Znaleziono w kategoriach:
Rękawice ochronne LAHTI PRO L220809B (rozmiar L)

Instrukcja obsługi Rękawice ochronne LAHTI PRO L220809B (rozmiar L)

Wróć
READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE YOU START
USING THE PRODUCT.
Keep these instructions for future reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use recommendations.
The L220807B, L220808B, L220809B, L220810B gloves are personal protection
equipment of cat. I and they protect the hands against surface-level threats. They
were designed and manufactured to provide protection against weak cleaning agents
used during work.
The gloves are manufactured in accordance with the EN 420:2003+A1:2009
standard and Regulation 2016/425. The internet address where the EU declaration of
conformity can be accessed: www.lahtipro.pl
PROTECT AGAINST SUPERFICIAL MECHANICAL HAZARDS ONLY.
The gloves are not resistant to:
a) fire and hot surfaces,
b) solvents,
c) caustic agents,
d) material aging,
e) misuse.
The gloves are available in size 7, 8, 9, 10. The size of gloves should always fit user's
hands well. They should be worn during work when hands are exposed to mechanical
hazards with superficial effect. If the gloves are damaged stop working and replace
the gloves with a new pair.
WARNING! Do not wear the gloves if there is a risk of entangling in the moving
parts of machines.
The gloves provide protection only to the parts of the body they cover.
Materials used to manufacture the product: blue – nitrile rubber.
The materials used to manufacture the product do not normally show any skin
irritating properties and are not allergenic. However, there may occur some individual
cases of such reactions. In such case, stop wearing the product and consult a physician.
Check the gloves for damage before each use. The product remains suitable for use
until any mechanical damage is found.
NOTE! In case of any mechanical damage, wearing out of gloves, cracks, holes,
tear, the gloves lose their suitability for use.
Once the gloves are no longer to be used, dispose of them complying with the valid
environmental regulations.
MAINTENANCE:
Do not use any abrasive, scratching or caustic materials to clean the gloves.
STORAGE AND TRANSPORT:
Store in a cool, dry, well-ventilated place away from sunlight and high temperature.
Transport in plastic bags.
Marking of the gloves: "LAHTI PRO” mark, CE mark, article number, size, year of
manufacture, "read the instructions" pictogram, pictograms showing the methods of
cleaning and maintenance.
User's Manual - Protective Gloves, Article Number: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Original text translation)
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER ARBEIT GENAU
DURCH.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für künftige
Anwendungen auf.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise hinsichtlich der
sicheren Nutzung.
Bei den Handschuhen L220807B, L220808B, L220809B, L220810B sind persönliche
Schutzausrüstung der Kategorie I und schützen Ihre Hände vor Gefahren, deren Folgen
oberflächlich sind. Sie wurden so entworfen und ausgeführt, dass sie vor Reinigungsmitteln
mit schwacher Wirkung während des Einsatzes am Arbeitsplatz schützen."
Die Handschuhe wurde gemäß den Normen EN 420:2003+A1:2009 und der Verordnung
2016/425. Die Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist:
www.lahtipro.pl
NUR FÜR GERINGE GEFAHREN.
Die Handschuhe sind nicht resistent gegen:
a) die Einwirkung von Feuer oder heißen Oberflächen,
b) Lösungsmittel,
c) ätzende Mittel,
d) Materialalterung,
e) unbestimmungsgemäße Nutzug.
Die Handschuhe werden in der Größe 7, 8, 9, 10 hergestellt. Die Handschuhgröße sollte
immer der Handgröße des Nutzers angepasst sein. Sie sollten bei allen Arbeiten getragen
werden, bei denen die Gefahr einer oberflächlichen Handverletzung besteht. Bei einer
Beschädigung der Handschuhe, sollte die Arbeit unterbrochen und diese gegen neue
ausgetauscht werden.
ACHTUNG! Die Handschuhe nicht tragen, wenn es das Risiko der Verwickelung in die
bewegliche Maschinenteile besteht.
Die Handschuhe schützen nur die Körperteile, die sie bedecken.
Die für Herstellung eingesetzten Stoffe: blau – Nitril.
Die zur Herstellung verwendeten Materialien rufen in der Regel keine Hautreizungen oder
allergische Reaktionen hervor. Es können jedoch in Einzelfällen derartige Reaktionen
auftreten. In solchem Fall sollte die Nutzung des Produktes eingestellt und ein Arzt
aufgesucht werden.
Vor jedem Gebrauch ist der Abnutzungsgrad der Handschuhe zu überprüfen. Das Produkt
eignet sich zum Gebrauch nur zum Moment der Feststellung dermechanischen Schäden.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen, durchgescheuerten Stellen,
Rissen, Löchern und zerrissenen Stellen, dürfen die Handschuhe nicht mehr benutzt
werden.
Nach Gebrauch sind die Handschuhe entsprechend den Umweltschutzvorschriften zu
entsorgen.
WARTUNG:
Bei der Reinigung der Handschuhe keine scheuernden, kratzenden oder ätzenden Mittel
verwenden.
LAGERUNG UND TRANSPORT:
Trocken, luftdurchlässig lagern, vor Sonneneinstrahlung und hohen Temperaturen schützen.
In der Folienverpackung transportieren.
Kennzeichnung der Handschuhe: Zeichen „LAHTI PRO“, CE Zeichen, Artikel-Nr., Größe,
Herstellungsjahr, Piktogramm „Gebrauchsanleitung lesen“, Piktogramme hinsichtlich der
Reinigung und Pflege.
Gebrauchsanleitung - Schutzhandschuhe, Artikelnummer: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Übersetzung der Originalanleitung)
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zach owaj instr ukcję do ewe nt ualnego przys ego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Rękawice L220807B, L220808B, L220809B, L220810B środkiem ochrony
indywidualnej kat. I i chronią dłonie przed zagrożeniami, których skutki
powierzchowne. Zostały zaprojektowane i wykonane w celu zapewnienia ochrony przed
środkami czyszczącymi słabego działania, do użytku podczas pracy.
Rękawice są wyprodukowane zgodnie z normą i EN 420:2003+A1:2009
Rozporządzeniem . Adres strony internetowej, na której można uzyskać 2016/425
dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl
TYLKO DO MINIMALNYCH ZAGROŻEŃ.
Rękawice nie są odporne na:
a) działanie ognia lub gorących powierzchni,
b) rozpuszczalniki,
c) środki żrące,
d) starzenie się materiału,
e) wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem.
Rękawice produkowane są w rozmiarze 7, 8, 9, 10. Rozmiar rękawic powinien być zawsze
dopasowany do dłoni użytkownika. Powinny być noszone podczas wykonywania prac,
gdzie występuje niebezpieczeństwo uszkodzenia dłoni o powierzchownych skutkach. W
przypadku uszkodzenia rękawic należy przerwać pracę i wymienić je na nowe.
UWAGA! Rękawice nie powinny być noszone jeżeli istnieje ryzyko wplątania w
ruchome części maszyn.
Rękawice chronią tylko te części ciała, które okrywają.
Materiały użyte do produkcji: niebieski – nitryl.
Użyte do produkcji materiały nie wywołują na ogół podrażnień ani reakcji alergicznych.
Mogą jednakże występować indywidualne przypadki takich reakcji. W takim przypadku
należy zaprzestać użytkowania produktu i skonsultować się z lekarzem.
Przed każdym użyciem sprawdzić stopień zużycia rękawic. Produkt jest przydatny do
użycia nie dłużej niż do momentu stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych.
UWAGA! W przypadku jakichkol wiek uszkodzeń mechanicznych, przetarć,
pęknięć, dziur, rozerwania rękawice tracą przydatność do użycia.
Po zakończeniu okresu użytkowania rękawice należy zutylizować zgodnie z zasadami
ochrony środowiska.
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA:
Do czyszczenia rękawic nie używać materiałów ściernych, drapiących lub żrących.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT:
Przechowywać w miejscach suchych, wentylowanych, chronić przed słońcem i wysoką
temperaturą. Transportować w opakowaniu foliowym.
Oznaczenia rękawic: znak „LAHTI PRO”, znak zgodności CE, nr. artykułu, rozmiar, rok
produkcji, piktogram „Czytaj instrukcję”, piktogramy dotyczące sposobu czyszczenia i
konserwacji.
Instrukcja użytkowania - Rękawice ochronne, Nr. artykułu: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Instrukcja oryginalna)
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯ-
ЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Храните инструкцию для возможного применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями, касающимися безопасности при эксплуатации и всеми
указаниями по технике безопасности.
Рукавицы L220807B, L220808B, L220809B, L220810B П - это средство индивидуальной
защиты категории I , защищающее руки от угроз, которые действуют на поверхность.
Они были спроектированы и изготовлены для обеспечения защиты от чистых чистящих
средств при использовании во время эксплуатации
Рукавицы произведены согласно европейскому стандарту EN 420:2003+A1:2009 и
постановлению 2016/425. Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к
декларации соответствия ЕС: www.lahtipro.pl
ПРИМЕНЕНИЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В СЛУЧАЕ МИНИМАЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ.
Рукавицы не устойчивы к следующим факторам:
a) воздействие огня или горячей поверхности,
б) растворители,
в) едкие вещества,
г) старение материала одежды,
д) применение не по назначению.
Рукавицы изготавливаются в размерах 7, 8, 9, 10. Размер рукавиц обязательно должен
соответствовать величине ладони пользователя. Рукавицы необходимо носить во время
выполнения работ, при которых имеется опасность повреждения ладони в результате
поверхностного воздействия. В случае повреждения рукавиц, следует прекратить
работу и заменить их новыми.
ВНИМАНИЕ! Рукавицы не должны применяться, если имеется опасность
запутывания в двигающиеся элементы машин.
Рукавицы защищают только те части тела, которые закрыты ними.
Материалы,применённыедля изготовления: синийнитрил.
Применённые для изготовления рукавиц материалы в общем не вызывают
раздражения кожи или аллергической реакции. Однако могут иметь место
индивидуальные случаи такой реакции. В этом случае следует немедленно прекратить
эксплуатацию рукавиц и проконсультироваться у врача.
Перед каждым применением следует проверить степень износа рукавицы. Изделие
пригодно к использованию только до момента выявления механических повреждений.
ВНИМАНИЕ! В случае каких-либо механических повреждений, протёршихся
мест, трещин, дыр, разрывов рукавицы становится непригодными к
применению.
После окончания срока эксплуатации рукавиц необходимо их утилизировать в
соответствии с принципами охраны окружающей среды.
ЧИСТКА, УХОД:
Не применять для чистки рукавиц абразивных, царапающих или едких материалов.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА:
Хранить в сухом, вентилируемом месте, защищать от солнечных лучей и высокой
температуры. Транспортировать в плёночной упаковке.
Маркировка рукавиц: обозначение «LAHTI PRO», символ CE, номер изделия, размер,
год изготовления, пиктограмма «Читать инструкцию», пиктограммы относящиеся к
чистке и уходу.
Инструкция по применению - Рукавицы защитные, № артикула: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Перевод оригинала)
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢI PRODUSUL TREBUIE SĂ CITIŢI
ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea folosi pe viitor.
ATENŢIONARE! Trebuie să citiţi toate atenţionă-rile referitoare
la siguranţă şi toate indicaţiile legate de utilizarea în condiţii de siguranţă.
Mănuşile L220807B, L220808B, L220809B, L220810B în continuare „piesa de
îmbrăcăminte” sau „îmbrăcămintea de protecţie”, este fabrica în conformitate cu
standardele EN 420:2003+A1:2009 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la
care poate fi accesată declarația de conformitate UE: Mănuşile sunt un
www.lahtipro.pl
mijloc de protecţie individuală cat. I şi protejează mâinile împotriva pericolelor, care
afectează suprafaţa. Au fost proiectate şi fabricare pentru a asigura protecţie împotriva
substanţelor de curăţare cu efect slab, de utilizat în timpul lucrului.
DOAR PENTRU PERICILE MINIME.
Mănuşile nu sunt rezistente la:
a) acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi,
b) diluanţi,
c) substanţe corozive,
d) îmbătrânirea materialului,
e) utilizarea necorespunzătoare cu destinaţia produsului.
Mănuşile sunt produse cu mărimea 7, 8, 9, 10. Mărimea mănuşii trebuie să fie mereu
adaptată la mâna utilizatorului. Trebuie purtate atunci când se efectuează lucrări, în
care există pericolul de gafectare a mâinii cu efecte de suprafaţă. În caz de
deteriorare a mănuşilor trebuie întrerupeţi lucrul şi să le schimbaţi cu unele noi.
ATENŢIE! Mănuşile nu trebuie purtate în cazul în care există pericolul că se vor
încurca în părţile în mişcare din maşini.
Mănuşileprotejeazădoaracele rţidincorppecarele acoperă.
Materiale folosite pentru producţie: albastru – nitril.
Materialele folosite pentru producţie nu provoacă în general iritaţii sau reacţii
alergice. Pot apărea totuşi cazuri individuale de astfel de reacşii. În acest caz trebuie
încetaţi să folosiţi produsul şi să apelaţi la sfatul unui medic.
Înainte de fiecare utilizare trebuie să verificaţi gradul de uzură al mănuşilor. Produsul
poate fi utilizat doar până când constataţi deteriorări mecanice.
ATENŢIE! În caz de constatare a oricăror deteriorări mecanice, frecări,
crăpături, găuri, ruperi mănuşile îşi pierd calităţile adecvate pentru utilizare.
După expirarea duratei de utilizare mănuşile trebuie reciclate în conformitate cu
regulile de protecţie a mediului.
MOD DE ÎNTREŢINERE:
Nu folosiţi materiale abrazive, aspre sau corozive entru a curăţa mănuşile.
DEPOZITARE ŞI TRANSPORT:
Păstraţi în locuri uscate, aerisite, feriţi de acţiunea razelor solare şi de temperaturile
ridicate. A se transporta în ambalajul de folie.
Marcare mănuşi: semn „LAHTI PRO”, marcaj de conformitate CE, nr. articol,
mărime, an de fabricaţie, pictogră „Citiţi instrucţiunile”, pictograme referitoare la
modul de curăţare şi întreţinere.
Instrucţiuni de utilizare - Mănuşi de protecţie, Nr. articol L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Traducere din instrucţiunea originală)
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ PRIEŠ PRADEDANT
NAUDOTI.
Išsaugokite šią instrukciją naudojimui ateityje.
ĮSJIMAS! Perskaitykite visus įspėjimus bei saugaus
naudojimo nurodymus.
Pirštinės L220807B, L220808B, L220809B, L220810B tai I kategorijos asmens
apsaugos priemonė. Saugo delnus nuo paviršinį poveikį turinčių pavojingų
medžiagų. Suprojektuotos ir pagamintos apsaugai darbo metu nuo silpno poveikio
valiklių.
Pirštinės pagamintos pagal EN 420:2003+A1:2009 ir Reglamentas 2016/425.
Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją: www.lahtipro.pl
MINIMALI APSAUGA.
Pirštiniųspecifikacijos:
a) atviros ugnies arba karštų paviršių poveikis,
b) skiedikliai,
c) ėdančios medžiagos,
d) senėjimas,
e) naudojimas ne pagal paskirtį.
Pirštinių dydis: 7, 8, 9, 10. Pirštinių dydis būtina parinkti pagal vartotojo delno dydį.
Pirštines gali būti naudojamos atliekant darbus, kurių metu yra tik paviršinių delnų
sužalojimo rizika. Jeigu darbo metu pirštinės praranda savo apsaugines savybes (pav.
suplyšta), tai būtina jas pakeisti.
DĖMESIO! Pirštinių negalima naudoti darbo vietose, kur yra pavojus, kad
pirštinės gali būti įtrauktos sukančiosiomis mašinų dalimis.
Pirštinės saugo tik tas kūno dalis, kurias dengia.
Medžiagos panaudotos gamybai: mėlynas – nitrilas.
Panaudotos medžiagos tik retais atvejais gali sukelti alergines reakcijas. Tačiau
alerginis sudirginimas gali pasitaikyti pavieniais atvejais. Tokiu atveju būtina nustoti
naudoti drabužius ir kreiptis konsultacijos pas gydytoją.
Kiekvieną kartą prieš pradedant darbą būtina patikrinti pirštinių būklę. Produktas
negali būti naudojamas, jeigu jame atsirado mechaniniai sužalojimai (plyšiai ir
pan.).
DĖMESIO! Jeigu pirštinės suplyšo, nusityrino arba atsirado kiti mechaniniai
sužalojimai, praranda savo apsaugines savybes bei negali būti naudojamos.
Panaudotas pirštines turi būti utilizuojamos laikantis aplinkos apsaugos reikalavimų.
VALYMAS, PRIEŽIŪRA:
Valymui draudžiama naudoti agresyvias, abrazivines arba ėdančias medžiagas.
LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS:
Laikyti sausoje, vėdinamoje vietoje. Saugoti nuo saulės ir aukštos temperatūros.
Transportuoti folijos pakuotėje.
Pirštinių ženklinimas: „LAHTI PRO” ženklas, CE ženklas, prekės kodas, dydis,
pagaminimo metai, piktograma „Skaitykite instrukciją”, piktogramos rodančios
valymo ir konservavimo būdus.
Naudojimo instrukcija - Apsauginės pirštinės, Prekės nr. L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Originalios instrukcijos vertimas)
1. Neskalbti
2. Nechloruoti
3. Nedžiovinti skalbimo mašinoje
4. Nelyginti lygintuvu
5. Nevalyti chemiškai
1. Nu spălaţi
2. Nu folosiţi clorul
3. Nu uscaţi în uscător
4. Nu călcaţi
5. Nu curăţaţi chimic
1. Не стирать
2. Не хлорировать
3. Барабанная сушка запрещена
4. Не гладить
5. Химическая чистка запрещена
1. Nie prać
2. Nie chlorować
3. Nie suszyć w suszarce bębnowej
4. Nie prasować
5. Nie czyścić chemicznie
1. Nicht waschen
2. Nicht chloren
3. ImTrommeltrockner nicht trocknen
4. Nicht bügeln
5. Nicht chemisch reinigen
1. Do not wash
2. Do not bleach
3. Do not dry in the tumble dryer
4. Do not iron
5. Do not dry clean
PROFIX Sp. z o.o.
ul. Marywilska 34
03-228 Warszawa
Polska
www.lahtipro.com
Kat. I
Cat. I
USER'S MANUAL - PROTECTIVE GLOVES
GEBRAUCHSANLEITUNG - SCHUTZHANDSCHUHE
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA - RĘKAWICE OCHRONNE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - РУКАВИЦЫ ЗАЩИТНЫЕ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE - MĂNUŞI DE PROTECŢIE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA - APSAUGINĖS PIRŠTINĖS
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - РУКАВИЧКИ ЗАХИСНІ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - VÉDŐKESZT
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA - AIZSARGCIMDI
KASUTUSJUHEND - KAITSEKINDAD
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ
VOD PRO UŽIVATELE - OCHRANNÉ RUKAVICE
VOD PRE UŽÍVATEĽA - OCHRANNÉ RUKAVICE
FOR MINIMAL RISK ONLY
NUR FÜR MINIMALE RISIKEN
TYLKO DO MINIMALNYCH ZAGROŻEŃ
ТОЛЬКО В СЛУЧАЕ МИНИМАЛЬНО ОПАСНОСТИ
DOAR PENTRU PERICOLEMINIME
NAUDOTI ATLIEKANT MINIMALI RIZIKOS DARBUS
ЛИШЕ В ВИПАДКУ МІНІМАЛЬНОЇ ЗАГРОЗИ
CSAK KÖNNYŰ SÉRÜLÉSEKKEL SZEMBEN
TIKAI MINIMĀLAIBĪSTAMĪBAI
AINULT MINIMAALSETE RISKIDE JAOKS
САМО ПРИ МИНИМАЛЕН РИСК
POUZE PROTI MINIMÁLNÍM OHROŽENÍM
IBA PROTI MINIMÁLNYM OHROZENIAM
L220807B L220808B
L220809B L220810B
Імпортер:
ТОВ «ПРОФІКС УКРАЇНА»
вул. Червоноткацька 91
м. Київ 02094 Україна
www.profix-ukraine.com.ua
Продукція підлягає сертифікації.
Не містить шкідливих речовин.
Distribuitor:
Romprofix S.R.L.
Bv. Republicii 5
Reşiţa 320147
România
Tel./fax: 0359446700
office@romprofix.ro
V2.13.07.2018
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks edaspidiseks
kasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb läbi lugeda kõik ohutuse reeglid ja kõik
juhised, mis puudutavad ohutut kasutamist.
Kaitsekindad L220807B, L220808B, L220809B, L220810B on I kategooria
isikukaitsevahendid ja need kaitsevad käsi ohtude eest, mille tagajärjed on
pealiskaudsed. Need on konstrueeritud ja valmistatud nii, et need kaitseksid nõrga
töövõimega puhastusvahendite eest töö käigus.
Kaitsekindad on toodetud vastavalt standarditega EN 420:2003+A1:2009 ja Määrus
2016/425. Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav:
www.lahtipro.pl
AINULT MINIMAALSETE RISKIDE JAOKS.
Kindad on mitte pidavad:
a) tule ja tuliste pindade suhtes,
b) lahustite suhtes,
c) pesuained,
d) kanga kulumise puhul,
e) mitte otstarbeka kasutamise puhul.
Kaitsekindad toodetakse 7, 8, 9, 10 suuruses. Kaitsekindad tuleb valida vastaval õigele
suurusele. Neid tuleb kanda tööajal, kus on risk pindmiste käte kahjustuste saamiseks.
Juhul kui kaitsekindad lähevad katki, tuleb lõpetada töö tegemist ja vahetada neid uute
vastu välja.
TÄHELEPANU! Mitte kanda kaitsekindad, kui on oht, et nad võivad sattuda
masinate liikuvatesse osadesse.
Kaitsekindad kaitsevad vaid nendega kaetud kehaosa.
Kaitsekinnaste valmistamisel kasutatud riie: helesinine – nitriil.
Kasutatavad materjalid üldiselt ei kutsu esile ärritusi ja allergiat. Kuid see ei välista
üksikuid juhutumeid. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote kasutamist ja pöörduda arsti
poole.
Enne igat kasutuskorda kontrollige kaitsekinnaste korrasolekut. Toode on
kasutuskõlblik, kuni esimeste mahaaniliste kahjustuste saamiseni.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste, kulumiste, mõrade, aukude, katkisuse
korral kaitsekinnaste kasutusiga on läbi.
Peale kasutusajalõpu tuleb kindad utiliseerida vastavalt ümbritseva keskonna
eeskirjadele.
PUHASTAMINE, HOOLDAMINE:
Kaitsekinnaste puhastamisel mitte kasutada abrasiivseid, kraapivaid või pesuainneid.
KINNASTE TÄHISTUS:
Säilitada kuivas ja hästi ventileeritavas kohas, kaitsta otsese päikesevalguse ja kõrge
temperatuuri eest. Transportida kilekotides.
Kaitsekinnaste tähis: markeering „LAHTI PRO”, vastavuse märk CE, kaubaartikli
number, suurus, valmistamise aasta, piktogramm „Lugege läbi kasutusjuhend”,
tähised, mis puudutavad puhastamise moodust ja hoiustamist.
KASUTUSJUHEND - KAITSEKINDAD, Kaubaartikli nr: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Tõlge kasutusjuhendi originaalist)
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕ СЪС СЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички предупреж-
дения, свързани с безопасността и всички бележки, свързани с безопасната
употреба.
Ръкавиците L220807B, L220808B, L220809B, L220810B са средство за индивидуална
защита от I кат. и те защитават ръцете от опасности, чиито ефекти са повърхностни. Те
са проектирани и произведени така, че да осигуряват защита срещу слабо действащи
почистващи препарати. За употреба по време на работа.
Ръкавиците са произведени в съответствие с изискванията на стандарти EN
420:2003+A1:2009 и на 2016/425 Регламент . Интернет адреса, където може да се
намери ЕС декларацията за съответствие: www.lahtipro.pl
САМО ПРИ МИНИМАЛНИ РИСКОВЕ.
Ръкавиците не са устойчиви на:
a) действие на огън и горещи повърхности,
б) разтворители,
в) разяждащи средства,
г) остаряване на материала,
д) употреба не по предназначение.
Ръкавиците се произвеждат в размер 7, 8, 9, 10. Размерът винаги трябва да бъде
съобразен с големината на ръцете на потребителя. Ръкавиците трябва да се носят по
време на работни дейности, при които съществува опасност от повърхностно
нараняване на ръцете. В случай на повреда на ръкавиците, работата трябва да се спре
и те трябва да се сменят.
ВНИМАНИЕ! Ръкавиците не трябва да се носят ако съществува риск от
заплитането им в движещи се части на машини.
Ръкавиците предпазват само частите на тялото, които покриват.
Материалиизползванипри производството:синнитрил.
Използваните при производството материали като цяло не предизвикват
раздразвания и алергични реакции. Все пак е възможно да се появят единични случаи
на такива реакции. В такъв случай употребата трябва да се преустанови и да се потърси
лекарска помощ.
Преди всяка употреба трябва да се провери степента на износване на ръкавиците.
Продуктът е годен за употреба до момента, в който по него се забележат механични
повреди.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди – протърквания,
напукване, дупки, скъсване, ръкавиците губят годността си за употреба.
След завършване на употребата, ръкавиците трябва да се утилизират съгласно с
правилата за запазване на околната среда.
ПОЧИСТВАНЕ, ПОДДРЪЖКА:
За почистване на ръкавиците да не се използват, абразивни, драскащи и разяждащи
материали.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ:
Да се съхранява на сухи и проветриви места, да се пази от преки слънчеви лъчи и
висока температура. Да се транспортира в найлонова опаковка.
Означение на ръкавиците: знак „LAHTI PRO”, знак за съвместимост CE, на
артикула, размер, година на производство, пиктограма Прочети инструкцията,
пиктограми, свързани с начина на почистване и поддръжка.
Инструкция за експлоатация - Предпазни ръкавици, № на артикула: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Превод на оригинала)
ED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S MTO
NÁVODEM.
Návod uchovejte pro případné pozdější využití.
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny výstrahy týkající se bezpečnosti
a veškeré pokyny o bezpečném používání.
Rukavice L220807B, L220808B, L220809B, L220810B jsou individuál ochranný
prostředek kat. I určený k ochraně dlaní před úrazy, s povrchovými důsledky. Byly
navrženy a provedeny za účelem zajištění ochrany proti čisticím prostředkům se
slabším působením, k používání při práci.“
Rukavice jsou vyráběny s normou EN 420:2003+A1:2009 nařízení v souladu a
2016/425 Internetové adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o shodě: .
www.lahtipro.pl
POUZE PROTI MINIMÁLNÍM OHROŽENÍM.
Rukavice nejsou odolné proti:
a) působení ohně nebo horkých povrchů,
b) rozpouštědlům,
c) žíravinám,
d) stárnutí materiálu,
e) využívání v rozporu s určením
Rukavice se vyrábějí ve velikosti 7, 8, 9, 10. Velikost rukavic by měla být vždy zvolená
přiměřeně ke dlaním uživatele. Měly by se nosit při provádění prací, u nichž existuje
nebezpečí poškození dlaně s povrchovými důsledky. V případě poškození rukavic je
třeba přerušit práci a vyměnit je za nové.
POZOR! Rukavice se nesmí nosit, pokud existuje riziko jejich vtažení
pohyblivými částmi strojů.
Rukavice chrání pouze ty části těla, které přikrývají.
Materiály použité k výrobě: modrá – nitril.
Materiály použité k výrobě zpravidla nevyvolávají podráždění ani alergické reakce.
Mohou se však objevit individuální případy takových reakcí. V takovém případě je
třeba přestat výrobek používat a obrátit se na lékaře.
Před každým použitím zkontrolujte úroveň opotřebení rukavic. Výrobek je použitelný
pouze do chvíle zjištění mechanických poškození.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození, předření, prasknutí,
proděravění, roztržení ztrácejí rukavice svoji použitelnost.
Po ukončení doby použitelnosti je třeba rukavice likvidovat v souladu s pravidly
ochrany životního prostředí.
ZPŮSOB ÚDRŽBY:
K čištění rukavic nepoužívejte brusné, abrazivní materiály nebo žíraviny.
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVOVÁNÍ:
Uchovávejte na suchých, větraných místech, chraňte proti slunci a vysokou teplotou.
Přepravujte ve fóliovém obalu.
Označení rukavic: značka „LAHTI PRO”, značka shody CE, č. zboží, velikost, rok
výroby, piktogram „Čtěte návod“, piktogramy týkající se provádění čištění a údržby.
Návod na použití - Ochranné rukavice, Č. zboží: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Překlad originálního návodu)
1. Neperte
2. Nechlorujte
3. Nesušte v bubnové sušičce
4. Nežehlete
5. Nečistit chemicky
1. Да не се пере
2. Не се хлорира
3. Да не се суши в барабанна сушилка
4. Не се глади
5. Да не се чисти химически
1. Mitte pesta
2. Mitte klooritada
3. Mitte kuivatada trummelkuivatis
4. Mitte triikida
5. Keemiliselt mitte kuivatada
PRED ZAHÁJENÍM POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S MTO
NÁVODOM.
Návod uchovajte pre prípadné neskoršie využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa bezpečnosti
a všetky pokyny o bezpečnom používaní.
Rukavice L220807B, L220808B, L220809B, L220810B individuálny ochranný
prostriedok kat. I určený na ochranu dlaní pred úrazmi, s povrchovými dôsledkami. Boli
navrhnuté a prevedené za účelom zaistenia ochrany proti čistiacim prostriedkom so
slabším pôsobením, na používanie pri práci.“
Rukavice vyrábané v súlade s normou EN 420:2003+A1:2009 a nariadením
2016/425. Internetovej adresy, na ktorej je možné nájsť vyhlásenie o zhode:
www.lahtipro.pl
IBA PROTI MINIMÁLNYM OHROZENIAM.
Rukavice nie sú odolné proti:
a) pôsobeniu ohňa alebo horkých povrchov,
b) rozpúšťadlám,
c) žieravinám,
d) starnutiu materiálu,
e) využívaniu v rozporu s určením.
Rukavice sa vyrábajú v veľkosti 7, 8, 9, 10. Veľkosť rukavíc by mala byť vždy zvolená
primerane ku dlaniam užívateľa. Mali by sa nosiť pri vykonávaniu prác, pri ktorých
existuje nebezpečenstvo poškodenia dlane s povrchovými dôsledkami. V prípade
poškodenia rukavíc je treba prerušiť prácu a vymeniť ich za nové.
POZOR! Rukavice sa nesmú nosiť, pokiaľ existuje riziko ich vtiahnutia
pohyblivými časťami strojov.
Rukavice chránia iba tie časti tela, ktoré prikrývajú.
Materiály použité na výrobu: modrá – nitril.
Materiály použité na výrobu spravidla nevyvolávajú podráždenie ani alergické reakcie.
Môžu sa však objaviť individuálne prípady takých reakcií. V takom prípade je treba
prestať výrobok používať a obrátiť sa na lekára.
Pred každým použitím skontrolujte úroveň opotrebenia rukavíc. Výrobok je použiteľný
iba do chvíle zistenia mechanických poškodení.
POZOR! V ppade akýchkoľvek mechanicch pkodení, predretia,
prasknutia, prederavenia, roztrhnutia strácajú rukavice svoju použiteľnosť.
Po ukončeniu doby použiteľnosti je treba rukavice likvidovať v súladu s pravidlami na
ochranu životného prostredia.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA:
Na čistenie rukavíc nepoužívajte brusné, abrazívne materiály alebo žieraviny.
UCHOVÁVÁNÍ A DOPRAVA:
Uchovávajte na suchých, vetraných miestach, chráňte proti slnku a vysokým teplotám.
Prepravujte v fóliovom obalu.
Označenie rukavíc: značka „LAHTI PRO”, značka zhody CE, č. tovaru, veľkosť, rok
výroby, piktogram „Čítajte návod“, piktogramy týkajúce sa vykonávania čistenia a
údržby.
Návod na použitie - Ochranné rukavice, Č. tovaru : L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Preklad pôvodného návodu)
1. Neperte
2. Nechlorujte
3. Nesušte v bubnovej sušičke
4. Nežehlete
5. Nečistiť chemicky
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ КОРИСТУВАТИСЬ СЛІД ОЗНАЙОМИТИСЬ З
ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання в
майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма попередженнями щодо
безпеки при експлуатації та зі всіма вказівками щодо техніки безпеки при
експлуатації.
Рукавиці L220807B, L220808B, L220809B, L220810B - це засіб індивідуального захисту
категорії I, який захищає руки від загроз, які діють на поверхню. Вони були
спроектовані і виготовлені для забезпечення захисту від чистих миючих засобів при
використанні під час експлуатації
Рукавиці виготовляються відповідно до стандарту EN 420:2003+A1:2009 та
Регламенту 2016/425. Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до декларації
про відповідність ЄС :www.lahtipro.pl
ЗАСТОСОВУВАТИ ЛИШЕ В ВИПАДКУ МІНІМАЛЬНОЇ ЗАГРОЗИ.
Рукавиці не є стійкими до наступних факторів:
a) дія вогню або гарячої поверхні,
б) розчинники,
в) їдкі речовини,
г) старіння матеріалу,
д) використання не по призначенню.
Рукавиці виготовляються розміром 7, 8, 9, 10. Розмір рукавиць обов'язково повинен
відповідати величині долоні користувача. Необхідно носити їх під час виконання
робіт, при яких існує небезпека поверхневого пошкодження долоні. В випадку
пошкодження рукавиць, слід припинити роботу і замінити їх новими.
УВАГА! Рукавиці не повинні використовуватись, якщо існує небезпека
вплутування в рухомі частини машин.
Рукавиці захищають лише закриті ними частини тіла.
Використані для виготовлення матеріали: синій – нітрил.
Матеріали, використані для виготовлення рукавиць, в загальному не викликають
подразнення шкіри або алергічних реакцій. Можуть, однак, траплятись індивідуальні
випадки такої реакції. В цьому випадку слід негайно припинити експлуатацію виробу і
проконсультуватись з лікарем.
Перед кожним застосуванням слід перевірити ступінь зношення рукавиць. Виріб є
придатним до використання лише до моменту виявлення механічних пошкоджень.
УВАГА! В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень, протертих і
потрісканих місць, дір, розірвання рукавиці втрачають придатність для
використання.
Після закінчення терміну експлуатації рукавиці необхідно усунути згідно з правилами
охорони навколишнього середовища.
ДОГЛЯД:
Не вживати для чищення рукавиць абразивних, дряпучих або їдких матеріалів
ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ:
Зберігати сухих, вентильованих приміщеннях, захищати від сонячних променів і
високої температури. Транспортувати в плівковій упаковці.
Маркування рукавиць: знак виробника LAHTI PRO”, символ CE, номер виробу,
розмір, рік виготовлення, піктограма "Читати інструкцію", піктограми щодо способу
чищення і догляду.
Інструкція з експлуатації - Рукавички захисні, Hомер виробу: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Переклад оригінальної інструкції)
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ ALÁBBI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi felhasználás
céljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó figyelmeztetést és a
biztonságos használatra vonatkozó összes útmutatót elolvasni.
Az L220807B, L220808B, L220809B, L220810B kesztyű egy I. kategóriájú egyéni
védőeszköz és megvédi a tenyeret a felületi sérülésektől. Úgy lettek megtervezve és
legyártva, hogy védelmet nyújtsanak a munkavégzés során az enyhe tisztítószerek
hatásával szemben
Az kesztyű készült az szabványoknak és a EN 420:2003+A1:2009 2016/425
rendelete. Az internetcím, ahol elérhető az EU-megfelelőségi nyilatkozat:
www.lahtipro.pl
CSAK KÖNNYŰ SÉRÜLÉSEKKEL SZEMBEN.
A kesztyű nem áll ellen az:
a) tűz vagy forró felületek hatásának,
b) oldószereknek,
c) maró anyagoknak,
d) öregedésnek,
e) rendeltetésnek nem megfelelő használatnak.
A kesztyűk gyártása 7, 8, 9, 10 méretben történik. A kesztyű méretét mindig hozzá
kell igazítani a felhasználó tenyerének a nagyságához. A kesztyűt minden olyan
munkavégzés során viselni kell, mely a tenyér esetleges felületi sérülésével fenyeget.
A kesztyű sérülése esetén félbe kell szakítani a munkát és azt újra kell cserélni.
FIGYELEM! Tilos a kesztyű használata, ha fennáll a veszélye, hogy a kesztyű a
gép mozgó elemeibe kerüljön.
A kesztyű csak a test azon részét védi, melyet eltakar.
A gyártáshoz felhasznált anyagok: kék – nitril.
A gyártáshoz használt anyagok általában nem irritálják a bőrt és nem keltenek
allergiás reakciókat. Ellenben egyes szituációkban ilyen reakciók felléphetnek. Ekkor
be kell fejezni a termék használatát és orvoshoz kell fordulni.
Minden használat előtt ellenőrizze a kesztyű elhasználtságát. A terméket legfeljebb
addig szabad használni, amíg valamilyen mechanikus sérülést nem észlel rajta.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk, szakadás
érzékelése esetén a kesztyűt újra kell cserélni.
A kesztyűt a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak megfelelően
eltávolítani.
KARBANTARTÁS:
A kesztyű tisztításához tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot használni.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS:
Száraz, jól szellőztetett helyen tárolandó. Óvni a napsugárzástól és a magas
hőmérséklettől. Fóliacsomagolásban szállítani.
A munkakesztyű jelölése: „LAHTI PRO” jel, CE megfelelőségi jel, cikkszám, méret,
gyártási év, „Útmutatót elolvasni!” jelölés, felsorolt tisztításra és karbantartásra
vonatkozó jelek.
Használati útmutató - Védőkesztyű, Cikkszám: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Eredeti útmutató fordítása)
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR ŠO
INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības un drošas lietošanas
norādījumus.
Cimdi L220807B, L220808B, L220809B, L220810B ir individuālās aizsardzības līdzeklis
kat. I un aizsargā rokas pret draudiem, kuru sekas ir virspusējas. Ir projektēti un
konstruēti, lai nodrošinātu aizsardzību pret vājas iedarbības tīrīšanas līdzekļiem,
izmantot strādājot
Cimdi ir izgatavoti saskaņā ar normām un . EN 420:2003+A1:2009 2016/425 Regula
T mek a vietnes adresi, kur var piek t ES atbilst bas deklar cijai: www.lahtipro.plī ļ ā ļū ī ā
TIKAI MINIMĀLAI BĪSTAMĪBAI.
Cimdi nav noturīgi pret:
a) uguns vai karstu virsmu iedarbību,
b) šķīdinātājiem,
c) kodīgām vielām,
d) materiāla novecošanos,
e) lietošanu neatbilstoši pielietojumam.
Cimdi tiek ražoti izmērā 7, 8, 9, 10. Cimdu izmēram vienmēr jābūt piemērotam
lietotāja delnai. Darbu veikšanas laikā tos nepieciešams lietot, tur kur pastāv delnas
ievainošanas bīstamība ar virsmas efektu. Cimdu bojājuma gadījumā nepieciešams
pārtraukt darbu un apmainīt tos pret jauniem.
UZMANĪBU! Cimdus nedrīkst lietot, ja pastāv ievilkšanas bīstamība mašīnas
kustīgajās daļās.
Cimdi sargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras tie pārsedz.
Ražošanai izmantotie materiāli: zils – nitrils.
Ražošanā lietotie materiāli parasti nerada kairinājumus un alerģiskas reakcijas. Tomēr
var notikt individuāli tādu reakciju gadījumi. Tādā gadījumā nepieciešams pārtraukt
lietot produktu un konsultēties ar ārstu.
Pirms katras lietošanas pārbaudīt cimdu nolietošanās pakāpi. Produkts ir derīgs
lietošanai ne ilgāk kā līdz mehānisko bojājumu brīdim.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisko bojājumi, izdilumu, plīsumu, caurumu,
saplēšanas gadījumā cimdi zaudē lietošanas derīgumu.
Pēc lietošanas termiņa beigām cimdus nepieciešams utilizēt atbilstoši apkārtējās vides
aizsardzības noteikumiem.
KONSERVĀCIJAS VEIDS:
Cimdu tīrīšanai nelietot abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus materiālus.
GLABĀŠANA UN TRANSPORTS:
Glabāt sausās, ventilētās vietās, sargāt no saules un augstas temperatūras. Transportēt
plēves iepakojumā.
Cimdu apzīmējums: zīme „LAHTI PRO”, CE atbilstības zīme, art. nr., izmērs, ražošanas
gads, piktogramma „Lasi instrukciju”, piktogrammas attiecībā uz tīrīšanas un
konservācijas veidu.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA - AIZSARGCIMDI, Artikel Nr.: L220807B, L220808B, L220809B, L220810B (Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
1. Nemazgāt
2. Nehlorēt
3. Nežāvēt centrifūgas žāvētājā
4. Negludināt
5. Netīrīt ķīmiski
1. Nem szabad mosni
2. Nem szabad klórozni
3. Tilos centrifugázni
4. Nem szabad vasalni
5. Nem szabad vegytisztítani
1. Не прати
2. Не хлорувати
3. Не сушити в сушильному барабані
4. Не прасувати
5. Не чистити хімічним способом
Vyrobené pro: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POĽSKO
Vyrobeno pro: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKO
Изготовлено для: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬША
Fabricat pentru: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLONIA
Pagaminta pagal: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENKIJOS
Виготовлено для: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬЩА
Gyártva: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENGYELORSZÁG
Rots priekš: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLIJA
Valmistatud jaoks: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POOLA
Произведено за: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛША
NOTE: THESE INSTRUCTIONS CAN BE COPIED TO ALLOW EACH USER TO READ AND UNDERSTAND THEM.
ACHTUNG! DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG KANN VERVIELFÄLTIGT WERDEN, SO DASS JEDER NUTZER SIE ZUR KENNTNIS NEHMEN KANN.
ВНИМАНИЕ: НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ МОЖНО КОПИРОВАТЬ С ЦЕЛЬЮ РАЗМНОЖЕНИЯ, ЧТОБЫ КАЖДЫЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОГ С НЕЮ ОЗНАКОМИТЬСЯ.
ATENŢIE: ACESTE INSTRUCŢIUNI POT FI REPRODUSE ASTFEL ÎNCÂT FIECARE UTILIZATOR SĂ SE POATĂ FAMILIARIZA CU ACESTEA.
DĖMESIO: ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ GALIMA DAUGINTI TAM, KAD VISI VARTOTOJAI GALĖTŲ SU JĄ SUSIPAŽINTI.
УВАГА: ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ МОЖНА КОПІЮВАТИ З МЕТОЮ РОЗМНОЖЕННЯ ТАК, ЩОБ КОЖНИЙ КОРИСТУВАЧ МІГ З НЕЮ ОЗНАЙОМИТИСЬ.
FIGYELEM: AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT ANNYISZOR LEHET TÖBBSZÖRÖSÍTENI, HOGY AZZAL MINDEN FELHASZNÁLÓ MEGISMERKEDHESSEN.
UZMANĪBU: ŠO INSTRUKCIJU VAR PAVAIROT TĀ, LAI KATRS LIETOTĀJS VARĒTU AR TO IEPAZĪTIES.
ANTUD KASUTUSJUHENDIGA VÕIB TUTVUDA IGA KASUTAJA.
ВНИМАНИЕ! ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ МОЖЕ ДА БЪДЕ РАЗМНОЖАВАНА, ТАКА ЧЕ ВСЕКИ ПОТРЕБИТЕЛ ДА МОЖЕ ДА СЕ ЗАПОЗНАЕ С НЕЯ.
POZOR: TENTO NÁVOD JE MOŽNÉ KOPÍROVAT TAK, ABY SE S NÍ MOHL SEZNÁMIT KAŽDÝ UŽIVATEL.
POZOR: TENTO NÁVOD SA MÔŽE KOPÍROVAŤ TAK, ABY SA S NÍM MOHOL ZOZNÁMIŤ KAŽDÝ UŽÍVATEĽ.
Manufactured for: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Wyprodukowano dla: Profix Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKA
Hergestellt r: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLEN
UWAGA: NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ MOŻNA POWIELAĆ TAK ŻEBY KAŻDY UŻYTKOWNIK MÓGŁ SIĘ Z NIĄ ZAPOZNAĆ.
Vyrobené pro: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POĽSKO
Vyrobeno pro: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKO
Изготовлено для: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬША
Fabricat pentru: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLONIA
Pagaminta pagal: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENKIJOS
Виготовлено для: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛЬЩА
Gyártva: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, LENGYELORSZÁG
Ražots priekš: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLIJA
Valmistatud jaoks: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POOLA
Произведено за: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, ПОЛША
NOTE: THESE INSTRUCTIONS CAN BE COPIED TO ALLOW EACH USER TO READ AND UNDERSTAND THEM.
ACHTUNG! DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG KANN VERVIELFÄLTIGT WERDEN, SO DASS JEDER NUTZER SIE ZUR KENNTNIS NEHMEN KANN.
ВНИМАНИЕ: НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ МОЖНО КОПИРОВАТЬ С ЦЕЛЬЮ РАЗМНОЖЕНИЯ, ЧТОБЫ КАЖДЫЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОГ С НЕЮ ОЗНАКОМИТЬСЯ.
ATENŢIE: ACESTE INSTRUCŢIUNI POT FI REPRODUSE ASTFEL ÎNCÂT FIECARE UTILIZATOR SĂ SE POATĂ FAMILIARIZA CU ACESTEA.
DĖMESIO: ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ GALIMA DAUGINTI TAM, KAD VISI VARTOTOJAI GALĖTŲ SU JĄ SUSIPAŽINTI.
УВАГА: ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ МОЖНА КОПІЮВАТИ З МЕТОЮ РОЗМНОЖЕННЯ ТАК, ЩОБ КОЖНИЙ КОРИСТУВАЧ МІГ З НЕЮ ОЗНАЙОМИТИСЬ.
FIGYELEM: AZ ALÁBBI ÚTMUTATÓT ANNYISZOR LEHET TÖBBSZÖRÖSÍTENI, HOGY AZZAL MINDEN FELHASZNÁLÓ MEGISMERKEDHESSEN.
UZMANĪBU: ŠO INSTRUKCIJU VAR PAVAIROT TĀ, LAI KATRS LIETOTĀJS VARĒTU AR TO IEPAZĪTIES.
ANTUD KASUTUSJUHENDIGA VÕIB TUTVUDA IGA KASUTAJA.
ВНИМАНИЕ! ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ МОЖЕ ДА БЪДЕ РАЗМНОЖАВАНА, ТАКА ЧЕ ВСЕКИ ПОТРЕБИТЕЛ ДА МОЖЕ ДА СЕ ЗАПОЗНАЕ С НЕЯ.
POZOR: TENTO NÁVOD JE MOŽNÉ KOPÍROVAT TAK, ABY SE S NÍ MOHL SEZNÁMIT KAŽDÝ UŽIVATEL.
POZOR: TENTO NÁVOD SA MÔŽE KOPÍROVAŤ TAK, ABY SA S NÍM MOHOL ZOZNÁMIŤ KAŽDÝ UŽÍVATEĽ.
Manufactured for: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLAND
Wyprodukowano dla: Profix Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLSKA
Hergestellt für: PROFIX Sp. z o.o., 03-228 Warszawa, ul. Marywilska 34, POLEN
UWAGA: NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ MOŻNA POWIELAĆ TAK ŻEBY KAŻDY UŻYTKOWNIK MÓGŁ SIĘ Z NIĄ ZAPOZNAĆ.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756