Znaleziono w kategoriach:
Bateria kuchenna stojąca LAVEO Riveco z filtrem wody Czarny BRIBB68D

Instrukcja obsługi Bateria kuchenna stojąca LAVEO Riveco z filtrem wody Czarny BRIBB68D

Wróć
BATERIE
www.laveo.pl
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
BATERII
PL
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ПОДДРЪЖКА
НА БАТЕРИЯТА
BG
VOD K INSTALACI A ÚDBĚ BATERIE
CZ
MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNGR
DIE ARMATUR
DE
KRAANIDE PAIGALDUS- JA HOOLDUSJUHEND
ET
INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR MIXER TAPS
EN
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENI-
MIENTO DEL GRIFO
ES
INSTRUCTION D’INSTALLATION ET
D’ENTRETIEN DU MITIGEUR
FR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
GR
UPUTE ZA MONTAŽU I ODRŽAVANJE
MIJEŠALICE
HR
A CSAPTELEP HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI
ÚTMUTATÓJA
HU
DUŠO KOMPLEKTO MONTAVIMO IR
PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
LT
JAUCĒJKRĀNA UZSTĀDĪŠANAS UN APKOPES
INSTRUKCIJA
LV
INSTRUCȚIUNI DE MONTARE ȘI ÎNTREȚINERE A
BATERIILOR
RO
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И УХОДУ ЗА
СМЕСИТЕЛЯМИ
RU
POKYNY NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU BARIÍ
SK
NAVODILA ZA MONTAŽO IN VZDRŽEVANJE
ARMATURE
SLO
BATARYA MONTAJ VE BAKIM TALİMATLARI
TR
www.laveo.pl
TYPY MONTAŻU / MOUNTING TYPES
1. Baterie ścienne / Wall-mounted mixer taps .............................................................. 24
1.1. termostatyczne - ustawienie i kalibracja
/ thermostatic - setting and calibration .............................................................. 25
2. Baterie stojące / Deck-mounted mixer taps ............................................................ 27
2.1. montaż na tuleję/with easy xing set .......................................................... 27
2.2. montaż na jedną śrubę
/ with 1 threated rod installation system....................................................... 28
2.3. montaż na dwie śruby
/ with 2 threated rods installation system..................................................... 28
2.4. z korkiem klik-klak / with click-clack plug.................................................... 29
2.5. z korkiem automatycznym / with pop-up plug......................................... 31
2.6. z wyciąganą wylewką / with pull-out spout............................................... 32
2.7. z podłączeniem ltra wody / with water lter connection.................... 33
3. Baterie podtynkowe / Concealed mixers.................................................................... 34
3.1. wannowo-natryskowe z zestawem natryskowym
/ 3-way shower and bath mixers with shower set...................................... 34
3.2. natryskowe z boxem / bez boxu
/ 2-way shower mixers with installation box / without
installation box ............................................................................................................. 37
3.3. natryskowe 4-otworowa / 2-way, double handle shower
mixers........................................................................................................................ 38
3.4. umywalkowe / basin mixers ............................................................................ 39
4. Baterie wannowe stojące / Deck-mounted bath mixer taps............................... 40
4.1. stojące na wannie / 2-hole................................................................................ 40
4.2. 3-otworowe / 3-hole........................................................................................... 41
4.3. 4-otworowe / 4-hole .......................................................................................... 43
5. Baterie wannowe wolnostojące / Freestanding bath mixer taps...................... 45
5.1. bez boxu /without installation box................................................................ 45
5.2. z boxem / with installation box....................................................................... 47
6. Baterie czasowe / Self-closing mixer taps.................................................................. 49
6.1. umywalkowe / for basin .................................................................................... 49
6.2. pisuarowe / for urinal ......................................................................................... 50
2
www.laveo.pl
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI BATERII
SZANOWNI PAŃSTWO,
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji, z informacjami dotyczącymi
poprawnego montażu przed rozpoczęciem instalacji, a także z poradami w zakresie użytkowania produktu. Wierzymy,
że dzięki temu wybrany produkt będzie służył długie lata.
Zespół Laveo
INFORMACJE O PRODUKCIE
1. Zamieszczone w instrukcji schematy i rysunki są uproszczone i zawierają jedynie szczegóły niezbędne do
prawidłowego montażu produktu.
2. Produkt przeznaczony jest do montażu wewnątrz budynku. Nie wolno dopuścić do jego zamarznięcia ani wody
wewnątrz niego. Podczas długiej nieobecności w budynku zalecane jest zakręcenie głównego zaworu wody
i spuszczenie wody z baterii.
3. Należy sprawdzić kompletność i jakość powierzchni zewnętrznych produktu niezwłocznie po zakupie. W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek braków, wad czy uszkodzeń, nie należy go montować. Należy zapoznać się z kartą
gwarancyjną i postępować zgodnie z jej zaleceniami.
4. Szczegóły dotyczące gwarancji znajdują się na stronie www.laveo.pl
ZALECENIA MONTAŻOWE
1. Przed podjęciem jakichkolwiek działań zaleca się zamknąć główny zawór wody.
2. Montaż produktu należy powierzyć specjalistycznym zakładom lub osobom z odpowiednimi kwalikacjami.
Instalacja powinna być wykonana zgodnie z ogólnie przyjętymi zasadami sztuki budowlanej.
3. Miejsce i sposób zamontowania produktu musi zapewniać możliwość dostępu w celu swobodnego montażu i
demontażu oraz dokonywania czynności konserwacyjnych i naprawczych.
4. Produkty podtynkowe powinny być zamontowane do sztywnej instalacji hydraulicznej. Zabronione jest zamurowy
wanie korpusu. Do korpusu lub box’u baterii musi być zapewniony dostęp w postaci rewizji. Na czas montażu
elementu podtynkowego, wszystkie elementy natynkowe należy osłonić by nie uległy uszkodzeniu.
5. W związku z możliwością występowania zanieczyszczeń w wodzie, konieczne jest zastosowanie zaworów kątowych
z ltrem w miejscu przyłączenia wężyków baterii stojących do instalacji, bądź uszczelek z sitkami do baterii
ściennych.
6. Długość wężyków zasilających w zestawie to min. 35 cm. Przed montażem należy sprawdzić odległość między
zaworami kątowymi z wyjściem wody a podstawą baterii. Po połączeniu wężyki nie powinny być naprężone,
skręcone ani zagięte. Patrz str. 22.
WSKAZÓWKI DOTYCZACE UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
Czynności konserwacyjne wymienione poniżej dokonuje użytkownik produktu we własnym zakresie:
1. Po każdym użyciu należy wytrzeć produkt do sucha miękką szmatką.
2. Czyszczenia napowietrzacza (aerator) przynajmniej raz w miesiącu. W tym celu należy wykręcić aerator z baterii i
przepłukać go pod strumieniem bieżącej wody. Po oczyszczeniu wkręcić aerator na miejsce, pamiętając o
prawidłowym umieszczeniu uszczelki. Patrz str. 22.
3. Kontroli szczelności i dokręcania nakrętki węży. Pamięta o czyszczeniu i/lub wymianie uszczelek niezamontowa
nych na stałe w produkcie (np. uszczelki z ltrem w bateriach ściennych, zaworach kątowych itp.).
4. Regularnego czyszczenia powierzchni produktu i jego części:
a. Powierzchniowy brud oraz plamy usuwa się, przemywając baterię czystą wodą z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Następnie należy przepłukać produkt czystą wodą i wytrzeć do sucha miękką szmatką. Patrz str. 23.
W przypadku silnego zakamienienia można zmywać powierzchnie produktu roztworem wody z octem spożyw-
czym w stosunku 1:1 (dotyczy tylko produktów chromowanych) lub stosować środki przeznaczone do czyszczenia
armatury sanitarnej zgodnie z instrukcją producenta.
b. Powierzchni chromowanych, malowanych i lakierowanych nie należy czyścić ściereczkami z chropowatą powłoką
lub środkami zawierającymi materiały ścierne. Nie należy stosować do tego celu środków czyszczących zawierają
cych kwasy, zasady, alkohol, związki chloru i potasu, stężony ług sodowy oraz rozpuszczalniki.
c. Odkamieniania słuchawek, deszczowni, węży natryskowych, przełączników funkcji, wylewki, elementów
wewnętrznych i innych elementów, na których może zbierać się kamień.
e. Nie należy stosować oczyszczaczy parowych.
5. Regularnego przepłukiwania baterii termostatycznej poprzez ustawianie termostatu na przemian na najwyższą i
najniższą temperaturę i pozostawienie do swobodnego wypływu wody przez ok. 2 minut w każdym z tych położeń.
Takie same działania zaleca się dla przełącznika funkcji.
PL
3
www.laveo.pl
ZAWSZE PAMIETAJ O / PLEASE KEEP IN MIND:
A. Podstawowych danych technicznych / Basic technical data
- optimum 65° C
- min C
- max 90° C
P
T°C
bar
min 1 max 10
bar bar
5
2
optimum
B. Zabezpieczeniu używanych narzędzi przed
porysowaniem powierzchni baterii
/ Protecting the mixer taps surface
from scratches by securing your tools
C. Wypłukaniu zanieczyszczeń z instalacji
wodnej przed montażem baterii
/ Flushing out contaminants from the water
system before installing the mixer tap
D. Uszczelnieniu połączeń taśmą teonową
lub pakułami (dot. baterii ściennych)
/ Wrapping cam with PTFE tape or caulk
and oakum (applies to wall-mounted mixer taps)
x
x
E. Zmierzeniu produktu by dostosować
wielkość otworu
/ Measuring the product before
making an installation hole
21
www.laveo.pl
G. Wykręcaniu aeratora przed pierwszym uruchomieniem
/ Unscrewing the aerator before the rst use
1. 2. 3.
1.A
1.B 1.C
5
min
F. Zasadach dokręcania wężyków (dot. baterii stojących)
/ Rules for tightening the hoses (applies to deck-mounted mixer taps)
22

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756