Znaleziono w kategoriach:
Rękawice ochronne LAHTI PRO L240609B (rozmiar L)

Instrukcja obsługi Rękawice ochronne LAHTI PRO L240609B (rozmiar L)

Wróć
READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY BEFORE YOU START
USINGTHEPRODUCT.
Keeptheseinstructions for futurereference.
WARNING!Readallsafetywarningsandsafetyuserecommendations.
Gloves XXY hereinafter the“clothes”or“protective clothing manufactured inL2406 is
accordance with the Regulation Gloves areEN 420:2003+A1:2009 and 2016/425.
category I personal protective equipment and they protect hands against
superficial effects (minor injuries, abrasions) of mechanical hazards. The
internet address where the EU declaration of conformity can be accessed:
www.lahtipro.pl
PROTECTAGAINSTSUPERFICIAL MECHANICALHAZARDS ONLY.
Theglovesarenotresistantto:
a) waterpenetration,
b) fireandhotsurfaces,
c) solvents,
d) causticagents,
e) materialaging,
f) misuse.
The gloves are available in size The size of gloves should always fit user's7, 8, 9, 10.
hands well.They should be worn during work when hands are exposed to mechanical
hazards with superficial effect. If the gloves are damaged stop working and replace the
gloveswithanewpair.
WARNING! Do not wear the gloves if there is a risk of entangling in the moving
partsofmachines.
Theglovesprovideprotectiononlytothepartsofthe body theycover.
Theglovesaremadeof .PVC
Thematerialsused to manufacturetheproduct do notnormally show anyskin irritating
properties and are not allergenic. However, there may occur some individual cases of
suchreactions.Insuchcase,stopwearingtheproduct and consultaphysician.
Checkthe glovesfordamage beforeeach use.Theproductremains suitablefor useuntil
anymechanicaldamageisfound.
NOTE! In case of any mechanical damage, wearing out of gloves, cracks, holes,
tear,thegloveslosetheirsuitabilityforuse.
Once the gloves are no longer to be used, dispose of them complying with the valid
environmentalregulations.
MAINTENANCE:
Donotuseanyabrasive,scratchingorcausticmaterialstocleanthegloves.
STORAGEANDTRANSPORT:
Store in a cool, dry, well-ventilated place away from sunlight and high temperature.
Transportin plastic bags.
Marking of the gloves: "LAHTI PRO” mark, CE mark, number, size, year ofarticle
manufacture, "read the instructions" pictogram, pictograms showing the methods of
cleaning and maintenance, ,pictogram: food safe” serial number ending with
ZDI.
USER'S MANUAL - PROTECTIVE GLOVES, Article Number: (Original text translation)L2406XXY
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER ARBEIT GENAU
DURCH.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für künftige
Anwendungenauf.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise hinsichtlich der
sicherenNutzung.
DieHandschuhe XXYL2406 weiterhin "Kleidung" oder "Schutzkleidung"genannt, wurde
gemäß den Normen EN 420:2003+A1:2009 und 2016/425Verordnung . Die Handschuhe
gehören zur persönlichen Schutzausstattung der Kategorie I. Sie schützen die Hände vor
Gefahren mit oberflächlichen Folgen (kleine Verletzungen, Abschürfungen). Die
Internet-Adresse,überdiedieEU-Konformitätserklärungzugänglichist:www.lahtipro.pl
NURFÜRGERINGEGEFAHREN.
DieHandschuhesindnichtresistentgegen:
a) dasWasserdurchdringung,
b) dieEinwirkungvonFeueroderheißenOberflächen,
c) Lösungsmittel,
d) ätzendeMittel,
e) Materialalterung,
f) unbestimmungsgemäßeNutzug.
Die Handschuhe werden in der Größe 7, 8, 9, 10, 11 hergestellt. Die Handschuhgröße sollte
immer der Handgröße des Nutzers angepasst sein. Sie sollten bei allen Arbeiten getragen
werden, bei denen die Gefahr einer oberflächlichen Handverletzung besteht. Bei einer
Beschädigung der Handschuhe, sollte die Arbeit unterbrochen und diese gegen neue
ausgetauschtwerden.
ACHTUNG! Die Handschuhe nicht tragen, wenn es das Risiko der Verwickelung in die
beweglicheMaschinenteilebesteht.
DieHandschuheschützennurdieKörperteile,diesiebedecken.
DieHandschuhewurdenaus hergestelltPVC .
Die zur Herstellung verwendeten Materialien rufen in der Regel keine Hautreizungen oder
allergische Reaktionen hervor. Es können jedoch in Einzelfällen derartige Reaktionen
auftreten. In solchem Fall sollte die Nutzung des Produktes eingestellt und ein Arzt
aufgesuchtwerden.
Vor jedem Gebrauch ist der Abnutzungsgrad der Handschuhe zu überprüfen. Das Produkt
eignetsichzumGebrauchnurzumMomentderFeststellungdermechanischenSchäden.
ACHTUNG!Beijeglichen mechanischen Beschädigungen,durchgescheuertenStellen,
Rissen, Löchern und zerrissenen Stellen, dürfen die Handschuhe nicht mehr benutzt
werden.
Nach Gebrauch sind die Handschuhe entsprechend den Umweltschutzvorschriften zu
entsorgen.
WARTUNG:
Bei der Reinigung der Handschuhe keine scheuernden, kratzenden oder ätzenden Mittel
verwenden.
LAGERUNGUNDTRANSPORT:
Trocken,luftdurchlässiglagern,vorSonneneinstrahlung undhohenTemperaturenschützen.
InderFolienverpackungtransportieren.
Kennzeichnung der Handschuhe: Zeichen„LAHTI PRO“, CE Zeichen, Artikel-Nr., Größe,
Herstellungsjahr, Piktogramm „Gebrauchsanleitung lesen“, Piktogramme hinsichtlich der
Reinigung und Pflege, Piktogramm:"für Lebensmittelkontakt" Seriennummer
abgeschlossenmitdenBuchstabenZDI.
GEBRAUCHSANLEITUNG SCHUTZHANDSCHUHE, Artikelnummer: L2406 (- XXY Übersetzung der Originalanleitung
)
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯ ЩЕЙ-
ИНСТРУКЦИЕЙ.
Хранитеинструкциюдлявозможногоприменениявбудущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями,касающимися безопасности при эксплуатации и всеми
указаниямипотехникебезопасности.
Рукавицы XXYL2406 дальшеодеждаилизащитная одежда, произведена согласно
европейским стандартам EN 420:2003+A1:2009 2016/425.и Постановления Перчатки
являются средством индивидуальной защиты категории Iизащищают ладони от
опасности повреждения в результате поверхностного воздействия (небольшие
порезы,царапины,ссадины). Адрес веб-сайта,на котором можно получить доступ к
декларациисоответствияЕС:www.lahtipro.pl
ПРИМЕНЕНИЕИСКЛЮЧИТЕЛЬНОВСЛУЧАЕМИНИМАЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ.
Рукавицынеустойчивыкследующимфакторам:
a) просачиваниеводой,
б)воздействиеогняилигорячейповерхности,
в)растворители,
г)едкиевещества,
д)старениематериалаодежды,
е)применениенепоназначению.
Рукавицы изготавливаются в размерах Размер рукавиц обязательно должен7, 8, 9, 10.
соответствовать величине ладони пользователя.Рукавицы необходимо носить во время
выполнения работ,при которых имеется опасность повреждения ладони в результате
поверхностного воздействия.В случае повреждения рукавиц,следует прекратить работу и
заменитьихновыми.
ВНИМАНИЕ!Рукавицы не должны применяться,если имеется опасность
запутываниявдвигающиесяэлементымашин.
Рукавицызащищаюттолькотечаститела,которыезакрытыними.
Рукавицыизготовленыиз .ПВХ
Применённые для изготовления рукавиц материалы в общем не вызывают раздражения
кожи или аллергической реакции.Однако могут иметь место индивидуальные случаи
такой реакции.В этом случае следует немедленно прекратить эксплуатацию рукавиц и
проконсультироватьсяуврача.
Перед каждым применением следует проверить степень износа рукавицы.Изделие
пригоднокиспользованиютолькодомоментавыявлениямеханическихповреждений.
ВНИМАНИЕ!В случае каких-либо механических повреждений,протёршихся мест,
трещин,дыр,разрывоврукавицыстановитсянепригодными кприменению.
После окончания срока эксплуатации рукавиц необходимо их утилизировать в
соответствииспринципамиохраныокружающейсреды.
ЧИСТКА,УХОД:
Неприменятьдлячисткирукавицабразивных,царапающихилиедкихматериалов.
ХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРОВКА:
Хранить в сухом,вентилируемом месте,защищать от солнечных лучей и высокой
температуры.
Транспортироватьвплёночнойупаковке.
Маркировкарукавиц:обозначение «LAHTI PRO»,символCE,номеризделия,размер,год
изготовления,пиктограмма «Читать инструкцию», пиктограммы относящиеся к чистке и
уходу пиктограмма: для контакта с пищевыми продуктамиерийный номер , c
заканчиваетсябуквамиZDI.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ -РУКАВИЦЫ ЗАЩИТНЫЕ, артикула Перевод оригинальной инструкции: ( )L2406XXY
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂUTILIZAŢI PRODUSUL TREBUIE SĂCITIŢI
ACESTEINSTRUCŢIUNI.
Păstraţiacesteinstrucţiunipentru a leputeafolosipeviitor.
ATENŢIONARE! Trebuie săcitiţi toate atenţionările referitoare la siguranţă şi-
toateindicaţiilelegatedeutilizareaîncondiţiidesiguranţă.
Mănuşile XXY în continuare„piesa de îmbrăcăminte”sau „îmbrăcămintea deL2406
protecţie”, este fabricatăîn conformitate cu standardele şiEN 420:2003+A1:2009
Regulamentul 2016/425. Mănuşile sunt un mijloc de protecţie individualăcat. I şi
protejeazămâinile împotriva pericolelor, care afecteazăsuprafa ţa-
(rtăieturi minore, julituri). Adresa de internet la care poate fi accesatădeclaraia de
conformitateUE:www.lahtipro.pl
DOARPENTRUPERICILEMINIME.
Mănuşilenusuntrezistentela:
a) străpungereaapei,
b) acţiuneafoculuisauasuprafeţelor fierbinţi,
c) diluanţi,
d) substanţecorozive,
e) îmbătrânireamaterialului,
f)utilizareanecorespunzătoarecudestinaţiaprodusului.
Mănuşile sunt produse cu mărimea 7, 8, 9, 10. Mărimea mănuşii trebuie săfie mereu
adaptatăla mâna utilizatorului. Trebuie purtate atunci când se efectueazălucrări, în
careexistăpericolul de gafectareamâinii cu efecte de suprafaţă. În caz de deteriorare a
mănuşilortrebuiesăîntrerupeţilucrulşisăleschimbaţicu unele noi.
ATENŢIE! Mănuşile nu trebuie purtate în cazul în care existăpericolul căse vor
încurcaînpărţileînmişcaredinmaşini.
Mănuşileprotejeazădoaracelepărţidincorppecareleacoperă.
M PVCănuşilesuntefectuatedin .
Materialele folosite pentru producţie nu provoacăîn general iritaţii sau reacţii alergice.
Potapăreatotuşicazuri individuale de astfel de reacşii.În acestcaz trebuie săîncetaţisă
folosiţiprodusulşisăapelaţilasfatulunui medic.
Înainte de fiecare utilizare trebuie săverificaţi gradul de uzurăal mănuşilor. Produsul
poatefiutilizatdoarpânăcândconstataţideteriorărimecanice.
ATENŢIE!Încaz de constatareaoricăror deteriorări mecanice, frecări,crăpături,
găuri,ruperimănuşileîşipierdcalităţileadecvatepentruutilizare.
Dupăexpirareadurateideutilizaremănuşiletrebuiereciclateînconformitatecuregulile
deprotecţieamediului.
MODDEÎNTREŢINERE:
Nufolosiţimaterialeabrazive,aspresaucoroziveentruacurăţamănuşile.
DEPOZITAREŞITRANSPORT:
Păstraţi în locuri uscate, aerisite, feriţi de acţiunea razelor solare şi de temperaturile
ridicate.Asetransportaînambalajul de folie.
Marcaremănuşi:semn„LAHTIPRO”,marcajdeconformitateCE,nr.articol,mărime,an
defabricaţie,pictogră„Citiţiinstrucţiunile”,pictograme referitoarelamodul de curăţare
şi întreţinere, pictogramă:„pentru contactul cu alimentele” număr de serie la
sfârșitsunttrecutelitereleZDI.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MĂNUŞI DE PROTECŢIE, r. articol Traducere din instrucţiunea originală- N ( )L2406XXY
PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄPRIEŠ PRADEDANT
NAUDOTI.
Išsaugokitešiąinstrukcijąnaudojimuiateityje.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus įspėjimus bei saugaus
naudojimonurodymus.
L2406XXYpirštinės toliau„drabužiai”arba„apsauginiaidrabužiai”,pagamintapagal
EN420:2003+A1:2009 Reglamentas 2016/425. Pir irštinėstai Ikategorijos asmeninės
apsaugos priemonėsauganti delnus nuo paviršiniųpažeidimų(nedideli
sužalojimai, odos nutrynimai). Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties
deklaraciją:www.lahtipro.pl
MINIMALIAPSAUGA.
Pirštiniųspecifikacijos:
a) laidumasvandeniui,
b) atvirosugniesarbakarštųpaviršiųpoveikis,
c) skiedikliai,
d) ėdančiosmedžiagos,
e) senėjimas,
f) naudojimasnepagalpaskirtį.
Pirštiniųdydis: Pirštiniųdydis būtina parinkti pagal vartotojo delno dydį.7, 8, 9, 10.
Pirštines gali būti naudojamos atliekant darbus, kuriųmetu yra tik paviršiniųdelnų
sužalojimo rizika. Jeigu darbo metu pirštinės praranda savo apsaugines savybes (pav.
suplyšta),taibūtinajas pakeisti.
DĖMESIO! Pirštiniųnegalima naudoti darbo vietose, kur yra pavojus, kad
pirštinėsgalibūtiįtrauktossukančiosiomismašinųdalimis.
Pirštinėssaugotiktaskūno dalis,kurias dengia.
Pirštinėsyrapagamintos PVC.
Panaudotos medžiagos tik retais atvejais gali sukelti alergines reakcijas. Tačiau
alerginis sudirginimas gali pasitaikyti pavieniais atvejais. Tokiu atveju būtina nustoti
naudotidrabužiusirkreiptiskonsultacijospasgydytoją.
Kiekvienąkartąprieš pradedant darbąbūtina patikrinti pirštiniųbūklę. Produktas
negalibūtinaudojamas,jeigujame atsirado mechaniniaisužalojimai(plyšiaiirpan.).
DĖMESIO! Jeigu pirštinės suplyšo, nusityrino arba atsirado kiti mechaniniai
sužalojimai,prarandasavoapsauginessavybesbeinegalibūtinaudojamos.
Panaudotaspirštinesturibūtiutilizuojamos laikantisaplinkosapsaugosreikalavimų.
VALYMAS,PRIEŽIŪRA:
Valymuidraudžiamanaudotiagresyvias,abrazivinesarbaėdančias medžiagas.
LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS:
Laikyti sausoje, vėdinamoje vietoje. Saugoti nuo saulės ir aukštos temperatūros.
Transportuotifolijos pakuotėje.
Pirštiniųženklinimas: „LAHTI PRO” ženklas, CE ženklas, kodas, dydis,prekės
pagaminimo metai, piktograma „Skaitykite instrukciją, piktogramos rodančios
valymoir konservavimo būdus, piktograma: „sąlyčiui sumaistu“ serijos numeris
baigiasiraidėmisZDI.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Originalios instrukcijos vertimas- APSAUGINĖS PIRŠTINĖS, Prekės nr. ( )L2406XXY
1. Neskalbti
2. Nechloruoti
3. Nedžiovintiskalbimomašinoje
4. Nelygintilygintuvu
5. Nevalytichemiškai
1. Nuspălaţi
2. Nufolosiţiclorul
3. Nuuscaţiîn uscător
4. Nucălcaţi
5. Nucurăţaţichimic
1. Нестирать
2. Нехлорировать
3. Барабаннаясушказапрещена
4. Негладить
5. Химическаячистказапрещена
L 4 62 0 XXY
1. Nichtwaschen
2. Nichtchloren
3. ImTrommeltrocknernichttrocknen
4. Nichtbügeln
5. Nichtchemischreinigen
1. Donotwash
2. Donotbleach
3. Donotdry inthetumble dryer
4. Donotiron
5. Donotdry clean
V1.27.11.2020
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ
SIĘZNINIEJSZĄINSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcjędo ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytaćwszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwaiwszystkiewskazówkidotyczącebezpieczeństwaużytkowania.
Rękawice dalej „ubranie” lub „odzieżochronna, jest wyprodukowanaL2406XXY
zgodnie z normąEN 420:2003+A1:2009 oraz Rozporządzeniem 2016/425. Rękawice są
środkiem ochrony indywidualnej kat. I i chroniądłonie przed zagrożeniami,
których skutki sąpowierzchowne (drobne skaleczenia, otarcia). Adres strony
internetowej, na której można uzyskaćdostęp do deklaracji zgodności UE:
www.lahtipro.pl
TYLKODOMINIMALNYCH ZAGROŻEŃ.
Rękawiceniesąodpornena:
a)przesiąkaniewody,
b)działanieognialubgorącychpowierzchni,
c)rozpuszczalniki,
d)środkiżrące,
e)starzeniesięmateriału,
f)wykorzystanieniezgodnez przeznaczeniem.
Rękawiceprodukowanesąwrozmiarze Rozmiarrękawicpowinienbyćzawsze7,8,9,10.
dopasowany do dłoni użytkownika. Powinny byćnoszone podczas wykonywania prac,
gdziewystępuje niebezpieczeństwouszkodzeniadłoni o powierzchownychskutkach.W
przypadkuuszkodzeniarękawicnależyprzerwaćpracęiwymienićjenanowe.
UWAGA! Rękawice nie powinny byćnoszone jeżeli istnieje ryzyko wplątania w
ruchomeczęścimaszyn.
Rękawicechroniątylkoteczęściciała,któreokrywają.
RękawicewykonanesązPVC.
Użytedo produkcji materiały nie wywołująnaogółpodrażnieńani reakcji alergicz-nych.
Mogąjednakżewystępowaćindywidualneprzypadki takich reakcji.W takim przypadku
należyzaprzestaćużytkowaniaproduktuiskonsultowaćsięzlekarzem.
Przed każdym użyciem sprawdzićstopieńzużycia rękawic. Produkt jest przydatny do
użycianiedłużejniżdomomentustwierdzeniauszkodzeńmechanicznych.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeńmechanicznych, przetarć,
pęknięć,dziur,rozerwania rękawicetracąprzydatnośćdoużycia.
Po zakończeniu okresu użytkowania rękawice należy zutylizowaćzgodnie z zasadami
ochronyśrodowiska.
CZYSZCZENIE,KONSERWACJA:
Doczyszczeniarękawicnieużywaćmateriałówściernych,drapiących lub żrących.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT:
Przechowywaćw miejscach suchych, wentylowanych, chronićprzed słońcem i wysoką
temperaturą.Transportowaćwopakowaniufoliowym.
Oznaczenia rękawic: znak„LAHTI PRO”, znak zgodności CE, nr. artykułu, rozmiar, rok
produkcji, piktogram „Czytaj instrukcję, piktogramy dotyczące sposobu czyszczenia i
konserwacji,piktogram: „do kontaktuzżywnością ,numerseryjny zakończony
literamiZDI.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA RĘKAWICE OCHRONNE, Nr. artykułu: L2406- XXY (Instrukcja oryginalna)
1. Nieprać
2. Niechlorować
3. Niesuszyćwsuszarce bębnowej
4. Nieprasować
5. Nieczyścićchemicznie
PREDUPORABOIZDELKA SE SEZNANITE ZNAVODILIZAUPORABO.
Shranitenavodilazamorebitnokasnejšouporabo.
OPOZORILO!Pozornopreberite vsa opozorila in navodilaza varno
uporaboizdelka.
Rokavice (v nadaljnjem besedilu »oblačilo« ali »zaščitna obleka«) soL2406XXY
proizvedenev skladu s standardom inUredbo 2016/425.EN420:2003+A1:2009 Rokavice
so osebna varovalna oprema kat. in varujejo dlani pred nevarnostmi, katerihI
posledica so površinske poškodbe (drobne ureznine, odrgnine). Naslov spletne
strani,nakaterilahkodostopatedoizjaveo skladnostiEU:www.lahtipro.pl
SAMOZAMINIMALNATVEGANJA.
Rokavicenisovodoodporne.
Rokavicenisoognjevarne.
Rokavicesoproizvedenevvelikostih 7,8, 9, 10.Velikostrokavicmorabitivednoprilagojena
velikosti dlani uporabnika. Rokavice je treba nositi med opravljanjem del, pri katerih
obstaja tveganje za nastanek površinskih poškodb dlani. V primeru poškodbe rokavic je
trebaprekinitizdelominjihzamenjatizanove.
Rokaviceščitijosamotistedeletelesa,katereprekrivajo.
POZOR! Rokavic ne smete nositi v primeru nevarnosti zapletanja v gibljive dele
strojev.
Dejavniki,kizmanjšujejoučinkovitostzaščite,so:
a) b) c) d)pronicanje vode, izpostavljenost ognju ali vročim površinam, topila, jedka
sredstva, staranjemateriala, neustreznauporaba.e) f)
Uporabljenimateriali:
Rokavicesonarejeneiz PVC.
Uporabljeni materiali praviloma ne povzročajo draženja kože ali alergijskih odzivov. Odzivi
kože se lahko pojavijo v posameznih primerih.V tem primeru je treba prenehati z uporabo
izdelkainseposvetovatizzdravnikom.
Uporabljajteizdelekvskladuznjegovimnamenom.
Pred vsako uporabo preverite stanje obrabe rokavic. Izdelek je primeren za uporabo do
pojavitve mehanskih poškodb. Ko rokavice niso večprimerne za uporabo, jih odstranite v
skladuznačelivarstvaokolja.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe, razpok, lukenj ali
raztrganihdelovrokavicenisovečprimerne zauporabo.
ČČENJEINVZDRŽEVANJE:
Začčenjerokavicneuporabljajtegrobih,brusilnihalijedkihčistilnihsredstev.
SHRANJEVANJEINTRANSPORT:
Dolgotrajna izpostavljenost vlagi in/ali visokim temperaturam (sonce) vpliva na
spremenjenelastnostiizdelka,zakarproizvajalecniodgovoren.
Rokavice shranjujte na suhem in dobro prezračenem mestu pri temperaturah od 5–25
stopinjCelzija.Shranjujteinprevažajtevfolijskiembalaži.
Oznake rokavic: oznaka »LAHTI PRO«, oznaka skladnosti CE, št. izdelka, velikost, leto
izdelave, piktogram »Preberite navodila«, piktogrami za ččenje in vzdrževanje, serijska
številka, kisezaključisčrkamiZDI.piktogram:»zastikz živili«
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE ROKAVICE, Št. izdelka: L2406XXY ( )Prevod izvirnih navodil za uporabo
SL
1. Neprati
2. Ne uporabljati belila
3.
4.
Ne sušiti v sušilnem stroju
Ne likati
Ne kemično čistiti.
5.
Article number = XXY (where: XX size: 07; 08; 09; 10; 11, Y way of packing/selling the product: P loose pair,L2406
K pair on card,W - 12 pairs loose in a plastic bag, Z - 12 pairs on card in a plastic bag)
Artikelnummer = XXY (wobei: XX Göße: 07; 08; 09; 10; 11, Y Verpackungsart/Verkaufsart: P - ein loses Paar,L2406
Nr. artykułu = XXY (gdzie: XX rozmiar: 07; 08; 09; 10; 11, Y sposób pakowania/ sprzedaży: P - para luzem,L2406
K - para na karcie,W - 12 par luzem w worku foliowym, Z - 12 par na karcie w worku foliowym)
= XXY ( : XX : 07; 08; 09; 10; 11, Y / : P - ,товара где размер способ упаковки продажи пара россыпьюL2406
K - , W - 12 , - 12 )пара с этикеткой пар россыпью в полиэтиленовом пакете С пар с этикеткой в полиэтиленовом пакете
Nr. articol = XXY (unde: XX mărime: 07; 08; 09; 10; 11, Y mod de ambalare/ vânzare: P pereche cu amănuntul,L2406
K pereche pe hârtie, W - 12 perechi cu bucata în sac de folie, Z - 12 perechi pe hârtie în sac de folie)
Prekės nr. = XXY (XX dydis: 07; 08; 09; 10; 11, Y pakavimo/pardavimo būdas: P viena pora atskirai, K vienaL2406
pora viename lape W - 12 porųplastikiniame maišelyje, Z - 12 porųlape, plastikiniame maišelyje)
= XXY ( : XX : 07; 08; 09; 10; 11,Y / : P - ,товару де розмір спосіб упаковки продажі пара розсипомL2406
K - , W - 12 , Z - 12 )пара з етикеткою пар розсипом у поліетиленовому пакеті пар з етикеткою у поліетиленовому пакеті
Cikkszám = XXY (ahol: XX méret: 07; 08; 09; 10; 11, Y kiszerelési/értékesítési mód: P pár ömlesztve,L2406
K párosítva, W fóliazsákba csomagolt 12 pár ömlesztve, Z fóliazsákba csomagolt 12 pár párosítva)
Artikel Nr = XXY (kur: XX izmērs: 07; 08; 09; 10; 11, Y pakošanas/pārdošanas veids: P atsevišķs pāris,L2406
K–pāris kartē, W - 12 atsevišķi pāri plēves maisā, Z - 12 pāri kartēplēves maisā)
Kaubaartikli nr = XXY (kus: XX suurus: 07; 08; 09; 10; 11,Y pakendamis/müügiviis: P - paarlahtiselt,L2406
K –paartootekaardil, W - 12 paarilahtiseltkilekotis, Z - 12 paaritootekaardilkilekotis)
= XXY ( : XX : 07; 08; 09; 10; 11, Y / : P на артикула къде размер начин на пакетиране плодажба чифт поL2406
отделно чифт на лист чифта по отделно в найлонов плик чифта на лист в найлонов плик, K , W - 12 , Z - 12 )
Č. zboží = XXY (kde: XX velikost: 07; 08; 09; 10; 11,Y způsob balení / prodeje: P pár volně, K pár na lepence,L2406
W - 12 pár volněve fóliovém sáčku, Z - 12 párůna lepence ve fóliovém sáčku)
BS
Č. tovaru = XXY (pri čom: XX veľkosť: 8, 09, 10, 11, Y spôsob balenia / predaja: P pár voľne,L2406 07; 0
K pár na lepenke,W - 12 pár voľne vo fóliovom vrecku, Z - 12 párov na lepenke vo fóliovom vrecku)
HR
SL Št. izdelka = (pomen simbolov: XX velikost: način pakiranja/prodaje: P L2406XXY 07; 08, 09, 10, 11,Y
ločeno pakiran par, K par na kartonu, W 12 parov v plastični vrečki, Z 12 parov na kartonu v plastični vrečki)
Br. artikla = (objašnjenje: XX- veličina: -vrsta pakovanja/prodaje: P parL2406XXY 07; 08, 09, 10, 11, Y
rinfuza, K - par na kartonu,W -12 par u plastičnoj vrećici, Z -12 par na kartonu u plastičnoj vrećici)
Br. artikla = (objašnjenje: XX- veličina: -vrsta pakiranja/prodaje: P parL2406XXY 07; 08, 09, 10, 11, Y
rinfuza, K - par na kartonu,W -12 par u plastičnoj vrećici, Z -12 par na kartonu u plastičnoj vrećici)
Distribuitor:
ROMPROFIX SRL, 320147, str. Republicii nr. 5,
Resia, Caras-Severin,
+40 359-446-700,
www.romprofix.ro
Імпортер:
ТОВ «ПРОФІКС УКРАЇНА», Україна,м.Київ
вул.Червоноткацька 91, тел. (044) 223-38-79
www.profix-ukraine.com.ua
Обовязковій сертифікації підлягає.
Термін придатності обмежений.
Вміст шкідливих речовин відсутній.
Зберігати за звичних умов.
Використовувати за призначенням.
EN
UK
ET
CS
EN
ENNEKASUTAMISTLUGEGELÄBIKÄESOLEV KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks edaspidiseks
kasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb läbi lugeda kõik ohutuse reeglid ja kõik juhised, mis
puudutavadohututkasutamist.
Kindad XXY edaspidi „riided” või „hoiatusriided” on toodetud vastavaltL2406
standarditega EN 420:2003+A1:2009 ja m 2016/425. Kindad on I kategooriaäärus
isikukaitsevahend isiklik kaitsevahend ning kaitsevad käsikahjustuste eest,mille
tägajarg on pinnapealne (kerged sisselõiked, hõõrdumisjäljed).
Internetiaadress,kusELivastavusdeklaratsioononkättesaadav:www.lahtipro.pl
AINULTMINIMAALSETERISKIDEJAOKS.
Kindadonmittepidavad:
a) eioleveekindlad,
b) tulejatulistepindadesuhtes,
c) lahustitesuhtes,
d) pesuained,
e) kangakulumisepuhul,
f) mitteotstarbekakasutamise puhul.
Kaitsekindad toodetakse suuruses. Kaitsekindad tuleb valida vastaval õigele9
suurusele. Neid tuleb kanda tööajal, kus on risk pindmiste käte kahjustuste saamiseks.
Juhulkuikaitsekindad lähevadkatki,tuleb lõpetada töötegemistja vahetada neiduute
vastuvälja.
TÄHELEPANU! Mitte kanda kaitsekindad, kui on oht, et nad võivad sattuda
masinateliikuvatesseosadesse.
Kaitsekindadkaitsevadvaidnendega kaetud kehaosa.
Kaitsekindadontoodetud PVC. Kasutatavadmaterjalidüldiselt ei kutsuesileärritusi ja
allergiat. Kuid see ei välista üksikuid juhutumeid. Sellisel juhul tuleb lõpetada toote
kasutamistjapöördudaarstipoole.
Enne igat kasutuskorda kontrollige kaitsekinnaste korrasolekut. Toode on
kasutuskõlblik,kuniesimestemahaanilistekahjustuste saamiseni.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste, kulumiste, mõrade, aukude, katkisuse
korralkaitsekinnastekasutusigaonläbi.
Peale kasutusajalõpu tuleb kindad utiliseerida vastavalt ümbritseva keskonna
eeskirjadele.
PUHASTAMINE,HOOLDAMINE:
Kaitsekinnastepuhastamiselmittekasutada abrasiivseid, kraapivaid võipesuainneid.
KINNASTE TÄHISTUS:
Säilitada kuivas ja hästi ventileeritavas kohas, kaitsta otsese päikesevalguse ja kõrge
temperatuurieest.Transportidakilekotides.
Kaitsekinnaste tähis: markeering „LAHTI PRO”, vastavuse märk CE, kaubaartikli
number, suurus, valmistamise aasta, piktogramm „Lugege läbi kasutusjuhend”,
tähised, mis puudutavad puhastamise moodust ja hoiustamist, piktogramm: "toiduga
kokkupuutuv” Seerianumber lõpustähed ZDI.
KASUTUSJUHEND - KAITSEKINDAD, Kaubaartikli nr : L2406 ( )XXY Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕСЪССЛЕДНАТАИНСТРУКЦИЯ.
Запазетеинструкциятазаевентуалнабъдещаупотреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Трябвадапрочететевсичкипредупреж-
дения,свързани с безопасността и всички бележки,свързани с безопасна та-
употреба.
Ръкавиците наричан по-нататък облеклоили защитно облеклоеXXYL2406 а
произведен в съответствие с изискванията на стандарти , EN 420:2003+A1:2009 и наа
Регламент .Интернет адреса,където може да се намери ЕС декларацията заа 2016/425
съответствие:www.lahtipro.pl Ръкавиците са индивидуално средство за защита от I
категория и предпазват ръцете от рискове,чиито последствия са повърхностни
(лекипорязвания,претъркване).
САМОПРИМИНИМАЛНИРИСКОВЕ.
Ръкавицитенесаустойчивина:
a) проникваненавода,
б действиенаогънигорещиповърхности) ,
в разтворители) ,
г разяждащисредства) ,
д остаряваненаматериала) ,
е употребанепопредназначение) .
Ръкавиците се произвеждат в размер Размерът винаги трябва да бъде7, 8, 9, 10.
съобразен с големината на ръцете на потребителя.Ръкавиците трябва да се носят по
време на работни дейности,при които съществува опасност от повърхностно
нараняване на ръцете В случай на повреда на ръкавиците,работата трябва да се спре и.
тетрябвадасесменят.
ВНИМАНИЕ Ръкавиците не трябва да се носят ако съществува риск от!
заплитанетоимвдвижещисечастинамашини.
Ръкавицитепредпазватсамочаститенатялото,коитопокриват.
РъкавицитесаизработениотPVC.
Използваните при производството материали като цяло не предизвикват раздразвания
и алергични реакции.Все пак е възможно да се появят единични случаи на такива
реакции.В такъв случай употребата трябва да се преустанови и да се потърси лекарска
помощ.
Преди всяка употреба трябва да се провери степента на износване на ръкавиците.
Продуктът е годен за употреба до момента,в който по него се забележат механични
повреди.
ВНИМАНИЕ!В случай на каквито и да е механични повреди протърквания,
напукване,дупки,скъсване,ръкавицитегубятгодносттасизаупотреба.
След завършване на употребата,ръкавиците трябва да се утилизират съгласно с
правилатазазапазваненаоколнатасреда.
ПОЧИСТВАНЕ,ПОДДРЪЖКА:
За почистване на ръкавиците да не се използват,абразивни,драскащи и разяждащи
материали.
СЪХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРАНЕ:
Да се съхранява на сухи и проветриви места,да се пази от преки слънчеви лъчи и висока
температура.Дасетранспортиравнайлоноваопаковка.
Означение на ръкавиците:знак знак за съвместимост на артикула„LAHTI PRO”, CE, ,
размер година на производство пиктограма Прочети инструкцията пиктограми,, , ,
свързани с начина на почистване и поддръжка, ,пиктограма: за контакт с храни
сериенномер завършвасбуквите ZDI.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ на артикула Превод на оригиналната инструкци- , : (ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ L2406XXY я)
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO
NÁVODEM.
Návoduchovejtepropřípadnépozdějšívyužití.
VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny výstrahy týkající se bezpečnosti
aveškerépokynyobezpečnémpoužívání.
Rukavice XXY–dálejen„oděvy“ nebo„ochrannýoděv“, je vyrobena v souladu sL2406
normami EN 420:2003+A1:2009 a Nařízení 2016/425. Internetové adrese, na níž je
přístup k EU prohlášení o shodě: www.lahtipro.pl Rukavice jsou osobní ochranný
prostředek I. kat a. chrání dlaněpřed ohroženími s povrchními důsledky
(drobnázranění,odření).
POUZEPROTIMINIMÁLNÍMOHROŽENÍM.
Rukavicenejsouodolnéproti:
a) průsakuvody,
b) působeníohněnebohorkýchpovrchů,
c) rozpouštědlům,
d) žíravinám,
e) stárnutímateriálu,
f) využívánívrozporusurčením
Rukavice se vyrábě ve velikosti Velikost rukavic by měla být vždy zvolená7, 8, 9, 10.
přiměřeněke dlaním uživatele. Měly by se nosit při provádě prací, u nichž existuje
nebezpečí poškození dlaněs povrchovými důsledky. V případěpoškození rukavic je
třebapřerušitpráciavyměnitjezanové.
POZOR! Rukavice se nesmí nosit, pokud existuje riziko jejich vtažení
pohyblivýmičástmistrojů.
Rukavicechránípouzetyčástitěla, kterépřikrývají.
RukavicejsouvyrobenyzPVC.
Materiály použité k výrobězpravidla nevyvolávají podráždě ani alergické reakce.
Mohou se však objevit individuální případy takových reakcí. V takovém případěje
třebapřestatvýrobekpoužívata obrátitse na lékaře.
Před každým použitím zkontrolujte úroveňopotřebení rukavic. Výrobek je použitelný
pouzedochvílezjištěmechanickýchpoškození.
POZOR! V případějakýchkoliv mechanických poškození, předření, prasknutí,
proděravění,roztrženíztrácejírukavicesvojipoužitelnost.
Po ukončení doby použitelnosti je třeba rukavice likvidovat v souladu s pravidly
ochranyživotníhoprostředí.
ZPŮSOBÚDRŽBY:
Kčištěrukavicnepoužívejtebrusné,abrazivnímateriálynebožíraviny.
SKLADOVÁNÍAPŘEPRAVOVÁNÍ:
Uchovávejte na suchých, větraných místech, chraňte proti slunci a vysokou teplotou.
Přepravujtevefóliovémobalu.
Označení rukavic: značka „LAHTI PRO”, značka shody CE, č. zboží, velikost, rok
výroby, piktogramČtěte návod“, piktogramy týkající se provádě čiště a údržby,
piktogram:„kestykuspotravinami“ sériovéčísloukončenépísmenyZDI.
NÁVOD NA POUŽITÍ Č. zboží Překlad originálního návodu- OCHRANNÉ RUKAVICE, : ( )L2406XXY
1. Neperte
2. Nechlorujte
3. Nesuštevbubnovésušičce
4. Nežehlete
5. Nečistitchemicky
1. Данесепере
2. Несехлорира
3. Данесесушивбарабанна сушилка
4. Несеглади
5. Данесечистихимически
1. Mittepesta
2. Mitteklooritada
3. Mittekuivatadatrummelkuivatis
4. Mittetriikida
5. Keemiliseltmittekuivatada
PRED ZAHÁJENÍM POUŽÍVANIA SA ZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Návoduchovajtepreprípadnéneskoršievyužitie.
VÝSTRAHA!Prečítajtesi všetkyvýstrahytýkajúcesabezpečnosti
avšetkypokynyobezpečnompoužívaní.
Rukavice ďalej „odev“ alebo „ochranný odev“, je vyrobená v súladu sXXYL2406
normami EN 420:2003+A1:2009 a Nariadenie 2016/425 Internetovej adresy, na.
ktorej je možné nájsť vyhlásenie o zhode: www.lahtipro.pl Rukavice osobný
ochranný prostriedok I. kat. na ochranu dlane pred ohrozením s povrchovými
dôsledky(drobnézranenia,odreniny).
IBAPROTIMINIMÁLNYMOHROZENIAM.
Rukavicenieodolnéproti:
a) presakovaniuvody,
b) pôsobeniuohňaalebohorkýchpovrchov,
c) rozpúšťadlám,
d) žieravinám,
e) starnutiumateriálu,
f) využívaniuvrozporusurčením.
Rukavice sa vyrábajú v veľkosti 7, 8, 9, 10. Veľkosťrukavíc by mala byťvždy zvolená
primerane ku dlaniam užívateľa. Mali by sa nosiťpri vykonávaniu prác, pri ktorých
existuje nebezpečenstvo poškodenia dlane s povrchovými dôsledkami. V prípade
poškodeniarukavícjetrebaprerušiťprácuavymeniťich zanové.
POZOR! Rukavice sa nesmú nosiť, pokiaľexistuje riziko ich vtiahnutia
pohyblivýmičasťamistrojov.
Rukavicechrániaibatiečastitela,ktoréprikrývajú.
RukavicevyrobenézPVC.
Materiálypoužiténavýrobu spravidlanevyvolávajúpodráždenie ani alergickéreakcie.
Môžu sa však objaviťindividuálne prípady takých reakcií. V takom prípade je treba
prestaťvýrobokpoužívaťaobrátiťsanalekára.
Predkaždýmpoužitím skontrolujteúroveňopotrebeniarukavíc.Výrobok je použiteľ
ibadochvílezisteniamechanickýchpoškodení.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení, predretia,
prasknutia,prederavenia,roztrhnutiastrácajúrukavicesvojupoužiteľnosť.
Po ukončeniu doby použiteľnosti je treba rukavice likvidovaťv súladu s pravidlami na
ochranuživotnéhoprostredia.
ČIŠTĚNÍ,ÚDRŽBA:
Načistenierukavícnepoužívajtebrusné,abrazívnemateriályalebo žieraviny.
UCHOVÁVÁNÍADOPRAVA:
Uchovávajtenasuchých,vetranýchmiestach,chráňteprotislnku a vysokým teplotám.
Prepravujtevfóliovomobalu.
Označenie rukavíc: značka „LAHTI PRO”, značka zhody CE, č. , veľkosť, roktovaru
výroby, piktogram Čítajte návod“, piktogramy týkajúce sa vykonávania čistenia a
údržby, piktogram:„na styk s potravinami“ sériové číslo ukončené písmeny
ZDI.
NÁVOD NA POUŽITIE - OCHRANNÉ RUKAVICE, Č. tovaru : L2406 (Preklad pôvodného návodu)XXY
1. Neperte
2. Nechlorujte
3. Nesuštevbubnovejsušičke
4. Nežehlete
5. Nečistiťchemicky
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ СЛІД ОЗНАЙОМИТИСЬ З ЦІЄЮКОРИСТУВАТИСЬ
ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкцію для можливого використання в
майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Необхідно ознайомитись зі всіма попередженнями щодо
безпеки при експлуатації та зі всіма вказівками щодо техніки безпеки при
експлуатації.
Рукавиці аXXYL2406 далі одягабо захисний одяг, вироблен згідно європейським
стандартам Регламент м засобомEN 420:2003+A1:2009 o 2016/425. єiРукавиці
індивідуального захисту,що належить до категорії Iізахищають долоні від
небезпеки пошкодження в результаті поверхневої дії (невеликі порізи,
подряпини,садна). Адреса сайту,на якому можна отримати доступ до декларації про
відповідністьЄС:www.lahtipro.pl
ЗАСТОСОВУВАТИЛИШЕВВИПАДКУМІНІМАЛЬНОЇЗАГРОЗИ.
Рукавицінеєстійкимидонаступнихфакторів:
a) просякання ,водою
б поверхні)дія вогню або гарячої ,
в розчинники) ,
г)їдкіречовини,
д)старінняматеріалу,
е)використаннянепопризначенню.
Рукавиці виготовляються розмір Розмір рукавиць обов'язково повиненом 7, 8, 9, 10.
відповідати величині долоні користувача.Необхідно носити їх під час виконання робіт,
при яких існує небезпека поверхневого шкодження долоні В випадку пошкодженняпо .
рукавиць,слідприпинитироботуізамінитиїхновими.
УВАГА!Рукавиці не повинні використо уватись,якщо існує небезпекав
в рухом частинимашин.плутуванняв і
Рукавицізахищаютьлишезакритінимичастинитіла.
Рукавицівиготовлені зПВХ.
Матеріали,використані для виготовлення рукавиць,в загальному не викликають
подразнення шкіри або алергічних реакцій.Можуть,однак,траплятись індивідуальні
випадки такої реакції В цьому випадку слід негайно припинити експлуатацію і.виробу
проконсультуватисьзлікарем.
Перед кожним застосуванням слід перевірити ступінь зношення рукавиц .Виріб єь
придатнимдовикористаннялишедомоментув явлен ямехан ч их пои н і н шкоджень.
УВАГА!В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,протертих і
потрісканих місць,дір,розірван втрача придатність дляня рукавиці ють
використання.
Після закінчення терміну експлуатації необхідно усунутирукавиці згідно з правилами
охоронинавколишньогосередовища.
ДОГЛЯД:
Невживатидлячищеннярукавицьабразивних,дряп чихабоїдкихматеріаліву
ЗБЕРІГАННЯІТРАНСПОРТУВАННЯ:
Зберігати високоїсухих,вентильованих приміщеннях,захищати від сонячних променів і
температури.Транспорт плівковійупаковціуватив .
Маркування рукавиць:знак виробника ,символ виробу,розмір,LAHTI PRO CE, номер
рік виготовлення,піктограм "Читати ", піктограми щодо чищення іа інструкцію способу
догляду піктограма: «для контакту з продуктами харчування», cерійний номер -
закінчуєтьсябуквамиZDI.
ІНСТРУКЦІЯ -РУКАВИЧКИ ЗАХИСНІ, Hомер виробу:З ЕКСПЛУАТАЦІЇ L2406XXY ( )Переклад оригінальної інструкції
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG AZ ALÁBBI
HASZNÁLATIÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi felhasználás
céljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó figyelmeztetést és a
biztonságoshasználatravonatkozóösszesútmutatótelolvasni.
Az kesztyű a továbbiakban„ruházat” vagy„védőruha”XXYL2406 I. kategóriájú
gyártása az szabványoknak és aEN 420:2003+A1:2009 2016/425 rendelete
megfelelően történik személyi védőfelszerelés és megvédi a tenyeret a
felületes sérülések ellen (apró sérülések, horzsolások). Az internetcím, ahol
elérhetőazEU-megfelelőséginyilatkozat:www.lahtipro.pl
CSAKKÖNNYŰSÉRÜLÉSEKKELSZEMBEN.
Akesztyűnemállellenaz:
a)átszivárgásnak,
b)tűzvagyforrófelületekhatásának,
c)oldószereknek,
d)maróanyagoknak,
e)öregedésnek,
f)rendeltetésneknemmegfelelőhasználatnak.
Akesztyűk gyártása méretben történik.Akesztyűméretétmindig hozzákell igazítani9
a felhasználó tenyerének a nagyságához. A kesztyűt minden olyan munkavégzés során
viselni kell, mely a tenyér esetleges felületi sérülésével fenyeget. A kesztyűsérülése
eseténfélbekellszakítaniamunkátésazt újra kellcserélni.
FIGYELEM!Tilosakesztyűhasználata, ha fennáll a veszélye,hogyakesztyűagép
mozgóelemeibekerüljön.
Akesztyűcsakatestazonrészétvédi,melyeteltakar.
AkesztyűkészültPVC .
Agyártáshoz használtanyagokáltalábannem irritálják abőrtésnemkeltenekallergiás
reakciókat. Ellenben egyes szituációkban ilyen reakciók felléphetnek. Ekkor be kell
fejezniatermékhasználatátésorvoshozkellfordulni.
Minden használat előtt ellenőrizze a kesztyűelhasználtságát. A terméket legfeljebb
addigszabadhasználni,amíg valamilyenmechanikus sérüléstnemészlelrajta.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk, szakadás
érzékeléseeseténakesztyűtújrakellcserélni.
A kesztyűt a használat végeztével az érvényben lévőszabályoknak megfelelően
eltávolítani.
KARBANTARTÁS:
Akesztyűtisztításáhoztilosbármilyensúroló-,kaparó- vagy maró anyagot használni.
TÁROLÁSÉSSZÁLLÍTÁS:
Száraz, jól szellőztetett helyen tárolandó. Óvni a napsugárzástól és a magas
hőmérséklettől.Fóliacsomagolásbanszállítani.
A munkakesztyűjelölése: „LAHTI PRO” jel, CE megfelelőségi jel, cikkszám, méret,
gyártási év, „Útmutatót elolvasni!” jelölés, felsorolt tisztításra és karbantartásra
vonatkozó jelek, piktogram: „élelmiszerrel érintkező szériaszám –ZDI betűkkel
végződik.
HASZNÁLATI ÚTMUTA ikkszám- VÉDŐKESZTYŰ, C : L2406XXY ( )Eredeti útmutató fordítása
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR ŠO
INSTRUKCIJU.
Saglabātinstrukcijuvarbūtējai turpmākailietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības un drošas lietošanas
norādījumus.
Cimdi XXYL2406 turpmāk„apģērbs”vai„aizsargapģērbs”,irizgatavotasaskaņā ar EN
420:2003+A1:2009 normām un 2016/425 . ir II kat. individuālāsRegula Cimdi
aizsardzības līdzeklis un sargādelnas pret bīstamību, kurām ir virspusējs efekts
(mazi ievainojumi, norīvējumi). Tīmekļa vietnes adresi, kurāvar piekļūt ES
atbilstībasdeklarācijai:www.lahtipro.pl
TIKAIMINIMĀLAI BĪSTAMĪBAI.
Cimdinavnoturīgipret:
a) ūdenscaurlaidību,
b) ugunsvaikarstuvirsmuiedarbību,
c) šķīdinātājiem,
d) kodīgāmvielām,
e) materiālanovecošanos,
f) lietošanuneatbilstošipielietojumam.
Cimditiek ražotiizmērāCimdu izmēramvienmērjābūt piemērotam lietotāja7,8,9,10.
delnai. Darbu veikšanas laikātos nepieciešams lietot, tur kur pastāv delnas
ievainošanas bīstamība ar virsmas efektu. Cimdu bojājuma gadījumānepieciešams
pārtrauktdarbu un apmainīttospretjauniem.
UZMANĪBU! Cimdus nedrīkst lietot, ja pastāv ievilkšanas bīstamība mašīnas
kustīgajāsdaļās.
Cimdisargātikaitāsķermeņadaļas,kurastiepārsedz.
CimdiirizgatavotinoPVC.
Ražošanālietotie materiāli parasti nerada kairinājumus un alerģiskas reakcijas. Tomēr
var notikt individuāli tādu reakciju gadījumi. Tādāgadījumānepieciešams pārtraukt
lietotproduktuunkonsultētiesarārstu.
Pirms katras lietošanas pārbaudīt cimdu nolietošanās pakāpi. Produkts ir derīgs
lietošanaineilgākkālīdzmehāniskobojājumubrīdim.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisko bojājumi, izdilumu, plīsumu, caurumu,
saplēšanasgadījumācimdizaudēlietošanasderīgumu.
Pēc lietošanas termiņa beigām cimdus nepieciešams utilizēt atbilstoši apkārtējāsvides
aizsardzībasnoteikumiem.
KONSERVĀCIJASVEIDS:
Cimdutīrīšanainelietotabrazīvus,skrāpējošusvaikodīgusmateriālus.
GLABĀŠANAUNTRANSPORTS:
Glabāt sausās, ventilētās vietās, sargāt no saules un augstas temperatūras.Transportēt
plēvesiepakojumā.
Cimdu apzīmējums: zīme„LAHTI PRO”, CE atbilstības zīme, art. nr., izmērs, ražošanas
gads, piktogramma „Lasi instrukciju, piktogrammas attiecībāuz tīrīšanas un
konservācijasveidu sērijas,piktogramma: „saskarēarpārtiku”, numursbeidzasar
burtiemZDI.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA r. Oriģinālās instrukcijas tulkojums- AIZSARGCIMDI, Artikel N : ( )L2406XXY
1. Nemazgāt
2. Nehlorēt
3. Nežāvētcentrifūgasžāvētājā
4. Negludināt
5. Netīrītķīmiski
1. Nemszabadmosni
2. Nemszabadklórozni
3. Tiloscentrifugázni
4. Nemszabadvasalni
5. Nemszabadvegytisztítani
1. Непрати
2. Нехлорувати
3. Несушитивсушильномубарабані
4. Непрасувати
5. Нечиститихімічнимспособом
PRIJE POČETKA UPORABE POTREBNO JE PROČITATI SLIJEDEĆE
UPUTE.
Sačuvajteuputezaeventualnubudućuuporabu.
UPOZORENJE! Potrebno je pročitati sva sigurnosna upozorenja i sve smjernice
vezanezasigurnokorištenje.
Rukavice XXY u daljnjemtekstu„odjeća”ili„zaštitnaodjeća”,su proizvedene premaL2406
normi i prema Uredbi 2016/425.EN 420:2003+A1:2009 Rukavice pripadaju kat. I
osobne zaštitne opreme i štite šake pred opasnostima čije su posljedice
površinske (sitne ozljede, ogrebotine). Internetska stranica na kojoj je omogućen
pristupEUizjaviosukladnosti:www.lahtipro.pl
SAMOZAMINIMALNERIZIKE.
Rukavicenisuotpornenaprodiranjevode.
Rukavicenesmijuimatidodirsvatrom.
Rukavice se proizvode u veličinama 7, 8, 9, 10. Veličina rukavica uvijek treba odgovarati
veličini šake korisnika. Nositi ih tijekom rada gdje postoji rizik od površinskih ozljeda šaka
korisnika.Akosurukaviceoštećene,potrebnojeprekinutirad i zamijenitiihnovim.
Rukaviceštitesamoonedijelovetijelakojepokrivaju.
POZOR! Rukavice ne nositi ukoliko postoji opasnost od zapetljavanja s pokretnim
dijelovimastrojeva.
Čimbenicikojiutječunaučinkovitostzaštite:
a) b) c) d)prodiranjevode, djelovanjevatreili vrućih površina, otapala, kaustičnasredstva,
e) f)starenjematerijala, nepravilnauporaba.
Materijalikorištenizaproizvodnju:
RukavicesuizrađeneodPVC.
Materijalikorištenizaproizvodnju, generalno neizazivaju iritacije ialergijskereakcije.Ipak,
moguće su pojedinačne pojave takvih reakcija. U takvom slučaju potrebno je prekinuti
uporabuproizvodaiposavjetovatisesliječnikom.
Koristitisamopremanamjeni.
Prije svakoga korištenja potrebno je provjeriti stupanj istrošenosti rukavica. Proizvod je
prikladan za uporabu do trenutka opažanja nastanka mehaničkih oštećenja. Nakon
završetka svog vijeka uporabe, rukavice je potrebno odložiti shodno propisima o zaštiti
okoliša.
POZOR! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja, pohabanosti, pukotina,
rupa,razderanosti,rukavicegubesvojuuporabljivost.
ČĆENJE, ODRŽAVANJE:
Začćenjerukavicanekoristitiabrazivne,kaustičneilinagrizajućematerijale.
SKLADIŠTENJEITRANSPORT:
Dugotrajno izlaganje vlazi i/ili visokoj temperaturi (sunce) utječe na promjene svojstava
proizvoda,zaštoproizvođačnesnosiodgovornost.
Rukavice držati na suhim i prozračnim mjestima, držati na temperaturi: 5-25 stupnjeva C.
T ufolijskojambalaži.ransportirati
Oznake rukavica: znak „LAHTI PRO", znak sukladnosti CE, br. artikla, veličina, godina
proizvodnje, piktogram„Čitaj upute", piktogrami načina čćenja i održavanja, piktogram:
„zakontaktsaživežnimnamirnicama” serijskibrojzavršenslovimaZDI.
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE RUKAVICE, Br. artikla: L2406XXY ( )Prijevod originalnih uputa
1. Neprati
2. Ne izlagati djelovanju klora
3.
4. Neglačati
5. Ne čistiti kemijski
Ne sušiti u sušilicama s bubnjem
HR
PRIJE POČETKA UPOTREBE POTREBNO JE PROČITATI SLIJEDEĆE
UPUTSTVO.
Sačuvajteuputstvozaeventualnubudućuupotrebu.
UPOZORENJE! Potrebno je pročitati sva sigurnosna upozorenja i sve smjernice
vezanezasigurnokorištenje.
Rukavice XXY u daljnjem tekstu„odjeća”ili „zaštitna odjeća”, su proizvedene premaL2406
normi i prema Uredbi 2016/425.EN 420:2003+A1:2009 Rukavice pripadaju kat. I lične
zaštitne opreme i štite šake pred opasnostima čije su posljedice površinske (sitne
povrede, ogrebotine). Internetska stranica na kojoj je omogućen pristup EU izjavi o
sukladnosti:www.lahtipro.pl
SAMOZAMINIMALNERIZIKE.
Rukavicenisuotpornenaprodiranjevode.
Rukavicenesmijuimatidodirsvatrom.
Rukavice se proizvode u veličinama 7, 8, 9, 10. Veličina rukavica uvijek treba odgovarati
veličini šake korisnika. Nositi ih tokom rada gdje postoji rizik od površinskih povreda šaka
korisnika.Akosurukaviceoštećene,potrebno je prekinuti rad i zamijeniti ih novim.
Rukaviceštitesamoonedijelovetijelakojepokrivaju.
PAŽNJA! Rukavice ne nositi ukoliko postoji opasnost od zapetljavanja s pokretnim
dijelovimamašina.
Faktorikoji utječu na učinkovitostzaštite:
a) prodiranje vode, b) djelovanje vatre ili vrućih površina, c) otapala, d) kaustična
sredstva,e)starenjematerijala,f) nepravilna upotreba.
Materijalikorištenizaproizvodnju:
RukavicesuizrađeneodPVC.
Materijali korišteni za proizvodnju, generalno ne izazivaju iritacije i alergijske reakcije. Ipak,
moguće su pojedinačne pojave takvih reakcija. U takvom slučaju potrebno je prekinuti
upotrebuproizvodaiposavjetovatise s ljekarom.
Koristitisamopremanamjeni.
Prije svakoga korištenja potrebno je provjeriti stepen istrošenosti rukavica. Proizvod je
prikladan za upotrebu do trenutka opažanja nastanka mehaničkih oštećenja. Nakon
završetka svog vijeka upotrebe, rukavice je potrebno odložiti shodno propisima o zaštiti
okoline.
PAŽNJA!Uslučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,pohabanosti, pukotina,rupa,
razderanosti,rukavicegubesvojuupotrebljivost.
ČĆENJE,ODRŽAVANJE:
Začćenjerukavicanekoristitiabrazivne,kaustičneilinagrizajućematerijale.
SKLADIŠTENJEITRANSPORT:
Dugotrajno izlaganje vlazi i/ili visokoj temperaturi (sunce) utječe na promjene svojstava
proizvoda,zaštoproizvođačnesnosiodgovornost.
Rukavice držati na suhim i prozračnim mjestima, držati na temperaturi: 5-25 stepeni C.
Transportovatiufolijskojambalaži.
Oznake rukavica: znak „LAHTI PRO", znak sukladnosti CE, br. artikla, veličina, godina
proizvodnje, piktogram„Čitaj uputstvo", piktogrami načina čćenja i održavanja,piktogram:
„zakontaktsaživežnimnamirnicama” serijskibrojzavršenslovimaZDI.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ZAŠTITNE RUKAVICE, Br. artikla: L2406XXY ( )Prijevod originalnih uputstava
1. Neprati
2. Neizlagatidjelovanjuhlora
3.
4. Nepeglati
5. Nečistitikemijski
Ne sušiti u sušilicama s bubnjem
BS
UK ET
CS

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756