Znaleziono w kategoriach:
Zabawka budzik z lampką nocną LEXIBOOK Stitch RLT100D

Instrukcja obsługi Zabawka budzik z lampką nocną LEXIBOOK Stitch RLT100D

Wróć
MY EDUCATIONAL
MY EDUCATIONAL
SLEEP COMPANION
SLEEP COMPANION
Instruction manual / Manuel d'instruction / Manual de instrucciones /
Manuale di istruzioni / Manual de instruções /
Gebrauchsanweisung / Gebruikershandleiding / Brugervejledning
RLT100D
Découvrez ses superbes effets lumineux !
Discover his great light effects!
¡Descubre sus geniales efectos de luz!
Scoprite i suoi fantastici effetti luminosi!
Descubra os seus fantásticos efeitos de luz!
Entdecken Sie seine tollen Lichteffekte!
Ontdek zijn geweldige lichteffecten!
Oplev hans fantastiske lyseffekter!
1 5
8
6
10
9
12
13
2
4
11
7
3
14 23
22
21
20
15
16
17
18 19
UNPACKING
DÉBALLAGE
BUTTON CONTROL
POWER SUPPLY
SETTING THE CLOCK
ACtivation/deactivation of the alarm
Activation of melodies :
maintenance and warranty
activation of the light functions :
Nap function :
Sunrise/sunset functions :
ACtivation/deactivation of the snooze
Setting the bedtime :
SETTING OF WAKE-UP TIME :
EN
FR
When unpacking, ensure that the following parts are included:
WARNING: All packaging materials, such as adhesive tape, plastic sheets, strings and labels are not part
of the product and should be discarded.
1. Validate
2. Go backward.
3. Go forward.
4. Melodies key.
5. Light effects key.
6. Nap key.
7. Alarm key.
8. Digital time setting key.
1 x Stitch sleep companion 1 x USB-C charging cable 1 x Instruction manual
9. Sleep key.
10. Charging slot.
11. Analogue time setting key.
12. Open and close my eyes.
13. Lights up.
14. Sunrise/Sunset function activated
15. Alarm 1
16. Snooze alarm 1
17. Alarm 2
18. Snooze alarm 2
19. Hour / Minute
20. Time icon appearing during
clock setting
21. Afternoon
22. Morning
23. Nap mode
This Stitch sleep companion operates with a USB type C charging cable (included) or with a USB type
adaptor (not included) 5.0V 1000mA. Lithium battery 3.7V 1200mAh
Turn ON/OFF the product:
Long Press simultaneously “Music” (4) and “Nap” (6)keys for 2 seconds to turn ON or OFF the product.
Charging the device
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the USB type C cable (included) into the USB type C charging slot (10).
3. Connect the other end of the cable into the USB port of your powered computer or USB type power
adaptor and connect it to a wall socket.
4. The LED light ashes in red when the device is charging. Once charged, the LED light will stay red.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electro-
static discharge. Should any abnormal function occur, switch it off and then on again, or unplug the USB
cable.
WARNING:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same or equivalent
battery
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation;
• the ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.;
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus;
• The use of apparatus in moderate climates.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the
environment;
• Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for example, in the case of
some lithium battery types);
• Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can
result in an explosion;
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas; and
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas
1. Turn on the clock by pressing simultaneously the Nap (6) and Melodies (4) buttons.
2. Choose between 24H or 12H time display. Change by pressing the Forward (3) or Backward (2) keys.
To select, press on the Validate key (1).
1) Long press the Alarm key (7).
You can set 2 alarms:
Alarm 1:
Alarm 2:
First choose which alarm you are setting. The corresponding alarm icon will appear on the screen. To
switch to the other one, short press (2) or (3) buttons.
Note: the process is the same for both Alarm 1 and Alarm 2 setting.
2) Choose for how many days the Wake-up alarm will work:
7d → the alarm will automatically ring 7 consecutive days.
6d → the alarm will automatically ring 6 consecutive days.
5d → the alarm will automatically ring 5 consecutive days.
Short press on the Alarm key (7) or on the Validate key (1) to select.
3) Indicate to the clock which day we are in the week.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Example: , if you only want the alarm to ring on the weekdays and not the weekend:
a) Select 5d.
b) Indicate to the clock the actual day you are setting the alarm:
If you set it on a Monday → select 1d
If you set it on a Tuesday → select d2
If you set it on a Wednesday → select d3
If you set it on a Thursday → select d4
If you set it on a Friday → select d5
If you set it on a Saturday → select d6
If you set it on a Sunday → select d7
4) Set the alarm sleep time hour. Change by pressing the Forward (3) or Backward (2) keys and select by
short pressing on the Validate key (1) or the Alarm key (7).
5) Set the alarm sleep time minutes. Change by pressing the Forward (3) or Backward (2) keys and
select by short pressing on the Validate key (1) or the Alarm key (7).
6) Choose the alarm you want amongst the 14 melodies.
7) Set the volume of the alarm choosing from level 1 to level 4.
8) Choose if you want to activate the snooze function. When snooze is enabled for an alarm, ‘zZ’ appears
on the display to the right of the alarm 1 or 2 icon.
9) The icon if you set the Alarm 1 (or if you set the Alarm 2) appears on the screen to indicate the
Wake-up time is set.
The setting sequence is displayed in the following order:
Numbers of days the alarm in ON > day you are setting the alarm > Hours > Minutes >
Alarm melodies > Volume of the alarm > Snooze
1) Long press the Sleep key (9).
First, you can choose for how many days the Sleep alarm will work:
7d → the alarm will automatically ring 7 consecutive days.
6d → the alarm will automatically ring 6 consecutive days.
5d → the alarm will automatically ring 5 consecutive days.
Short press on the Sleep key (9) or on the Validate key (1) to select.
2) Indicate to the clock which day we are in the week.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Example: if you only want the alarm to ring on the weekdays and not the weekend:
a) Select 5d.
b) Then, indicate to the clock the actual day you are setting the alarm:
If you set it on a Monday → select 1d
If you set it on a Tuesday → select d2
If you set it on a Wednesday → select d3
If you set it on a Thursday → select d4
If you set it on a Friday → select d5
If you set it on a Saturday → select d6
If you set it on a Sunday → select d7
3) Set the alarm sleep time hour. Change by pressing the Forward (3) or Backward (2) keys and select by
short pressing on the Validate key (1) or the Sleep key (9).
4) Set the alarm sleep time minutes. Change by pressing the Forward (3) or Backward (2) keys and
select by short pressing on the Validate key (1) or the Sleep key (9).
5) Choose the alarm you want amongst the 14 melodies.
6) Set the volume of the alarm choosing from level 1 to level 4.
7) Choose the number of minutes the alarm melody will play once the clock reaches the Bedtime time.
8) The icon appears on the screen to indicate the Bedtime is set.
The setting sequence is displayed in the following order:
Numbers of days the alarm in ON > day you are setting the alarm > Hours > Minutes > Alarm
melodies > Volume of the alarm > numbers of minutes the alarm will ring.
If 12-hour is
chosen: If 24-hour is
chosen:
3) Then you need to set the time. Change by pressing the Forward (3) or Backward (2) keys and select
by pressing on the Validate key (1).
4) Finally, you will have to choose if you want to turn ON or OFF the alarm. If activated, the icon below
will appear on the top left of the screen.
- For wake-up alarm: alarm icons /
- For sleep alarm:
The setting sequence is displayed in the following order:
12/24h mode > Hours > Minutes > Activation of the alarm or not
To activate Wake-up alarm 1/2 or Bedtime alarm, briey press button 7 (respectively 9). The icon and
your wake-up time setting appears on the display (respectively this icon and your Bedtime alarm setting
appears on the display).
Short press again button 7 (respectively 9) for the icon to disappear from the screen display.
Note: the alarm is activated when the icon appears on the screen and deactivated when the icon doesn’t
appear on the screen.
When snooze is enabled for an alarm, ‘zZ’ appears on the display to the right of the alarm 1 or 2 icon.
When the alarm is activated and the alarm time is reached, the alarm will automatically sound at the
selected ringtone and volume. To stop the alarm before the minute is up, simply press any button.
If the sunrise/sunset function is activated (ON), the Stitch sleep companion will progressively decrease
its brightness 30 min before the bedtime to simulate a sunset.
If the sunrise/sunset function is activated (ON), the Stitch sleep companion will progressively brighten up
30 min before the alarm time to simulate a sunrise.
To deactivate this function (OFF), press Digital time setting key (8) and return to the sunrise/sunset time
setting
To activate nap mode, briey press button 6 . Then use the two ears (buttons 2 and 3) to select the
desired nap alarm melody. Note: you can choose between 14 melodies. Press 6 again to conrm. You
can choose between 15, 30, 45, 62, 90, 120 minutes.
The following icon then appears on the screen.
To stop the nap alarm once it has sounded, press any button. The nap mode is then deactivated.
To exit nap mode before the selected nap time has elapsed, simply press the 6 button, The icon will
disappear from the screen.
• To switch on the mood lights, press button 5 briey . Stitch then lights up and the colours alternate
automatically (alternative colour mode by default).
• To switch off the lights, press button 5 again briey.
• To select the desired light colour, press the ears (Button 2 or 3). The selected colour will remain frozen
until you select the alternative colour mode again with buttons 2 or 3.
• To adjust the intensity of the light, keep button 5 pressed . The available intensity levels are then dis
played on the screen one by one. You can choose an intensity level from 1 to 4. Release button 5 when
the desired intensity level is reached.
• Once the ambient light mode is activated, the desired lighting duration can be selected by briey
pressing button 1 at the top of the product. It is possible to choose between 15, 30, 45, 60 minutes of
lighting by pressing button 1 several times. Once the desired lighting time is shown on the display,
release button 1.
You can choose 4 melodies to relax or have fun with.
To activate Melody mode, press once on the Melodies key (4) . A melody will then be played and the
number of the melody will be displayed on the digital display of the alarm clock. To change melody press
button 3 for next and 2 for previous. To exit the melody mode during playback, press the Melodies key
(4) again. The alarm clock will exit the melody mode automatically when the selected music is nished
playing
Ensure that you switch off the device and unplug the power cable before cleaning. Wipe the device with a
soft, dry cloth. If the surfaces are particularly dirty, clean them with a cloth that has been soaked in soapy
water and then wrung out thoroughly. Wipe again with a dry cloth. Never use alcohol, petrol, solvents,
cleaning products or other chemical products. And do not use compressed air to remove dust. At least
charge the Stitch Sleep Companion once every 3 months in order to maintain the battery life.
This product is covered by our 2 years warranty program, except for the integrated battery which is
covered by a 6-month warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid
proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the
exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any
careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition
to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of
the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: RLT100D
Designed and developed in Europe – Made in China
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com – © Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com.
Lexibook UK
PO Box 59
SOUTH MOLTON
EX36 9AU
UK
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please
actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection
centre (if available).
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/ EU
which cannot be disposed of with normal household waste. All batteries should be disposed separately from the municipal
waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. The correct disposal of
your old batteries will help to prevent potential negative consequences for the environment, animal and human health. We
strongly advise you to take your product to an ofcial collection point or service center to have a professional remove the
rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. For
more detailed information about disposal of your old batteries, please contact your city ofce or waste disposal service centre.
Suivez-nous
@LexibookCom
This product
is not a toy.
BOUTONS DE CONTRÔLE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Réglage de l'heure de réveil
ALIMENTATION
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes sont incluses
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, tels que le ruban adhésif, les feuilles de plastique,
les celles et les étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés.
1. Valider
2. Revenir en arrière.
3. Aller vers l’avant.
4. Touche Mélodies.
5. Touche effets de lumière.
6. Touche Nap.
7. Touche Alarme.
8. Touche de réglage de
l’heure numérique.
1 x Compagnon de sommeil
Stitch 1 x câble de charge USB-C 1 x Manuel d’instruction
9. Touche de mise en veille.
10. Fente de chargement.
11. Touche de réglage de l’heure
analogique.
12. Ouvrir et fermer les yeux.
13. S’allume.
14. Fonction lever/coucher de
soleil activée
15. Alarme 1
16. Répétition de l’alarme 1
17. Alarme 2
18. Répétition de l’alarme 2
19. Heure / Minutes
20. Icône de l’heure apparaissant
lors du réglage de l’horloge
21. Après-midi
22. Matin
23. Mode sieste
Ce compagnon de sommeil Stitch fonctionne avec un câble de charge USB de type C (inclus) ou avec un
adaptateur de type USB (non inclus) 5.0V 1000mA. Batterie au lithium 3.7V 1200mAh
Allumer/éteindre le produit :
Appuyez simultanément sur les touches “Musique” (4) et “Sieste” (6) pendant 2 secondes pour allumer
ou éteindre le produit.
Chargement de l’appareil
1. Vérier que l’appareil est éteint.
2. Insérez la petite extrémité du câble USB de type C (fourni) dans la fente de chargement USB de type
C (10).
3. Branchez l’autre extrémité du câble dans le port USB de votre ordinateur alimenté ou dans un
adaptateur d’alimentation de type USB et connectez-le à une prise murale.
4. Le voyant LED clignote en rouge lorsque l’appareil est en cours de chargement. Une fois l’appareil
chargé, le voyant reste rouge.
AVERTISSEMENT : Un mauvais fonctionnement ou une perte de mémoire peut être causé par de fortes
interférences de fréquence ou des décharges électrostatiques. En cas de fonctionnement anormal,
éteignez puis rallumez l’appareil ou débranchez le câble USB.
AVERTISSEMENT :
• Risque d’explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. Ne la remplacez que par une pile
identique ou équivalente.
La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (soleil, feu, etc.).
Maintenez une distance minimale autour de l’appareil pour assurer une ventilation sufsante ;
La ventilation ne doit pas être entravée en couvrant les ouvertures de ventilation avec des objets tels
que des journaux, des nappes, des rideaux, etc ;
Aucune source de amme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil ;
• L’utilisation de l’appareil dans des climats modérés.
Les piles doivent être éliminées de manière appropriée. Les piles doivent être éliminées de manière
appropriée et déposées dans le conteneur de collecte an de protéger l’environnement ;
• Le remplacement d’une pile par un type de pile incorrect qui peut neutraliser une protection (par
exemple, dans le cas de certains types de piles au lithium) ;
• Jeter une pile au feu ou dans un four chaud, ou écraser ou couper mécaniquement une pile, ce qui peut
provoquer une explosion ;
Laisser une batterie dans un environnement où la température est extrêmement élevée, ce qui peut
entraîner une explosion ou la fuite d’un liquide ou d’un gaz inammable ; et
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou une
fuite de liquide ou de gaz inammable.
1. Mettez l’horloge en marche en appuyant simultanément sur les touches Nap (6) et Mélodies (4).
2. Choisissez entre l’afchage de l’heure 24H ou 12H. Changez en appuyant sur les touches Avance (3)
ou Retour (2). Pour sélectionner, appuyez sur la touche Valider (1).
1) Appuyez longuement sur la touche Alarme (7).
Vous pouvez régler 2 alarmes :
Alarme 1 :
Alarme 2 :
Choisissez d’abord l’alarme que vous souhaitez régler. L’icône de l’alarme correspondante apparaît à
l’écran. Pour passer à l’autre alarme, appuyez brièvement sur les boutons (2) ou (3).
Remarque : la procédure est la même pour le réglage de l’alarme 1 et de l’alarme 2.
2) Choisissez le nombre de jours pendant lesquels l’alarme de réveil fonctionnera :
7j → l’alarme sonnera automatiquement 7 jours consécutifs.
6d → l’alarme sonnera automatiquement 6 jours consécutifs.
5d → l’alarme sonnera automatiquement 5 jours consécutifs.
Appuyez brièvement sur la touche Alarme (7) ou sur la touche Validation (1) pour
sélectionner.
3) Indiquer à l’horloge quel jour nous sommes dans la semaine.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Exemple : Si vous souhaitez que l’alarme ne sonne que les jours de la semaine et pas le week-end :
a) Sélectionnez 5d.
b) Indiquez à l’horloge le jour où vous réglez l’alarme :
Si vous la réglez sur un lundi → sélectionnez 1d
Si vous la réglez sur un mardi → sélectionnez d2
Si vous l’avez programmée un mercredi → sélectionnez d3
Si vous le xez un jeudi → sélectionnez d4
Si vous le xez un vendredi → sélectionnez d5
Si vous le xez un samedi → sélectionnez d6
Si vous le réglez sur un dimanche → sélectionnez d7
Si l’option 12 heures
est choisie : Si l’option 24 heures
est choisie :
3) Vous devez ensuite régler l’heure. Changez en appuyant sur les touches Avance (3) ou Retour (2) et
sélectionnez en appuyant sur la touche Valider (1).
4) Enn, vous devrez choisir si vous souhaitez activer ou désactiver l’alarme. Si elle est activée, l’icône
ci-dessous apparaîtra en haut à gauche de l’écran.
- Pour l’alarme de réveil : icônes d’alarme /
- Pour l’alarme de sommeil :
La séquence de réglage est afchée dans l’ordre suivant :
Mode 12/24h > Heures > Minutes > Activation ou non de l’alarme
RLT100DIM2333_346_V07.indd 1RLT100DIM2333_346_V07.indd 1 16/8/2023 6:02 PM16/8/2023 6:02 PM
FUNCIÓN SALIDA/PUESTA DE SOL
Función SIESTA:
Activación de las funciones luminosas:
Activación de melodías:
ACERTAR O RELÓGIO
Acertar a hora de acordar :
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
Al desembalar, asegúrese de que se incluyen las siguientes piezas:
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recu-
brimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
1. Validar
2. Retroceder.
3. Avanzar.
4. Tecla Melodías.
5. Tecla de efectos de luz.
6. Tecla Siesta.
7. Tecla de alarma.
8. Tecla de ajuste de la
hora digital.
1x compañero Stitch para la
hora de dormir 1x cable de carga USB-C 1x manual de instrucciones
9. Tecla Sleep.
10. Ranura de carga.
11. Tecla de ajuste de la hora
analógica.
12. Abrir y cerrar los ojos.
13. Se enciende.
14. Función salida/puesta de
sol activada.
15. Alarma 1
16. Alarma 1
17. Alarma 2
18. Snooze alarma 2
19. Hora/Minutos
20. Icono de la hora que aparece
durante el ajuste del reloj
21. Tarde
22. Mañana
23. Modo siesta
Este compañero de sueño Stitch funciona con un cable de carga USB de tipo C (incluido) o con un
adaptador de tipo USB (no incluido) 5.0V 1000mA. Batería de litio 3,7 V 1200 mAh
Encendido y apagado del producto:
Pulse simultáneamente los botones música (4) y siesta (6) durante 2 segundos para encender o apagar
el producto.
Carga del aparato
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Inserte el extremo pequeño del cable USB tipo C (incluido) en la ranura de carga USB tipo C (10).
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB de su ordenador encendido o a un adaptador de
corriente de tipo USB y conéctelo a una toma de corriente.
4. La luz LED parpadea en rojo cuando el aparato se está cargando. Una vez cargada, la luz LED
permanecerá iluminada en rojo.
¡ADVERTENCIA! Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática importante podrá
hacer que el aparato no funcione correctamente o se pierdan los datos almacenados en su memoria. En
caso de que el aparato no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien desenchufe
el cable USB.
¡ADVERTENCIA!
• Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por
una misma o equiva lente únicamente.
• No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
• Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• El uso de aparatos en climas moderados.
• Sustitución de una pila por un tipo incorrecto que pueda anular una salvaguardia (por ejemplo, en el
caso de algunos tipos de pilas de litio);
• Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastamiento o corte mecánico de
una batería, que puede provocar una explosión;
• Dejar una batería en un entorno de temperatura extremadamente alta que pueda provocar una
explosión o la fuga de líquido o gas inamable; y
• Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inamable.
1. Encienda el reloj pulsando simultáneamente los botones siesta (6) y melodías (4).
2. Elija entre visualización de la hora en 24H o 12H. Cambie pulsando los botones avanzar (3) o retro-
ceder (2). Para seleccionar, pulse el botón conrmar (1).
1) Pulse prolongadamente el botón alarma (7).
Puede programar 2 alarmas:
Alarma 1:
Alarma 2:
En primer lugar, elija la alarma que desea congurar. El icono de alarma correspondiente aparecerá en la
pantalla. Para pasar al otro, pulse brevemente los botones (2) o (3).
Nota: el proceso es el mismo tanto para el ajuste de la alarma 1 como para el de la alarma 2.
2) Seleccione durante cuántos días funcionará la alarma de despertar:
7d la alarma sonará automáticamente 7 días consecutivos.
6d la alarma sonará automáticamente 6 días consecutivos.
5d la alarma sonará automáticamente 5 días consecutivos.
Pulse brevemente el botón alarma (7) o el botón conrmar (1) para seleccionar.
1) Appuyez longuement sur la touche Sommeil (9).
Vous pouvez d’abord choisir le nombre de jours pendant lesquels l’alarme de veille fonctionnera :
7j → l’alarme sonnera automatiquement 7 jours consécutifs.
6j → l’alarme sonnera automatiquement 6 jours consécutifs.
5d → l’alarme sonnera automatiquement 5 jours consécutifs.
Appuyez brièvement sur la touche Veille (9) ou sur la touche Validation (1) pour
sélectionner.
2) Indiquer à l’horloge quel jour nous sommes dans la semaine.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Exemple : si vous souhaitez que l’alarme ne sonne que les jours de semaine et pas le week-end :
a) Sélectionnez 5d.
b) Indiquez ensuite à l’horloge le jour où vous réglez l’alarme :
Si vous la réglez sur un lundi → sélectionnez 1d
Si vous la réglez sur un mardi → sélectionnez d2
Si vous la réglez sur un mercredi → sélectionnez d3
Si vous le xez un jeudi → sélectionnez d4
Si vous le xez un vendredi → sélectionnez d5
Si vous le xez un samedi → sélectionnez d6
Si vous le réglez sur un dimanche → sélectionnez d7
3) Réglez l’heure de mise en veille de l’alarme. Modiez en appuyant sur les touches Avance (3) ou
Retour (2) et sélectionnez en appuyant brièvement sur la touche Valider (1) ou la touche Veille (9).
4) Réglez l’heure de mise en veille de l’alarme en minutes. Modiez en appuyant sur les touches Avant
(3) ou Arrière (2) et sélectionnez par un appui court sur la touche Valider (1) ou la touche Sommeil (9).
5) Choisissez l’alarme que vous souhaitez parmi les 14 mélodies proposées.
6) Réglez le volume de l’alarme en choisissant entre le niveau 1 et le niveau 4.
7) Choisissez le nombre de minutes pendant lesquelles la mélodie de l’alarme jouera une fois que
l’horloge aura atteint l’heure du coucher.
8) L’icône apparaît à l’écran pour indiquer que l’heure du coucher est réglée.
La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Nombre de jours où l’alarme est activée > jour où vous réglez l’alarme > Heures > Minutes >
Mélodies de l’alarme > Volume de l’alarme > nombre de minutes de la mélodie de l’alarme. Volume
de l’alarme > nombre de minutes pendant lesquelles l’alarme sonnera.
1) Mantenga pulsado el botón de hora de dormir (9)
En primer lugar, puede elegir durante cuántos días funcionará la alarma de hora de dormir:
7d la alarma sonará automáticamente 7 días consecutivos.
6d la alarma sonará automáticamente 6 días consecutivos.
5d la alarma sonará automáticamente 5 días consecutivos.
Pulse brevemente el Botón de hora de dormir (9) o el botón conrmar (1) para seleccionar.
2) Indique al reloj en qué día de la semana nos encontramos.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Ejemplo: si sólo desea que la alarma suene los días laborables y no el n de semana:
a) Seleccione 5d
b) Indique al reloj el día real en que va a programar la alarma:
Si lo ja un lunes → seleccione 1d
Si lo ja un martes → seleccione d2
Si lo ja un miércoles → seleccione d3
Si lo ja un jueves → seleccione d4
Si lo ja un viernes → seleccione d5
Si lo ja un sábado → seleccione d6
Si lo ja un domingo → seleccione d7
3) Ajuste la hora de la alarma de hora de dormir. Cambie pulsando los botones avanzar (3) o retroceder
(2) y seleccione pulsando brevemente el botón conrmar (1) o el botón de hora de dormir (9).
4) Ajuste los minutos de la alarma de hora de dormir. Cambie pulsando los botones avanzar (3) o
retroceder (2) y seleccione pulsando brevemente el botón conrmar (1) o el botón de hora de dormir
(9).
5) Elija la alarma que desee entre las 14 melodías.
6) Ajuste el volumen de la alarma eligiendo del nivel 1 al nivel 4.
7) Elija el número de minutos que sonará la melodía de la alarma cuando el reloj llegue a la hora de
dormir.
8) El icono aparece en la pantalla para indicar que la hora de dormir está ajustada.
La secuencia de ajuste se muestra en el siguiente orden:
Números de días que la alarma está activada > día en que está congurando la alarma > Horas
> Minutos > Melodías de alarma > Volumen de la alarma > números de minutos que sonará la
alarma.
Si se elige 12
horas: Si se elige 24
horas:
3) A continuación, debe ajustar la hora. Cambie pulsando los botones avanzar (3) o retroceder (2) y
seleccione pulsando el botón conrmar (1).
4) Por último, deberá elegir si desea activar o desactivar la alarma. Si está activada, aparecerá el
siguiente icono en la parte superior izquierda de la pantalla.
- Para alarma de despertador: iconos de alarma /
- Para alarma de sueño:
La secuencia de ajuste se muestra en el siguiente orden:
Modo 12/24h > Horas > Minutos> Activación o no de la alarma
Pour activer l’alarme de réveil 1/2 ou l’alarme de coucher, appuyez brièvement sur la touche 7 (respec-
tivement 9). L’icône et le réglage de l’heure de réveil s’afchent à l’écran (respectivement cette icône et
le réglage de l’alarme de coucher s’afchent à l’écran).
Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton 7 (respectivement 9) pour que l’icône disparaisse de
l’écran.
Remarque : l’alarme est activée lorsque l’icône apparaît à l’écran et désactivée lorsque l’icône n’apparaît
pas à l’écran.
Cuando se activa la repetición de una alarma, aparece “zZ” en la pantalla a la derecha del icono de
alarma 1 o 2.
Cuando se activa la alarma y se alcanza la hora de alarma, la alarma suena automáticamente con el
tono y el volumen seleccionados. Para detener la alarma antes de que transcurran los minutos, basta
con pulsar cualquier botón. Sin embargo, esto no funciona si la opción de repetición de alarma está
activada. La alarma volverá a sonar al día siguiente si la ha dejado en modo activado.
Cuando el snooze está activado para una alarma, aparece “zZ” en la pantalla a la derecha del icono de
alarma 1 o 2.
Cuando la alarma está activada y se alcanza la hora de alarma, la alarma sonará automáticamente con
el tono y el volumen seleccionados. Para detener la alarma antes de que transcurra el minuto, basta con
pulsar cualquier botón.
Lorsque la répétition est activée pour une alarme, “zZ” apparaît sur l’écran à droite de l’icône de l’alarme
1 ou 2.
Lorsque l’alarme est activée et que l’heure de l’alarme est atteinte, l’alarme retentit automatiquement
avec la sonnerie et le volume sélectionnés. Pour arrêter l’alarme avant la n de la minute, il suft d’ap-
puyer sur n’importe quelle touche.
Si la función salida/puesta de sol está activada (ON), el compañero Stitch para la hora de dormir
disminuirá progresivamente su luminosidad 30 minutos antes de la hora de acostarse para simular una
puesta de sol.
Si la función salida/puesta de sol está activada (ON), el compañero Stitch para la hora de dormir se
iluminará progresivamente 30 minutos antes de la hora de la alarma para simular un amanecer.
Para desactivar esta función (OFF), pulse el botón de ajuste de la hora digital (8) y vuelva al ajuste de la
hora de salida/puesta del sol.
Si la fonction lever/coucher de soleil est activée (ON), le compagnon de sommeil Stitch diminuera pro-
gressivement sa luminosité 30 minutes avant l’heure du coucher pour simuler un coucher de soleil.
Si la fonction lever/coucher de soleil est activée (ON), le compagnon de sommeil Stitch s’éclaircit pro-
gressivement 30 minutes avant l’heure d’alarme pour simuler un lever de soleil.
Pour désactiver cette fonction (OFF), appuyez sur la touche de réglage de l’heure numérique (8) et
revenez au réglage de l’heure de lever/coucher du soleil.
Para activar el modo siesta, pulse brevemente el botón 6 A continuación, utilice las dos orejas
(botones 2 y 3) para seleccionar la melodía de alarma de siesta deseada. Nota: puede elegir entre 14
melodías. Pulse 6 de nuevo para conrmar. Puede elegir entre 15, 30, 45, 60, 90 y 120 minutos.
Aparecerá el siguiente icono en la pantalla.
Para detener la alarma de siesta una vez que haya sonado, pulse cualquier botón. El modo siesta se
desactiva.
Para salir del modo siesta antes de que haya transcurrido el tiempo de siesta seleccionado, basta con
pulsar el botón 6 y el icono desaparecerá de la pantalla.
Pour activer le mode sieste, appuyez brièvement sur la touche 6 . Utilisez ensuite les deux oreilles
(boutons 2 et 3) pour sélectionner la mélodie de sieste souhaitée. de sieste souhaitée.
Remarque : vous avez le choix entre 14 mélodies. Appuyez à nouveau sur la touche 6 pour conrmer.
Vous pouvez choisir entre 15, 30, 45, 62, 90, 120 minutes.
L’icône suivante apparaît alors à l’écran.
Pour arrêter l’alarme de sieste une fois qu’elle a retenti, appuyez sur n’importe quelle touche. Le mode
sieste est alors désactivé.
Pour quitter le mode sieste avant que le temps de sieste sélectionné ne soit écoulé, il suft d’appuyer sur
la touche 6, l’icône disparaît alors de l’écran.
• Pour allumer les lumières d’ambiance, appuyez brièvement sur le bouton 5 . Le point s’allume alors et
les couleurs alternent automatiquement (mode couleur alternatif par défaut).
• Pour éteindre les lumières, appuyez à nouveau brièvement sur le bouton 5.
• Pour sélectionner la couleur de lumière souhaitée, appuyez sur les oreilles (bouton 2 ou 3). La couleur
sélectionnée reste gée jusqu’à ce que vous sélectionniez à nouveau le mode de couleur alternatif à
l’aide des boutons 2 ou 3.
• Pour régler l’intensité de la lumière, maintenez le bouton 5 enfoncé . Les niveaux d’intensité
disponibles s’afchent alors à l’écran un par un. Vous pouvez choisir un niveau d’intensité de 1 à 4.
Relâchez le bouton 5 lorsque le niveau d’intensité souhaité est atteint.
• Une fois le mode lumière ambiante activé, la durée d’éclairage souhaitée peut être sélectionnée en
appuyant brièvement sur le bouton 1 situé en haut du produit. Il est possible de choisir entre 15, 30, 45,
60 minutes d’éclairage en appuyant plusieurs fois sur le bouton 1. Une fois que la durée d’éclairage la
durée d’éclairage souhaitée s’afche sur l’écran, relâchez le bouton 1.
• Para encender las luces de ambiente, pulse brevemente el botón 5 . A continuación, Stitch se ilumina
y los colores se alternan automáticamente (modo de ciclo de colores por defecto).
• Para apagar las luces, vuelva a pulsar brevemente el botón 5.
• Para seleccionar el color de luz deseado, pulse las orejas (Botón 2 o 3). El color seleccionado
permanecerá congelado hasta que vuelva a seleccionar el modo de ciclo de colores con los botones 2
o 3.
• Para ajustar la intensidad de la luz, mantenga pulsado el botón 5 . A continuación, los niveles de
intensidad disponibles se muestran en la pantalla uno a uno. Puede elegir un nivel de intensidad de 1
a 4. Suelte el botón 5 cuando alcance el nivel de intensidad deseado.
• Una vez activado el modo de luz ambiente, se puede seleccionar la duración de iluminación deseada
pulsando brevemente el botón 1 situado en la parte superior del producto. Es posible elegir entre 15,
30, 45 y 60 minutos de iluminación pulsando varias veces el botón 1. Cuando aparezca en la pantalla la
hora de encendido deseada, suelte el botón 1.
Vous pouvez choisir 4 mélodies pour vous détendre ou vous amuser.
Pour activer le mode Mélodie, appuyez une fois sur la touche Mélodies (4) . Une mélodie est alors
jouée et le numéro de la mélodie s’afche sur l’écran numérique du réveil. Pour changer de mélodie,
appuyez sur la touche 3 pour la mélodie suivante et sur la touche 2 pour la mélodie précédente. Pour
quitter le mode mélodie pendant la lecture, appuyez à nouveau sur la touche Mélodies (4). Le réveil
quittera automatiquement le mode mélodie lorsque la lecture de la musique sélectionnée sera terminée.
Puede elegir 4 melodías relajantes y divertidas
Para activar el modo melodías, pulse una vez el botón m elodías (4) . A continuación, sonará una
melodía y el número de la melodía se mostrará en la pantalla digital del despertador. Para cambiar de
melodía pulse el botón 3 para la siguiente y el 2 para la anterior. Para salir del modo melodía durante la
reproducción, pulse de nuevo el botón melodías (4). El despertador saldrá automáticamente del modo
melodía cuando nalice la reproducción de la música seleccionada.
Veillez à éteindre l’appareil et à débrancher le câble d’alimentation avant de le nettoyer. Essuyez l’appa-
reil avec un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont particulièrement sales, nettoyez-les avec un chiffon
imbibé d’eau savonneuse et bien essoré. Essuyez à nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez jamais
d’alcool, d’essence, de solvants, de produits de nettoyage ou d’autres produits chimiques. N’utilisez pas
d’air comprimé pour enlever la poussière. Chargez le Stitch Sleep Companion au moins une fois tous les
3 mois an de préserver la durée de vie de la batterie. Ce produit est couvert par notre programme de
garantie de 2 ans, à l’exception de la batterie intégrée qui est couverte par une garantie de 6 mois.
Pour toute réclamation au titre de la garantie ou du service après-vente, veuillez contacter votre dis-
tributeur et présenter une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tout défaut de matériel et de
fabrication, à l’exception de toute détérioration résultant du non-respect du manuel d’instructions ou
de toute action négligente effectuée sur cet article (comme le démontage, l’exposition à la chaleur et à
l’humidité, etc.) Il est recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un
Asegúrese de apagar el aparato y desenchufar su cable de alimentación antes de proceder a su limp-
ieza. Limpie únicamente el aparato con un paño seco y suave. Si las supercies están excesivamente
sucias, límpielas con un paño, previamente humedecido con una solución de agua y jabón. Aclare bien
Protection de l’environnement
Les appareils électriques dont on ne veut plus peuvent être recyclés et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
! Veuillez soutenir activement la conservation des ressources et contribuer à la protection de l’environnement en rapportant
cet appareil à un centre de collecte (le cas échéant).
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello pedimos que
nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente entregando este aparato
en los centros de colección (si existen).
Élimination correcte des piles contenues dans ce produit
(Applicable dans les pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée couverte par la directive européenne 2013/56/
UE qui ne peut pas être éliminée avec les déchets ménagers normaux. Toutes les batteries doivent être éliminées séparément
du ux de déchets municipaux via des installations de collecte désignées par le gouvernement ou les autorités locales.
L’élimination correcte de vos piles usagées contribuera à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environne-
ment et la santé animale et humaine. Nous vous conseillons vivement de coner votre produit à un point de collecte ofciel ou
à un centre de service an qu’un professionnel retire la batterie rechargeable. Informez-vous sur le système local de collecte
sélective des produits électriques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les règles locales et ne jetez jamais le produit et
les piles rechargeables avec les ordures ménagères. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l’élimination de vos piles usagées,
veuillez contacter votre mairie ou votre centre d’élimination des déchets.
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo signica que el producto contiene una batería
recargable incorporada cubierta por la Directiva europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura
doméstica normal.Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales sino que deberán depositarse en las
instalaciones de recogida designadas por las autoridades gubernamentales o locales. La eliminación correcta de sus baterías
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud humana.Le aconsejamos
encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida ocial o a un centro de servicio para que un profesional retire
la batería recargable. Infórmese acerca del sistema de recogida selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y
baterías recargables. Respete la normativa local y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los residuos
domésticos normales.Para obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase en contacto con la
ocina o el centro de servicio de eliminación de residuos municipales.
Suivez-nous
@LexibookCom
Ce produit
n’est pas un
jouet.
Este producto
no es un
juguete
Design Code: 346 Size: 420(w) x 297(h) mm
4) Régler l’heure de l’alarme. Modier en appuyant sur les touches Avant (3) ou Arrière (2) et sélectionner
en appuyant brièvement sur la touche de validation (1) ou la touche d’alarme (7).
(1) ou sur la touche Alarme (7).
5) Réglez l’heure de mise en veille de l’alarme en minutes. Modiez en appuyant sur les touches Avant
(3) ou Arrière (2) et sélectionnez par un appui court sur la touche Valider (1) ou sur la touche Alarme
(7).
6) Choisissez l’alarme que vous souhaitez parmi les 14 mélodies proposées.
7) Réglez le volume de l’alarme en choisissant entre le niveau 1 et le niveau 4.
8) Choisissez d’activer ou non la fonction “snooze”. Lorsque la fonction snooze est activée pour une
alarme, “zZ” apparaît sur l’écran à droite de l’icône de l’alarme 1 ou 2.
9) L’icône de l’alarme 1 (ou de l’alarme 2) apparaît à l’écran pour indiquer que l’heure de réveil est
réglée.
La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
Nombre de jours où l’alarme est activée > jour où vous réglez l’alarme > Heures >
Minutes > Mélodies de l’alarme > Volume de l’alarme > Sieste
Fixer l'heure du coucher :
ACTIVATION/DÉSACTIVATION de l'alarme
BOTONES DE CONTROL
BOTONES DE CONTROL
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Ajuste de la hora de dormir:
ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN de la alarma
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL SNOOZE.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
AJUSTE DEL RELOJ
Ajuste de la hora de despertar
ACTIVATION/DÉSACTIVATION de la fonction "snooze".
FONCTIONS LEVER/COUCHER DU SOLEIL
Fonction SIESTE
Activation des fonctions lumineuses
Activation des mélodies
ENTRETIEN ET GARANTIE
souci d’amélioration constante de nos services, nous pouvons être amenés à modier les couleurs et les
détails du produit gurant sur l’emballage. sur l’emballage.
NOTE : Conservez ce manuel d’instructions, il contient des informations importantes.
Référence : RLT100D
Conçu et développé en Europe - Fabriqué en Chine
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com – © Lexibook®
Pour le service après-vente, veuillez nous contacter à l’adresse suivante
savcomfr@lexibook.com.
DESEMBALAJE
DESEMPACOTAR
ES
PT
3) Indique al reloj en qué día de la semana nos encontramos.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Ejemplo: si sólo desea que la alarma suene los días laborables y no el n de semana:
a) Seleccione 5d
b) Indique al reloj el día real en que va a programar la alarma:
Si lo ja un lunes → seleccione 1d
Si lo ja un martes → seleccione d2
Si lo ja un miércoles → seleccione d3
Si lo ja un jueves → seleccione d4
Si lo ja un viernes → seleccione d5
Si lo ja un sábado → seleccione d6
Si lo ja un domingo → seleccione d7
4) Ajuste la hora de la alarma para dormir. Cambie pulsando los botones avanzar (3) o retroceder (2) y
seleccione pulsando brevemente el botón conrmar (1) o el botón alarma (7).
5) Ajuste los minutos de la alarma para dormir. Cambie pulsando los botones avanzar (3) o retroceder (2)
y seleccione pulsando brevemente el botón conrmar (1) o el botón alarma (7).
6) Elija la alarma que desee entre las 14 melodías.
7) Ajuste el volumen de la alarma eligiendo del nivel 1 al nivel 4.
8) Elija si desea activar la función de repetición de alarma. Cuando se activa la repetición de una alarma,
aparece “zZ” en la pantalla a la derecha del icono de alarma 1 o 2.
9) El icono si ha ajustado la alarma 1 (o o si ha ajustado la alarma 2) aparece en la pantalla para
indicar que la hora de despertar está ajustada.
La secuencia de ajuste se muestra en el siguiente orden:
Número de días que la alarma está activada > Día en que está programando la alarma > Horas >
Minutos > Melodías de la alarma > Volumen de la alarma > Repetición de alarma
a continuación. Vuelva a limpiarlo con un paño seco. Nunca utilice alcohol, gasolina, disolvente, líquidos
limpiadores ni ningún otro producto químico para limpiar al aparato. Utilice únicamente aire comprimido
para eliminar el polvo. Cargue los auriculares Bluetooth® al menos una vez cada 3 meses para que se
mantenga la vida útil de la pila.Este producto está cubierto por una garantía de 2 años, exceptuando la
batería interna, que está cubierta por una garantía de 6 meses. Entrar en contacto con el distribuidor
presentando el recibo de compra para reclamaciones bajo garantía o para servicio postventa. Nuestra
garantía cubre cualquier defecto material y de mano de obra, a excepción del deterioro causado por la
no observancia de las instrucciones contenidas en el manual o por un trato descuidado del aparato (tal
como
desmontarlo, exponerlo al calor y la humedad, etc.) Se recomienda guardar el embalaje para futuras
consultas.En nuestro empeño por mejorar nuestros servicios los colores y detalles del producto que
aparecen en el embalaje podrían ser modicados.
NOTA: guardar el manual de instrucciones porque contiene información importante.
Referencia: RLT100D
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
www.lexibook.com – © Lexibook®
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
savcomfr@lexibook.com
Quando desempacotar, certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
AVISO: Todos os materiais de embalagem, tais como ta adesiva, folhas de plástico, cordões e etiquetas
não fazem parte do produto e devem ser devem ser deitados fora.
1. Validar
2. Retroceder.
3. Avançar.
4. Tecla de melodias.
5. Tecla de efeitos de luz.
6. Tecla de sesta.
7. Tecla de alarme.
8. Tecla de acerto da hora
digital.
1 x companheiro de sono
Stitch 1 x cabo de carregamento
USB-C 1 x manual de instruções
9. Tecla de suspensão.
10. Ranhura de carregamento.
11. Tecla de acerto da hora
analógica.
12. Abrir e fechar os olhos.
13. Acender as luzes.
14. Função nascer/pôr do sol
activada
15. Alarme 1
16. Alarme sonoro 1
17. Alarme 2
18. Alarme sonoro 2
19. Hora/Minutos
20. Ícone da hora que aparece
durante a denição do relógio
21. Tarde
22. Manhã
23. Modo sesta
Este companheiro de sono Stitch funciona com um cabo de carregamento USB de tipo C (incluído) ou
com um adaptador de tipo USB (não incluído) 5.0V 1000mA. Bateria de lítio 3.7V 1200mAh
Ligar/desligar o produto:
Mantenha premidos em simultâneo os botões “Música” (4) e “Sesta” (6) durante 2 segundos para ligar ou
desligar o produto.
Carregar o dispositivo
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Insira a extremidade pequena do cabo USB Tipo C (incluído) na ranhura de carregamento USB Tipo
C (10).
3. Ligue a outra extremidade do cabo na porta USB do seu computador ligado, ou adaptador da
alimentação USB, e ligue a uma tomada.
4. A luz LED pisca a vermelho quando o dispositivo estiver a carregar. Quando o carregamento estiver
completo, a luz LED permanece ligada a vermelho.
AVISO: Grandes interferências electromagnéticas ou descargas electrostáticas podem dar origem a um
mau funcionamento ou perda de dados. Se o aparelho não funcionar correctamente, desligue-o e volte a
ligar, ou retire o cabo USB.
AVISO:
• Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma mesma
bateria ou equivalente.
A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa do sol, fogo ou algo
semelhante.
• Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por objetos
como jornais, toalhas, cortinas, etc.
A utilização de aparelhos em climas moderados.
• Substituição de uma bateria com um tipo incorrecto que pode derrotar uma salvaguarda (por exemplo,
no caso de alguns tipos de baterias de lítio);
• Disposição de uma bateria no fogo ou num forno quente, ou esmagamento mecânico ou corte de uma
bateria, que pode resultar numa explosão;
• Disposição de uma bateria num ambiente circundante de temperatura extremamente elevada, que
pode resultar numa ex plosão ou na fuga de líquido ou gás inamável; es
• Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode resultar numa explosão ou na
fuga de líquido ou gás inamável.
1. Ligue o relógio premindo em simultâneo os botões de Sesta (6) e Melodias (4).
Se selecionar
12 horas: Se selecionar
24 horas:
2. Selecione entre o formato de apresentação das horas de 24 ou 12 horas. Altere premindo os botões
de Avançar (3) ou Retroceder (2). Para selecionar, prima o botão de Validar (1).
3) Depois, tem de acertar as horas. Altere premindo os botões de Avançar (3) ou Retroceder (2), e
selecione premindo o botão de Validar (1).
4) Por m, terá de escolher se pretende ativar ou desativar o alarme. Se estiver ativado, o ícone abaixo
aparecerá no canto superior esquerdo do ecrã.
- Para o alarme de despertar: ícones de alarme 1 / 2
- Para o alarme de sono: ícone da lua.
A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem:
Modo de 12/24h > Horas > Minutos > Ativação ou não do alarme
1) Mantenha premido o botão do Despertador (7).
Pode denir 2 despertadores:
Despertador 1:
Despertador 2:
Primeiro, selecione o despertador que vai acertar. O ícone do despertador correspondente aparece no
ecrã. Para passar para o outro, prima os botões (2) ou (3).
RLT100DIM2333_346_V07.indd 2RLT100DIM2333_346_V07.indd 2 16/8/2023 6:02 PM16/8/2023 6:02 PM
1) Mantenha premido o botão de Adormecer (9).
Primeiro, pode selecionar quais os dias a que o despertador de adormecer vai funcionar:
7d → O despertador toca automaticamente em 7 dias consecutivos
6d → O despertador toca automaticamente em 6 dias consecutivos
5d → O despertador toca automaticamente em 5 dias consecutivos
Prima o botão do adormecer (9) ou o botão de Validar (1) para selecionar.
2) Indica ao relógio o dia da semana.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Por exemplo, se deseja que o despertador toque apenas nos dias da semana e não nos ns-de-semana:
a) Selecione 5d.
b) TIndique ao relógio o dia para o qual está a acertar o despertador:
Se denir para segunda-feira → Selecione d1.
Se denir para terça-feira → Selecione d2.
Se denir para quarta-feira → Selecione d3.
Se denir para quinta-feira → Selecione d4.
Se denir para sexta-feira → Selecione d5.
Se denir para sábado → Selecione d6.
Se denir para domingo → Selecione d7.
3) Dena a hora do despertador de adormecer. Altere premindo os botões de Avançar (3) ou Retroceder
(2), e selecione premindo o botão de Validar (1) ou o botão de Adormecer (9).
4) Dena os minutos do despertador de adormecer. Altere premindo os botões de Avançar (3) ou
Retroceder (2), e selecione premindo o botão de Validar (1) ou o botão de Adormecer (9).
5) Selecione o despertador desejado entre as 14 melodias.
6) Dena o volume do despertador entre o nível 1 ao nível 4.
7) Selecione os minutos que a melodia do despertador vai tocar quando o relógio chegar à hora de ir
para a cama.
8) O ícone aparece no ecrã para indicar que a hora de ir para a cama foi denida.
A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem:
Número de dias em que o despertador está ligado > Dia para o qual está a denir o despertador >
Horas > Minutos > Melodias do despertador > Volume do despertador > Número de minutos que o
despertador vai tocar.
Se a função de nascer e pôr-do-sol estiver ativada, o companheiro de sono Stitch diminui progressiva-
mente a luminosidade 30 minutos antes da hora de ir para a cama, para simular um pôr-do-sol.
Se a função de nascer e pôr-do-sol estiver ativada, o companheiro de sono Stitch aumenta progressiva-
mente a luminosidade 30 minutos antes da hora de despertar, para simular um nascer do sol.
Para desativar esta função, prima o botão de acerto das horas digitais (8) e volte ao acerto da hora de
nascer e pôr-do-sol.
Para ativar o Alarme despertar 1/2 ou o Alarme dormir, prima brevemente o botão 7 (respetivamente 9).
O ícone e a denição da hora de despertar aparecem no visor (respetivamente, este ícone e a denição
do alarme para a hora de dormir aparecem no ecrã).
Premir brevemente o botão 7 (ou 9) para que o ícone desapareça do ecrã.
Nota: o alarme é ativado quando o ícone aparece no ecrã e desativado quando o ícone não aparece no
ecrã.
Quando a função de adiamento está activada para um alarme, aparece “zZ” no visor, à direita do ícone
do alarme 1 ou 2.
Quando o alarme é ativado e a hora do alarme é atingida, o alarme soa automaticamente com o toque e
o volume seleccionados. Para parar o alarme antes do m do minuto, basta premir qualquer botão.
Para ativar o modo de sesta, prima o botão (6) . Depois, use as duas orelhas (botões (2) e (3)) para
selecionar a melodia do despertador da sesta desejada. Nota: Pode selecionar entre 14 melodias. Prima
de novo o botão (6) para conrmar.
Pode selecionar entre 15, 30, 45, 60, 90 e 120 minutos.
O ícone seguinte aparece no ecrã.
Para parar o despertador da sesta após este ter tocado, prima qualquer botão. O modo de sesta é então
desativado.
Para sair do modo de sesta antes de o tempo selecionado para a sesta ter terminado, basta premir o
botão (6).
O ícone desaparece do ecrã.
• Para ligar as luzes ambiente, prima o botão (5) . O Stitch acende e as cores alternam
automaticamente (modo de cor alternada por predenição).
• Para desligar as luzes, prima de novo o botão (5) .
• Para selecionar a cor da luz desejada, prima as orelhas (Botões (2) e (3)). A cor selecionada
permanece ligada até selecionar de novo o modo de cor alternada com os botões (2) ou (3).
• Para ajustar a intensidade da luz, mantenha premido o botão (5) . Os níveis de intensidade
disponíveis são apresentados no ecrã um a um. Pode selecionar um nível de intensidade de 1 a 4.
Deixe de premir o botão (5) quando o nível de intensidade for atingido.
• Quando o modo de luz ambiente for ativado, a duração de iluminação desejada pode ser selecionada
premindo o botão (1) no topo do produto. Pode selecionar entre 15, 30, 45 e 60 minutos de iluminação
premindo o botão (1) várias vezes. Quando o tempo de iluminação desejado for apresentado no visor,
deixe de premir o botão (1).
ode selecionar entre 4 melodias para relaxar ou para se divertir.
Certique-se de que desliga o aparelho e que retira o cabo da alimentação antes de proceder à limpeza.
Limpe este aparelho com um pano suave e seco. Se as superfícies estiverem muito sujas, limpe-as com
um pano ligeiramente embebido em água e detergente, depois seque bem. Limpe novamente com um
pano seco. Nunca utilize álcool, gasolina, diluente, líquidos de
limpeza Carregue os auscultadores Bluetooth®, pelo menos, uma vez a cada 3 meses, de modo a man-
ter a vida da bateria. Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos, com exceção da bateria
interna que tem uma garantia de 6 meses.
Caso tenha alguma queixa respeitante à garantia ou ao serviço pós-vendas, contacte o nosso distribui-
dor e apresente uma
prova válida de compra. A nossa garantia abrange quaisquer defeitos de fabrico ou de mão-de-obra, com
a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções ou de acções
descuidadas efectuadas neste item (como desmontar, expor ao calor e humidade, etc.). Recomendamos
que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço para melhorar constantemente os nossos
serviços, podemos efectuar modicações nas cores e pormenores do produto
apresentado na caixa.
NOTE: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: RLT100D
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na Chin
www.lexibook.com – © Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com.
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie,
contribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de
recolha, caso existam.
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo signica que o produto contém uma bateria
recarregável incorporada abrangida pela Diretiva Europeia 2013/56/EU que não pode ser eliminada juntamente com o lixo
doméstico comum. Todas as baterias deverão ser eliminadas em separado do lixo doméstico comum através de instalações
de recolha nomeadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda a evitar
consequências potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana. Recomendamos fortemente que entreg-
ue o seu produto num ponto de recolha ocial ou centro de reparação, para que um prossional retire a bateria recarregável.
Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para produtos elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as
regras locais e nunca elimine o produto nem as baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum. Para informações mais
detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o centro de eliminação de resíduos.
Este produto
não é um
brinquedo.
Nota: O processo é o mesmo, tanto para acertar o despertador 1 como o despertador 2.
2) Selecione quais os dias a que o despertador de acordar vai funcionar:
7d → O despertador toca automaticamente em 7 dias consecutivos
6d → O despertador toca automaticamente em 6 dias consecutivos
5d → O despertador toca automaticamente em 5 dias consecutivos
Prima o botão do Despertador (7) ou o botão de Validar (1) para selecionar.
3) Indica ao relógio o dia da semana
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Por exemplo, se deseja que o despertador toque apenas nos dias da semana e não nos ns-de-semana:
a) Selecione 5d.
b) Indique ao relógio o dia para o qual está a acertar o despertador:
Se denir para segunda-feira → Selecione d1.
Se denir para terça-feira → Selecione d2.
Se denir para quarta-feira → Selecione d3.
Se denir para quinta-feira → Selecione d4.
Se denir para sexta-feira → Selecione d5.
Se denir para sábado → Selecione d6.
Se denir para domingo → Selecione d7.
4) Dena a hora do despertador de adormecer. Altere premindo os botões de Avançar (3) ou Retroceder
(2), e selecione premin do o botão de Validar (1) ou o botão do Despertador (7).
5) Dena os minutos do despertador de adormecer. Altere premindo os botões de Avançar (3) ou
Retroceder (2), e selecione premindo o botão de Validar (1) ou o botão do Despertador (7).
6) Selecione o despertador desejado entre as 14 melodias.
7) Dena o volume do despertador entre o nível 1 ao nível 4.
8) Selecione se deseja ativar a função snooze. Quando o snooze estiver ativado, ‘zZ’ aparece no visor à
direita do ícone do despertador 1 ou 2.
9) O ícone se denir o Despertador 1 (ou se denir o Despertador 2) appears on the screen to
indicate the Wake-up time is set.
A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem:
Número de dias em que o despertador está ligado > Dia para o qual está a denir o despertador >
Horas > Minutos > Melodias do despertador > Volume do despertador > Snooze
Acertar a hora de ir para a cama :
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO ALARME
PULSANTI DI CONTROLLO
Impostazione dell'ora del risveglio EFFETTI LUMINOSI
MANUTENZIONE E GARANZIA
Impostazione dell'ora della nanna
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA
STEUERTASTEN
STROMVERSORGUNG
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLO SNOOZE
Funzione Alba/Tramonto
Funzione Pisolino
ATTIVAZIONE DELLE MELODIE
UHR EINSTELLEN
ALIMENTAZIONE
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DA SONECA
FUNÇÃO DE NASCER E PÔR-DO-SOL
Função de SESTA :
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
Ativação das funções de iluminação
ACTIVAÇÃO DE MELODIAS
Para ativar o modo de melodia, prima o botão das Melodias (4) . Uma melodia será reproduzida e o
número da melodia será apresentado no visor digital do despertador. Para alterar a melodia, prima o
botão (3) para a melodia seguinte, e (2) para a melodia anterior. Para sair do modo de melodia durante
a reprodução, prima de novo o botão das Melodias (4). O despertador sai automaticamente do modo de
melodia quando a música selecionada terminar.
3) Per impostare l’orologio, premere il pulsante Avanti (3) o Indietro (2) e confermare con il pulsante di
conferma (1).
4) Inne, si dovrà scegliere se attivare o disattivare l’allarme. Se attivata, l’icona sottostante apparirà in
alto a sinistra sullo schermo.
- Per la sveglia: icone della sveglia 1 / 2.
- Per la sveglia del sonno: icona della luna.
La sequenza di impostazione è la seguente:
Formato orario 12/24 ore > Ore > Minuti > Attivazione o meno dell’allarme
Dopo aver aperto la confezione, vericare che siano presenti i componenti descritti di seguito.
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non
fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
1. Convalida
2. Andare indietro.
3. Andare avanti.
4. Tasto melodie.
5. Tasto effetti luce.
6. Tasto pisolino.
7. Tasto allarme.
8. Tasto di impostazione
dell’ora digitale.
9. Tasto Sleep.
1 x Compagno di sonno Stitch 1 x Cavo di ricarica USB-C 1 x Manuale di istruzioni
10. Slot di ricarica.
11. Tasto di impostazione
dell’ora analogica.
12. Aprire e chiudere gli occhi.
13. Accensione delle luci.
14. Funzione alba/tramonto
attivata
15. Allarme 1
16. Snooze allarme 1
17. Allarme 2
18. Snooze allarme 2
19. Ora/Minuti
20. Icona dell’ora che appare
durante l’impostazione
dell’orologio
21. Pomeriggio
22. Mattina
23. Modalità pisolino
Compagno di sonno Stitch possono essere alimentate tramite un cavo di ricarica USB-C (incluso) o un
adattatore USB da 5.0V 1000mA. Batteria al litio 3,7V 1200mAh
Accensione e spegnimento
Tenere premuti simultaneamente il pulsante Melodie (4) e il pulsante Pisolino (6) per 2 secondi per
accendere o spegnere il prodotto.
Ricarica
1. Assicurarsi che il prodotto sia spento.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo USB-C (incluso) nella presa di ricarica USB-C (10).
3. Collegare l’altra estremità del cavo alla presa USB di un computer acceso o di un alimentatore USB
collegato alla presa di corrente.
4. L’indicatore luminoso lampeggia di rosso quando il prodotto è sotto carica. Al termine della ricarica
l’indicatore rimarrà acceso di rosso.
AVVERTENZE: Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono provocare un
malfunzionamento o una perdita di dati. Se l’apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo poi
riaccenderlo o scollegarle il cavo USB.
AVVERTENZA:
Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta. Sostituire esclusivamente con una
batteria uguale o equivalente.
• Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, amme ecc.
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
• Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giorna-
li, tovaglie, tende, ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
• L’uso dell’apparecchio in climi moderati.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare
l’ambiente.
• Sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto che può annullare una protezione (ad esempio,
nel caso di alcuni tipi di batterie al litio);
• Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure frantumazione o taglio meccanico di
una batteria, che può provocare un’esplosione;
• Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata che può provo-
care un’esplosione o la fuoriuscita di liquido o gas inammabile;
• Una batteria sottoposta a una pressione dell’aria estremamente bassa che può provocare un’esplosione
o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
1) Accendere l’orologio premendo simultaneamente il pulsante Pisolino (6) e il pulsante Melodie (4).
2) Selezionare il formato orario a 24 o 12 ore premendo il pulsante Avanti (3) o Indietro (2). Per confer-
mare, premere il pulsante di conferma (1).
Visualizzazi-
one a 12 ore: Visualizzazi-
one a 24 ore:
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
AUSPACKEN
IT
DE
1) Tenere premuto il pulsante Sveglia (7).
È possibile impostare 2 sveglie.
Sveglia 1:
Sveglia 2:
Per prima cosa, scegliere la sveglia da impostare. Sul display apparirà il simbolo corrispondente. Per
passare da una sveglia all’altra, premere brevemente il pulsante (2) o (3).
Nota: la procedura di impostazione è identica per entrambe le sveglie.
2) Selezionare il numero di giorni in cui la sveglia si attiverà, come indicato di seguito.
7d → La sveglia suonerà automaticamente per 7 giorni consecutivi.
6d → La sveglia suonerà automaticamente per 6 giorni consecutivi.
5d → La sveglia suonerà automaticamente per 5 giorni consecutivi.
Premere brevemente il pulsante Sveglia (7) o il pulsante di conferma (1) per confermare.
3) Quindi selezionare il giorno corrente:
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Esempio: se si desidera che la sveglia suoni solo durante i giorni feriali e non nei ne settimana, proced-
ere come descritto di seguito.
a) Selezionare “5d”.
b) Quindi selezionare il giorno corrente:
Lunedì → Selezionare “d1”
Martedì → Selezionare “d2”
Mercoledì → Selezionare “d3”
Giovedì → Selezionare “d4”
Venerdì → Selezionare “d5”
Sabato → Selezionare “d6”
Domenica → Selezionare “d7”
4) Impostare l’ora della sveglia premendo il pulsante Avanti (3) o Indietro (2), quindi confermare premen
do brevemente il pul sante di conferma (1) o il pulsante Sveglia (7).
5) Impostare i minuti della sveglia premendo il pulsante Avanti (3) o Indietro (2), quindi confermare
premendo brevemente il pulsante di conferma (1) o il pulsante Sveglia (7).
6) Selezionare il tipo di sveglia tra le 14 melodie disponibili.
7) Selezionare il volume della sveglia tra il livello 1 e il livello 4.
8) Attivare o disattivare la funzione di posticipo della sveglia. Quando la funzione di posticipo è attiva, il
simbolo “zZ” apparirà sul display accanto al simbolo della sveglia 1 o 2: .
9) Dopo aver impostato la sveglia 1, sul display apparirà il simbolo (o il simbolo nel caso della sveglia
2).
La sequenza di impostazione è la seguente:
Giorni di attivazione della sveglia > Giorno corrente > Ore > Minuti > Melodia >
Volume > Posticipo
1) Tenere premuto il pulsante Nanna (9).
Selezionare il numero di giorni in cui la funzione si attiverà, come indicato di seguito.
7d → La sveglia suonerà automaticamente per 7 giorni consecutivi.
6d → La sveglia suonerà automaticamente per 6 giorni consecutivi.
5d → La sveglia suonerà automaticamente per 5 giorni consecutivi.
Premere brevemente il Pulsante Nanna (8) o il pulsante di conferma (1) per confermare.
2) Quindi selezionare il giorno corrente:
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Esempio: se si desidera che la sveglia suoni solo durante i giorni feriali e non nei ne settimana, proced-
ere come descritto di seguito.
a) Selezionare “5d”.
b) Quindi selezionare il giorno corrente:
Lunedì → Selezionare “d1”
Martedì → Selezionare “d2”
Mercoledì → Selezionare “d3”
Giovedì → Selezionare “d4”
Venerdì → Selezionare “d5”
Sabato → Selezionare “d6”
Domenica → Selezionare “d7”
3) Impostare l’ora premendo il pulsante Avanti (3) o Indietro (2), quindi confermare premendo brevemente
il pulsante di conferma (1) o il pulsante Nanna (9).
4) Impostare i minuti premendo il pulsante Avanti (3) o Indietro (2), quindi confermare premendo
brevemente il pulsante di conferma (1) o il pulsante Nanna (9).
5) Selezionare il tipo di sveglia tra le 14 melodie disponibili.
6) Selezionare il volume della sveglia tra il livello 1 e il livello 4.
7) Selezionare la durata della melodia (in minuti) dal raggiungimento dell’ora della nanna.
8) Dopo aver impostato l’ora della nanna, sul display apparirà il simbolo .
La sequenza di impostazione è la seguente:
Giorni di attivazione della sveglia > Giorno corrente > Ore > Minuti > Melodia > Vol-
ume > Durata della melodia in minuti
Quando la funzione di posticipo è attiva, il simbolo “zZ” apparirà sul display accanto al simbolo della
sveglia 1 o 2: .
Quando la sveglia è attiva, al raggiungimento dell’ora impostata la melodia verrà emessa automatica-
mente al volume selezionato. Per interrompere la sveglia, premere qualsiasi pulsante. Tuttavia, la sveglia
non può essere annullata quando la funzione di posticipo è attiva. La sveglia suonerà nuovamente il
giorno successivo se è attiva.
Per attivare la sveglia 1/2 o la sveglia notturna, premere brevemente il tasto 7 (rispettivamente 9). Sul
display appare l’icona e l’impostazione dell’ora di sveglia (rispettivamente l’icona e l’impostazione della
sveglia per la notte).
Premere nuovamente brevemente il pulsante 7 (rispettivamente 9) per far scomparire l’icona dal display.
Nota: la sveglia si attiva quando l’icona appare sullo schermo e si disattiva quando l’icona non appare
sullo schermo.
Quando la funzione Alba/Tramonto è attiva, la luminosità dell’orologio diminuirà gradualmente 30 minuti
prima dell’ora della nanna, per simulare il tramonto.
Quando la funzione Alba/Tramonto è attiva, la luminosità dell’orologio aumenterà gradualmente 30 minuti
prima dell’ora del risveglio, per simulare l’alba.
Per disattivare questa funzione, premere il pulsante di impostazione dell’orologio digitale (8).
Per attivare questa funzione, premere brevemente il pulsante Pisolino (6) . Quindi premere le due
orecchie (pulsanti 2 e 3) per selezionare la melodia tra le 14 disponibili. Premere nuovamente il pulsante
Pisolino (6) per confermare. È possibile scegliere la durata della melodia tra 15, 30, 45, 60, 90 e 120
minuti.
Sul display apparirà il simbolo .
Per interrompere la melodia, premere qualsiasi pulsante; la funzione Pisolino si disattiverà.
Per annullare la funzione Pisolino prima dello scadere della durata impostata, premere il pulsante Pisoli-
no (6); il simbolo scomparirà dal display.
Sono disponibili 4 melodie rilassanti o divertenti.
Per ascoltare le melodie, premere il pulsante (4) . Verrà emessa una melodia, e il numero corrispon-
dente apparirà sul display dell’orologio. Per ascoltare un’altra melodia, premere il pulsante 3 o 2. Per
interrompere la riproduzione della melodia, premere nuovamente il pulsante Melodie (4). Al termine della
melodia, l’orologio tornerà automaticamente alla modalità normale.
• Per accendere la luce ambientale, premere brevemente il pulsante (5). L’orologio si illuminerà e i
colori si alterneranno automaticamente.
• Per spegnere la luce, premere nuovamente il pulsante (5).
• Per selezionare il colore della luce, premere le orecchie (pulsanti 2 e 3). La luce rimarrà accesa con il
colore selezionato nché non viene ripristinata la modalità multicolore premendo il pulsante 2 o 3.
• Per regolare l’intensità della luce, tenere premuto il pulsante (5). I livelli di intensità luminosa appari-
ranno sul display, dal livello 1 al livello 4. Rilasciare il pulsante 5 al raggiungimento del livello di intensità
luminosa desiderato.
• Quando la luce ambientale è accesa, è possibile selezionare la durata premendo brevemente il pul-
sante 1. È possibile scegliere tra 15, 30, 45 e 60 minuti premendo ripetutamente il pulsante 1. Quando
sul display appare la durata selezionata, rilasciare il pulsante 1.
Assicurarsi di spegnere l’apparecchio e scollegarlo il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima
di pulirlo. Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se le superci sono estremamente
sporche, pulirle con un panno immerso in una soluzione di acqua e sapone strizzato con forza. Asciugare
poi nuovamente con un panno asciutto. Non usare mai alcool, benzina, solventi, liquidi detergenti o
altri prodotti chimici. Non usare aria compressa per rimuovere la polvere. Si raccomanda di caricare le
cufe Bluetooth® almeno una volta ogni 3 mesi per salvaguardare la durata di vita della batteria. Questo
prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni, ad eccezione della batteria integrata che è garantita
6 mesi.
Per qualsiasi richiesta in garanzia o per richiedere l’assistenza del servizio post vendita, contattare il
rivenditore presentando la prova d’acquisto. La garanzia copre qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica,
ad eccezione di eventuali deterioramenti dovuti al mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale
o ad azioni sconsiderate cui è stato sottoposto il prodotto (quali smontaggio, esposizione a calore e
umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare la confezione per eventuali riferimenti futuri.
Nel nostro impegno volto a migliorare i nostri servizi, potremmo apportare modiche ai colori e ai dettagli
del prodotto illustrato sulla confezione.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Riferimento: RLT100D
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
www.lexibook.com – © Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti domestici! Preghiamo quindi i gentili
clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di consegnare il presente apparecchio ai centri di
raccolta competenti, qualora siano presenti sul territorio.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea 2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai riuti domestici
indifferenziati. Tutte le batterie devono essere raccolte separatamente dai riuti domestici tramite gli appositi punti di raccolta
messi adisposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo smaltimento corretto delle batterie contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente, gli animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso
un punto di raccolta o un centro di assistenza afnché la batteria ricaricabile venga rimossa da un professionista. Informarsi
sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili. Rispettare le normative locali
e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai riuti domestici indifferenziati.Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle
batterie, contattare le autorità locali o un centro di smaltimento dei riuti.
This product
is not a toy.
Achten Sie beim Auspacken darauf, dass die folgenden Teile enthalten sind:
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten, sind
nicht Teil des Produktes und sollten entsorgt werden.
1. Validieren
2. Rückwärts gehen.
3. Vorwärts gehen.
4. Melodie-Taste.
5. Taste Lichteffekte.
6. Taste Nap.
7. Alarm-Taste.
8. Taste für die digitale
Zeiteinstellung.
9. Schlaf-Taste.
1 x Stitch Schlafgefährte 1 x USB-C-Ladekabel 1 x Gebrauchsanweisung
10. Ladeschacht.
11. Taste für analoge
Zeiteinstellung.
12. Augen öffnen und
schließen.
13. Lichter einschalten.
14. Sonnenaufgang/
Sonnenuntergang-
Funktion aktiviert
15. Alarm 1
16. Schlummernder Alarm 1
17. Wecker 2
18. Schlummernder Alarm 2
19. Stunde/Minuten
20. Das Zeitsymbol erscheint
während der Einstellung der Uhr
21. Nachmittags
22. Vormittag
23. Schlafmodus
Stitch Schlafgefährte dient das (mitgelieferte) USB Typ-C Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht mitge-
liefert) oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) mit 5.0V 1000mA. Lithium-Akku 3.7V 1200mAh
Ein-/Ausschalten des Produkts:
Die Tasten „Melodien“ (4) und „Nickerchen“ (6) für 2 Sekunden gedrückt halten, um das Produkt ein- oder
auszuschalten.
Gerät laden
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Das schmale Ende des USB-Typ-C-Kabels (inbegriffen) mit dem USB-Typ-C-Ladeport (10) verbinden.
3. Das andere Ende des Kabels mit dem USB-Port eines eingeschalteten Computers oder mit einem
USB-Netzteil verbinden und dieses an eine Wandsteckdose anschließen.
4. Wenn das Gerät lädt, blinkt die LED rot auf. Sobald das Produkt aufgeladen ist, leuchtet die LED stetig
rot.
WARNUNG: Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische Entladungen können zu
Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie
es aus und wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
WARNUNG:
• Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer
identischen oder ähnlichen Batterie aus
• Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt
werden.
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie
Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Die Verwendung von Geräten in gemäßigtem Klima.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür
vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
• Ersatz einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung außer Kraft setzen kann (z.
B. bei einigen Lithium-Batterietypen);
• Einwerfen einer Batterie ins Feuer oder in einen heißen Ofen oder mechanisches Zerquetschen oder
Zer schneiden einer Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
• Lassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die zu einer Explosion oder
zum Auslaufen von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen können; und
• Eine Batterie, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der zu einer Explosion oder zum
Austreten einer brennbaren Flüssigkeit oder eines brennbaren Gases führen kann
1. Die Uhr wird durch gleichzeitiges Drücken der Tasten Nickerchen (6) und Melodien (4) eingeschaltet.
2. Zwischen 24-h- oder 12-h-Uhrzeitformat wählen. Durch der Drücken der Taste Weiter (3) oder Zurück
(2) Einstellung ändern.
Zur Bestätigung die Bestätigungstaste (1) drücken.
RLT100DIM2333_346_V07.indd 3RLT100DIM2333_346_V07.indd 3 16/8/2023 6:02 PM16/8/2023 6:02 PM
Controleer tijdens het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn:
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels
die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
1. Valideren
2. Ga achteruit.
3. Ga vooruit.
4. Melodietoets.
5. Lichteffecten toets.
6. Nap toets.
7. Alarm toets.
8. Digitale tijd insteltoets.
9. Slaapstand toets.
1 x Stitch slaapmaatje 1 x USB-C-laadkabel 1 x Gebruikershandleiding
10. Oplaadsleuf.
11. Analoge tijd insteltoets.
12. Ogen openen en sluiten.
13. Licht aan.
14. Functie Zonsopgang/
Zonsondergang
geactiveerd
15. Alarm 1
16. Sluimerwekker 1
17. Alarm 2
18. Sluimer alarm 2
19. Uur/Minuten
20. Tijdpictogram verschijnt tijdens
het instellen van de klok
21. Middag
22. Ochtend
23. Dutje
Stitch sleep buddy werkt met de micro USB-oplaadkabel (meegeleverd) of met een USB-adapter (niet
meegeleverd) 5.0V 1000mA. Lithiumbatterij 3,7V 1200mAh
Het product aan/uitzetten:
Houd tegelijkertijd de “Muziek” (4) en “Dutje” (6) toets 2 seconden ingedrukt om het product AAN of UIT
te zetten.
Het apparaat opladen
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Sluit het kleine uiteinde van de USB type-C-kabel (inbegrepen) aan op de USB type-C-laadaansluiting
(10).
3. Sluit het ander uiteinde van de kabel aan op de USB-poort van uw ingeschakelde computer of
USB-type netadapter en steek de stekker van de adapter in een stopcontact.
4. Het LED-lampje knippert rood wanneer het apparaat wordt opgeladen. Het LED-lampje brandt continu
rood wanneer volledig opgeladen.
WAARSCHUWING: Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen een storing
of een verlies van de gegevens veroorzaken. Als het apparaat niet naar behoren werkt, schakel het
apparaat uit en vervolgens opnieuw in of koppel de USB-kabel los.
1. Schakel de klok in door tegelijkertijd op de Dutje (6) en Melodieën (4) toets te drukken.
2. Kies tussen de 24u en 12u tijdweergave. Druk op de Vooruit (3) of Achteruit (2) toets om deze te
wijzigen. Druk op de Bevesti gen (1) toets om te selecteren.
1) Die Wecker-Taste (7) länger gedrückt halten.
Es können zwei Wecker eingestellt werden:
Wecker 1:
Wecker 2:
Als Erstes muss ausgewählt werden, welcher Wecker eingestellt wird. Das entsprechende Wecker-Sym-
bol wird auf dem Display angezeigt. Um zu dem anderen Wecker zu wechseln, einmal die Taste (2) oder
(3) drücken.
Hinweis: Wecker 1 und Wecker 2 werden auf die gleiche Weise eingestellt.
2) Auswählen, für wie viele Tage der Wecker aktiviert sein soll:
7d → Der Wecker klingelt automatisch an 7 aufeinanderfolgenden Tagen
6d → Der Wecker klingelt automatisch an 6 aufeinanderfolgenden Tagen
5d → Der Wecker klingelt automatisch an 5 aufeinanderfolgenden Tagen
Einmal kurz auf die Wecker-Taste (7) oder auf die Bestätigungstaste (1) drücken, um die
Einstellung zu übernehmen.
3) Der aktuelle Wochentag muss angegeben werden.
d1/d2/d3/d4/d5/d6/d7
Beispiel: Wenn der Wecker nur an Wochentagen klingeln soll und nicht am Wochenende:
a) 5d auswählen.
b) Den aktuellen Tag angeben, an dem der Wecker eingestellt wird:
Wird der Wecker am Montag eingestellt → 1d wählen
Wird der Wecker am Dienstag eingestellt → d2 wählen
Wird der Wecker am Mittwoch eingestellt → d3 wählen
Wird der Wecker am Donnerstag eingestellt → d4 wählen
Wird der Wecker am Freitag eingestellt → d5 wählen
Wird der Wecker am Samstag eingestellt → d6 wählen
Wird der Wecker am Sonntag eingestellt → d7 wählen
4) Stunden für die Schlafenszeit einstellen. Durch Drücken der Taste Weiter (3) oder Zurück (2) einstellen
und durch kurzes Drücken der Bestätigungstaste (1) oder der Wecker-Taste (7) die Einstellung
übernehmen.
5) Minuten für die Schlafenszeit einstellen. Durch Drücken der Taste Weiter (3) oder Zurück (2) einstellen
und durch kurzes Drücken der Bestätigungstaste (1) oder der Wecker-Taste (7) die Einstellung
übernehmen.
6) Unter den 14 Melodien den gewünschten Weckton wählen.
7) Die Lautstärke des Wecktons von Stufe 1 bis Stufe 4 einstellen.
8) Falls gewünscht, die Schlummerfunktion aktivieren. Wenn die Schlummerfunktion für einen Wecker
aktiviert ist, wird auf dem
Display rechts neben dem Wecker 1 oder 2 Symbol „zZ“ angezeigt.
9) Das Symbol, wenn Wecker 1 eingestellt wurde (oder wenn Wecker 2 eingestellt wurde), erscheint
auf dem Display, um anzuzeigen, dass die Weckzeit eingestellt ist.
Die Einstellungen werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
Anzahl der Wecktage > Tag, an dem der Wecker gestellt wird > Stunden > Minuten >
Weckalarm-Melodien > Weckalarm-Lautstärke > Schlummermodus
1) Druk lang op de Alarm toets (7).
Je kunt 2 alarmen instellen:
Alarm 1:
Alarm 2:
Kies eerst welk alarm je wilt instellen. Het bijbehorend alarmpictogram verschijnt op het scherm. Om naar
de andere te schakelen, druk kort op de (2) of (3) toets.
Opmerking: de procedure is dezelfde voor het instellen van Alarm 1 en Alarm 2.
2) Kies voor hoeveel dagen je het wekalarm wilt activeren:
7d → het alarm gaat automatisch 7 opeenvolgende dagen af
6d → het alarm gaat automatisch 6 opeenvolgende dagen af
5d → het alarm gaat automatisch 5 opeenvolgende dagen af
Druk kort op de Alarm toets (7) of de Bevestigen toets (1) om te selecteren.
3) Geef de dag van de week in de klok aan.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Voorbeeld: als je alleen wilt dat het alarm op weekdagen en niet in het weekend afgaat:
a) Selecteer 5d
b) Geef in de klok de actuele dag aan waarvoor je het alarm instelt:
Als je het op een maandag instelt → selecteer d1
Als je het op een dinsdag instelt → selecteer d2
Als je het op een woensdag instelt → selecteer d3
Als je het op een donderdag instelt → selecteer d4
Als je het op een vrijdag instelt → selecteer d5
Als je het op een zaterdag instelt → selecteer d6
Als je het op een zondag instelt → selecteer d7
4) Stel het uur voor het slaapalarm in. Druk op de Vooruit (3) of Achteruit (2) toets om het uur te wijzigen
en druk kort op de Bevestigen toets (1) of de Alarm toets (7) om te selecteren.
5) Stel de minuten voor het slaapalarm in. Druk op de Vooruit (3) of Achteruit (2) toets om het uur te
wijzigen en druk kort op de Bevestigen toets (1) of de Alarm toets (7) om te selecteren.
6) Kies het gewenste alarm uit een van de 14 melodieën.
7) Stel het gewenste alarmvolume in tussen niveau 1 en 4.
8) Kies of je de sluimerfunctie wilt activeren. Wanneer de sluimerfunctie voor een alarm is geactiveerd,
verschijnt ‘zZ’ rechts van het alarm 1 of 2 pictogram op het scherm.
9) Het pictogram wanneer je Alarm 1 hebt ingesteld (of wanneer je Alarm 2 hebt ingesteld) verschijnt
op het scherm om aan te geven dat de wektijd is ingesteld.
De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt
Aantal dagen dat het alarm AAN is > dag waarop je het alarm instelt > Uur > Minuten >
Alarmmelodieën > Alarmvolume > Sluimer
1) Die Schlaf-Taste (9) einen Moment gedrückt halten.
Zunächst kann ausgewählt werden, für wie viele Tage der Schlafalarm aktiviert werden soll:
7d → Der Wecker klingelt automatisch an 7 aufeinanderfolgenden Tagen
6d → Der Wecker klingelt automatisch an 6 aufeinanderfolgenden Tagen
5d → Der Wecker klingelt automatisch an 5 aufeinanderfolgenden Tagen
Einmal kurz auf die Schlaf-Taste (9) oder auf die Bestätigungstaste (1) drücken, um die
Einstellung zu übernehmen.
2) Der aktuelle Wochentag muss angegeben werden.
d1/d2/d3/d4/d5/d6/d7
Beispiel: Wenn der Wecker nur an Wochentagen klingeln soll und nicht am Wochenende:
a) 5d auswählen.
b) Den aktuellen Tag angeben, an dem der Wecker eingestellt wird:
Wird der Wecker am Montag eingestellt → 1d wählen
Wird der Wecker am Dienstag eingestellt → d2 wählen
Wird der Wecker am Mittwoch eingestellt → d3 wählen
Wird der Wecker am Donnerstag eingestellt → d4 wählen
Wird der Wecker am Freitag eingestellt → d5 wählen
Wird der Wecker am Samstag eingestellt → d6 wählen
Wird der Wecker am Sonntag eingestellt → d7 wählen
3) Stunden für die Schlafenszeit einstellen. Durch Drücken der Taste Weiter (3) oder Zurück (2) einstellen
und durch kurzes Drücken der Bestätigungstaste (1) oder der Schlaf-Taste (9) die Einstellung
übernehmen.
4) Minuten für die Schlafenszeit einstellen. Durch Drücken der Taste Weiter (3) oder Zurück (2) einstellen
und durch kurzes Drücken der Bestätigungstaste (1) oder der Schlaf-Taste (9) die Einstellung
übernehmen.
5) Unter den 14 Melodien den gewünschten Weckton wählen.
6) Die Lautstärke des Wecktons von Stufe 1 bis Stufe 4 einstellen.
7) Die Dauer (in Minuten) der Alarmmelodie, die bei Erreichen der Schlafenszeit gespielt wird,
auswählen.
8) Das Symbol erscheint auf dem Display, um anzuzeigen, dass die Schlafenszeit eingestellt ist.
Die Einstellungen werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
Anzahl der Alarmtage > Tag, an dem der Wecker gestellt wird > Stunden > Minuten >
Alarmmelodien > Alarm-Lautstärke > Anzahl der Minuten der Alarmmelodie.
1) Druk lang op de Slapen toets (9).
Kies eerst voor hoeveel dagen je het slaapalarm wilt activeren:
7d → het alarm gaat automatisch 7 opeenvolgende dagen af
6d → het alarm gaat automatisch 6 opeenvolgende dagen af
5d → het alarm gaat automatisch 5 opeenvolgende dagen af
Druk kort op de Slapen toets (9) of de Bevestigen toets (1) om te selecteren.
2) Geef de dag van de week in de klok aan.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Voorbeeld: als je alleen wilt dat het alarm op weekdagen en niet in het weekend afgaat:
a) Selecteer 5d
b) Geef in de klok de actuele dag aan waarvoor je het alarm instelt:
Als je het op een maandag instelt → selecteer d1
Als je het op een dinsdag instelt → selecteer d2
Als je het op een woensdag instelt → selecteer d3
Als je het op een donderdag instelt → selecteer d4
Als je het op een vrijdag instelt → selecteer d5
Als je het op een zaterdag instelt → selecteer d6
Als je het op een zondag instelt → selecteer d7
3) Stel het uur voor het slaapalarm in. Druk op de Vooruit (3) of Achteruit (2) toets om het uur te wijzigen
en druk kort op de Bevestigen toets (1) of de Slapen toets (9) om te selecteren.
4) Stel de minuten voor het slaapalarm in. Druk op de Vooruit (3) of Achteruit (2) toets om het uur te
wijzigen en druk kort op de Bevestigen toets (1) of de Slapen toets (9) om te selecteren.
5) Kies het gewenste alarm uit een van de 14 melodieën.
6) Stel het gewenste alarmvolume in tussen niveau 1 en 4.
7) Kies het aantal minuten dat de alarmmelodie afgespeeld zal worden wanneer de klok de bedtijd
bereikt.
8) Het pictogram verschijnt op het scherm om aan te geven dat de bedtijd is ingesteld.
De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt
Aantal dagen dat het alarm AAN is > dag waarop je het alarm instelt > Uur > Minuten >
Alarmmelodieën > Alarmvolume > Sluimer
Wenn das 12-Stundenfor-
mat ausgewählt ist:
Als 12 uur is
gekozen:
Wenn das 24-Stundenfor-
mat ausgewählt ist:
Als 24 uur is
gekozen:
3) Dann muss die Uhrzeit eingestellt werden. Durch Drücken der Taste Weiter (3) oder Zurück (2) ändern
und mit der Bestätigungstaste (1) die Einstellung übernehmen.
4) Schließlich müssen Sie wählen, ob Sie den Alarm ein- oder ausschalten möchten. Wenn er aktiviert
ist, erscheint das folgende Symbol oben links auf dem Bildschirm.
- Für den Weckalarm: Alarmsymbole 1 / 2
- Für den Schlafalarm: Mond-Symbol.
Die Einstellungen werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
12/24-h-Modus > Stunden > Minuten > Aktivierung des Alarms oder nicht
3) Stel vervolgens de tijd in. Druk op de Vooruit (3) of Achteruit (2) toets om de tijd te wijzigen en druk op
de Bevestigen toets (1) om te selecteren.
4) Tot slot moet je kiezen of je het alarm AAN of UIT wilt zetten. Indien geactiveerd, verschijnt het onder-
staande pictogram links bovenaan het scherm.
- Voor wekker: wekkerpictogrammen 1 / 2
- Voor het slaapalarm: maansymbool.
De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt:
12/24u modus > Uur > Minuten > Activering van het alarm of niet
Um den Weckalarm 1/2 oder den Zubettgeh-Alarm zu aktivieren, drücken Sie kurz die Taste 7 (bzw.
9). Das Symbol und die eingestellte Weckzeit erscheinen auf dem Display (bzw. das Symbol und die
eingestellte Schlafenszeit erscheinen auf dem Display).
Drücken Sie erneut kurz auf die Taste 7 (bzw. 9), damit das Symbol aus der Anzeige verschwindet.
Hinweis: Der Wecker ist aktiviert, wenn das Symbol auf dem Display erscheint, und deaktiviert, wenn
das Symbol nicht auf dem Display erscheint.
Wenn die Schlummerfunktion für einen Wecker aktiviert ist, erscheint “zZ” auf dem Display rechts neben
dem Symbol für Wecker 1 oder 2.
Wenn der Wecker aktiviert ist und die Weckzeit erreicht ist, ertönt der Weckton automatisch mit dem
gewählten Klingelton und der gewählten Lautstärke. Um den Alarm vor Ablauf der Minute zu stoppen,
drücken Sie einfach eine beliebige Taste. Om het wekalarm 1/2 of het bedtijdalarm te activeren, drukt u kort op knop 7 (respectievelijk 9). Het
icoon en de instelling van uw wektijd verschijnen op het scherm (respectievelijk verschijnt dit icoon en de
instelling van uw Bedtijdwekker op het scherm).
Druk nogmaals kort op knop 7 (respectievelijk 9) om het pictogram van het scherm te laten verdwijnen.
Opmerking: het alarm is geactiveerd wanneer het icoon op het scherm verschijnt en gedeactiveerd
wanneer het icoon niet op het scherm verschijnt.
Als snooze is ingeschakeld voor een alarm, verschijnt ‘zZ’ op het display rechts van het alarm 1 of 2
pictogram.
Wenn die Sonnenaufgang-/Sonnenuntergang-Funktion aktiviert ist (ON), wird der Stitch-Schlafgefährte
seine Helligkeit 30 Minuten vor der Schlafenszeit allmählich verringern, um einen Sonnenuntergang zu
simulieren.
Wenn die Sonnenaufgang-/Sonnenuntergang-Funktion aktiviert ist (ON), wird der Stitch-Schlafgefährte
seine Helligkeit 30 Minuten vor der Weckzeit allmählich erhöhen, um einen Sonnenaufgang zu simulie-
ren.
Um diese Funktion (OFF) zu deaktivieren, die Taste zum Einstellen der digitalen Uhrzeit (8) drücken und
zur Einstellung der Sonnenaufgangs-/Sonnenuntergangszeit zurückkehren.
Als de zonsopgang/-ondergang-functie actief (AAN) is, zal het Stitch slaapmaatje 30 minuten voor de
bedtijd geleidelijk aan zijn helderheid doen afnemen om een zonsondergang na te bootsen.
Als de zonsopgang/-ondergang-functie actief (AAN) is, zal het Stitch slaapmaatje 30 minuten voor de
wektijd geleidelijk aan zijn helderheid doen toenemen om een zonsopgang na te bootsen.
Om deze functie te deactiveren (UIT), druk op de digitale tijd insteltoets (8) en keer terug naar de zonsop-
gang/-ondergang tijdsinstelling.
Um den Nickerchen-Modus zu aktivieren, kurz die Taste 6 drücken . Dann mit den beiden Ohren (Taste
2 und 3) die gewünschte Nickerchen-Alarmmelodie auswählen. Hinweis: Es stehen 14 Melodien zur
Auswahl. Taste 6 zur Bestätigung erneut drücken. Es kann zwischen 15, 30, 45, 60, 90, 120 Minuten
gewählt werden.
Das folgende Symbol erscheint dann auf dem Display.
Um den Nickerchen-Alarm zu stoppen, sobald er ertönt, eine beliebige Taste drücken. Dann ist der
Nickerchen-Modus deaktiviert.
Um den Nickerchen-Modus zu beenden, bevor die ausgewählte Nickerchen-Zeit abgelaufen ist, einfach
die Taste 6 drücken. Das Symbol verschwindet vom Display.
Druk kort op de toets (6) om de dutje-modus te activeren. Gebruik vervolgens de twee oren (toetsen
2 en 3) om de gewenste melodie voor het dutje-alarm te selecteren. Opmerking: je hebt keuze uit 14
melodieën. Druk opnieuw op de toets (6) om te bevestigen. Je hebt keuze uit 15, 30, 45, 60, 90 en 120
minuten.
Het volgende pictogram verschijnt op het scherm.
Druk op een willekeurige knop om het dutje-alarm na activering te stoppen. De dutje-modus wordt
uitgeschakeld.
Om de dutje-modus af te sluiten voordat de gekozen dutje-tijd is verstreken, druk op de toets (6) en het
pictogram verdwijnt van het scherm.
• Zum Einschalten der Stimmungslichter kurz die Taste 5 drücken . Stitch leuchtet dann und die Farben
wechseln automatisch (Farbwechselmodus ist standardmäßig eingestellt).
• Zum Ausschalten der Lichter erneut die Taste 5 drücken.
• Um die gewünschte Lichtfarbe auszuwählen, die Ohren (Taste 2 oder 3) drücken. Die gewählte Farbe
leuchtet nun ständig, bis der Farbwechselmodus mit Taste 2 oder 3 erneut gewählt wird.
• Zum Einstellen der Lichtintensität Taste 5 gedrückt halten . Die verfügbaren Intensitätsstufen werden
dann nacheinander auf dem Display angezeigt. Es stehen Intensitätsstufen von 1 bis 4 zur Auswahl.
Taste 5 loslassen, wenn die gewünschte Inten sitätsstufe erreicht ist.
• Sobald der Umgebungslichtmodus aktiviert ist, kann die gewünschte Leuchtdauer durch kurzes
Drücken der Taste 1 auf der Oberseite des Produkts eingestellt werden. Es kann zwischen einer Dauer
von 15, 30, 45, 60 Minuten durch mehrmaliges Drücken von Taste 1 ausgewählt werden. Sobald die
gewünschte Leuchtdauer auf dem Display angezeigt wird, Taste 1 loslassen.
• Druk kort op de toets (5) om de sfeerverlichting aan te zetten. Stitch licht op en de lichtkleuren
wisselen elkaar automatisch af (afwisselende kleurenmodus is standaard ingesteld).
• Druk opnieuw kort op de toets (5) om de verlichting uit te zetten.
• Druk op de oren (toets 2 of 3) om de gewenste lichtkleur te selecteren. De gekozen lichtkleur blijft
continu branden totdat je opnieuw de afwisselende kleurenmodus selecteert met de toets (2) of (3).
• Houd de toets (5) ingedrukt om de lichtintensiteit te regelen. De beschikbare intensiteitsniveaus
worden één voor één op het scherm weergegeven. Je kunt een intensiteitsniveau tussen 1 en 4 kiezen.
Laat toets (5) los wanneer het gewenste intensite itsniveau is bereikt.
• Wanneer de sfeerverlichtingsmodus actief is, kan de gewenste lichtduur worden geselecteerd door kort
op de toets (1) aan de bovenkant van het product te drukken. Druk herhaaldelijk op toets (1) om een
verlichtingsduur van 15, 30, 45 of 60 minuten in te stellen. Laat toets (1) los wanneer de gewenste
verlichtingsduur op het scherm wordt weergegeven.
Es stehen 4 Melodien zum Entspannen oder zur Unterhaltung zur Auswahl.
Zur Aktivierung des Melodie-Modus einmal auf die Melodien-Taste (4) drücken . Dann wird eine
Melodie gespielt und die Nummer der Melodie wird auf dem Digitaldisplay des Weckers angezeigt. Zum
Wechseln der Melodie die Taste 3 für die nächste und die Taste 2 für die vorherige Melodie drücken. Um
den Melodie-Modus während der Wiedergabe zu beenden, erneut die Melodien-Taste (4) drücken. Der
Wecker beendet den Melodie-Modus automatisch, wenn die ausgewählte Melodie zu Ende ist.
Je kunt kiezen uit 4 melodieën om zich te ontspannen of te vermaken.
Druk eenmaal op de Melodieën toets (4) om de melodiemodus te activeren. Er wordt vervolgens
een melodie afgespeeld en het nummer van de melodie wordt vervolgens op het digitaal display van de
wekker weergegeven. Druk op toets 3 voor volgende of 2 voor vorige om de melodie te wijzigen. Druk
opnieuw op de Melodieën toets (4) om de melodiemodus tijdens het afspelen af te sluiten De wekker sluit
de melodiemodus automatisch af wanneer de gekozen melodie volledig is afgespeeld.
Alvorens het apparaat te reinigen, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Maak
dit apparaat met een zachte en droge doek schoon. Als het oppervlak zeer vuil is, maak het apparaat
schoon met een doek die in zeepwater is ondergedompeld en wring de doek vervolgens goed uit. Veeg
vervolgens nogmaals met een droge doek over het oppervlak. Maak het apparaat nooit schoon met
alcohol, benzine, oplosmiddelen, vloeibare schoonmaakmiddelen of andere chemische producten.
Gebruik nooit perslucht om stof te verwijderen. Laad de Bluetooth® stereo hoofdtelefoon minstens elke 3
maanden op om de levensduur van de batterij zo lang
mogelijk te houden.Dit product wordt gedekt door onze garantie van 2 jaar, met uitzonderling van de
geïntegreerde batterij, deze heeft een garantie van 6 maanden. Voor claims betreffende de garantie of
nazorg, neem contact op met uw distributeur en presenteer een geldig aankoopbewijs. Onze garantie
dekt fouten in materiaal en assemblage, met uitzondering van slijtage als gevolg van het niet naleven van
deze gebruiksaanwijzing of onachtzaam gebruik van dit apparaat (zoals uit elkaar halen, blootstelling aan
hitten en vochtigheid, enz). Bewaar de verpakking voor latere naslag.Ter verbetering van onze service
kunnen productkleuren en -details zoals
getoond op de verpakking, gewijzigd worden.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke
informatie.
Referentie: RLT100D
Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China
www.lexibook.com – © Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com
Richtlijnen voor milieubescherming:
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherm-
ing van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelplaatsen af te geven
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen)
Dit symbool geeft aan dat het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese Richtlijn 2013/56/
EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden.Alle batterijen mogen niet met het gemeentelijk huisvuil
worden weggegooid en moeten naar een erkend inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht.Door te zorgen voor een
juiste verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu, en de gezondheid
van mens en dier te voorkomen.We raden u sterk aan om uw product in een erkend inzamelpunt of servicecentrum in te
leveren om de oplaadbare accu op een professionele wijze te verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische
en elektronische producten, en oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en
gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over het weggooien van uw gebruikte
batterijen, neem contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor dem Reinigen ausschalten und das Netzkabel ziehen. Wischen
Sie dieses Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch ab. falls die Oberächen sehr verschmutzt sind,
reinigen Sie diese mit einem Tuch, das mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Trocknen Sie das Gerät an-
schließend gut ab. Wischen Sie es erneut mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie niemals Alkohol,
Benzin, Lösungsmittel, üssige Reinigungsmittel oder andere chemische Produkte. Verwenden Sie keine
Druckluft, um Staub zu entfernen. Laden Sie den Bluetooth® Stereokopfhörer einmal alle drei Monate
auf, um die Akkulebensdauer aufrechtzuerhalten. 2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungs-
rechte bleiben neben der Garantie bestehen. Davon ausgenommen ist die integrierte Batterie, deren
Garantiefrist 6 Monate beträgt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler mit einem gültigen Kaufnachweis,
wenn Sie innerhalb der Garantiezeit irgendeine Reklamation haben oder eine Reparatur wünschen.
Unsere Gewährleistung bezieht sich auf materielle Schäden und Schäden bei der Verarbeitung. Ausges-
chlossen sind Beschädigungen, die Folge der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder irgendeiner
fahrlässiger Behandlung dieses Produkts sind (wie beispielsweise Demontage, Aussetzung gegenüber
Hitze und Feuchtigkeit etc.). Es empehlt sich, die Verpackung für weitere Auskünfte zu bewahren. Um
unsere Leistungen zu verbessern, behalten wir uns Farbänderungen und
Änderungen der auf der Verpackung gezeigten Produktdetails vor.
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie enthält wichtige
Referenznummer: RLT100D
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
www.lexibook.com – © Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
savcomfr@lexibook.com
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden!Der
Endverbraucher ist gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Verbrauchte Batterien müssen vor der
Entsorgung des Produkts entfernt werden. Die Rückgabe der verbrauchten Batterien ist im Handel und in Sammelstellen
kostenlos möglich. Die Batterien/Akkus können vom Endverbraucher leicht und zerstörungsfrei entfernt werden. Der
Endbenutzer kann den Abschnitt über die Installation der Batterien lesen, um die Batterien zu entfernen. Bitte unterstützen
Sie aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen, indem Sie dieses Gerät bei einer
Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt eine integrierte wiederauadbare Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie
2013/56/EU fällt und demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden kann. Endverbraucher sind gesetzlich
verpichtet gebrauchte Batterien zurückzubringen. Die gebrauchten Batterien können unentgeltlich bei Einzelhandelsges-
chäften und Sammelstellen entsorgt werden. Alle Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden, indem sie an
den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Die umweltgerechte Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen
dringend, Ihr Produkt an einer öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen Fachmann
die wiederauadbare Batterie entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich über Ihre örtlichen Sammelstellen für elektrische und elektronische
Geräte und wiederauadbare Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und wiederauadbare
Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie sich bitte an Ihre
Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
Dieses Produkt
ist kein
Spielzeug.
Ten produkt
nie jest
zabawką
UHR EINSTELLEN
Einstellen des Schlafenszeit:
AKTIVIERIUNG/DEAKTIVIERUNG DES WECKERS
AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DER SCHLUMMERFUNKTION.
SONENAUFGANG-/SONNENUNTERGANG-FUNKTIONEN
Nickerchen-Funktion:
Aktivierung der Licht-Funktionen:
Aktivierung der Melodien:
PFLEGE UND GARANTIE
DE KLOK INSTELLEN
UITPAKKEN
UDPAKNING
BEDIENINGSKNOPPEN
De wektijd instellen
VOEDING
Bedtijd instellen:
ZONSOPGANG/-ONDERGANG-FUNCTIE
DUTJE-functie:
De lichtfuncties activeren:
De melodieën activeren:
ONDERHOUD EN GARANTIE
Het alarm aan-/uitzetten
ACTIVERING/DEACTIVERING VAN DE SLUIMERFUNCTIE.
STRØMFORSYNING
KONTROLKNAPPER
NL
DK
WAARSCHUWING:
• Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een
identieke of gelijksoortige batterij.
• Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door
voorwerpen zaoals een krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het apparaat.
• Het gebruik van apparaten in een gematigd klimaat.
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de inzamelbakken die voor dit
doeleinde voorzien zijn.
• Het vervangen van een batterij door een verkeerd type dat een beveiliging kan omzeilen (bijvoor beeld
in het geval van sommige lithiumbatterijen);
• Het dumpen van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of snijden van een
batterij, wat tot een explosie kan leiden;
• Het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur, wat kan leiden tot
een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas;
• Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden tot een explosie of het lekken
van brandbare vloeistof of gas.
Als het alarm geactiveerd is en de alarmtijd is bereikt, gaat het alarm automatisch af met de geselect-
eerde beltoon en het geselecteerde volume. Om het alarm te stoppen voordat de minuut voorbij is, druk
je gewoon op een willekeurige knop.
Når du pakker enheden ud, skal du sørge for at følgende dele er med:
ADVARSEL: Al emballagemateriale, såsom tape, plastfolie, tråde og mærker er ikke en del af dette
produkt og bør kasseres
1 .Bekræft
2. Gå baglæns.
3. Gå fremad.
4. Melodi-tast.
5. Tast for lyseffekter.
6. Nap-tast.
7. Alarm-tast.
8. Tast til indstilling af
digital tid.
9. Tast til dvale.
1 x Stitch sovekammerat 1 x USB-C ladekabel 1 x Brugervejledning
10. Opladningsstik.
11. Tast til indstilling af analog
tid.
12. Åbn og luk mine øjne.
13. Lyser op.
14. Solopgangs-/
solnedgangsfunktion
aktiveret
15. Alarm 1
16. Snooze alarm 1
17. Alarm 2
18. Snooze alarm 2
19. Time/Minutter
20. Tidsikon, der vises under
indstilling af uret
21. Eftermiddag
22. Morgen
23. Sovepause
Stitch sovekammerate kan bruges med et USB type C-opladerkabel (medfølger) eller en USB-adapter
(medfølger ikke) på 5.0V 1000mA. Lithium-batteri 3,7 V 1200 mAh
Sådan tændes/slukkes produktet:
Tryk på musik- (4) og snooze-knappen (6) samtidigt i 2 sekunder for at tænde eller slukke for produktet.
Opladning af enheden
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Sæt den lille ende af USB type C-kablet (medfølger) i USB type C-opladningsstikket (10).
3. Sæt den anden ende af kablet i USB-porten på din strømforbundne computer eller til en
USB-strømadapter og slut den til stikkontakten.
RLT100DIM2333_346_V07.indd 4RLT100DIM2333_346_V07.indd 4 16/8/2023 6:03 PM16/8/2023 6:03 PM
3) Herefter skal du indstille tiden. Skiftes ved at trykke på knapperne Fremad (3) eller Bagud (2), og
vælges ved at trykke på Godkend-knappen (1).
4) Til sidst skal du vælge, om du vil tænde eller slukke for alarmen. Hvis den er aktiveret, vises neden
stående ikon øverst til venstre på skærmen.
- Til vågeblus: alarmikon 1 / 2
- For søvnalarm: måneikon.
Indstillingerne vises i følgende rækkefølge:
12/24 timers tidsvisning > Timer > Minutter > Aktivering af alarmen eller ej
Po otevření obalu výrobku se ujistěte, že obsahuje následující části:
Po otwarciu opakowania należy upewnić się, że znajdują się w nim następujące części:
Kicsomagoláskor győződjön meg róla, hogy a csomag tartalmazza-e az alábbi részeket:
VAROVÁNÍ: Všechen balící materiál, jako páska, plastikové listy, dráty a visačky nejsou součásti tohoto
přístroje a je zapotřebí je odstranit.
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśmy, plastikowe arkusze, druciki i etyki-
ety nie stanowią części produktu i należy je wyrzucić.
FIGYELMEZTETÉS: Minden csomagolóanyag, például ragasztószalag, műanyag lapok, zsinórok és
címkék nem képezik a termék részét, és azokat el kell dobni.
1. Ověřit
2. Zpět.
3. Přejděte dopředu.
4. Tlačítko Melodie.
5. Tlačítko světelných
efektů.
6. Klávesa Nap.
7. Tlačítko budíku.
8. Tlačítko pro nastavení
digitálního času.
1. Zatwierdź
2. Cofnij.
3. Idź do przodu.
4. Przycisk melodii.
5. Przycisk efektów
świetlnych.
6. Klawisz drzemki.
7. Przycisk alarmu.
8. Przycisk ustawień czasu
cyfrowego.
1. Érvényesítse a címet.
2. Visszalépés.
3. Menj előre.
4. Dallamok gomb.
5. Fényhatások gomb.
6. Szundi gomb.
7. Riasztás gomb.
8. Digitális időbeállítás gomb.
9. Alvás gomb.
1 x Společník na spaní Stitch
1 x towarzysz snu Stitch
1 x Stitch alvótárs
1 x USB-C nabíjecí kabel
1 x kabel USB-C do
ładowania
1 x USB-C töltőkábel
1 x návod k použití
1 x instrukcja obsługi
1 x használati útmutató
9. Tlačítko spánku.
10. Slot pro nabíjení.
11. Tlačítko pro nastavení
analogového času.
12. Otevření a zavření očí.
13. Rozsvítí se.
14. Aktivována funkce
východu/západu slunce
15. Alarm 1
16. Odložení budíku 1
9. Przycisk uśpienia.
10. Gniazdo ładowania.
11. Analogowy przycisk
ustawiania czasu.
12. Otwieranie i zamykanie oczu.
13. Podświetlenie.
14. Włączona funkcja wschodu/
zachodu słońca
15. Alarm 1
16. Drzemka alarmu 1
10. Töltőnyílás.
11. Analóg időbeállító gomb.
12. Szemek kinyitása és
becsukása.
13. Világít.
14. Napfelkelte/napnyugta
funkció aktiválva
15. Riasztás 1
16. Szundi riasztás 1
17. Budík 2
18. Odložení budíku 2
19. Hodiny/Minuty
20. Ikona času zobrazující se při
nastavování hodin
21. Odpoledne
22. Ráno
23. Režim spánku
17. Alarm 2
18. Drzemka alarmu 2
19. Godzina/Minuty
20. Ikona czasu pojawiająca się
podczas ustawiania zegara
21. Popołudnie
22. Rano
23. Tryb drzemki
17. Riasztás 2
18. Szundi riasztás 2
19. Óra/Minute
20. Az óra beállítása közben megjelenő
idő ikon
21. Délután
22. Reggel
23. Szundi üzemmód
Společník na spaní Stitchs osvětlením fungují s nabíjecím kabelem USB typu C (je součástí dodávky)
nebo s adaptérem USB typu (není součástí dodávky) 5.0V 1000mA.
Lithiová baterie 3,7 V 1200 mAh
Zapnutí/vypnutí výrobku:
Dlouhým současným stisknutím tlačítek „Hudba“ (4) a „Zdřímnutí“ (6) po dobu 2 sekund zapnete nebo
vypnete výrobek.
Nabíjení zařízení
1. Zkontrolujte, že je přístroj vypnutý.
2. Zasuňte menší konec kabelu USB typu C (součást dodávky) do nabíjecího slotu USB typu C (10).
Towarzysz snu Stitch działają za pomocą kabla ładującego USB typu C (w zestawie) lub za pomocą adaptera USB
typu (brak w zestawie) 5.0V 1000mA. Bateria litowa 3,7 V 1200 mAh
Włączanie/wyłączanie produktu:
Aby włączyć lub wyłączyć produkt, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy jednocześnie przyciski „Muzy-
ka” (4) i „Drzemka” (6).
Ładowanie urządzenia
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Włóż mały koniec kabla USB-C (w komplecie) do gniazda ładowania typu USB-C (10).
3. Podłącz drugi koniec kabla do portu USB włączonego komputera lub do zasilacza USB i podłącz go do kontaktu
ściennego.
4. Podczas ładowania dioda LED miga na czerwono. Po naładowaniu dioda LED świeci na czerwono światłem
ciągłym.
OSTRZEŻENIE:
Nieprawidłowe działanie lub utrata pamięci mogą być spowodowane zakłóceniami o silnej częstotliwości lub wyład-
owaniami elektrostatycznymi. W przypadku wystąpienia nieprawidłowego działania należy wyłączyć, a następnie
ponownie włączyć urządzenie lub odłączyć kabel USB.
OSTRZEŻENIE:
• Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii. Proszę wymieniać tylko na taką samą
lub równoważną baterię
• Baterii nie należy wystawiać na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak słońce, ogień lub podobne. -Należy
zachować minimalną odległość wokół urządzenia, aby zapewnić wystarczającą wentylację;
• Nie należy utrudniać wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak gazety,
obrusy, zasłony itp; POLSKI
• Na urządzeniu nie należy umieszczać źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece aparaturze; Korzysta
nie z urządzenia w klimacie umiarkowanym.
• Baterie powinny być utylizowane w odpowiedni sposób. Należy je zanieść do pojemnika na odpady w celu
ochrony środowiska;
• Wymiana baterii na niewłaściwy typ, który może pokonać zabezpieczenie (na przykład w przypadku niektórych
typów baterii litowych);
• Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii, może
spowodować wybuch
• Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, co może spowodować wybuch lub wyciek
łatwopalnego płynu lub gazu; oraz
• Kumulator poddany działaniu bardzo niskiego ciśnienia powietrza, które może spowodować wybuch lub wyciek
łatwopalnego płynu lub gazu.
Ez a Stitch sleep companion C típusú USB töltőkábellel (tartozék) vagy USB típusú adapterrel (nem tartozék)
működik. 5.0V 1000mA. Lítium akkumulátor 3.7V 1200mAh
A termék be-/kikapcsolása:
Tartsa hosszan lenyomva a „Zene” (4) és a „Szundi” (6) gombokat 2 másodpercig a termék be- vagy kikapc-
solásához.
A készülék feltöltése
1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva.
2. Helyezze az USB-C kábel (tartozék) kisebb végét az USB-C töltőnyílásba (10).
3. Csatlakoztassa a kábel másik végét a tápellátással rendelkező számítógép USB portjához vagy egy hálózati
USB adapterhez, és csatlakoztassa egy fali aljzathoz.
4. A LED-lámpa pirosan villog a készülék töltése alatt. Feltöltés után a LED-lámpa folyamatosan piros fénnyel
világít.
FIGYELMEZTETÉS: A hibás működést vagy a memória elvesztését erős frekvenciazavar vagy elektrosztatikus
kisülés okozhatja. Ha bármilyen rendellenes működés jelentkezik, kapcsolja ki, majd újra be, vagy húzza ki az
USB-kábelt.
FIGYELMEZTETÉS!
• Robbanásveszély, ha az akkumulátort helytelenül cserélik ki. Kérjük, csak azonos vagy azzal egyenértékű
elemmel cserélje ki.
Az akkumulátort nem szabad túlzott hőhatásnak, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak kitenni.
• Tartson minimális távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében;
A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások eltakarásával, például újságokkal, asztalterítőkkel,
függönyökkel stb;
A készülékre nem szabad nyílt lángforrásokat, például égő gyertyákat helyezni;
A készülék használata mérsékelt éghajlaton.
Az elemeket megfelelően kell ártalmatlanítani. A környezet védelme érdekében vigye őket a gyűjtőedénybe;
Az akkumulátor cseréje nem megfelelő típusra, amely kiiktathat egy biztonsági eszközt (például egyes lítium
akkumulátor típusok esetében);
Az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe történő kidobása, vagy az akkumulátor mechanikus összetörése vagy
feldarabolása, ami robbanáshoz vezethet;
Az akkumulátor rendkívül magas hőmérsékletű környezetben hagyása, amely robbanáshoz vagy gyúlékony
folyadék vagy gáz szivárgásához vezethet; és
Az akkumulátor rendkívül alacsony légnyomásnak való kitétele, amely robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék
vagy gáz szivárgásához vezethet.
Tisztítás előtt győződjön meg róla, hogy kikapcsolja a készüléket, és kihúzza a hálózati kábelt. Törölje át a
készüléket puha, száraz ruhával. Ha a felületek különösen piszkosak, tisztítsa meg őket szappanos vízbe áztatott,
majd alaposan kicsavart ruhával. Törölje át ismét száraz ruhával. Soha ne használjon alkoholt, benzint, oldószere-
ket, tisztítószereket vagy más vegyi anyagokat. És ne használjon sűrített levegőt a por eltávolítására. Az akku-
mulátor élettartamának megőrzése érdekében legalább 3 havonta egyszer töltse fel a Stitch Sleep Companiont.
Erre a termékre 2 éves garanciaprogramunk vonatkozik, kivéve a beépített akkumulátort, amelyre 6 hónapos
garancia vonatkozik.
Bármilyen garanciális vagy értékesítés utáni igény esetén forduljon a forgalmazójához, és mutassa be az érvényes
vásárlási igazolást. Garanciánk minden gyártási anyag- és gyártási hibára kiterjed, kivéve a használati utasítás be
nem tartásából vagy a terméken végrehajtott gondatlan műveletből (pl. szétszerelés, hőnek és páratartalomnak
való kitétel stb.) eredő károsodást. Javasoljuk, hogy a csomagolást minden további hivatkozás céljából őrizze meg.
Szolgáltatásaink folyamatos javítása érdekében a termék színein és részletein módosításokat hajthatunk végre a
következő oldalakon feltüntetett adatokon a csomagoláson feltüntetett termékeken.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót, fontos információkat tartalmaz.
Hivatkozás: RLT100D
Európában tervezték és fejlesztették - Kínában készült
Lexibook S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com – © Lexibook®
Az értékesítés utáni szolgáltatással kapcsolatban kérjük, forduljon hozzánk a
savcomfr@lexibook.com e-mail címen.
Környezetvédelem
A nem kívánt elektromos készülékek újra-
hasznosíthatók, és nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt kidobni őket! Kérjük, ak-
tívan támogassa az erőforrások megőrzését
és segítsen a környezet védelmében azzal,
hogy ezt a készüléket visszaviszi egy
gyűjtőközpontba (ha van ilyen).
A termékben lévő elemek helyes ártalmatlanítása
(A szelektív gyűjtési rendszerrel rendelkező országokban alkalmazandó)
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék a 2013/56/ EU európai irányelv
hatálya alá tartozó beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amely nem
ártalmatlanítható a normál háztartási hulladékkal. Minden akkumulátort a
kommunális hulladéktól elkülönítve, a kormány vagy a helyi hatóságok által
kijelölt gyűjtőhelyeken keresztül kell ártalmatlanítani. A régi akkumulátorok
megfelelő ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre, az állatok és
az emberek egészségére gyakorolt esetleges negatív következményeket.
Nyomatékosan javasoljuk, hogy vigye el termékét egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy szerviz-
központba, hogy szakemberrel távolíttassa el az újratölthető akkumulátort. Tájékozódjon
az elektromos és elektronikus termékek és az újratölthető elemek helyi elkülönített gyűjtési
rendszeréről. Tartsa be a helyi szabályokat, és soha ne dobja ki a terméket és az újratölthető
elemeket a normál háztartási hulladékkal együtt. A régi akkumulátorok ártalmatlanításával
kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a városi hivatalhoz vagy a hulladékkezelési
szolgáltató központhoz.
Ez a termék
nem játék
1. Tænd for uret ved at trykke på knapperne Lur (6) og Melodier (4) på samme tid.
2. Vælg mellem 24- eller 12-timers tidsformat. Skift ved at trykke på knapperne Fremad (3) eller Bagud
(2). For at vælge dette, skal du trykke på Godkend-knappen (1).
1) Hold alarmknappen (7) nede.
Du kan indstille 2 alarmer:
Alarma 1:
Alarma 2:
Vælg først hvilken alarm, der skal indstilles. Herefter vises alarm-ikonet på skærmen. For at skifte til den
anden alarm, skal du trykke på knap (2) eller (3).
Bemærk: Alarm 1 og Alarm 2 indstilles på samme måde.
2) Vælg, hvor mange dage alarmklokken skal ringe:
7d alarmen ringer automatisk 7 dage i træk
6d alarmen ringer automatisk 6 dage i træk
5d alarmen ringer automatisk 5 dage i træk.
Tryk på alarmknappen (7) eller på godkendelsesknappen (1) for at vælge den ønskede
indstilling.
3) Indstil uret til dagens dag i ugen.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Eksempel: Hvis alarmen kun skal ringe på hverdage og ikke i weekenden:
a) Vælg 5d
b) Indstil hvilke dage alarmen skal ringe på uret:
Hvis du ønsker det skal være mandag → vælg 1d
Hvis du ønsker det skal være tirsdag → vælg d2
Hvis du ønsker det skal være onsdag → vælg d3
Hvis du ønsker det skal være torsdag → vælg d4
Hvis du ønsker det skal være fredag → vælg d5
Hvis du ønsker det skal være lørdag → vælg d6
Hvis du ønsker det skal være søndag → vælg d7
4) Indstil timerne på sovealarmen. Skiftes ved at trykke på knapperne Fremad (3) eller Bagud (2), og
vælges ved at trykke på Godkend-knappen (1) eller på alarm-knappen (7).
5) Indstil minutterne på sovealarmen. Skiftes ved at trykke på knapperne Fremad (3) eller Bagud (2), og
vælges ved at trykke på Godkend-knappen (1) eller på alarm-knappen (7).
6) Vælg, hvilken af de 14 melodier du vil bruge som alarm.
7) Indstil alarmens lydstyrke fra 1 til 4.
8) Vælg, om du vil slå udsæt-funktionen til. Når udsæt-funktionen bruges, vises ‘zZ’ på skærmen til højre
for alarm-ikon 1 eller 2.
9) Hvis du indstiller Alarm 1 (eller hvis du indstiller Alarm 2), vises ikonet på skærmen, hvilket
betyder at alarmklokken er indstillet.
Indstillingerne vises i følgende rækkefølge
Antal dage alarmen skal ringe > dage, hvor alarmen skal ringe > Timer > Minutter >
Alarmmelodier > Alar mens lydstyrke > Udsæt
1) Hold sove-knappen (9) nede.
Vælg først hvor mange dage sovealarmen skal ringe:
7d alarmen ringer automatisk 7 dage i træk
6d alarmen ringer automatisk 6 dage i træk
5d alarmen ringer automatisk 5 dage i træk.
Tryk på Sove-knap (9) eller på godkendelsesknappen (1) for at vælge den ønskede indstilling.
2) Indstil uret til dagens dag i ugen.
d1 / d2 / d3 /d4 / d5 / d6 / d7
Eksempel: Hvis alarmen kun skal ringe på hverdage og ikke i weekenden:
a) Vælg 5d
b) Indstil hvilke dage alarmen skal ringe på uret:
Hvis du ønsker det skal være mandag → vælg 1d
Hvis du ønsker det skal være tirsdag → vælg d2
Hvis du ønsker det skal være onsdag → vælg d3
Hvis du ønsker det skal være torsdag → vælg d4
Hvis du ønsker det skal være fredag → vælg d5
Hvis du ønsker det skal være lørdag → vælg d6
Hvis du ønsker det skal være søndag → vælg d7
3) Indstil timerne på sovealarmen. Skiftes ved at trykke på knapperne Fremad (3) eller Bagud (2), og
vælges ved at trykke på Godkend-knappen (1) eller på sove-knappen (9).
4) Indstil minutterne på sovealarmen. Skiftes ved at trykke på knapperne Fremad (3) eller Bagud (2), og
vælges ved at trykke på Godkend-knappen (1) eller på sove-knappen (9).
5) Vælg, hvilken af de 14 melodier du vil bruge som alarm.
6) Indstil alarmens lydstyrke fra 1 til 4.
7) Vælg, hvor mange minutter alarmmelodien skal spille, når uret når sengetiden
8) Ikonet vises på skærmen, hvilket betyder at sengetiden er indstillet.
Indstillingerne vises i følgende rækkefølge
Antal dage alarmen skal ringe > dage, hvor alarmen skal ringe > Timer > Minutter >
Alarmmelodier > Alarmens lydstyrke > Antal minutter alarmen skal ringe.
Hvis 12-timers
formatet vælges: Hvis 24-timers
formatet vælges:
For at aktivere Wake-up alarm 1/2 eller Bedtime alarm skal du trykke kortvarigt på knap 7 (henholdsvis
9). Ikonet og din indstilling for vækningstid vises på displayet (henholdsvis dette ikon og din indstilling for
sengetidsalarm vises på displayet).
Tryk kort på knap 7 (hhv. 9) igen for at få ikonet til at forsvinde fra skærmen.
Når snooze er aktiveret for en alarm, vises ‘zZ’ på displayet til højre for ikonet for alarm 1 eller 2.
Når alarmen er aktiveret, og alarmtiden er nået, lyder alarmen automatisk med den valgte ringetone og
lydstyrke. For at stoppe alarmen, før minuttet er gået, skal du blot trykke på en vilkårlig knap.
Hvis solop- og nedgangsfunktionen slås til, skruer din Stitch gradvist ned for lysstyrken 30 minutter før
sengetid for at simulere en solnedgang.
Hvis solop- og nedgangsfunktionen slås til, skruer din Stitch gradvist op for lysstyrken 30 minutter før
alarmklokken ringer for at simulere en solopgang.
For at slå denne funktion fra, skal du trykke på knappen Digital tidsindstilling (8) og derefter gå tilbage til
indstilling af solop- og nedgang.
Tryk på knap 6 for at slå lur-funktionen til. Brug derefter de to ører (knap 2 og 3) til at vælge den
ønskede lur-alarmmelodi. Bemærk: Du kan vælge mellem 14 forskellige melodier. Tryk på 6 igen for at
bekræfte. Du kan vælge mellem 15, 30, 45, 60, 90 og 120 minutter.
Herefter vises følgende ikon på skærmen.
Tryk på en vilkårlig knap for at stoppe lur-alarmen, når den går i gang. Herefter slås lur-funktionen fra.
For at afslutte lur-funktionen, før den valgte lur-tid er gået, skal du blot trykke på 6-knappen. Herefter
forsvinder ikonet fra skærmen.
Tryk på knap 5 for at tænde stemningslyset. Herefter begynder din Stitch at lyse, og farverne skifter
automatisk (som standard skifter farverne).
• Tryk på knap 5 igen for at slukke stemningslyset.
• Tryk på ørerne (knap 2 eller 3) for at vælge den ønskede lysfarve. Den valgte farve beholdes, indtil du
vælger en anden farvefunktion med knapperne 2 eller 3.
• Hold knap 5 nede for at justere lysstyrken. Lysstyrkerne vises derefter på skærmen én efter én. Du
kan vælge en lysstyrke fra 1 til 4. Slip knap 5 når du har den ønskede lydstyrke.
• Når omgivende lys-funktionen slås til, kan du vælge hvor lang tid lyset skal lyse ved at trykke på knap 1
foroven på produktet. Det er muligt at sætte lyset til at lyse i 15, 30, 45 eller 60 minutter ved at trykke
gentagne gange på knap 1. Når den ønskede lystid vises på skærmen, skal du slippe knap 1.
Du kan vælge mellem 4 melodier, som du kan slappe af til eller have sjov med.
For at slå melodifunktionen til, skal du trykke på melodiknappen (4) . Herefter afspilles en melodi, og
nummeret på melodien vises på den digitale skærm på alarmklokken. For at ændre melodi, skal du trykke
på knap 3 for næste melodi og 2 for forrige melodi. For at afslutte melodifunktionen under afspilningen,
skal du trykke på melodiknappen (4) igen. Alarmklokken afslutter automatisk melodifunktionen, når den
valgte musik er færdig med at spille
Sørg for at slukke for enheden og tage strømkablet ud af stikkontakten, før du rengøring. Tør enheden
af med en blød, tør klud. Hvis overaderne er særligt beskidte, skal du rengøre dem med en klud, der er
blevet gennemvædet af sæbevand og derefter er vredet grundigt ud. Tør igen af med en tør klud. Brug
aldrig alkohol, benzin, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller andre kemiske produkter. Og du må ikke
bruge trykluft til at fjerne støv. Oplad som minimum Bluetooth® Stereo Hovedtelefonerne en gang hver
3. måned for at bevare batteriets levetid.Dette produkt er omfattet af en 2-årig garanti. Produktet må
kun rengøres med en blød, let fugtig klud. Brug ikke rengøringsmidler. Alle klager inden for garantien
eller eftersalgsservicen bedes du rette til forhandleren og medbringe den originale købskvittering. Vores
garanti dækker alle fejl ved produktets materialer og den håndværksmæssige udførelse undtagen
forringelser, der skyldes manglende overholdelse af brugervejledningen eller uforsigtighed i forbindelse
med håndteringen af legetøjet (såsom adskillelse, udsættelse for varme, fugtighed mv.). Det anbefales
at beholde emballagen til yderligere reference. I et fortsat forsøg på at forbedre vores service vil vi kunne
ændre produktets farver og enkeltdele i forhold til det, der fremgår af emballagen.
BEMÆRK: Gem denne brugervejledning,da den indeholder vigtige oplysninger.
Henvisning: RLT100D
Designet og udviklet i Europa – Fremstillet i Kina
www.lexibook.com – © Lexibook®
Dette produkt er ikke et legetøj For forespørgsler og klager, bedes du
venligst skrive til: savcomfr@lexibook.com
Před čištěním se ujistěte, že jste přístroj vypnuli a odpojili napájecí kabel. Zařízení otřete měkkým
suchým hadříkem. Pokud jsou povrchy obzvláště znečištěné, vyčistěte je hadříkem namočeným v
mýdlové vodě a poté důkladně vyždímaným. Znovu otřete suchým hadříkem. Nikdy nepoužívejte alkohol,
benzín, rozpouštědla, čisticí prostředky ani jiné chemické prostředky. A k odstranění prachu nepoužívejte
stlačený vzduch. Stereofonní sluchátka
Bluetooth® nabíjejte alespoň jednou za 3 měsíce, abyste zachovali životnost baterie.
Pro tento výrobek se poskytuje 2letá záruka. Pro jakýkoli nárok vyplývající ze záruky nebo pozáručního
servisu vyhledejte vašeho distributora a předložte platný doklad o koupi. Naše záruka pokrývá jakékoli
vady na materiálu nebo výrobě, vyjma jakéhokoli
poškození vyplývajícího z nedodržení návodu k obsluze nebo jakékoli neopatrné činnosti s tímto výrob-
kem (jako je rozebrání, vystavení horku a vlhku atp.). Doporučuje se uchování obalu pro jakoukoli příští
referenci. V zájmu zlepšování našich služeb jsme mohli provést změny barev a detailů na
výrobku ve srovnání s obrázkem na obalu. Doporučuje se uchování obalu pro jakoukoli příští referenci.
POZNÁMKA:
Odložte si tento návod, protože obsahuje důležité informace.
Odkaz: RLT100D
Navrženo a vyvinuto v Evropě – Vyrobeno v Číně.
www.lexibook.com – © Lexibook®
Przed czyszczeniem upewnij się, że wyłączyłeś urządzenie i odłączyłeś kabel zasilający. Przetrzyj urządzenie
miękką, suchą szmatką. Jeśli powierzchnie są szczególnie brudne, wyczyść je szmatką, która została namoczona
Miljøbeskyttelse:
Ubrugelige elektriske apparater kan genbruges og bør ikke smides sammen med almindeligt husholdningsaffald! Støt
aktivt bevarelsen af ressourcerne og vær med til at beskytte miljøet ved at aevere dette apparat på et indsamlingssted
(hvis det er muligt).
Ochrana životního prostředí:
Nepotřebné elektrospotřebiče lze recyklovat a neměly by se vyhazovat společně s běžným domovním odpadem! Aktivně
podporujte zachování zdrojů a pomozte chránit životní prostředí odevzdáním tohoto spotřebiče do sběrného střediska
(pokud je k dispozici).
Ochrona środowiska:
Niepotrzebne urządzenia elektryczne mogą być poddane recyklingowi i nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłymi
odpadami domowymi! Prosimy o aktywne wspieranie ochrony zasobów i pomoc w ochronie środowiska poprzez oddanie
tego urządzenia do punktu zbiórki (jeśli jest dostępne).
Korrekt bortskaffelse af batterier i dette produkt
(Gælder i lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt
batteri, der er omfattet af det europæiske direktiv 2013/56/EU, og som ikke kan bortskaffes med det normale husholdningsaf-
fald. Alle batterier skal bortskaffes separat fra den kommunale affaldsstrøm via udpegede indsamlingssteder, der er udpeget
af regeringen eller de lokale myndigheder. Korrekt bortskaffelse af dine gamle batterier vil bidrage til at forhindre potentielle
negative konsekvenser for miljøet, dyrs og menneskers sundhed. Vi anbefaler på det kraftigste, at du bringer dit produkt til et
ofcielt indsamlingssted eller servicecenter for at få en professionel til at fjerne det genopladelige batteri. Informer dig om det
lokale system for separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg de lokale regler, og bortskaf
aldrig produktet og genopladelige batterier sammen med normalt husholdningsaffald. For mere detaljerede oplysninger om bortskaffelse af
dine gamle batterier kan du kontakte dit bykontor eller affaldsservicecenter.
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie (Dotyczy krajów z systemem selektywnej zbiórki odpadów)
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator objęty dyrektywą europejską 2013/56/UE, którego nie można usuwać ze
zwykłymi odpadami domowymi. Wszystkie baterie powinny być usuwane oddzielnie od strumienia odpadów komunalnych poprzez wyznac-
zone punkty zbiórki wyznaczone przez rząd lub władze lokalne. Prawidłowa utylizacja Państwa starych baterii pomoże zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska, zdrowia zwierząt i ludzi. Ten produkt nie jest zabawką. Ochrona środowiska: Niepotrzebne urządzenia
elektryczne mogą być poddane recyklingowi i nie powinny być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi! Prosimy o aktywne
wspieranie ochrony zasobów i pomoc w ochronie środowiska poprzez oddanie tego urządzenia do punktu zbiórki (jeśli jest dostępne). Zdecy-
dowanie zalecamy oddanie produktu do ocjalnego punktu zbiórki lub centrum serwisowego, aby profesjonalista usunął akumulator. Należy
poinformować się o lokalnym systemie selektywnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów i nigdy nie wyrzucać produktu i baterii wielokrotnego użytku wraz z normalnymi odpadami domowymi. Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat utylizacji zużytych baterii, należy skontaktować się z z urzędem miasta lub centrum utylizacji odpadów
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie
(Dotyczy krajów z systemem selektywnej zbiórki odpadów) Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator objęty dyrektywą
europejską 2013/56/UE, którego nie można usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi. Wszystkie baterie powinny być usuwane oddzielnie
od strumienia odpadów komunalnych poprzez wyznaczone punkty zbiórki wyznaczone przez rząd lub władze lokalne. Prawidłowa utylizacja
Państwa starych baterii pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska, zdrowia zwierząt i ludzi. Ten produkt nie jest
zabawką. Ochrona środowiska: Niepotrzebne urządzenia elektryczne mogą być poddane recyklingowi i nie powinny być wyrzucane razem
ze zwykłymi odpadami domowymi! Prosimy o aktywne wspieranie ochrony zasobów i pomoc w ochronie środowiska poprzez oddanie tego
urządzenia do punktu zbiórki (jeśli jest dostępne). Zdecydowanie zalecamy oddanie produktu do ocjalnego punktu zbiórki lub centrum
serwisowego, aby profesjonalista usunął akumulator. Należy poinformować się o lokalnym systemie selektywnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronic-
znych oraz akumulatorów. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nigdy nie wyrzucać produktu i baterii wielokrotnego użytku wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat utylizacji zużytych baterii, należy skontaktować się z z urzędem miasta lub centrum utylizacji
odpadów
Dit product
is geen
speelgoed.
Tento
výrobek
není hračka
Ten produkt
nie jest
zabawką
Kövessen minket
@LexibookCom
IM Code: RLT100DIM2333
4. LED-lyset blinker rødt, når enheden oplades. LED-lyset begynder at lyse rødt, når enheden er ladet
helt op.
ADVARSEL:
Kraftig frekvens interferens eller elektrostatiske udladninger kan forårsage funktionsforstyrrelser eller
hukommelsestab.
ADVARSEL:
• Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun skiftes med et identisk eller et
lignende batteri.
• Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer, såsom sollys, brand eller lignende.
• Hold en minimumsafstand omkring enheden for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Ventilationen bør ikke hindres ved at dække ventilationsåbningerne med genstande som f.eks. aviser,
duge, gardiner osv;
• Der må ikke anbringes kilder til åben ild, f.eks. tændte stearinlys, på ventilationsanlægget. apparatet;
• Brug af apparater i moderat klima.
• Batterier bør bortskaffes på behørig vis. De skal bringes til opsamlingsbeholderen. for at beskytte
miljøet;
• Udskiftning af et batteri med en forkert type, der kan omgå en sikkerhedsanordning (f.eks. i tilfælde af
visse typer lithiumbatterier);
• Bortskaffelse af et batteri i ild eller en varm ovn eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri,
hvilket kan medføre en eksplosion;
• Efterladelse af et batteri i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, hvilket kan medføre en
eksplosion eller udsivning af brændbar væske eller gas, og
• Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning af
brændbar væske eller gas
INDSTILLING AF URET
Indstilling af alarmklokken
Sådan slås alarmen til og fra
AKTIVERING/DEAKTIVERING AF SNOOZE.
SOLOP- OG NEDGANGSFUNKTIONER
Lur-funktion:
Sådan slås lysfunktionerne til: ZÁRUKA
KONSERWACJA I GWARANCJA
Indstilling af sengetiden:
Sådan slås melodierne til:
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
Bemærk: Alarmen er aktiveret, når ikonet vises på skærmen, og deaktiveret, når ikonet ikke vises på
skærmen.
VYBALENÍ
ROZPAKOWANIE
KICSOMAGOLÁS
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
PRZYCISKI STEROWANIA
NAPÁJENÍ
NAPÁJENÍ
CZ
PL
HU
3. Druhý konec kabelu zapojte do portu USB napájeného počítače nebo napájecího adaptéru typu USB
a zapo jte jej do zásuvky ve zdi.
4. Kontrolka LED bliká červeně, když se zařízení nabíjí. Po nabití bude LED kontrolka svítit červeně.
VAROVÁNÍ:
Porucha nebo ztráta paměti může být způsobena silným rušením nebo elektrostatickým výbojem. V
případě, že přístroj nefunguje správně, vypněte jej a znovu zapněte, nebo odpojte USB kabel.
VAROVÁNÍ:
• Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie nahraďte pouze za stejné nebo
obdobné baterie.
• Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, požáru apod.
• Zachovejte minimální nezbytné vzdálenosti pro dostatečné větrání.
• Větrání by nemělo být omezeno zakrytím větracích otvorů. předměty, jako jsou noviny, ubrusy, závěsy
atd.;
• Na větracích otvorech by neměly být umístěny žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálené svíčky.
přístroje;
• Použití přístroje v mírném podnebí.
• Baterie by měly být řádně likvidovány. Odneste je do sběrné nádoby aby bylo chráněno životní
prostředí;
• Výměna baterie za nesprávný typ, který může znemožnit ochranu (například u některých typů lithiových
baterií);
• Vyhození baterie do ohně nebo horké pece nebo mechanické rozdrcení či rozřezání baterie, které může
mít za následek výbuch;
• Ponechání baterie v okolním prostředí s extrémně vysokou teplotou, které může mít za následek
výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu; a
Akumulátor vystavený extrémně nízkému tlaku vzduchu, který může způsobit výbuch nebo únik hořlavé
kapaliny nebo ply
VEZÉRLŐGOMBOK
TÁMOGATÁS
KARBANTARTÁS ÉS GARANCIA
w wodzie z mydłem, a następnie dokładnie wyciśnięta. Przetrzyj ponownie suchą ściereczką. Nigdy nie używaj
alkoholu, benzyny, rozpuszczalników, środków czyszczących ani innych produktów chemicznych. Nie używaj też
sprężonego powietrza do usuwania kurzu. Aby zachować żywotność baterii, należy przynajmniej raz na 3 miesiące
naładować słuchawki stereo Bluetooth®. Ten produkt jest objęty naszym 2-letnim programem gwarancyjnym, z
wyjątkiem zintegrowanego akumulatora, który jest objęty 6-miesięczną gwarancją. W przypadku jakichkolwiek
roszczeń z tytułu gwarancji lub obsługi posprzedażowej należy skontaktować się z dystrybutorem i przedstawić
ważny dowód zakupu. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i wykonawcze, z wyjątkiem pogorszenia
jakości wynikającego z nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub nieostrożnego obchodzenia się z urządzeniem (np.
demontaż, wystawianie na działanie wysokich temperatur i wilgoci itp.) Zaleca się zachowanie opakowania w celu
ewentualnego dalszego wykorzystania. W celu poprawy jakości naszych usług, możemy wprowadzić zmiany w
kolorach i szczegółach produktu przedstawionych na opakowaniu.
UWAGA: Proszę zachować tę instrukcję, zawiera ona ważne informacje.
Nr referencyjny: RLT100D
Zaprojektowane i opracowane w Europie - wyprodukowane w Chinach
www.lexibook.com – © Lexibook®
RLT100DIM2333_346_V07.indd 5RLT100DIM2333_346_V07.indd 5 16/8/2023 6:03 PM16/8/2023 6:03 PM

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756