Znaleziono w kategoriach:
Zabawka krótkofalówki LEXIBOOK Psi Patrol RPTW12PA

Instrukcja obsługi Zabawka krótkofalówki LEXIBOOK Psi Patrol RPTW12PA

Wróć
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon légèrement imbibé d’eau. Tous les produits détergents sont à proscrire. Protéger
le jouet de l’humidité. S’il est mouillé, l’essuyer immédiatement. Ne pas le laisser en plein soleil, ne pas l’exposer à une
source de chaleur. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Ne pas le laisser tomber. Ne pas tenter de le démonter. Ne pas
tordre ou plier l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, changez d’abord les piles. Si le problème persiste, relisez les
instructions du mode d’emploi.
NOTE: veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou de service après-vente,
vous devez vous adresser à votre revendeur muni d’une preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou
de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation
ou toute intervention intempestive sur l’article (telle que le démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité …). Il est
recommandé de conserver l’emballage pour toute référence ultérieure. Dans un souci constant d’amélioration, nous pouvons
être amenés à modier les couleurs et les détails du produit présenté sur l’emballage.
AVERTISSEMENT ! : Ce jeu ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois. Risque d’étouffement.
Référence: RPTW12series_05 Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©LEXIBOOK®
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez à
savcomfr@lexibook.com
http://www.lexibook.com
Only use a soft, slightly damp cloth to clean the unit. Do not use detergent. Do not to expose the unit to direct sunlight or
any other heat source. Do not immerse the unit in water. Do not dismantle or drop the unit. Do not try to twist or bend the
unit. If the unit malfunctions, try to change the batteries rst. If this proves to be ineffective, read the instruction manual again.
NOTE: please keep this instruction manual, it contains important information.
This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service,
please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any
manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the
non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such
as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any
further reference.
WARNING ! Not suitable for children under 3 years. Choking Hazard - Small parts.
In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of
the product shown on the packaging.
Reference: RPTW12series_05 Designed and developed in Europe – Made in China
© LEXIBOOK®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Verwenden Sie zur Reinigung des Spielzeugs nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch und niemals Reinigungsmittel.
Setzen Sie das Spielzeug nicht direkter Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aus. Bringen Sie es auf keinen Fall
mit Nässe in Berührung. Nehmen Sie es nicht auseinander und lassen Sie es nicht fallen. Entnehmen Sie die Batterien, falls
das Spielzeug über einen längeren Zeitraum hinweg nicht in Gebrauch ist.
Anmerkung: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Hinweise enthält.
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Für jede der Garantie oder
des Kundendienstes, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler unter Vorlage der Einkaufsquittung. Unsere Garantie
deckt Materialschäden oder Installationsfehler, die auf den Hersteller zurückzuführen sind. Nicht eingeschlossen sind
Schäden, die durch Missachtung der Bedienungsanleitung oder auf unsachgemäße Behandlung (wie z. B. unbefugtes
Öffnen, Aussetzen von Hitze oder Feuchtigkeit, usw.) zurückzuführen sind. Wir empfehlen, die Verpackung für spätere
Konsultationen aufzubewahren. Bedingt durch unser ständiges Bemühen nach Verbesserung, kann das Produkt
möglicherweise in Farben und Details von der Verpackungsabbildung abweichen.
Achtung! Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Erstickungsgefahr.
Referenznummer: RPTW12series_05 Design und Entwicklung in Europa - Made in China
© LEXIBOOK®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere
Teams : savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Para limpiar el juguete, utilice únicamente un paño suave humedecido en agua. No utilice ningún producto detergente. No
exponga el juguete a la acción directa de los rayos del sol ni a ninguna otra fuente de calor. No mojar el juguete. No
desmonte o deje caer el juguete. Retire las pilas del juguete si no va utilizarlo durante largos periodos de tiempo.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene informaciones de importancia.
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años. Para cualquier reclamación bajo la garantía o petición de
servicio post venta deberá dirigirse a su revendedor y presentar su comprobante de compra. Nuestra garantía cubre los
defectos de material o montaje que sean imputables al fabricante, con la excepción de todo aquel deterioro que sea
consecuencia de la no observación de las indicaciones indicadas en el manual de instrucciones o de toda intervención
improcedente sobre este aparato (como por ejemplo el desmontaje, exposición al calor o a la humedad…).
Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura. En nuestro constante afán de superación,
podemos proceder a la modicación de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
¡ADVERTENCIA! No apto para niños menores de 3 años. Peligro de atragantamiento - Piezas pequeñas.
Referencia: RPTW12series_05 Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© LEXIBOOK®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos:
savcomfr@lexibook.com.
www.lexibook.com
This section explains how to use your new walkie-talkies. It is recommended to read the complete user guide for detailed
instructions and safety warnings.
Walkie-Talkies
1 Remove the belt-clip of each walkie-talkie and install the batteries according to instructions above in the batteries
information chapter.
2 To turn your walkie-talkie on and off, slide the ON/OFF interrupter to ON/OFF.
3 To talk to your friend, press and hold the TALK button and speak into the microphone located on top of the unit. Release
the button once you’re done talking and to listen to the other end.
Note: it is recommended to use the walkie-talkies from a distance between 1.5 and 120 meters and in a at
open area. The transmission range may vary depending on the relief and weather conditions.
Binoculars
Take the binoculars in both hands and hold them to your eyes. Fold them so that you see a single circle
when looking through them with both eyes.
Torchlight
To turn your torchlight on and off, slide the ON/OFF interrupter to ON/OFF.
Toy compass
Find your way back with the compass!
Note: It is a pretend compass; no real functions.
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie du deine neuen Walkie-Talkies verwendest. Bitte lies das vollständige
Benutzerhandbuch, das detaillierte Anleitungen und Sicherheitshinweise enthält.
Walkie-Talkies
1 Gürtelclip von jedem Walkie-Talkie entfernen und die Batterien gemäß den obenstehenden Anleitungen in dem Kapitel mit
den Batterieinformationen einlegen.
2 Zum Ein- und Ausschalten Ihres Walkie-Talkies den EIN-/AUS-Schalter auf ON bzw. OFF stellen.
3 Um mit Ihrem Freund zu sprechen, die TALK-Taste gedrückt halten und in das Mikrofon an der Oberseite des Gerätes
sprechen. Taste loslassen, wenn Sie fertig sind, um die andere Seite zu hören.
Hinweis: Die empfohlene Distanz zwischen den Walkie-Talkies beträgt im freien, offenen Gelände 1,5 bis 120 Meter (je nach
Geländekontur und Klimabedingungen).
Fernglas
Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen vor Ihre Augen. Falten Sie es so, dass Sie einen einzigen Kreis sehen, wenn Sie
mit beiden Augen durchschauen.
Taschenlampe
Schalten Sie den EIN / AUS-Unterbrecher auf EIN / AUS, um die Taschenlampe ein- und auszuschalten.
Spielzeugkompass
Finden Sie Ihren Weg mit dem Kompass zurück!
Anmerkung: Es ist ein vorgetäuschter Kompass; keine wirklichen Funktionen
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Walkie-Talkies SAR value
Type designation: RPTW12 Body: 0.008W/kg
Frequency range: 446MHz Head: 0.005 W/kg
Transmitted power: 9.79 dBm ERP
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type RPTW12 is in compliance with Directive 2014/53/EU and
the Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Talkie-Walkies
Chaque talkie-walkie fonctionne avec 3 piles alcaline de 1.5V de type AAA / LR03 (piles nonI incluses).
1. Le compartiment à pile se trouve à l’arrière du talkie-walkie. Avant d’insérer les piles, enlever tout d’abord le clip ceinture
situé sur le compartiment à pile. Pour cela, tirer la languette du clip et glisser ce dernier vers le haut pour l’enlever.
2. A l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment à pile.
3. Insérer les 6 piles de type AAA/LR03, en observant la polarité indiquée au fond du
compartiment, et selon le schéma illustré ci-contre.
4. Fermer le compartiment à pile, resserrer la vis et remettre le clip ceinture.
Lampe torche
1. A l’aide d’un tournevis, ouvrez le compartiment à piles situé sous l’appareil.
2. Remplacez les 2 piles de type AAA/LR03 (1.5V) en respectant la polarité
indiquée à l’intérieur du compartiment.
3. Fermez le compartiment à piles et resserrez la vis.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du jeu avant de les
recharger.
Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou
accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en
respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une pile ou d’un
accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non
utilisation prolongée. Ce jeu doit être alimenté avec les piles spéciées seulement.
N’utiliser que des piles de type identique ou équivalent à celles recommandées.
Les batteries ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil ou un
feu.
ATTENTION: D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un
dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité ou enlevez
puis remettez les piles.
11
2
3
4
Adventure set with
walkie-talkies
Mode d’emploi
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Návod k použití
Návod k použití
Instruktioner
Instrukcja obsługi
Használati útmutató RPTW12series_05
w
w
w
.
l
e
x
i
b
o
o
k
.
c
o
m
B
AC
D
E
F
DESCRIPTION DU PRODUIT
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES
GUIDE DE DÉMARRAGE
ENTRETIEN ET GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE UE
FRANÇAIS
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
Yiu Wai Man
Responsable développement produit
Hong Kong
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures
ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au
ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des
sites de collecte (siexistants).
Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses: When unpacking, ensure that the following elements are included:
1. Talkie-Walkies
4. Lampe-torche
1. Walkie-Talkies
4. Torchlight
2. Jumelles
5. Mode d’emploi
2. Binoculars
5. Instruction manual
3. Boussole d’imitation 3. Toy compass
ATTENTION: Les éléments d’emballage tels que lms plastiques, rubans adhésifs, étiquettes et rubans de xation métalliques ne font pas
partie de ce jouet et doivent être enlevés par raison de sécurité avant toute utilisation par un enfant.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this toy and should be discarded for
your child’s safety.
Voir le schéma détaillé du talkie-walkie: Please refer to the detailed diagram of the Walkie-Talkie:
• Pour limiter l’exposition aux fréquences radio quand vous utilisez votre talkie-walkie, tenez votre appareil au moins à 5 cm
(2 pouces) de votre visage.
• N’utilisez jamais votre talkie-walkie à l’extérieur pendant un orage.
• N’utilisez jamais votre talkie-walkie sous la pluie.
• Si votre talkie-walkie est très mouillé, éteignez–le et enlevez le bloc-pile. Séchez le compartiment à piles et laissez ouvert
quelques heures. N’utilisez pas le talkie-walkie avant qu’il soit parfaitement sec.
• Ne pas laisser le talkie-walkie à la portée de jeunes enfants.
• Les batteries ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil ou
un feu.
• L’appareil est conforme aux spécications RF d’utilisation près de votre corps. Gardez à une distance de 2.5 cm de votre
corps. Vériez que les accessoires de l’appareil, par exemple un étui de rangement ou un boîtier, ne comportent pas de
parties métalliques. Maintenez l’appareil éloigné de votre corps pour respecter la distance exigée.
• ATTENTION : Ne regardez pas directement en direction du soleil avec les jumelles. Cela peut être extrêmement dangereux
pour vos yeux.
• ATTENTION : Ne pas diriger la lumière de la lampe-torche vers votre visage ou celui d’une autre personne.
Ce paragraphe explique comment utiliser ton nouveau kit d’aventurier avec talkies-walkies. Il est recommandé de lire
entièrement le guide d’utilisation pour obtenir les instructions détaillées et les avertissements de sécurité.
Talkies-walkies
1 Enlève le clip ceinture de chaque talkie-walkie et insère les piles en suivant les instructions du chapitre ci-dessus sur
les piles.
2 Pour allumer et éteindre les talkies-walkies, pousse l’interrupteur de marche/arrêt (ON-OFF) sur ON/OFF.
3 Pour communiquer avec ton interlocuteur, appuie et maintiens le bouton TALK enfoncé, puis parle dans le micro situé sur
la partie supérieure du talkie-walkie. Relâche le bouton quand tu as ni de parler et pour écouter ton correspondant.
Remarque: Il est recommandé d’utiliser les talkies-walkies à une distance de 1,5 à 120 mètres et dans un lieu ouvert à
surface plane. La portée de transmission peut varier en fonction du relief et des conditions \ climatiques.
Jumelles
Place les jumelles devant tes yeux et règle-les à la distance entre les yeux qui te convient. Pour cela, resserre ou écarte les
deux parties autour de l’axe an de ne voir l’image que dans un seul cercle.
Lampe-torche
Pour allumer et éteindre la lampe torche, pousse l’interrupteur de marche/arrêt (ON-OFF) sur ON/OFF.
Boussole (d’imitation)
Retrouve ton chemin en orientant la boussole !
Note: Boussole d’imitation; non fonctionnelle
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
Désignation: Talkies-walkies Valeurs de DAS:
Référence / type: RPTW12 Corps : 0.008W/kg
Gamme de fréquence: 446MHz Tête : 0.005 W/kg
Puissance émise: 9.79 dBm ERP
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type RPTW12 est conforme à
la directive 2014/53/UE.Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante: http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
PACKAGING CONTENTS VERPACKUNGSINHALT CONTENIDO DEL EMBALAJE
PRODUCT DESCRIPTION
PRODUKTBESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
IMPORTANT SAFETY WARNING
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
BATTERY INFORMATION
BATTERIEHINWEIS INFORMACIÓN SOBRE LAS PILAS
START-UP GUIDE
ERSTE SCHRITTE GUÍA DE INICIO
MAINTENANCE AND WARRANTY
FLEDGE UND WARTUNG & GARANTIE MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL
Lexibook UK
PO Box 423
UMBERLEIGH
EX32 2JW
United Kingdom
A. TALK Button
B. Microphone
C. ON/OFF switch
D. Speaker
E. Belt clip
F. Battery compartment
Precautions for Use
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation.
• The openings should never be blocked by newspapers, curtains, tablecloths, etc.
• Do not place the device on open ames such as lighted candles.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment.
• Device for use in a temperate and/or tropical climate.
• Do not expose this product near dripping or splashing water. No objects lled with liquids such as vases should be placed
on the unit.
Warning: Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with an identical or a similar battery.
Dispose of used batteries according to instructions.
- replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for example, in the case of some lithium
battery types);
- disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion;
- leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage
of ammable liquid or gas; and
- a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
• To reduce radio frequency exposure when you’re using your walkie-talkies, hold the handset at least 5cm 2 inches) from
your face.
• Never use your walkie-talkies outdoors in a thunderstorm.
• Don’t use your PMR in the rain.
• If your PMR becomes wet, turn it off and remove the battery pack. Dry the battery compartment and leave the battery cover
off for a few hours. Don’t use the PMR until it is completely dry.
• Keep the PMR out of the reach of babies and young children.
• Battery should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• The device complies with RF specications when used near your body. Keep a distance of 2.5 cm from the body. Ensure
that the device accessories, such as a device case and device holster, are not composed of metal components. Keep the
device away from your body to meet the distance requirement.
• WARNING: Never use the binoculars to look directly at the sun or in the direct proximity of the sun. Doing so may result in
a risk of blindness.
• WARNING: Do not project the light towards your face or another person.
Walkie-Talkie
Each Walkie-Talkie works with 3 x 1.5V type AAA / LR03 batteries (batteries not included).
1. The battery compartment is located at the back of the unit. Before installing the batteries, rst
remove the belt-clip located on the compartment. Pull the clip latch and lift the belt-clip up to
remove it.
2. Using a screwdriver, open the battery compartment cover.
3. Install the 6 x AAA/LR03 batteries, three in each unit, observing the polarity indicated at the bottom
of the battery compartment, and as per the diagram shown opposite.
4. Close the battery compartment, tighten the screw and put the belt-clip back.
Torchlight
1. With a screwdriver, open the battery cover at the bottom of the product.
2. Replace the 2 x AAA/LR03 (1.5V) batteries observing the polarity markings inside the battery
compartment.
3. Close the battery compartment and tighten the screw.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being
charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used
batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are
to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply terminals are not
to be short circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the game for a long
period of time.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge.
Should any abnormal function occur, remove the batteries and insert them again.
Environmental Protection:
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
Nehmen Sie vorsichtig sämtliches Zubehör aus dem Displaykarton. Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie sicher, dass die folgenden
Teile enthalten sind:
1. Walkie-Talkies
4. Taschenlampe 2. Fernglas
5. Bedienungsanleitung
3. Spielzeugkompass
WARNUNG: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, wie Plastikfolien, Klebebänder, Etiketten und Befestigungsbänder aus Metall. Diese
sind nicht Bestandteil des Spiels und müssen aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor Ihr Kind das Spiel benutzt.
Bitte beziehen Sie sich auf das detaillierte Schaubild des Walkie-Talkies auf Seite 2:
A. TALK-Taste (zum Sprechen)
B. Mikrofon
C. EIN-/AUS-Schalter
D. Lautsprecher
E. Gürtelclip
F. Batteriefachabdeckung
Sicherheitsvorkehrungen
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie
Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen
Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
• Das Gerät muss vor Wassertropfen oder Wasserspritzern geschützt werden. Es dürfen keine mit Wasser gefüllten Behälter,
zum Beispiel eine Vase, auf das Gerät gestellt werden.
Waarschuwing: Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een
identieke of gelijksoortige batterij. Entsorgen Sie aufgebrauchte Akkus entsprechend den Anweisungen.
• Ersatz einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung außer Kraft setzen kann (z. B. bei einigen
Lithium-Batterietypen);
• Einwerfen einer Batterie ins Feuer oder in einen heißen Ofen oder mechanisches Zerquetschen oder Zerschneiden einer
Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
• Lassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die zu einer Explosion oder zum Auslaufen von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen können; und
• Eine Batterie, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der zu einer Explosion oder zum Austreten einer
brennbaren Flüssigkeit oder eines brennbaren Gases führen kann.
• Ihr Walkie-Talkies setzt Strahlen frei, halten Sie das Gerät daher mindestens 5 cm von Ihrem Gesicht entfernt.
• Verwenden Sie Ihr Walkie-Talkies niemals während eines Gewitters im Freien.
• Verwenden Sie Ihr Walkie-Talkies nicht im Regen.
• Wenn der Akku nass werden sollten, nehmen Sie diese bitte aus dem Akkufach heraus. Trocknen Sie das Batteriefach und
lassen Sie es einige Tage offen. Verwenden Sie das Walkie-Talkies erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
• Bewahren Sie Ihr Walkie-Talkies außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
• Das Gerät entspricht den Radiofrequenz-Bestimmungen wenn es in der Nähe des Körpers. Halten Sie einen Abstand von
2,5 cm vom Körper ein. Stellen sie sicher, dass Zubehörteile des Gerätes wie z.B. eine Gerätehülle oder ein Halfter nicht
aus Metallteilen bestehen. Halten Sie das Gerät vom Körper fern und befolgen Sie die Abstandsanforderungen.
• Verwenden Sie das Fernglas niemals, um direkt in die Sonne oder in unmittelbare Nähe der Sonne zu schauen. Andernfalls
besteht die Gefahr der Erblindung.
• Taschenlampe: Projizieren Sie das Licht nicht auf Ihr Gesicht oder eine andere Person.
Walkie-Talkie
Jedes Walkie-Talkie funktioniert mit 3 x 1.5V d.c, AAA / LR03 Batterien (Batterien nicht
inbegriffen).
1. Das Batteriefach bendet sich auf der Rückseite des Gerätes. Vor dem Einlegen der Batterien
bitte zunächst den Gürtelclip am Fach entfernen. Clipverschluss ziehen und den Gürtelclip nach
oben heben, um ihn zu entfernen.
2. Batteriefachabdeckung mithilfe eines Schraubendrehers öffnen.
3. Die 6 x AAA/LR03 Batterien, unter Beachtung der am Boden des Batteriefachs markierten Polarität
und wie im nebenstehenden Schaubild gezeigt einlegen.
4. Batteriefach schließen, Schraube anziehen und den Gürtelclip wieder befestigen.
Torcia
1. Öffnen Sie mithilfe eines Schraubendrehers die, Bat-teriefachabdeckung im Boden des Gerätes.
2. Legen Sie die 2 x AAA/LR03 (1.5V) Batterien (nichtmitgeliefert) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen im
Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube fest.
Nicht wieder auadbare Batterien können nicht aufgeladen werden. Auadbare Batterien müssen vor der Auadung aus
dem Spielzeug genommen werden. Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
Unterschiedliche Batterietypen bzw. alte und neue Batterien dürfen nicht gemischt werden. Es dürfen nur solche Batterien
verwendet werden, die gleichwertig zum empfohlenen Batterietyp sind. Die Batterien müssen korrekt entsprechend der
Polaritätsmarkierungen eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug genommen werden. Die
Anschlüsse dürfen nicht kurz geschlossen werden. Batterien niemals ins Feuer werfen. Entfernen Sie die Batterien,
wenn Sie das Spielzeug für längere Zeit nicht benutzen. Wenn der Sound schwächer wird oder das Spielzeug anfängt,
nicht mehr direkt zu reagieren, deutet dieses ebenfalls darauf hin, dass es Zeit wird, neue Batterien einzusetzen. Die
Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden,zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
WARNUNG: Funktionsstörungen oder Speicherverlust können möglicherweise durch starke Frequenzstörungen oder
elektrostatische Entladung verursacht werden. Sollte es zu unnormalen Funktionen kommen, setzen Sie das Gerät zurück
oder entfernen Sie die Batterien und legen Sie die Batterien wieder ein.
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden!Der Endverbraucher ist gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben.
Verbrauchte Batterien müssen vor der Entsorgung des Produkts entfernt werden. Die Rückgabe der
verbrauchten Batterien ist im Handel und in Sammelstellen kostenlos möglich. Die Batterien/Akkus
können vom Endverbraucher leicht und zerstörungsfrei entfernt werden. Der Endbenutzer kann den
Abschnitt über die Installation der Batterien lesen, um die Batterien zu entfernen. Bitte unterstützen Sie
aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen, indem Sie dieses
Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Produktart: Walkie-Talkie Frequenzbereich: 446MHz
Typbezeichnung: RPTW12 Übertragene Leistung: 9.79 dBm ERP
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp RPTW12 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes elementos:
Consulte la página 2 para ver el diagrama detallado del walkie-talkie:
¡ADVERTENCIA! Los elementos utilizados para el embalaje, tales como recubrimientos de plástico, cintas adhesivas, etiquetas y ataduras
metálicas, no forman parte de este juguete y deberán retirarse del mismo por razones de seguridad antes de que se permita al niño
utilizar el juguete.
1. Walkie-Talkies
4. Linterna
A. Botón TALK (para hablar)
B. Micrófono
C. Interruptor para encender y apagar
D. Altavoz
E. Clip de cinturón
F. Compartimiento de las pilas
2. Prismáticos
5. Manual de Instrucciones
3. Brújula de juguete
Precauciones de uso
• Mantener una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un contenedor especíco para recogida de pilas con
el n de proteger el medio ambiente.
• El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• No exponga el producto a gotas o salpicado de agua y no coloque objetos llenos de líquidos encima de la unidad, como
vasijas.
Advertencia: Existe riesgo de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya
la pila por una idéntica o de tipo similar únicamente. Al desechar las pilas tenga en cuenta las instrucciones.
• Sustitución de una pila por un tipo incorrecto que pueda anular una salvaguardia (por ejemplo, en el caso de algunos tipos
de pilas de litio);
• Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastamiento o corte mecánico de una batería, que
puede provocar una explosión;
• Dejar una batería en un entorno de temperatura extremadamente alta que pueda provocar una explosión o la fuga de
líquido o gas inamable; y
• Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar una explosión o la fuga de líquido
o gas inamable.
• Para reducir la exposición a radio frecuencias cuando utilice el walkie-talkie, coloque el terminal por lo menos a 5cm (2
pulgadas) de su cara.
• Nunca utilice el walkie-talkie en exteriores en condiciones de tormenta.
• No use el walkie-talkie bajo la lluvia.
• Si el walkie-talkie se mojase, apague lo y retire la batería. Seque el compartimento de la batería y deje la puerta del
compartimento sin poner durante unas pocas horas. No utilice el walkie-talkie hasta que esté completamente seco.
• Mantenga el walkie-talkie fuera del alcance de bebés y niños pequeños.
• Deberá evitarse exponer las baterías a temperaturas excesivamente elevadas tales como las generadas por la acción de
los rayos del sol o de las llamas.
• El dispositivo cumple con las especicaciones de radiofrecuencia cuando se utiliza cuerpo. Manténgase a una distancia
de 2.5 cm del cuerpo. Asegúrese de que los accesorios del dispositivo, tales como fundas o carcasas, no estén
constituidos por componentes metálicos. Guarde el dispositivo en un lugar alejado del cuerpo para cumplir con el requisito
de la distancia.
• No uses nunca los prismáticos para mirar directamente al sol o a su alrededor. Hacerlo puede presentar riesgos de sufrir
ceguera.
• Linterna: No proyectes la luz hacia tu cara u otra persona.
Esta sección explica como utilizar tu nuevo walkie talkie. Para obtener una descripción detallada de las
instrucciones y observaciones sobre seguridad se recomienda leer la guía del usuario completa.
Walkie-Talkies
1 Retire el clip para cinturón de cada walkie-talkie e instale las pilas siguiendo las instrucciones anteriores de la sección
de instalación de pilas.
2 Encienda y apague su walkie-talkie deslizando hacia la posición de ON/OFF (encendido/apagado) el interruptor ON/
OFF.
3 Para hablar con un amigo, mantenga presionado el botón TALK y hable en el micrófono ubicado en la parte superior de
la unidad. Suelte el botón una vez que haya terminado de hablar y escuche al otro usuario.
Nota: se recomienda usar los walkie talkies a una distancia de entre 1,5 y 120 metros en un espacio abierto (en función
del relieve y las condiciones climáticas
Prismáticos
Sujeta los prismáticos con ambas manos y llévatelos a los ojos. Pliégalos de forma que veas un solo círculo cuando
miras por ellos con ambos ojos.
Linterna
Para encender y apagar la linterna, desliza el interruptor de encendido/apagado hacia la posición deseada.
Brújula de juguete
¡Encuentra tu camino de vuelta con la brújula!
NOTA: Es una brújula imaginaria; sin funciones reales.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
Francia
Tipo de producto: Radioteléfono Gama de frequencias: 446MHz
Designación de tipo: RPTW12 Energía transmitida: 9.79 dBm ERP
Por la presente, Lexibook Limited, declara que el tipo de equipo radioeléctrico RPTW12 es conforme con la Directiva
2014/53/UE.El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desarrollo de Productos
Hong Kong
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura doméstica!
Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del
medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección (si existen).
Walkie-Talkie
Cada walkie-talkie funciona con 3 pilas 1.5V c.d, tipo AAA/LR03 (pilas no incluidas).
1. El compartimiento de las pilas está ubicado en la parte posterior del aparato. Antes de instalar las
pilas, primero retire el clip para cinturón ubicado en el compartimiento. Tire del cierre del clip y lev
ante el clip para el cinturón para sacarlo.
2. Abra la tapa del compartimiento con un destornillador.
3. Instale las 6 pilas AAA, con las polaridades en la dirección indicada en la parte inferior de su
compartimiento, y como muestra el diagrama de al lado.
4. Cierre el compartimiento de las pilas, apriete el tornillo y vuelva a colocar el clip para cinturón.
Linterna
1. Utilizando un destornillador, abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la cara inferior
del aparato.
2. Instale 2 pilas de 1,5 V de tipo AAA/LR03 (1.5V) (no incluidas) observando las indicaciones de polaridad que se
muestran en el interior del compartimento de las pilas.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete el tornillo.
No intente nunca recargar pilas no recargables. Para cargar las pilas recargables, antes retírelas del juguete. Las pilas
recargables deben recargarse siempre bajo la supervisión de un adulto. No mezcle pilas de distinto tipo, o pilas
nuevas con pilas usadas. Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes. Colocar siempre las pilas
en la posición correcta, de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento. Retire del juguete las pilas
gastadas. No permita que entren en contacto eléctrico los terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no
va a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego no
responde adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas. Deberá evitarse exponer las baterías a temperaturas
excesivamente elevadas tales como las generadas por la acción de los rayos del sol o de las llamas.
ADVERTENCIA: Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden provocar un mal
funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. En caso de que se produzca un funcionamiento
anormal, retire y vuelva a colocar las pilas.
A. Bouton TALK pour parler
B. Microphone
C. Interrupteur marche/arrêt
D. Haut-parleur
E. Clip de ceinture
F. Compartiment à pile
Précautions d’emploi
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles que des bougies allumées.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de protéger
l’environnement.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne
doit être placé sur l’appareil.
Avertissement: Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique
ou similaire. Veuillez jeter les piles usagées selon les instructions données.
• le remplacement d’une pile par un type incorrect qui peut neutraliser (par exemple, dans le cas de certains types de piles
au lithium) ;
• l’élimination d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, ou l’écrasement ou le découpage mécanique d’une pile, qui peut
entraîner une explosion ;
• laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée qui peut entraîner une explosion ou la fuite
d’un liquide ou d’un gaz inammable ; et
• une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou la fuite d’un liquide ou
d’un gaz inammable.
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
RPTW12series_05IM2204_346_V05.indd 1
RPTW12series_05IM2204_346_V05.indd 1
17/5/2024 11:32 AM
17/5/2024 11:32 AM
A készülék tisztítását csak puha, enyhén nedves kendővel végezze. Ne használjon tisztítószert. Ne tegye ki az egységet
közvetlen napfénynek vagy más hőforrásnak. Ne merítse vízbe az egységet. Ne szerelje szép, és dobja le az egységet. Ne
próbálja megtekerni, vagy meghajlítani az egységet. A készülék hibás működése esetén először próbálja meg kicserélni az
elemeket. Ha ez nem segít, ismét olvassa át a használati útmutatót.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, fontos információkat tartalmaz. Ez a termék 2 éves garancia.
Amennyiben a garancia ideje alatt garanciaigényt szeretnél benyújtani, vagy a vevőszolgálathoz fordulnál, akkor kérjük, vedd
fel a kapcsolatot az értékesítővel, és mutasd be az érvényes vásárlási bizonylatot A garancia érvényes minden gyártási
anyagra és kivitelezési hibára kivéve az olyan rongálódásokat, amelyek a jelen használati útmutató be nem tartásából,
vagy a készülék egyéb gondatlan kezeléséből (mint például szétszerelés, hőnek és páratartalomnak való kitevés stb.)
erednek. Javasoljuk, hogy tartsa meg a csomagolást későbbi használatra.
FIGYELMEZTETES! 3 évesnél atalabb gyermekek számára nem alkalmas. Fulladásveszély – apró részek.
Mivel folyamatosan a szolgáltatunk javításán dolgozunk, a termék színe vagy egyes részei a csomagoláson
látható képtől eltérhetnek.
Hivatkozás: RPTW12series_05 Európában tervezve és fejlesztve – Gyártó ország: Kína.
© LEXIBOOK®
Magyarország
Az értékesítést követő szolgáltatásokért látogasson el a www.lexibook.com oldalra
K čištění zařízení používejte pouze měkký, mírně navlhčený hadřík. Nepoužívejte čistící prostředky. Zařízení nevystavujte
působení přímého slunečního záření nebo jakémukoli zdroji tepla. Neponořujte zařízení do vody. Zařízení nerozebírejte
ani nenechte upadnout. Zařízení neprohýbejte ani nezkruťte. Pokud zařízení nefunguje, zkuste nejprve vyměnit baterie.
Pokud to nepomůže, znovu si přečtěte návod k obsluze.
POZNÁMKA: Návod k obsluze si dobře uschovejte, obsahuje důležité informace.
Na tento výrobek poskytujeme 2-letou záruku. Pro jakýkoli nárok vyplývající ze záruky nebo pozáručního servisu
vyhledejte vašeho distributora a předložte platný doklad o koupi. Naše záruka pokrývá jakékoli vady na materiálu nebo
výroby, vyjma jakéhokoli poškození vyplývajícího z nedodržení návodu k obsluze nebo jakékoli neopatrné činnosti s
tímto výrobkem (jako je rozebrání, vystavení horku a vlhku atp.). Doporučuje se uchování obalu pro jakoukoli příští
referenci.
VAROVÁNÍ! Není vhodné pro děti do 3 let. Nebezpečí udušení - Malé díly.
Reference : RPTW12series_05 Navrženo a vyvinuto v Evropě – Vyrobeno v Číně
© LEXIBOOK®
Pro poprodejní servis se obraťte na náš tým: www.lexibook.com
V zájmu zlepšování našich služeb jsme mohli provést změny barev a detailů na výrobku ve srovnání s
obrázkem na obalu.
Om het speelgoed te reinigen, gebruik je alleen een zachte, licht vochtige doek. Alle detergenten zijn verboden. Stel het spel
niet bloot aan direct zonlicht of eender welke hittebron. Maak het spel niet nat. Haal het niet uit elkaar en laat het niet vallen.
Indien je het spel voor langere tijd niet gebruikt, haal de batterijen eruit.
OPMERKING: gelieve deze handleiding te bewaren aangezien het belangrijke informatie bevat.
Het product is gedekt door onze 2 jaar garantie. Voor alle herstellingen tijdens de garantie of naverkoopsdienst, moet je
je richten tot de verkoper met een aankoopbewijs. Onze garantie geldt voor al het materiaal en de montage van de fabrikant,
exclusief alle schade veroorzaakt door het niet repsecteren van onze gebruiksaanwijzing ( zoals uit elkaar halen, blootstellen
aan hitte of vochtigheid….). Wij raden aan de verpakking te bewaren voor enige referentie in de toekomst. In onze poging
voor constante verbetering, is het mogelijk dat kleuren en details van dit product lichtjes verschillen van deze op de
verpakking.
Waarschuwing! Dit spel is niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden. Stikgevaar.
Referentie : RPTW12series_05 Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China
© LEXIBOOK®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Per pulire il giocattolo, servirsi unicamente di un panno morbido leggermente inumidito con acqua, evitando prodotto
detergente. Non esporre il giocattolo alla luce diretta del sole né ad altre sorgenti di calore. Non bagnare. Non smontare il
giocattolo e non lasciarlo cadere. Estrarre le batterie in caso di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo.
NOTA: conservare il presente libretto d’istruzioni in quanto contiene informazioni importanti. Questo prodotto è coperto
dalla nostra garanzia di 2 anni. Per servirsi della garanzia o del servizio di assistenza post vendita, rivolgersi al
negoziante muniti di prova d’acquisto. La nostra garanzia copre i vizi di materiale o di montaggio imputabili al costruttore
a esclusione di qualsiasi deterioramento causato dal mancato rispetto delle istruzioni d’uso o di qualsiasi intervento
inadeguato sul prodotto (smontaggio, esposizione al calore o all’umidità…). Si raccomanda di conservare la confezione
per qualsiasi riferimento futuro. Nel nostro impegno costante volto al miglioramento dei nostri prodotti, è possibile che i
colori e i dettagli dei prodotti illustrati sulla confezione differiscano dal prodotto effettivo.
ATTENZIONE! Articolo non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni. Rischio di soffocamento – Presenza
di piccole parti.
Riferimento: RPTW12series_05 Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© LEXIBOOK®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Walkie-Talkie
Ciascun Walkie-Talkie è alimentato da 3 batterie da 1.5V AAA/LR03 (non fornite)
1. Il vano batteria è situato sul retro dell’unità. Prima di installare le batterie, rimuovere la clip per
cintura situata sul vano. Tirare il fermaglio della clip e sollevare la clip per rimuoverla.
2. Con un cacciavite, aprire il vano batteria.
3. Inserire le 6 batterie AAA/LR03, una in ciascuna unità, rispettando la polarità indicata sul fondo
del vano batteria e dal diagramma sul lato opposto.
4. Chiudere il vano batteria, serrare la vite e riposizionare la clip per cintura.
Torcia
1. Con un cacciavite, aprire il coperchio del vano batterie collocato sotto l’unità.
2. Inserire le 2 batterie AAA/LR03 (1.5V) (non fornite) osservando la polarità indicata nel
vano batterie.
3. Chiudere il vano batterie e serrare la vite.
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi: Haal alle accessoires voorzichtig uit de kartonnen verpakking. Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen
zijn:
Po rozbalení se ujistěte, že tyto prvky jsou zahrnuty:
Retire com cuidado todos os acessórios da caixa. Certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
Fare riferimento a pagina 2 per un’illustrazione dettagliata del Walkie-Talkie:
Ga naar bladzijde 2 voor een grasche voorstelling van de walkietalkie:
Podrobné schéma vysílačky naleznete na stránce 2:
Consulte a página 2 para obter um diagrama detalhado do walkie-talkie:
ATTENZIONE: I componenti dell’imballo, quali pellicole in plastica, nastro adesivo, nastri di ssaggio metallici non fanno parte del giocattolo
e devono essere eliminati per motivi di sicurezza prima dell’utilizzo dei bambini. OPGELET: De verpakkingsdelen, zoals plastic folie, plakband, etiketten en metalenh echtingsbanden, maken geen deel uit van di
tspeelgoed en moeten voor alle veiligheid worden verwijderd vooarleer het speelgoed door een kind kan en mag worden gebruikt.
VAROVÁNÍ: Všechny obalové materiály, jako jsou páska, plastikové listy, dráty a visačky nejsou součásti této hračky a je zapotřebí je
odstranit pro bezpečnost vašeho dítěte.
ATENÇÃO: As peças da embalagem, como os revestimentos de plástico, elásticos, etiquetas e os de xação de metal não fazem parte do
brinquedo e devem ser deitados fora, por razõesd e segurança, antes de entregar o brinquedo a uma criança.
1. Walkie-Talkies
4. Torcia 1. Walkie-Talkies
4. Zaklamp
1. Vysílačky
4. Svítilna
1. Walkie-Talkies
4. Lanterna
A. Pulsante TALK (per parlare)
B. Microfono A. TALK knop (om te praten)
B. Microfoon
A. Tlačítko TALK (MLUVIT)
B. Mikrofon
A. Botão TALK (para falar)
B. Microfone C. Interruttore ON/OFF
D. Altoparlante C. AAN/UIT-schakelaar
D. Luidspreker
C. Hlavní vypínač ON/OFF (ZAP/VYP)
D. Reproduktor
C. Interruptor de ligar/desligar
D. Altifalante E. Clip da cintura
F. Vano batteria E. Riemclip
F. Batterijvak
E. Sponana opasek
F. Přihrádka na baterie
E. Clipe para o cinto
F. Compartimento das pilhas
2. Binocolo
5. Manuale di istruzioni 2. Verrekijker
5. Handleiding
2. Dalekohled
5. Návod k použití
2. Binóculos
5. Manual de instruções
3. Bussola giocattolo
3. Speelgoedkompas
3. Hračkový kompas
3. Bússola de brincar
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE BINNENIN DE VERPAKKING OBSAH BALENÍ
DENTRO DA CAIXA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PRODUCTBESCHRIJVING
POPIS VÝROBKU
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
IMPORTANTE AVVERTENZA SULLA SICUREZZA
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANI
AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
INFORMAZIONI SULLE BATTERIE
INFORMATIE OMTRENT DE BATTERIJ
INFORMACE O BATERIÍCH
INFORMAÇÃO ACERCA DAS PILHAS
GUIDA DI AVVIO
BEKNOPTE HANDLEIDING
PRŮVODCE SPUŠTĚNÍM
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
MANUTENZIONE & GARANZIA
ONDERHOUD & GARANTIE
ÚDRŽBA A ZÁRUKA
MANUTENÇÃO & GARANTIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SIMPLIFICATA
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
ITALIANO NEDERLANDS ČESKÝ
PORTUGUÊS
Precauzioni per l’uso
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
• Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende,
ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
• L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
• Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi d’acqua. Non posizionare sull’apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio
un vaso.
Avvertenza: Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta. Sostituire esclusivamente con una
batteria uguale o dello stesso tipo. Smaltire le batterie usate conformemente alle istruzioni.
• Sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto che può annullare una protezione (ad esempio, nel caso di alcuni
tipi di batterie al litio);
• Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure frantumazione o taglio meccanico di una batteria, che
può provocare un’esplosione;
• Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata che può provocare un’esplosione
o la fuoriuscita di liquido o gas inammabile;
• Una batteria sottoposta a una pressione dell’aria estremamente bassa che può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di
liquidi o gas inammabili.
Voorzorgsmaatregelen
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een
krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het apparaat.
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien
zijn.
• Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch klimaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan gespetter of gedruppel. Plaats geen voorwerp gevuld met een vloeistof, zoals een vaas,
op het apparaat.
Waarschuwing: Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen
door een identieke of gelijksoortige batterij. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.
• Het vervangen van een batterij door een verkeerd type dat een beveiliging kan omzeilen (bijvoorbeeld in het geval van
sommige lithiumbatterijen);
• Het dumpen van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat tot een
explosie kan leiden;
• Het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur, wat kan leiden tot een explosie of het
lekken van brandbare vloeistof of gas;
• Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare
vloeistof of gas.
Podmínky použití
Udržujte minimální vzdálenost kolem zařízení pro dostatečné větrání.
• Otvory se nesmí nikdy zablokovat novinami, záclonami, ubrusy apod.
• Neumísťujte zařízení na otevřené plameny, jako jsou zapálené svíčky.
• Dbejte na správnou likvidaci baterií. Vyhoďte je do určené sběrné nádoby, abyste ochránili životní prostředí.
• Zařízení je určeno pro použití v mírném a / nebo tropickém podnebí.
• Nevystavujte tento výrobek do blízkosti kapající nebo stříkající vody. Nepokládejte na něj předměty naplněné kapalinou,
např. vázy.
Varování: Při nesprávné výměně baterie hrozí riziko výbuchu. Baterie nahraďte pouze za stejné nebo obdobné baterie.
Použité baterie likvidujte dle pokynů.
• Výměna baterie za nesprávný typ, který může znemožnit ochranu (například u některých typů lithiových baterií);
• Vyhození baterie do ohně nebo horké pece nebo mechanické rozdrcení či rozřezání baterie, které může mít za následek
výbuch;
• Ponechání baterie v okolním prostředí s extrémně vysokou teplotou, které může mít za následek výbuch nebo únik
hořlavé kapaliny nebo plynu; a
• Akumulátor vystavený extrémně nízkému tlaku vzduchu, který může způsobit výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo
ply
Precauções de uso
• Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das abetruras de ventilação por objetos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
• Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas se proteção, como velas acesas.
• As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha previstos para este efeito, de
modo a proteger o ambiente.
• O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
• O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos de água. Não coloque nenhum objeto cheio de líquido, como vasos,
em cima do aparelho.
Aviso: Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma bateria
idêntica ou semelhante. As pilhas usadas devem ser eliminadas consoante as instruções.
• Substituição de uma bateria com um tipo incorrecto que pode derrotar uma salvaguarda (por exemplo, no caso de alguns
tipos de baterias de lítio);
• Disposição de uma bateria no fogo ou num forno quente, ou esmagamento mecânico ou corte de uma bateria, que pode
resultar numa explosão;
• Disposição de uma bateria num ambiente circundante de temperatura extremamente elevada, que pode resultar numa
explosão ou na fuga de líquido ou gás inamável;
• Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode resultar numa explosão ou na fuga de líquido ou
gás inamável.
• Per ridurre l’esposizione alle frequenze radio quando si utilizza il walkie-talkie, tenere il microtelefono ad almeno 5 cm
dal viso.
• Non utilizzare mai il walkie-talkie all’aperto durante un temporale.
• Non utilizzare il walkie-talkie sotto la pioggia.
• Se il walkie-talkie si bagna, spegnerlo e togliere le batterie Asciugare il vano batterie e lasciare il coperchio aperto per
alcuni giorni. Non utilizzare il microtelefono nché non è completamente asciutto.
• Tenere il walkie-talkie fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco.
• Il dispositivo è conforme alle speciche RF quando è utilizzato in prossimità del corpo. Mantenere una distanza di 2,5
cm dal corpo. Assicurarsi che gli accessori del dispositivo, ad esempio il contenitore o la custodia del dispositivo, non
abbiano componenti in metallo. Tenere il dispositivo lontano dal corpo per rispettare i requisiti relativi alla distanza.
• Non usare il binocolo per guardare direttamente il sole o in prossimità del sole. Rischio di danni alla vista.
• Torcia: Non proiettare la luce verso il tuo viso o un’altra persona.
• Om blootstelling aan radiofrequentie te verlagen tijdens het gebruik van jouw walkietalkies, moet je de handset tenminste
5cm (2 duim) van je gelaat verwijderd houden.
• Gebruik jouw walkietalkies nooit buitenshuis tijdens een onweer.
• Gebruik de walkietalkies niet in de regen.
• Indien jouw walkietalkies ooit nat wordt, moet je het uitzetten en de batterijen verwijderen. Droog het batterij vak en laat
het deksel gedurende enkele uren open. Gebruik enkel de handset wanneer het opnieuw droog is.
• Hou de walkietalkies buiten het bereik van peuters en jonge kinderen.
• Verwijder de batterijen wanneer het speelgoed voor langere tijdn iet wordt gebruikt. Stel de batterijen nooit bloot aan
een wamr tebron,
• Het apparaat voldoet aan de RF-specicaties bij gebruik in de buurt van het lichaam. Blijf op een afstand van 2,5 cm van
het lichaam. Zorg ervoor dat de accessoires van het apparaat, zoals een case of houder, geen metalen componenten
bevatten. Houd het apparaat uit de buurt van uw lichaam om te voldoen aan de vereiste afstanden.
• Kijk nooit met de verrekijker rechtstreeks naar de zon of in de directe nabijheid van de zon. Dit kan leiden tot blindheid.
• Zaklamp: Projecteer het licht niet op uw gezicht of een ander persoon.
• Ak chcete znížiť vystavenie rádiovým vlnám, keď používate Vysílačky, držte slúchadlo minimálne 5 cm od tváre.
• Nikdy nepoužívajte vaše vysielačky vonku počas búrky.
• Nepoužívajte vaše vysielačky v daždi.
• Ak vysielačky navlhnú, vypnite ich a vyberte batériu. Priestor pre batériu vysušte a kryt batérie nechajte na niekoľko
hodín zložený. Nepoužívajte vysielačku, kým nie je úplne suchá.
• Vysielačky uchovávajte mimo dosahu kojencov a malých detí.
• Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu, požiaru a pod.
• Zariadenie je v súlade so špecikáciami rádiových frekvencií, ak sa používa v blízkosti vášho tela. Dodržiavajte
vzdialenosť 2,5 cm od tela. Zaistite, aby príslušenstvo prístroja, napríklad obal alebo puzdro, nebolo vyrobené z
kovových komponentov. Udržujte zariadenie v dostatočnej vzdialenosti od tela, aby vyhovovalo požiadavkám na
vzdialenosť.
• VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte dalekohled k přímému pohledu na slunce nebo do jeho přímé blízkosti.
Mohlo by dojít k riziku slepota.
• VAROVÁNÍ: Neprojevujte světlo na obličej nebo na jinou osobu.
• Para reduzir a exposição à frequência de rádio quando estiver a usar o seu walkiea-tlkies, segure a unidade pelo menos
a 5 cm da cara.
• Nunca use o seu walkie-talkie no exterior em dias de tempestade.
• Não use o seu walkie-talkie à chuva.
• Se o seu walkie-talkie car molhado, desligue-o e retire a bateria. Seque o compartimentoda bateria e não coloque a
tampa do compartimento durante algumas horas. Nãouse o walkie-talkie enquanto não estiver completamente seco.
• Mantenha o walkie-talkie fora do alcance de bebés e de crianças.
• As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo parecido.
• O dispositivo encontra-se em conformidade com as especicações RF quando usado perto do seu corpo.
Mantenha a uma distância de 2,5 cm do corpo. Certique-se de que os acessórios do dispositivo, como o estojo e o coldre,
não são fabricados com componentes de metal. Mantenha o dispositivo afastado do seu corpo para ir de encontro aos
requerimentos relativos à distância.
• Nunca uses os binóculos para olhar diretamente para o Sol ou proximidades do Sol. Se o zeres, corres o risco de car
cego.
• Lanterna: Não projete a luz em direção ao seu rosto ou a outra pessoa.
Questa sezione spiega come utilizzare i tuoi nuovi walkie-talkie. Si consiglia di leggere la guida all’uso completa per
istruzioni dettagliate e avvertenze relative alla sicurezza.
Walkie-Talkies
1 Rimuovere la clip per cintura di ciascun walkie-talkie e installare le batterie rispettando le istruzioni riportate in
precedenza nella sezione relativa alle batterie.
2 Per accendere e spegnere il walkie-talkie, fare scorrere l’interruttore su ON/OFF.
3 Per parlare con l’interlocutore, tenere premuto il pulsante TALK e parlare nel microfono situato sulla parte superiore
dell’unità. Rilasciare il pulsante per ascoltare l’interlocutore.
Nota: Si consiglia di utilizzare i walkie-talkie ad una distanza compresa tra 1.5 e 120 metri in una zona aperta e
pianeggiante (a seconda degli ostacoli e delle condizioni climatiche).
Prismáticos
Prendi il binocolo con entrambe le mani e avvicinalo agli occhi. Piegalo nché non visualizzi un singolo cerchio con
entrambi gli occhi.
Linterna
Per accendere e spegnere la torcia, fai scorrere l’interruttore.
Brújula de juguete
Trova sempre la strada giusta con la bussola!
NOTA: È una nta bussola; nessuna funzione reale.
Walkie-Talkies
Dit hoofdstuk toont je houe je jouw nieuwe walkie-talkies noet gebruiken. Het is aangeraden om de gebruikershandleiding
volledig te lezen voor de gedetailleerde instructies en veiligheidsmaatregelen.
1 Verwijder de riemclip van elke walkietalkie en installeer de batterijen volgens de aanwijzingen zoals vermeld in
bovenstaande hoofdstuk “Informatie omtrent de batterij”.
2 Om de walkietalkie aan en uit te zetten, schuif de AAN/UIT-schakelaar naar ON (AAN)/OFF (UIT).
3 Om tegen je vriend te praten, druk en houd de TALK knop ingedrukt en spreek in de microfoon aan de bovenkant van het
toestel. Laat de knop los eenmaal je gedaan hebt met praten en luister vervolgens naar wat je vriend te zeggen heeft.
Opmerking: het is aangeraden de walkie-talkies te gebruiken op een afstand tussen 1,5 en 120 meter en in een vlakke,
open ruimte (naargelang het terrein en de weersomstandigheden).
Verrekijker
Neem de verrekijker in beide handen vast en houd hem tegen je ogen. Vouw de verrekijker zodat je één cirkel ziet wanneer
je met beide ogen in de verrekijker kijkt.
Zaklamp
Om je zaklamp aan of uit te zetten, schuif de AAN/UIT-schakelaar naar ON (aan) / OFF (uit).
Speelgoedkompas
Vind je weg terug met het kompas!
OPMERKING: Het is een zogenaamd kompas; geen echte functies.
Tato část vysvětluje, jak používat vaše nové vysílačky. Je doporučeno přečíst si celou uživatelskou příručku pro podrobné
pokyny a bezpečnostní upozornění.
Vysílačky
Dit hoofdstuk toont je houe je jouw nieuwe walkie-talkies noet gebruiken. Het is aangeraden om de gebruikershandleiding
volledig te lezen voor de gedetailleerde instructies en veiligheidsmaatregelen.
1 Demontujte sponu na opasek každé vysílačky a nainstalujte baterie podle výše uvedených pokynů v
kapitole o bateriích.
2 Pro zapnutí a vypnutí vysílačky posuňte hlavní vypínač do polohy ON / OFF.
3 Chcete-li mluvit s přítelem, stiskněte a přidržte tlačítko TALK a promluvte do mikrofonu umístěného na
horní straně přístroje. Po ukončení hovoru uvolněte tlačítko a naslouchejte druhé straně.
Poznámka: Doporučujeme používat vysílačky ve vzdálenosti od 1,5 do 120 metrů v otevřeném rovném prostoru. Vysílací
dosah se může lišit v závislosti na reliéfu a povětrnostních podmínkách.
Dalekohled
Vezměte dalekohled do obou rukou a držte si je na očích. Sklopte je tak, abyste při pohledu na ně viděli jeden kruh obě
oči.
Svítilna
Chcete-li zapnout a vypnout svítilnu, posuňte vypínač ON / OFF do polohy ON / OFF.
Hračkový kompas
Najděte si cestu zpět pomocí kompasu!
Poznámka: Je to předstíraný kompas; žádné skutečné funkce.
Esta secção explica como usar os seus novos walkie-talkies. Recomendamos que leia por completo o manual do utilizador
para obter instruções detalhadas e avisos de segurança.
Walkie-Talkies
1 Retire o clipe para o cinto de cada walkie-talkie e coloque as pilhas de acordo com as instruções apresentadas
anteriormente no capítulo da informação sobre as pilhas.
2 Para ligar e desligar o seu walkie-talkie, faça deslizar o interruptor de ligar/desligar para ON/OFF (ligar/desligar).
3 Para falar com um amigo, prima e mantenha premido o botão TALK e fale para o microfone que se encontra na parte
superior da unidade. Liberte o botão quando terminar de falar e para escutar a outra pessoa.
Nota: Recomendamos que use os walkie-talkies a uma distância entre 1,5 e 120 metros numa área plana e aberta (de
acordo com o relevo e com as condições climáticas).
Binóculos
Segura os binóculos com ambas as mãos e encosta-os aos olhos. Dobra-os até conseguires ver um único círculo quando
os usares com ambos os olhos.
Lanterna
Para ligares e desligares a lanterna, desliza o interruptor de ligar/desligar para ON/OFF.
Bússola de brincar
Descobre o caminho de volta com a bússola!
NOTA: É uma bússola ngida; sem funções reais.
Para limpar o jogo, utilize apenas um pano suave ligeiramente humedecido e sem qualquer tipo de detergente. Não
exponha o jogo à luz directa do sol nem a qualquer outra fonte de calor. Não molhe a unidade. Não desmonte nem deixe
cair a unidade. Retire as pilhas caso o produto não seja utilizado durante um longo período de tempo.
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes.
Este produto está coberto pela nossa garantia de 2 anos. Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda, deverá
dirigir-se ao seu revendedor, levando consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre defeitos de material ou de
montagem da responsabilidade do fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do modo
de utilização ou de qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem, exposição ao calor ou à
humidade…). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma constante melhoria,
poderemos modicar as cores ou características do produto apresentadas na caixa.
ATENÇÃO! Não é adequado para crianças de idade inferior a 3 anos. Perigo de engasgamento - peças pequenas.
Referência: RPTW12series_05 Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© LEXIBOOK®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
Tipo di prodotto: Walkie-Talkie Gamma di frequenza: 446MHz
Modello: RPTW12 Potenza trasmessa: 9.79 dBm ERP
Wij, LEXIBOOK
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
Frankrijk
Soort product: Walkie-Talkie Frequentiebereik: 446MHz
Type benaming: RPTW12 Zendvermogen: 9.79 dBm ERP
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur RPTW12 conform is met Richtlijn 2014/53/
EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
LEXIBOOK
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Francie
Druh produktu: Vysílačky Frekvenční rozsah: 446MHz
Typové označení: RPTW12 Přenosový výkon: 9.79 dBm ERP
Společnost Lexibook Limited tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu RPTW12 odpovídá směrnici 2014/53
/ EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Nós, LEXIBOOK
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
França
Tipo de produto: Walkie-Talkie Gama de frequências: 446MHz
Referência / tipo: RPTW12 Potência transmitida: 9.79 dBm ERP
O abaixo assinado, Lexibook Limited, declara que o presente tipo de equipamento de rádio RPTW12 está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RPTW12 è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Responsabile sviluppo prodotto
Hong Kong
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
Yiu Wai Man
Manažer vývoje produktu
Hong Kong
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento do Produto
Hong Kong
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti domestici!
Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse
e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti
sul territorio.
Richtlijnen voor milieubescherming
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom
een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene
verzamelplaatsen af te geven.
Ochrana životního prostředí:
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným domovním
odpadem! Chraňte prosím přírodní zdroje a životní prostředí a odevzdejte toto zařízení na sběrném
místě (pokud existuje).
AIndicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso
pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na
protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
Walkie-Talkie
Elke walkietalkie werkt op 3 x 1.5V d.c, type AAA / LR03 batterijen (batterijen niet meegeleverd).
1. Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van het toestel. Voordat u de batterijen installeert, verwijder
eerst de riemclip die zich op het vak bevindt. Trek aan de clipvergrendeling en breng de riemclip omhoog
om het af te halen.
2. Open het batterijvak met behulp van een schroevendraaier.
3. Installeer de 6 x AAA/LR03 batterijen. Let hierbij op de juiste polariteit zoals aangegeven aan de
onderkant van het batterijvak en in de afbeelding hiernaast.
4. Sluit het batterijvak, maak vast met de schroef en breng de riemclip opnieuw aan.
Zaklamp
1. Open het batterijvak, dat zich achteraan het apparaat bevindt, met behulp van een ,
schroevendraaier.
2. Plaats de 2 x AAA/LR03 (1.5V) batterijen (niet meegeleverd) en let hierbij op de juiste
polariteit, aangegeven binnenin het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak en draai de schroef vast.
Vysílačky
Každá vysílačka je napájena 3 x 1.5V alkalickou baterie AAA/LR03 (baterie nejsou součástí
dodávky).
1. Kryt prostoru pro baterie je umístěný na zadní straně přístroje. Před instalací baterií nejprve demontujte
sponu na opasek umístěnou na přihrádce. Vytáhněte západku spony a zvedněte sponu na
opasek nahoru pro její odstranění.
2. Pomocí šroubováku otevřete kryt prostoru pro baterie.
3. Vložte 6 x AAA/LR03 baterie s dodržením správné polarity uvedené uvnitř prostoru
pro baterie a podle nákresu naproti.
4. Uzavřete prostor pro baterie, utáhněte šroub a namontujte sponu na opasek.
Svítilna
1. Pomocí šroubováku otevřete kryt baterie ve spodní části produktu.
2. Vyměňte 2 baterie AAA / LR03 (1,5 V) podle označení polarity
uvnitř prostoru pro baterie.
3. Zavřete prostor pro baterie a utáhněte šroub.
Walkie-Talkie
Cada walkie-talkie funciona com 3 pilhas de 1.5V c.d, do tipo AAA/LR03 (pilhas não incluídas).
1. O compartimento das pilhas encontra-se na parte traseira da unidade. Antes de colocar as pilhas,
retire primeiro o clipe para o cinto existente no compartimento. Puxeo trinco do clipe e levante o
clipe para o cinto para o retirar.
2. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento da pilha.
3. Insira 6 pilhas AAA/LR03, tendo em conta a polaridade indicada no fundo do compartimento da
pilha e de a cordo com a imagem apresentada ao lado.
4. Feche o compartimento da pilha, aperte o parafuso e coloque de novo o clipe para o cinto.
Torcia
1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra debaixo
da unidade.
2. Coloque as 2 pilhas AAA/LR03 (1.5V) (não incluídas), tendo em conta os sinais da
polaridade no interior do compartimento das pilhas.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo
prima di essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere caricate unicamente con la supervisione di un
adulto; non mischiare differenti tipi di batterie o batterie nuove e usate; utilizzare unicamente batterie del tipo
raccomandato o equivalenti; inserire le batterie rispettando le polarità; rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo; non
cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il
gioco per molto tempo. Sostituire le batterie quando il suono diventa debole o il gioco non funziona. Non esporre le
batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco. Niet-heroplaadbare batterijen kunnen niet worden heropgeladen; oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd alvorens deze op te laden; heroplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen; verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen mogen niet onderling gebruikt worden; gebruik
alleen batterijen van hetzelfde of equivalente type zoals aangeraden door de fabrikant; batterijen moeten volgens de
juiste polariteit worden ingestoken; lege batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd; de toevoerterminals
mogen geen kortsluiting ondervinden. Gelieve de verpakking te bewaren als referentie voor later daar het belangrijke
informatie bevat. Gooi batterijen nooit in open vuur. Indien je het spel voor langere tijd niet zal gebruiken, neem de
batterijen uit het spel. Wanneer het geluid verzwakt of het spel niet reageert, vervang dan de batterijen. Stel de batterijen
nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nedobíjejte. Dobíjecí baterie se před nabíjením musí vyjmout z hračky.
Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze pod dohledem dospělé osoby. Nesmí se míchat různé typy baterií, nebo nové
a staré baterie. Doporučuje se používat baterie stejného nebo ekvivalentního typu. Baterie se musí vložit se správnou
polaritou. Vybité baterie se musí z hračky vyjmout. Nezkratujte přívodní svorky. Baterie nevhazujte do ohně. Pokud
hračku nebudete používat po delší dobu, vyberte z ní baterie. Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu jako
např. slunečnímu záření, ohni apod.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do brinquedo
antes de serem recarregadas e só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes
tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente
às recomendadas. As pilhas deverão ser colocadas com a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do
brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não
utilize a unidade durante um longo período de tempo. Quando o som car fraco ou o jogo não responder, pense em
substituir as pilhas. As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo
parecido.
ATTENZIONE: Una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o
perdite dimemoria. Se si dovessero vericare funzionamenti anormali, resettare l’unità togliere e reinserire le batterie.
Waarschuwing! Een storing of geheugenverlies kan veroorzaakt worden door een sterke frequentie-interferentie of een
elektrostatische ontlading. Indien er zich een abnormale functie voordoet, stel het toestel opnieuw in of verwijder en verbind
opnieuw de batterijen.
VAROVÁNÍ: Porucha nebo ztráta paměti může být způsobena silným rušením nebo elektrostatickým výbojem. V
případěnestandardního fungování zařízení vyjměte baterie a poté je vložte zpět.
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau funcionamento ou perda de
memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire e volte a colocar as pilhas.
Ebben a részben elmagyarázzuk, hogyan használja új walkie-talkie-ját. Javasoljuk, hogy olvassa el a teljes
felhasználói útmutatót a részletes utasításokért és biztonsági gyelmeztetésekért.
Walkie-Talkie
1 Vegye le az övkapcsot mindegyik walkie-talkie-ról és helyezze be az elemeket az elemek információval kapcsolatos fenti
fejezet utasításai szerint.
2 A walkie-talkie be- és kikapcsolásához csúsztassa a BE/KI megszakítót BE/KI állásba.
3 Ha szeretne beszélni a barátjával, nyomja le és tartsa lenyomva a TALK (BESZÉD) gombot, és beszéljen az egység
tetején lévő mikrofonba. Engedje el a gombot, ha végzett a beszéddel, és hallgassa meg, mit mondanak a másik oldalon.
Megjegyzés: javasoljuk, hogy 1,5 és 120 m közötti távolságból használják a walkie-talkie-t, sík, nyílt
területen. Az átviteli tartomány a doborzattól és az időjárási körülményektől függően változhat.
Távcső
Fogja mindkét kezébe a távcsövet, és tartsa a szeméhez. Úgy hajtsa össze, hogy egyetlen kört lásson, ha
mindkét szemével átnéz rajta.
Lámpás
A lámpás be- és kikapcsolásához csúsztassa a BE/KI megszakítót BE/KI helyzetbe.
Játék iránytű
Találja meg a visszautat az iránytűvel!
Megjegyzés: Ez egy játékiránytű; nincsenek valódi funkciói.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Walkie-Talkies
Type designation: RPTW12
Frequency range: 446MHz
Transmitted power: 9.79 dBm ERP
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a RPTW12 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetcímen:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
A kicsomagolást követően ellenőrizze a következő elemek meglétét:
1. Walkie-Talkie
4. Lámpás
2. Távcső
5. Használati útmutató
3. Játék iránytű
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolóanyagok, pl. szalagok, műanyag zacskók, zsinórok és címkék nem a játék részei, ezért el kell őket
távolítani.
Kérjük, tekintse meg a walkie-talkie részletes ábráját a 2. oldalon:
A CSOMAG TARTALMA
TERMÉKLEÍRÁS
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
AZ ELEMEKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
INDÍTÁSI ÚTMUTA
KARBANTARTÁS ÉS GARANCIA
EGYSZERŰSÍTETT EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MAGYAR
A. TALK (BESZÉD) gomb
B. Mikrofon
C. BE/KI megszakító
D. Hangszóró
E. Övkapocs
F. Elemtartó
Használati óvintézkedések
• Tartsa meg a kellő minimális távolságot az eszköz körül, a megfelelő szellőzés érdekében.
• A nyílásokat tilos elzárni újságpapírral, függönnyel, terítővel stb.
• Ne tegye az eszközt nyílt láng – például gyertya – mellé.
• Mindig gondoskodni kell az elemek megfelelő hulladékkezeléséről. Helyezze őket gyűjtőkonténerbe a környezet védelme
érdekében.
• Az eszköz mérsékelt és/vagy trópusi éghajlaton használható.
• Ne tegye ki a terméket csöpögő vagy kifröccsenő víz közelébe. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyat, például vázát
az egységre.
Figyelmeztetés: Robbanásveszély áll fenn, ha az akkumulátort nem megfelelően cseréli ki. Kizárólag azonos, vagy hasonló
típusú elemre cserélje. A használt elemek hulladékkezeléséről az utasításoknak megfelelően gondoskojon.
- az akkumulátor cseréje nem megfelelő típusú akkumulátorral, amely kiiktathatja a biztosítékot (például egyes lítium
akkumulátor típusok esetében);
- az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobása, vagy az akkumulátor mechanikus összetörése vagy szétvágása, ami
robbanáshoz vezethet;
- az akkumulátor rendkívül magas hőmérsékletű környezetben hagyása, ami robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék vagy
gáz szivárgásához vezethet; valamint
- a rendkívül alacsony légnyomásnak kitett akkumulátor, amely robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék vagy gáz
szivárgásához vezethet.
• A rádiófrekvenciás sugárzásnak való kitettség csökkentéséhez a Walkie-Talkie készülék a kézibeszélőt legalább 5 cm (2
inches) távolságra az arcától.
• Soha ne használja az adó-vevőt szabadban viharban.
• Ne használja a PMR-t esőben.
• Ha a PMR nedves lesz, kapcsolja ki, és távolítsa el az elemet. Szárítsa meg az elemtartó rekeszt, és néhány órán át
hagyja az elemtartó fedelet nyitva. Ne használja a PMR-t, amíg teljesen száraz nem lesz.
• A PMR-t gyermekektől elzárva tárolja.
• Az elemet nem érheti közvetlen napsütésből, tűzből, stb. származó túlzott hőhatás.
• A készülék megfelel az RF specikációknak, ha testhez közel használják. Tartson 2,5 cm-es távolságot a testtől. Győződjön
meg arról, hogy a készülék tartozékai, például a készüléktok és a tok nem fém alkatrészekből állnak. Tartsa távol a
készüléket a testétől, hogy megfeleljen a távolságra vonatkozó követelményeinek.
•FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a távcsövet arra, hogy közvetlenül a napba vagy a nap közvetlen közelébe nézzen.
Ez vakságot okozhat.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne vetítse a fényt az arca vagy más személy felé.
Walkie-Talkie
Mindegyik walkie-talkie 3 x 1,5 V típusú LR03 / AAA elemmel működik (az elem nem tartozék).
1. AZ elemtartó az egység hátulján található. Az elemek behelyezése előtt először távolítsa el a tartón
lévő övkapcsot. Húzza ki a sarut, és emelje fel az övkapcsot, hogy eltávolíthassa.
2. Csavarhúzó segítségével nyissa ki a készülék hátsó részén található elemtartó rekesz fedelét.
3. A szemközt látható ábra szerint helyezzen be 6 x LR03/AAA típusú elemet az elemtartó rekesz
alján feltüntetett polaritás szerint.
4. Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza be a csavart.
1. Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemtartó rekeszt, amely a termék alján található.
2. Cserélje ki a 2 db AAA/LR03 (1,5 V) elemet, ügyelve az elemtartó rekeszben lévő
polaritásjelzésekre.
3. Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza be a csavart.
Ne töltse fel a nem újratölthető elemeket. Az újratölthető elemeket feltöltés előtt ki kell venni a
játékból. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad feltölteni. Nem szabad együtt használni
különböző fajtájú, vagy új és használt elemeket. Csak az ajánlott vagy azzal megegyező típusú elemeket
használjon. Az elemeket helyes polaritással kell behelyezni. Az elhasznált elemeket ki kell venni a
játékból. A tápegységeket nem szabad rövidre zárni. Ne dobja tűzbe az elemeket. Ha hosszabb ideig nem
használja a játékot, vegye ki az elemeket.
Az elemeket nem szabad kitenni túlzott melegnek, pl. napfénynek, tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megfelelő működését vagy a memória elvesztését erős
frekvenciazavar vagy elektromos kisülés okozhatja. Ha bármilyen rendellenes funkciót észlel, vegye ki az
elemeket, majd helyezze be újra.
Környezetvédelem:
A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad kidobni a szokásos háztartási
szeméttel! Kérjük, tevékenyen támogassa a természetes erőforrások megőrzését és segít-sen megóvni
a környezetünket azzal, hogy hulladékhasznosító központba adja le ezt a készüléket (ha van ilyen a
környéken).
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
RPTW12series_05IM2204_346_V05.indd 2
RPTW12series_05IM2204_346_V05.indd 2
17/5/2024 11:32 AM
17/5/2024 11:32 AM
Tag belteklemmen af hver walkie-talkie, og sæt batterierne i i henhold til instruktionerne ovenfor i afsnittet om
batterierne.
Walkie-Talkies
1 Tag bælteklemmen af begge walkie-talkier, og sæt batterierne i, som beskrevet i vejledningen.
2 For at tænde walkie-talkierne skal du sætte kontakten 2 / 1 / OFF på positionen “ 1 “ eller “ 2 “ for at tænde for walkie-
talkierne. Walkie-talkierne har to kanaler, nummereret 1 og 2. For at kunne kommunikere med andre brugere inden for
rækkevidde skal alle walkie-talkies være indstillet på den samme kanal.
3 For at tale med din ven, skal du holde TALE-knappen nede, og tal derefter i mikrofonen for oven på enheden. Slik
knappen, når du er færdig med at tale, og klar til at lytte til den anden person.
Bemærk: Det anbefales at bruge walkie-talkierne inden for en afstand på 1,5 til 120 meter og i åben og adt terræn.
Kikkerter
Tag kikkerten i begge hænder og hold den mod øjnene. Fold dem sammen, så du ser en enkelt cirkel. når du ser gennem
dem med begge øjne.
Torchlight
To turn your torchlight on and off, slide the ON/OFF interrupter to ON/OFF.
Legetøjskompas
Find vej tilbage med kompasset!
Bemærk: Det er et falsk kompas; ingen rigtige funktioner.
Ta sekcja wyjaśnia jak korzystać z Twojego nowego zestawu krótkofalówek. W celu zapoznania się ze
szczegółowymi instrukcjami i ostrzeżeniami, zaleca się przeczytać cały podręcznik użytkownika.
Walkie-Talkies
1 Wyjmij zaczep z obu walkie-talkie i włóż baterie zgodnie z powyższymi instrukcjami w rozdziale
dotyczącym informacji o bateriach.
2 Aby włączyć lub wyłączyć walkie-talkie, przesuń przełącznik wł/wył w pozycję ON/OFF.
3 Aby rozmawiać z przyjaciółmi, wciśnij i przytrzymaj przycisk TAKLK (ROZMOWA) i mów do mikrofonu umieszczonego w
górnej części urządzenia. Zwolnij przycisk, gdy przestaniesz mówić, by słuchać odpowiedzi.
Uwaga: Zasięg transmisji zależy od pogody I ukształtowania terenu. Zaleca się używanie walkie-talkie w odległości między
1,5 a 120 metrów i na płaskim. otwartym obszarze.
Lornetka
Weź lornetkę w obie dłonie i przyłóż do oczu. Zegnij ją w taki sposób, aby patrząc obydwoma oczami
widzieć jedno koło.
Latarka
Aby włączyć lub wyłączyć latarkę, przesuń włącznik w pozycję ON/OFF (włączone/wyłączone).
Kompas-zabawka
Wyznacz kompasem drogę!
Uwaga: Kompas jest tylko zabawką i nie pokazuje prawdziwego kierunku.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Produktets art: Walkie-Talkies
Type designation: RPTW12
Frekvensområde: 446MHz
Mhz-transmissionseffekt: 9.79 dBm ERP
Hermed erklærer Lexibook Limited, at radioudstyrstypen RPTW12 series er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Produktudviklingschef
Hong Kong
Når du pakker enheden ud, skal du sørge for at følgende dele indgår:
1. Walkie-talkier
4. Torchlight
2. Kikkerter
5. Brugsvejledning
3. Legetøjskompas
ADVARSEL: Alle emballagematerialer, såsom tape, plasticark, kabelsamlere og mærker, er ikke en del af dette legetøj og bør fjernes af
hensyn til dit barns sikkerhed.
På side 2 ndes et detaljeret billede af din walkie-talkie:
PACKAGING CONTENTS ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
RODUKT BESKRIVELS
OPIS PRODUKTU
VIGTIG SIKKERHEDSADVARSEL
WAŻNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BATTERIINFORMATION
INFORMACJE DOTYCZĄCE BATERII
STARTVEJLEDNING
WPROWADZENIE
VEDLIGEHOLDELSE OG GARANTI
UTRZYMANIE I GWARANCJA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
DANSK POLSKI
A. TALE-knap
B. Mikrofon
C. Tænd/sluk-knap
D. Højttaler
E. Bælteklemme
F. Batterirum
Forholdsregler ved brug
• Hold en minimumsafstand rundt om enheden for tilstrækkelig ventilation.
• Åbningerne bør aldrig blokeres med aviser, gardiner, duge osv.
• Anbring ikke enheden over åben ild, såsom tændte stearinlys.
• Batterier skal bortskaffes på forsvarlig vis. Læg dem i opsamlingsbeholderen for at beskytte miljøet.
• Enheden kan bruges i tempereret og/eller tropisk klima.
• Produktet må ikke komme i nærheden af dryppende eller sprøjtende vand. Der må ikke stilles nogen genstande, der er fyldt
med væske, såsom vaser, på enheden.
ADVARSEL:
• Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun skiftes med et identisk eller et lignende batteri.
• Batterier bør bortskaffes på behørig vis. De skal bringes til opsamlingsbeholderen. for at beskytte miljøet;
• Udskiftning af et batteri med en forkert type, der kan omgå en sikkerhedsanordning (f.eks. i tilfælde af visse typer
lithiumbatterier);
• Bortskaffelse af et batteri i ild eller en varm ovn eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri, hvilket kan medføre
en eksplosion;
• Efterladelse af et batteri i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning
af brændbar væske eller gas, og
• Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning af brændbar væske
eller gas
• For at reducere eksponeringen for radiofrekvenser, når du bruger walkie talkies, skal du holde håndsættet mindst 5 cm (2
tommer) fra dit ansigt.
• Brug aldrig dine walkie-talkies udendørs i tordenvejr.
• Brug ikke din PMR i regnvejr.
• Hvis din PMR bliver våd, skal du slukke den og fjerne batteripakken. Tør batterirummet, og lad den batteridækslet af i et
par timer. Brug ikke PMR’en, før den er helt tør.
• Opbevar PMR’en uden for spædbørns og småbørns rækkevidde.
• Batteriet bør ikke udsættes for overdreven varme, f.eks. solskin, ild eller lignende.
• Enheden overholder RF-specikationerne, når den anvendes i nærheden af din krop. Hold en afstand på 2,5 cm fra den
kroppen. Sørg for, at enhedens tilbehør, f.eks. et et etui og et hylster til enheden, ikke består af metal komponenter. Hold
enheden væk fra din krop for at overholde afstandskravet.
Hver walkie-talkie bruger 3 x 1.5 V DC alkaline batteri af typen LR03 / AAA (batterierne medfølger ikke).
1. Batterirummet er placeret på bagsiden af enheden. Før batterierne sættes i, skal du først fjerne
bælteklemmen på rummet. Træk i klemmelåsen, og træk bælteklemmen opad, for at tage den af.
2. Åbn batteridækslet med en skruetrækker.
3. Sæt 6 x LR03 / AAA-batterier i batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt, sådan som det er
vist i bunden af batterirummet og diagrammet her overfor.
4. Luk batterirummet, stram skruen og sæt bælteklemme på igen.
Torchlight
1.Åbn batteridækslet med en skruetrækker.
2. Sæt 2 x LR03 / AAA-batterier i batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt, sådan som det
er vist i bunden af batterirummet og diagrammet her overfor.
3. Luk batterirummet, stram skruen og sæt bælteklemme på igen.
Batterier, der ikke er egnede til genopladning, må ikke genoplades. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før
de lades op. Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en voksen. Bland ikke batterityper, og sæt ikke brugte
batterier sammen med nye. Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type, som de anbefalede. Batterierne skal isættes,
så polerne vender rigtigt. Afbrugte batterier skal tages ud af legetøjet. De to poler må aldrig kortsluttes. Kast ikke batterier i
ilden. Hvis du ikke skal bruge dit legetøj i længere tid, skal du tage batterierne ud. Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge
produktet i længere tid. Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme, såsom solskind, ild eller lignende.
ADVARSEL: Fejlfunktion eller tab af hukommelse kan skyldes stærk frekvenspåvirkning eller elektrostatisk udladning. Hvis
legetøjet reagerer unormalt, tages batterierne ud og isættes igen.
Benyt kun bløde, let fugtige klude til rengøring af legetøjet. Brug ikke rengøringsmiddel. Legetøjet må ikke udsættes for
direkte sollys eller anden varmekilde. Sænk ikke legetøjet ned i vand. Legetøjet må ikke skilles eller tabes. Forsøg ikke at
vride eller bøje legetøjet. Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, skal batterierne måske skiftes. Hvis dette ikke hjælper, så læs
vejledningen igen.
Dette produkt er omfattet af en 2-årig garanti. Alle klager inden for garantien eller eftersalgsservicen bedes du rette til
forhandleren og medbringe den originale købskvittering. Vores garanti dækker alle fejl ved produktets materialer og den
håndværksmæssige udførelse undtagen forringelser, der skyldes manglende overholdelse af brugervejledningen eller
uforsigtighed i forbindelse med håndteringen af legetøjet (såsom adskillelse, udsættelse for varme, fugtighed mv.). Det
anbefales at opbevare emballagen og brugsanvisningen for at få yderligere oplysninger.
ADVARSEL! Ikke egnet for børn under 3 år. Fare for kvælning - Smådele. I et fortsat forsøg på at forbedre vores service vil
vi kunne ændre produktets farver og enkeltdele i forhold til det, der fremgår af emballagen.
Hivatkozás: RPTW12series_05 Designet og udviklet i Europa — Fremstillet i Kina
© LEXIBOOK®
For eftersalgsservice bedes du venligst kontakte vores kundeservice:
www.lexibook.com
www.lexibook.com
Miljøbeskyttelse:
Elektriske apparater, der ønskes bortskaffet, kan genbruges og bør ikke smides i husstandens affaldsspand!
Vi beder dig venligst om aktivt at støtte bevarelsen af ressourcer og hjælpe med at beskytte miljøet ved at
sende dette legetøj til en genbrugsplads (hvis muligt)
Po rozpakowaniu należy upewnić się, że w środku znajdują się następujące elementy:
1. Krótkofalówki
4. Latarka 2. Lornetka
5. Instrukcja obsługi
3. Kompas-zabawka
OSTRZEŻENIE: Dla bezpieczeństwa Państwa dziecka wszystkie elementy opakowania takie jak taśma, folie plastikowe, druty mocujące i
metki należy usunąć – nie są one częścią zabawki.
Na stronie 2 znajduje się szczegółowy schemat Walkie-talkie:
A. Przycisk TALK (ROZMOWA)
B. Mikrofon
C. Przełącznik wł./wył.
D. Głośnik
E. Zaczep
F. Komora na baterie
Środki ostrożności:
• Urządzenia nie należy narażać na zmoczenie kapiącą wodą lub zachlapanie. Nie należy stawiać na urządzeniu
przedmiotów wypełnionych wodą takich jak wazony.
• W celu zapewnienia wystarczającej wentylacji, wokół urządzenia należy zachować co najmniej minimalny odstęp;
• Należy dbać o to, aby nie dopuszczać do blokowania obiegu powietrza przez zasłonięcie otworów wentylacyjnych
przedmiotami takimi jak gazety, obrusy, ranki itp.;
• Urządzenia nie należy ustawiać na źródłach otwartego płomienia, np. na zapalonych świeczkach;
• Baterie należy zutylizować w bezpieczny sposób. Aby chronić środowisko naturalne, należy je wyrzucić do przeznaczonych
w tym celu pojemników na odpady;
• Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w klimacie umiarkowanym i/lub tropikalnym.
Ostrzeżenie: Niewłaściwie przeprowadzona wymiana baterii grozi wybuchem. Prosimy wymieniać baterię tylko na
identyczną lub podobną. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcjami.
OSTRZEŻENIE:
• Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii. Proszę wymieniać tylko na taką samą lub
równoważną baterię
• Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii, co może spowodować
wybuch
• Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, co może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnego
płynu lub gazu; oraz
• Kumulator poddany działaniu bardzo niskiego ciśnienia powietrza, które może spowodować wybuch lub wyciek
łatwopalnego płynu lub gazu.
• Podczas używania krótkofalówki z Krótkofalówki, aby ograniczyć ekspozycję na fale radiowe, urządzenie należy trzymać w
odległości co najmniej 5 cm (2 cali) od twarzy.
• Nigdy nie wolno używać krótkofalówek na dworze w czasie burzy.
• Urządzenia PMR nie należy używać w czasie deszczu.
• Jeżeli urządzenie PMR zamoczy się, należy je wyłączyć i natychmiast wyjąć baterię. Należy osuszyć komorę na baterie i
na kilka godzin pozostawić zdjętą pokrywę baterii. Urządzenia PMR nie należy używać, aż całkowicie wyschnie.
• Urządzenie PMR należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla niemowląt i małych dzieci.
• Baterię należy chronić przed nadmiernym ciepłem, np. promieniami słonecznymi, ogniem, itp.
• Urządzenie spełnia specykację RF podczas używania blisko ciała. Należy utrzymywać odległość 2,5 cm od ciała. Należy
pilnować, aby akcesoria do urządzenia takie jak futerał i uchwyt na urządzenie nie zawierały elementów metalowych. Aby
spełnić wymóg dotyczący utrzymywania odległości, urządzenie należy trzymać z dala od ciała.
• OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy używać lornetki do patrzenia bezpośrednio na słońce lub w bezpośredniej bliskości
słońca. Może to grozić ślepotą.
• OSTRZEŻENIE: Nie należy kierować światła w stronę twarzy lub innej osoby.
Walkie-talkie
Walkie-talkie działają na jedną baterię alkaliczną 1.5V d.c, 3 x AAA/LR03 (baterie do
zakupienia osobno).
1. Komora na baterie znajduje się z tyłu urządzenia. Przed włożeniem baterii wyjmij najpierw zaczep
umieszczony na komorze. Pociągnij za zatrzask zaczepu i podnieś zaczep, by go wyjąć.
2. Otwórz pokrywę komory na baterie za pomocą śrubokrętu.
3. Zainstaluj 6 baterii AAA/LR03, po trzy w każdym urządzeniu, przestrzegając biegunowości
wskazanej na spodzie komory baterii i zgodnie ze schematem przedstawionym obok.
4. Zamknij komorę na baterie, przykręć śrubę i załóż ponownie zaczep.
Latarka
1. Odkręć śrubokrętem i zdejmij pokrywę baterii w spodniej części produktu.
2. Do komory na baterie włóż 2 baterie AAA/LR03 (1,5V) zgodnie z oznaczeniami biegunów
w komorze baterii.
3. Zamknij komorę na baterie i dokręć śrubę.
Nie ładować baterii jednorazowych. Przed ładowaniem baterie akumulatorowe należy wyjąć z zabawki. Baterie
akumulatorowe należy ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Nie należy mieszać ze sobą baterii różnych typów lub
baterii nowych i używanych. Używać wyłącznie baterii zalecanego typu lub równoważnych. Baterie zakładać zgodnie z
oznaczeniami biegunów. Zużyte baterie należy wyjąć z zabawki. Nie zwierać wyprowadzeń zasilania. Nie wrzucać baterii
do ognia. Jeżeli gra nie będzie przez dłuższy czas używana, należy wyjąć z niej baterie. Baterię należy chronić przed
nadmiernym gorącem, np. nasłonecznieniem, ogniem itp. Baterie należy chronić przed nadmiernym nagrzaniem, np.
promieniami słonecznymi, ogniem, itp.
OSTRZEŻENIE: Silne zakłócenia elektromagnetyczne lub wyładowania elektrostatyczne mogą powodować niewłaściwe
działanie urządzenia lub utratę danych zapisanych w pamięci. W razie wystąpienia nietypowego działania, należy wyjąć i
ponownie założyć baterie.
Do czyszczenia urządzenia należy używać wyłącznie miękkiej, lekko zwilżonej ściereczki. Nie używać detergentów. Chronić
przed bezpośrednim nasłonecznieniem i innymi źródłami ciepła. Nie zanurzać w wodzie. Nie otwierać, nie upuszczać.
Nie próbować skręcać lub zginać. Gdy urządzenie niewłaściwie działa, najpierw wymień baterie. Jeśli nie rozwiąże to
problemu, przeczytaj ponownie instrukcje obsługi.
UWAGA: Prosimy zachować niniejszą instrukcję, podane są w niej ważne informacje. Produkt jest objęty dwuletnia
gwarancją. Aby skorzystać z gwarancji lub serwisu obsługi posprzedażowej, prosimy skontaktować się z dystrybutorem
i przedstawić ważny dowód zakupu. Nasza gwarancja obejmuje produkcyjne wady materiałowe i wykonawcze, z wyjątkiem
zużycia spowodowanego nieprzestrzeganiem zaleceń instrukcji oraz przypadków niedbałego lub nierozważnego
postępowania (np. demontaż, wystawienie na działanie wysokich temperatur lub wilgoci, itp.). Zaleca się zachować
opakowanie na przyszłość.
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. Ryzyko zadławienia – Małe części.
W związku z nieustannym udoskonalaniem naszych usług, kolory i szczegóły produktu mogą się zmienić w
stosunku do tych, które pokazano na opakowaniu.
Nr ref.: RPTW12series_05 Zaprojektowano i opracowano w Europie - Wyprodukowano w Chinach.
© LEXIBOOK®
Polska
By skontaktować się z serwisem posprzedażowym, zwróć się do naszych ekip:
www.lexibook.com
Ochrona środowiska:
Zbędne urządzenia elektryczne nadają się do recyklingu, nie należy ich wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami domowymi! Prosimy o aktywne wspieranie ochrony zasobów
naturalnych i pomoc w ochronie środowiska przez oddawanie urządzeń do punktów zbiórki (o
ile są dostępne).
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis
France
Rodzaj produktu: krótkofalówki Zakres częstotliwości: 446MHz
Typu: RPTW12 Nadawana moc MHz: 9.79 dBm ERP
Lexibook Limited niniejszym oświadcza, że typ sprzętu radiowego RPTW12 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/
UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Kierownik ds. tworzenia produktów
Hong Kong
IM Code: RPTW12series_05IM2204
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
RPTW12series_05IM2204_346_V05.indd 3
RPTW12series_05IM2204_346_V05.indd 3
17/5/2024 11:32 AM
17/5/2024 11:32 AM

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756