Znaleziono w kategoriach:
Blender kielichowy Mocny z Tritanu Kruszy lód 1.5L + Bidon 0.8L personalny

Instrukcja obsługi Blender kielichowy Mocny z Tritanu Kruszy lód 1.5L + Bidon 0.8L personalny

Wróć
1
1
LEHMANN
TWISTO 1500
Blender stacjonarny
PL Oryginalna instrukcja obsługi - koniecznie zapoznaj się z nią przez użyciem
produktu
Stationary blender
EN Original instruction manual - be sure to read it before using the product
Standmixer
DE Original-Bedienungsanleitung - lesen Sie diese unbedingt vor der Verwendung
des Produkts
Blender staționar
RO Manual de instrucțiuni original - asigurați-vă că îl citiți înainte de a utiliza produsul
Álló turmixgép
HUN Eredeti használati utasítás - a termék használata előtt feltétlenül olvassa el.
Mixeur stationnaire
FR Manuel d’instructions original - assurez-vous de le lire avant d’utiliser le produit
Стаціонарний блендер
UA Оригінальна інструкція з експлуатації - обов’язково прочитайте її перед
Stacionární mixér
CZ Originální uživatelská příručka - před použitím produktu si ji přečtěte
Licuadora estacionaria
ES Manual de usuario original: asegúrese de leerlo antes de utilizar el producto.
Стационарен блендер
BG Оригинално ръководство за употреба - не забравяйте да го прочетете,
преди да използвате продукта
Stacionarus trintuvas
LIT Originalus vartotojo vadovas – būtinai perskaitykite jį prieš naudodami gaminį
Stacionārs blenderis
LAV Oriģinālā lietotāja rokasgrāmata - noteikti izlasiet to pirms produkta lietošanas
Statsionaarne blender
EST Originaalkasutusjuhend – lugege see kindlasti enne toote kasutamist läbi
Стационарный блендер
RUS Оригинальное руководство пользователя – обязательно прочтите его
перед использованием продукта
Frullatore sso
IT Manuale utente originale: assicurati di leggerlo prima di utilizzare il prodotto
Masz pytanie lub problem związany z produktem?
+48 222 571 571
serwis@kt-24.eu
Producent / Hersteller / Producer / Producător / Gyártó / Fabricant
Виробник / Výrobce / Ražotājs / Tootja / Производитель/
Produttore / Proizvođač / Proizvajalec
KT-24 Sp. z o. o.
Sikorskiego 86C
63-100 Śrem
NIP: 7851806712
Stationaire blender
NL Originele gebruikershandleiding - lees deze voordat u het product gebruikt
Stacionarni blender
CRO Izvorni korisnički priručnik - svakako ga pročitajte prije uporabe proizvoda
Stacionarni mešalnik
SLV Originalni uporabniški priročnik - obvezno ga preberite pred uporabo izdelka
USER INSTRUCTIONS
SKU LHOBL-1015
2
2
PL Uwaga: Przed użyciem należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję.
1. WPROWADZENIE
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Spis treści
1. WPROWADZENIE ............................................................ 2
2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................................ 2
3. RYZYKO RESZTKOWE .................................................... 2
4. LISTA ELEMENTÓW ........................................................ 2
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM .................................... 2
6. OBSŁUGA .......................................................................... 2
7. SPECYFIKACJA ................................................................. 4
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ................................. 4
9. UTYLIZACJA ..................................................................... 4
10. GWARANCJA ................................................................. 4
Przed złożeniem, montażem i użyciem urządzenia nale-
ży zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy stosować
się do niej, aby uniknąć sytuacji, które mogą doprowa-
dzić do uszkodzenia urządzenia bądź obrażeń, a nawet
śmierci użytkownika i osób znajdujących się w pobliżu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spo-
wodowane niewłaściwym lub nieprawidłowym użytko-
waniem sprzętu.
Instrukcję należy zachować, aby móc się do niej odwołać
w przyszłości.
Przed użyciem przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję
obsługi urządzenia i zachowaj ją do wykorzystania w
przyszłości.
1. NIE WOLNO pozwalać małym dzieciom na obsługę
tego urządzenia , ani używać go jako zabawki. Wyma-
gany jest ścisły nadzór, gdy urządzenie jest używane w
pobliżu dzieci.
2. To urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności zycz-
nej, sensorycznej lub umysłowej, lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one pod ścisłym
nadzorem i poinstruowane w zakresie korzystania z
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
3. Sprawdź przed podłączeniem urządzenia, czy napię-
cie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpo-
wiada lokalnemu napięciu sieciowemu.
4. Zawsze odłączaj blender od źródła zasilania, jeśli po-
zostawiasz go bez nadzoru lub przed montażem, de-
montażem lub czyszczeniem akcesoriów.
5. Nie używaj urządzenia, gdy zauważysz że przewód za-
silający, wtyczka lub inne elementy są uszkodzone. W ta-
kim wypadku, aby uniknąć zagrożenia uszkodzona część
musi zostać wymieniona przez serwis producenta.
6. Nie włączaj urządzenia, jeśli w jakikolwiek sposób wy-
daje Ci się być wadliwe.
7. Nigdy nie zanurzaj blendera ręcznego oraz przewo-
du zasilającego w wodzie ani nie płucz go pod bieżącą
wodą.
8. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nigdy nie
dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
9. Podczas czyszczenia urządzenia temperatura wody
nie powinna przekraczać 60°C.
10. Nie używaj urządzenia przez dłuższy czas niż 60 se-
kund jednorazowo, wewnętrzne części mogą ulec prze-
grzaniu i urządzenie może ulec uszkodzeniu.
11. Podczas pracy silnika, nie wkładaj palca tam gdzie
znajdują się ostrza tnące.
12. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do miarki/malak-
serów i nie próbuj ich miksować.
13. Nigdy nie używaj żadnych akcesoriów, które nie są
wymienione w instrukcji obsługi albo nie pochodzą bez-
pośrednio od producenta. Użycie niezalecanych przez
producenta akcesoriów, może spowodować obrażenia u
ytkownika lub doprowadzić do uszkodzenia urządze-
nia.
14. Zachowaj ostrożność podczas używania adapterów z
ostrzami tnącymi, podczas opróżniania pojemnika oraz
czyszczenia.
15. UWAGA: Ostrza są ostre, obchodź się z nimi ostroż-
nie! Niewłaściwy montaż i użycie może spowodować po-
ważne obrażenia ciała!
16. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego pociąga-
jąc za przewód.
17. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów
komercyjnych, sprzęt traci warunki gwarancji, którymi
jest objęty.
18. Jeśli nie zamierzasz korzystać z urządzenia, wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Tylko wtedy urządze-
nie jest całkowicie wolne od prądu.
19. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed za-
łożeniem lub zdjęciem części oraz przed czyszczeniem
urządzenia.
20. NIE przechowuj składników przed lub po blendowa-
niu w kubku z zamontowanym zespołem ostrzy. Niektóre
produkty spożywcze mogą zawierać składniki aktywne
lub uwalniać gazy, które rozprężają się, jeśli pozostaną w
szczelnie zamkniętym pojemniku, powodując nadmier-
ny wzrost ciśnienia, co może stwarzać ryzyko obrażeń.
Do przechowywania składników w kubku należy używać
wyłącznie pokrywki z dzióbkiem.
3. RYZYKO RESZTKOWE
Nawet w przypadku użycia urządzenia zgodnie z jego
przeznaczeniem i przestrzeganiem wszelkich wytycz-
nych w tej instrukcji, nie ma możliwości wyeliminowania
ryzyka resztkowego. Podczas obsługi urządzenia należy
kierować się zdrowym rozsądkiem. Należy zachować
ostrożność.
3
3
4. LISTA ELEMENTÓW
A Podstawa blendera
B Pojemnik 800ml
C Misa 1500ml
D Pokrywa to-go
E Podstawa z zespołem ostrzy
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Wyjmij urządzenie z opakowania.
• Upewnij się czy żaden z elementów urządzenia nie jest
uszkodzony.
• Dokładnie umyj te elementy, które mają kontakt z żyw-
nością pod ciepłą wodą.
Wytrzyj umyte części do sucha papierowym ręcznikiem
lub suchą ścierką.
• Sprawdź przed podłączeniem urządzenia, czy napięcie
podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowia-
da lokalnemu napięciu sieciowemu.
• Przed pierwszym użyciem zapoznaj się dokładnie z tre-
ścią niniejszej instrukcji.
6. OBSŁUGA
ON/OFF
Naciśnij raz, aby rozpocząć pracę, naciśnij ponownie, aby
ją zatrzymać.
LOW/HIGH
Po naciśnięciu przycisku LOW/HIGH na wyświetlaczu
pojawi się „L lub „H”. Jeśli wyświetli się „L i odczekasz 3
sekundy, blender rozpocznie miksowanie z niską pręd-
4
4
kością. Jeśli po 3 sekundach wyświetli się „H”, blender rozpocznie miksowanie z wysoką prędkością. Naciśnij przycisk
ON/OFF., aby zatrzymać miksowanie. Aby wznowić miksowanie, naciśnij przycisk LOW/HIGHw razie potrzeby.
SMART/POWER
SMART: Czas pracy wynosi 45 sekund
POWER: Czas pracy wynosi 60 sekund
Po naciśnięciu przycisku SMART/POWER na wyświetlaczu pojawi się „45” lub „60”.
Jeśli wyświetli się „45” i odczekasz 3 sekundy, blender rozpocznie miksowanie przez 45 sekund.
Jeśli po 3 sekundach wyświetli się „60”, blender będzie miksował przez 60 sekund.
Naciśnij przycisk ON/OFF., aby zatrzymać miksowanie.
Aby wznowić miksowanie, naciśnij przycisk SMART/POWER.
Funkcje Smart Blend i Power Blend to predeniowane funkcje, szczególnie przydatne do przygotowywania koktajli.
Prędkość zmienia się w celu uzyskania najlepszych rezultatów.
PULSE
Działa tylko po naciśnięciu. Krótkie naciśnięcia generują krótkie pulsacje. Timer odlicza sekundy tak długo, jak długo
przycisk jest naciśnięty. Maksymalny czas: 60 s
1. Umieść zespół ostrzy na kubku i dokręć go mocno, aż
do uzyskania szczelnego połączenia. (Rys. 1)
2. Odwróć kubek do góry dnem i umieść go na podsta-
wie silnika, dopasowując wypustki na kubku do podsta-
wy silnika. Obróć go zgodnie z ruchem wskazówek ze-
gara, aż poczujesz, że zatrzasnął się na swoim miejscu.
Zaświeci się kontrolka timera. (Rys. 2)
3. Jeśli korzystasz z programu predeniowanego, wy-
bierz program, który najlepiej pasuje do Twojego prze-
pisu. Funkcja predeniowanego ustawienia automatycz-
nie zatrzyma urządzenie po zakończeniu programu. Aby
wstrzymać działanie urządzenia w dowolnym momen-
cie, naciśnij ponownie przycisk aktualnie aktywnego
programu. Patrz opisy programów. (Rys. 3)
4. Aby wyjąć kubek, upewnij się, że silnik przestał praco-
wać. Następnie obróć kubek w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara (Rys. 4) i pociągnij prosto do
góry, aby go wyjąć. (Rys. 5)
5. Obróć kubek do pozycji pionowej i wyjmij zespół
ostrzy, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara. Pamiętaj, aby przechowywać zespół
ostrzy zamocowany na pustym kubku, gdy nie jest uży-
wany.
6. Odkręć zestaw ostrzy. Przykręc pokrywkę „to-go, aby
cieszyć się napojem w podróży. Mocno dociśnij zatyczkę
z klapką do otworu, aby uzyskać najlepsze uszczelnienie.
Zatyczka z klapką blokuje się w pozycji otwartej po naci-
śnięciu do tyłu.
7. Upewnij się, że podstawa silnika jest odłączona od za-
silania, gdy nie jest używana.
5
5
7. SPECYFIKACJA
Napięcie i częstotliwość 220-240V~50/60Hz
Moc 1000W
Pojemność misy 1500ml
Pojemność pojemnika 800ml
Ilość ostrzy 6
Wymiary urządzenia 20.5x16.5x41.5cm
Waga urządzenia 2,9kg
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrza są bardzo ostre, dlatego należy je czyścić ostroż-
nie.
1. Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego.
2. Rozdziel/zdejmij wszystkie części.
3. Mycie ręczne: Umyj pokrywki, kubki i zespół ostrzy w
ywaj naczynia do mycia naczyń z uchwytem, aby unik-
nąć bezpośredniego kontaktu dłoni z ostrzami. Ostroż-
nie obchodź się z zespołem ostrzy, aby uniknąć kontaktu
z ostrymi krawędziami. Dokładnie opłucz i wysusz.
Mycie w zmywarce: Kubki, pokrywki i zespół ostrzy moż-
na myć w zmywarce. Pokrywki i zespół ostrzy można myć
w zmywarce na górnej półce. Przed włożeniem do zmy-
warki upewnij się, że zespół ostrzy został wyjęty z kubka.
z ostrzami i krawędziami może spowodować skalecze-
nia.
5. Wytrzyj podstawę silnika wilgotną ściereczką.
9. UTYLIZACJA
10. GWARANCJA
Szanowni Państwo!
dowiska.
Urządzenie nie powinno być utylizowane tak samo jak
W trosce o Państwa bezpieczeństwo oraz komfort pod-
czas użytkowania nabytego sprzętu należy zapoznać się
z jego instrukcją obsługi, przepisami bezpieczeństwa
oraz warunkami gwarancji.
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z
sprzedawcą sprzętu bezpośrednio odpowiedzianym za
zabezpieczenie obsługi handlowo-serwisowej, lub auto-
ryzowanym punktem serwisowym.
Jeżeli chcielibyście Państwo podzielić się z nami swo-
ją opinią na temat naszych produktów, prosimy o kon-
takt za pośrednictwem adresu mailowego:
serwis@kt-24.eu , gdzie nasi konsultanci chętnie odpo-
wiedzą na Państwa pytania.
Firma KT-24 Sp. z o.o. udziela gwarancji, że urządzenia są
wolne od wad materiałowych, montażowych.
Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej – obszar Rze-
do oddania takiego sprzętu do punktu zbierającego.
czypospolitej Polskiej.
Adres Panelu Serwisowego: www.serwisuj.com
1. Gwarancja – stanowi zobowiązanie gwaranta do nie-
ciepłej wodzie z mydłem. Podczas mycia zespołu ostrzy odpłatnego usunięcia wad zycznych wyrobu (materia-
łowych oraz/lub montażowych).
2. Gwarancją bezpłatnej naprawy objęta jest wada urzą-
dzenia, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi ze względu na uszkodzenie, a przyczyna uszko-
dzenia wynika z wad materiałowych lub montażowych.
3. Okres ochrony gwarancyjnej rozpoczyna się w dniu
zakupu/wydania towaru i wynosi:
• 24 miesiące dla wszystkich urządzeń w przypadku za-
4. OSTRZEŻENIE: Ostrożnie obchodź się z zespołem kupu konsumenckiego
• 12 miesięcy w przypadku zakupu komercyjnego urzą-
ostrzy podczas mycia, ponieważ ostrza są ostre. Kontakt dzeń domowych / 24 miesiące dla urządzeń profesjonal-
nych*;
• 24 miesiące dla silników Briggs & Stratton od daty za-
kupu konsumenckiego i 3 miesiące w przypadku zakupu
komercyjnego
• 6 miesięcy na osprzęt (w tym lance, pistolety oraz dy-
sze) w przypadku zakupu konsumenckiego oraz 3 mie-
reszta odpadów. Aby zapobiec szkodliwemu działaniu siące w przypadku zakupu komercyjnego. Akcesoria
odpadów na środowisko naturalne i zdrowie człowieka, oraz osprzęt rmy Kaercher są wyjęte spod gwarancji
zabronione jest umieszczanie zużytego sprzętu łącznie z producenta oraz KT-24 Sp. z o.o.
innymi odpadami. Każdy użytkownik zobowiązany jest • 6 miesięcy na akumulatory, baterie oraz ładowarki w
przypadku zakupu konsumenckiego oraz 3 miesiące w
przypadku zakupu komercyjnego
• 6 miesięczny okres gwarancyjny dla zespołów jezdnych
(przekładni) kosiarek spalinowych, przekładni mecha-
nicznych i hydrostatycznych (HST) traktorów ogrodo-
wych oraz 3 miesiące w przypadku zakupu komercyjne-
go
Serdecznie dziękujemy za okazane zaufanie przy wy-4. Zakup konsumencki w rozumieniu ustawy z dnia 30
borze naszego sprzętu. Mamy nadzieję, że użytkowanie maja 2014r. o prawach konsumenta. (Dz.U. 2014 poz.
urządzenia dostarczy Państwu wiele satysfakcji jak rów-827) jest to zakup dokonywany przez osobę zyczną do-
nież spełni wszystkie oczekiwania. Urządzenie zosta-konującą z przedsiębiorcą czynności prawnej niezwią-
ło wyprodukowane w oparciu o najnowocześniejsze zanej bezpośrednio z jej działalnością gospodarczą lub
technologie z uwzględnieniem wymagań ochrony śro-zawodową.
5. Warunkiem skorzystania ze świadczeń gwarancyj-

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756