Znaleziono w kategoriach:
Myjka do okien LEIFHEIT Dry & Clean 51003 z drążkiem

Instrukcja obsługi Myjka do okien LEIFHEIT Dry & Clean 51003 z drążkiem

Wróć
Dry & Clean
Fenstersauger · Window Vacuum
D SICHERHEITSHINWEISE 2
NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 3
F CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 5
I AVVERTENZE DI SICUREZZA 6
E ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 7
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 8
GB SAFETY INSTRUCTIONS 9
S SÄKERHETSINSTRUKTIONER 10
DK SIKKERHEDSANVISNINGER 11
RUS УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 12
PL WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 13
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 14
TR GÜVENLİK UYARILARI 15
D BEDIENUNGSANLEITUNG 16
NL GEBRUIKSAANWIJZING 20
F MODE D’EMPLOI 24
CZ NÁVOD K OBSLUZE 28
I MANUALE DI ISTRUZIONI 32
E MANUAL DE INSTRUCCIONES 36
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 40
GB OPERATING INSTRUCTION 44
S DRIFTSINSTRUKTIONER 48
DK BETJENINGSVEJLEDNING 52
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 56
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 60
SK VOD NA OBSLUHU 64
TR KULLANIM KILAVUZU 68
IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 1IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 1 01.02.2024 07:01:0201.02.2024 07:01:02
2
D
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung eines elektrischen Gerätes sind grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen immer zu beachten:
1. Verwenden Sie den Fenstersauger nur, wie in dieser Anleitung
beschrieben.
2. Lagern oder laden Sie den Fenstersauger nicht im Freien, sondern
stets bei Zimmertemperatur und an einem trockenen Ort.
3. Bedienen Sie das Ladegerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
4. Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze ein.
5. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder so in den Gebrauch eingewiesen wurden,
dass sie das Gerät sicher verwenden können und die damit verbunde-
nen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
6. Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht ausgetauscht werden können
7. Der Fenstersauger darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät
geladen werden.
8. Laden Sie den Fenstersauger vor der ersten Verwendung vollständig
auf (siehe Inbetriebnahme / Akku laden).
9. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden immer von Steckdose
und Fenstersauger.
10. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendiensttechnikern
erfolgen. Öffnen Sie das Grundgerät nie selbstständig. Die einzelnen
Komponenten des Grundgerätes dürfen nicht zerlegt, repariert oder
umgebaut werden.
11. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen oder der Wartung vom Netz.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter
und Knöpfe gelangen.
NUR ZUR VERWENDUNG IM HAUSHALT GEEIGNET!
IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 2IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 2 01.02.2024 07:01:0201.02.2024 07:01:02
3
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten de principiële veilig-
heidsmaatregelen altijd in acht worden genomen:
1. Gebruik de vensterzuiger uitsluitend zoals beschreven in deze
aanwijzing.
2. Sla of laad de vensterzuiger niet in de open lucht op, maar altijd bij
kamertemperatuur en op een droge plek.
3. Bedien de lader niet met vochtige of natte handen.
4. Voer geen voorwerpen in de luchtopeningen in.
5. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht
gebeurt of indien ze geïnformeerd werden over het veilige gebruik van
het apparaat en ze de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. De reiniging of het onderhoud mag niet
gebeuren door kinderen zonder toezicht.
6. Dit apparaat bevat niet-vervangbare accu‘s/batterijen
7. De vensterzuiger mag enkel met de meegeleverde originele
accessoires worden gebruikt.
8. Laad de vensterzuiger voor het eerste gebruik volledig op
(zie inbedrijfstelling / accu laden).
9. Haal de lader na het laden altijd uit het stopcontact en de
vensterzuiger.
10. Reparaties mogen uitsluitend door geautoriseerde klantendienst-
technici plaatsvinden. Open het basisapparaat nooit zelf. De afzonder-
lijke componenten van het basisapparaat mogen niet gedemonteerd,
gerepareerd of omgebouwd worden.
11. Haal het apparaat van het net alvorens te reinigen of te onderhouden.
Let er bij het reinigen op dat geen vloeistoffen in de schakelaar en de
knoppen geraakt.
UITSLUITEND GESCHIKT VOOR GEBRUIK IN HET HUISHOUDEN!
IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 3IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 3 01.02.2024 07:01:0201.02.2024 07:01:02
4
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareil électrique, des consignes de sécurité
élémentaires doivent toujours être respectées :
1. Pour un usage conforme de votre aspirateur à vitres, veuillez
respecter les consignes spécifiées dans la notice d’utilisation.
2. Ne pas entreposer ou recharger l’aspirateur à vitres en extérieur mais
toujours à une température ambiante et dans un lieu sec.
3. Ne pas manipuler le chargeur de batterie avec les mains humides
ou mouillées.
4. Ne pas introduire d’objet dans la fente d’aération.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances
à condition qu’elles soient surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou aient reçu de la personne responsable des instruc-
tions sur la façon d’utiliser l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil
ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
6. Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être remplacées
7. L’aspirateur à vitres doit être utilisé uniquement avec le chargeur
de batterie vendu avec l’appareil.
8. Avant la première mise en service, il convient de recharger
entièrement l’aspirateur à vitres (voir mise en service /
chargement de l’accumulateur).
9. Il est recommandé de débrancher le chargeur de batterie après le
processus de charge achevé au niveau de la prise secteur et de
l’aspirateur à vitres.
10. Les réparations et les travaux de maintenance doivent être effectués
uniquement par des techniciens agrées du service après-vente.
Surtout ne jamais démonter l’appareil vous-même. Les différents
éléments composant l’appareil ne doivent être ni démontés, réparés
ou modifiés.
11. Débranchez l’appareil de la fiche secteur avant toute opération
de maintenance ou de nettoyage. Lors de l’opération de nettoyage,
veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur des boutons
ou de l’interrupteur.
RESERVE EXCLUSIVEMENT A UN USAGE DOMESTIQUE !
IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 4IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 4 01.02.2024 07:01:0301.02.2024 07:01:03
5
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při použití elektrického přístroje je třeba vždy dodržovat základní
bezpečnostní opatření.
1. Používejte okenní odsávačku pouze tak, jak je popsáno v tomto
návodu.
2. Neskladujte a nenabíjejte okenní vysavač venku, ale vždy při pokojové
teplotě a na suchém místě.
3. Neobsluhujte nabíječku s vlhkýma nebo mokrýma rukama.
4. Nezavádějte žádné předměty do vzduchové štěrbiny.
5. Toto zařízení mohou používat děti od věku 8 let a výše. Osoby se
sníženými tělesnými, smyslovými či mentálními schopnostmi či s ne-
dostatkem zkušeností a znalostí mohou zařízení používat pouze pod
dozorem či po poučení, jak se zařízení používá bezpečným způsobem
a jaká rizika se zde vyskytují. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění
a údržbu zařízení mohou děti provádět pouze pod dozorem.
6. Toto zařízení obsahuje baterie, které nelze vyměnit
7. Okenní odsávačku lze provozovat pouze s dodanou nabíječkou.
8. Před prvním použitím okenní odsávačku zcela nabijte
(viz uvedení do provozu / nabíjení baterie).
9. Po nabití nabíječku vždy odpojte ze zásuvky a od okenní odsávačky.
10. Opravy smí provádět výhradně autorizovaní technici zákaznického
servisu. Neotvírejte sami základní přístroj. Jednotlivé komponenty
základního přístroje se nesmí rozkládat, opravovat a přestavovat.
11. Před čištěním nebo údržbou odpojte přístroj od sítě. Při čištění dbejte
na to, aby do spínačů a knoflíků nevnikly žádné kapaliny.
URČENO POUZE K POUŽTÍ V DOMÁCNOSTI!
IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 5IM_Fenstersauger_Dry&Clean_38min_01-2024.indd 5 01.02.2024 07:01:0301.02.2024 07:01:03

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756