Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Walkie-Talkie
Ciascun Walkie-Talkie è alimentato da 3 batterie da 1.5V AAA/LR03 (non fornite)
1. Il vano batteria è situato sul retro dell’unità. Prima di installare le batterie, rimuovere la clip per
cintura situata sul vano. Tirare il fermaglio della clip e sollevare la clip per rimuoverla.
2. Con un cacciavite, aprire il vano batteria.
3. Inserire le 6 batterie AAA/LR03, una in ciascuna unità, rispettando la polarità indicata sul fondo
del vano batteria e dal diagramma sul lato opposto.
4. Chiudere il vano batteria, serrare la vite e riposizionare la clip per cintura.
Torcia
1. Con un cacciavite, aprire il coperchio del vano batterie collocato sotto l’unità.
2. Inserire le 2 batterie AAA/LR03 (1.5V) (non fornite) osservando la polarità indicata nel
vano batterie.
3. Chiudere il vano batterie e serrare la vite.
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:Haal alle accessoires voorzichtig uit de kartonnen verpakking. Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen
zijn:
Po rozbalení se ujistěte, že tyto prvky jsou zahrnuty:
Retire com cuidado todos os acessórios da caixa. Certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
Fare riferimento a pagina 2 per un’illustrazione dettagliata del Walkie-Talkie:
Ga naar bladzijde 2 voor een grasche voorstelling van de walkietalkie:
Podrobné schéma vysílačky naleznete na stránce 2:
Consulte a página 2 para obter um diagrama detalhado do walkie-talkie:
ATTENZIONE: I componenti dell’imballo, quali pellicole in plastica, nastro adesivo, nastri di ssaggio metallici non fanno parte del giocattolo
e devono essere eliminati per motivi di sicurezza prima dell’utilizzo dei bambini.OPGELET: De verpakkingsdelen, zoals plastic folie, plakband, etiketten en metalenh echtingsbanden, maken geen deel uit van di
tspeelgoed en moeten voor alle veiligheid worden verwijderd vooarleer het speelgoed door een kind kan en mag worden gebruikt.
VAROVÁNÍ: Všechny obalové materiály, jako jsou páska, plastikové listy, dráty a visačky nejsou součásti této hračky a je zapotřebí je
odstranit pro bezpečnost vašeho dítěte.
ATENÇÃO: As peças da embalagem, como os revestimentos de plástico, elásticos, etiquetas e os de xação de metal não fazem parte do
brinquedo e devem ser deitados fora, por razõesd e segurança, antes de entregar o brinquedo a uma criança.
1. Walkie-Talkies
4. Torcia1. Walkie-Talkies
4. Zaklamp
1. Vysílačky
4. Svítilna
1. Walkie-Talkies
4. Lanterna
A. Pulsante TALK (per parlare)
B. Microfono A. TALK knop (om te praten)
B. Microfoon
A. Tlačítko TALK (MLUVIT)
B. Mikrofon
A. Botão TALK (para falar)
B. Microfone C. Interruttore ON/OFF
D. Altoparlante C. AAN/UIT-schakelaar
D. Luidspreker
C. Hlavní vypínač ON/OFF (ZAP/VYP)
D. Reproduktor
C. Interruptor de ligar/desligar
D. Altifalante E. Clip da cintura
F. Vano batteriaE. Riemclip
F. Batterijvak
E. Sponana opasek
F. Přihrádka na baterie
E. Clipe para o cinto
F. Compartimento das pilhas
2. Binocolo
5. Manuale di istruzioni2. Verrekijker
5. Handleiding
2. Dalekohled
5. Návod k použití
2. Binóculos
5. Manual de instruções
3. Bussola giocattolo
3. Speelgoedkompas
3. Hračkový kompas
3. Bússola de brincar
CONTENUTO DELLA CONFEZIONEBINNENIN DE VERPAKKINGOBSAH BALENÍ
DENTRO DA CAIXA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PRODUCTBESCHRIJVING
POPIS VÝROBKU
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
IMPORTANTE AVVERTENZA SULLA SICUREZZA
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANI
AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
INFORMAZIONI SULLE BATTERIE
INFORMATIE OMTRENT DE BATTERIJ
INFORMACE O BATERIÍCH
INFORMAÇÃO ACERCA DAS PILHAS
GUIDA DI AVVIO
BEKNOPTE HANDLEIDING
PRŮVODCE SPUŠTĚNÍM
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
MANUTENZIONE & GARANZIA
ONDERHOUD & GARANTIE
ÚDRŽBA A ZÁRUKA
MANUTENÇÃO & GARANTIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SIMPLIFICATA
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
ITALIANONEDERLANDSČESKÝ
PORTUGUÊS
Precauzioni per l’uso
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
• Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende,
ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
• L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
• Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi d’acqua. Non posizionare sull’apparecchio oggetti pieni di liquidi, ad esempio
un vaso.
Avvertenza: Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta. Sostituire esclusivamente con una
batteria uguale o dello stesso tipo. Smaltire le batterie usate conformemente alle istruzioni.
• Sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto che può annullare una protezione (ad esempio, nel caso di alcuni
tipi di batterie al litio);
• Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure frantumazione o taglio meccanico di una batteria, che
può provocare un’esplosione;
• Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata che può provocare un’esplosione
o la fuoriuscita di liquido o gas inammabile;
• Una batteria sottoposta a una pressione dell’aria estremamente bassa che può provocare un’esplosione o la fuoriuscita di
liquidi o gas inammabili.
Voorzorgsmaatregelen
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een
krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het apparaat.
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien
zijn.
• Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch klimaat.
• Stel het apparaat niet bloot aan gespetter of gedruppel. Plaats geen voorwerp gevuld met een vloeistof, zoals een vaas,
op het apparaat.
Waarschuwing: Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen
door een identieke of gelijksoortige batterij. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de instructies.
• Het vervangen van een batterij door een verkeerd type dat een beveiliging kan omzeilen (bijvoorbeeld in het geval van
sommige lithiumbatterijen);
• Het dumpen van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat tot een
explosie kan leiden;
• Het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur, wat kan leiden tot een explosie of het
lekken van brandbare vloeistof of gas;
• Een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare
vloeistof of gas.
Podmínky použití
• Udržujte minimální vzdálenost kolem zařízení pro dostatečné větrání.
• Otvory se nesmí nikdy zablokovat novinami, záclonami, ubrusy apod.
• Neumísťujte zařízení na otevřené plameny, jako jsou zapálené svíčky.
• Dbejte na správnou likvidaci baterií. Vyhoďte je do určené sběrné nádoby, abyste ochránili životní prostředí.
• Zařízení je určeno pro použití v mírném a / nebo tropickém podnebí.
• Nevystavujte tento výrobek do blízkosti kapající nebo stříkající vody. Nepokládejte na něj předměty naplněné kapalinou,
např. vázy.
Varování: Při nesprávné výměně baterie hrozí riziko výbuchu. Baterie nahraďte pouze za stejné nebo obdobné baterie.
Použité baterie likvidujte dle pokynů.
• Výměna baterie za nesprávný typ, který může znemožnit ochranu (například u některých typů lithiových baterií);
• Vyhození baterie do ohně nebo horké pece nebo mechanické rozdrcení či rozřezání baterie, které může mít za následek
výbuch;
• Ponechání baterie v okolním prostředí s extrémně vysokou teplotou, které může mít za následek výbuch nebo únik
hořlavé kapaliny nebo plynu; a
• Akumulátor vystavený extrémně nízkému tlaku vzduchu, který může způsobit výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo
ply
Precauções de uso
• Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das abetruras de ventilação por objetos como jornais,
toalhas, cortinas, etc.
• Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas se proteção, como velas acesas.
• As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha previstos para este efeito, de
modo a proteger o ambiente.
• O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
• O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos de água. Não coloque nenhum objeto cheio de líquido, como vasos,
em cima do aparelho.
Aviso: Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma bateria
idêntica ou semelhante. As pilhas usadas devem ser eliminadas consoante as instruções.
• Substituição de uma bateria com um tipo incorrecto que pode derrotar uma salvaguarda (por exemplo, no caso de alguns
tipos de baterias de lítio);
• Disposição de uma bateria no fogo ou num forno quente, ou esmagamento mecânico ou corte de uma bateria, que pode
resultar numa explosão;
• Disposição de uma bateria num ambiente circundante de temperatura extremamente elevada, que pode resultar numa
explosão ou na fuga de líquido ou gás inamável;
• Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode resultar numa explosão ou na fuga de líquido ou
gás inamável.
• Per ridurre l’esposizione alle frequenze radio quando si utilizza il walkie-talkie, tenere il microtelefono ad almeno 5 cm
dal viso.
• Non utilizzare mai il walkie-talkie all’aperto durante un temporale.
• Non utilizzare il walkie-talkie sotto la pioggia.
• Se il walkie-talkie si bagna, spegnerlo e togliere le batterie Asciugare il vano batterie e lasciare il coperchio aperto per
alcuni giorni. Non utilizzare il microtelefono nché non è completamente asciutto.
• Tenere il walkie-talkie fuori dalla portata dei bambini.
• Non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco.
• Il dispositivo è conforme alle speciche RF quando è utilizzato in prossimità del corpo. Mantenere una distanza di 2,5
cm dal corpo. Assicurarsi che gli accessori del dispositivo, ad esempio il contenitore o la custodia del dispositivo, non
abbiano componenti in metallo. Tenere il dispositivo lontano dal corpo per rispettare i requisiti relativi alla distanza.
• Non usare il binocolo per guardare direttamente il sole o in prossimità del sole. Rischio di danni alla vista.
• Torcia: Non proiettare la luce verso il tuo viso o un’altra persona.
• Om blootstelling aan radiofrequentie te verlagen tijdens het gebruik van jouw walkietalkies, moet je de handset tenminste
5cm (2 duim) van je gelaat verwijderd houden.
• Gebruik jouw walkietalkies nooit buitenshuis tijdens een onweer.
• Gebruik de walkietalkies niet in de regen.
• Indien jouw walkietalkies ooit nat wordt, moet je het uitzetten en de batterijen verwijderen. Droog het batterij vak en laat
het deksel gedurende enkele uren open. Gebruik enkel de handset wanneer het opnieuw droog is.
• Hou de walkietalkies buiten het bereik van peuters en jonge kinderen.
• Verwijder de batterijen wanneer het speelgoed voor langere tijdn iet wordt gebruikt. Stel de batterijen nooit bloot aan
een wamr tebron,
• Het apparaat voldoet aan de RF-specicaties bij gebruik in de buurt van het lichaam. Blijf op een afstand van 2,5 cm van
het lichaam. Zorg ervoor dat de accessoires van het apparaat, zoals een case of houder, geen metalen componenten
bevatten. Houd het apparaat uit de buurt van uw lichaam om te voldoen aan de vereiste afstanden.
• Kijk nooit met de verrekijker rechtstreeks naar de zon of in de directe nabijheid van de zon. Dit kan leiden tot blindheid.
• Zaklamp: Projecteer het licht niet op uw gezicht of een ander persoon.
• Ak chcete znížiť vystavenie rádiovým vlnám, keď používate Vysílačky, držte slúchadlo minimálne 5 cm od tváre.
• Nikdy nepoužívajte vaše vysielačky vonku počas búrky.
• Nepoužívajte vaše vysielačky v daždi.
• Ak vysielačky navlhnú, vypnite ich a vyberte batériu. Priestor pre batériu vysušte a kryt batérie nechajte na niekoľko
hodín zložený. Nepoužívajte vysielačku, kým nie je úplne suchá.
• Vysielačky uchovávajte mimo dosahu kojencov a malých detí.
• Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu, požiaru a pod.
• Zariadenie je v súlade so špecikáciami rádiových frekvencií, ak sa používa v blízkosti vášho tela. Dodržiavajte
vzdialenosť 2,5 cm od tela. Zaistite, aby príslušenstvo prístroja, napríklad obal alebo puzdro, nebolo vyrobené z
kovových komponentov. Udržujte zariadenie v dostatočnej vzdialenosti od tela, aby vyhovovalo požiadavkám na
vzdialenosť.
• VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte dalekohled k přímému pohledu na slunce nebo do jeho přímé blízkosti.
Mohlo by dojít k riziku slepota.
• VAROVÁNÍ: Neprojevujte světlo na obličej nebo na jinou osobu.
• Para reduzir a exposição à frequência de rádio quando estiver a usar o seu walkiea-tlkies, segure a unidade pelo menos
a 5 cm da cara.
• Nunca use o seu walkie-talkie no exterior em dias de tempestade.
• Não use o seu walkie-talkie à chuva.
• Se o seu walkie-talkie car molhado, desligue-o e retire a bateria. Seque o compartimentoda bateria e não coloque a
tampa do compartimento durante algumas horas. Nãouse o walkie-talkie enquanto não estiver completamente seco.
• Mantenha o walkie-talkie fora do alcance de bebés e de crianças.
• As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo parecido.
• O dispositivo encontra-se em conformidade com as especicações RF quando usado perto do seu corpo.
Mantenha a uma distância de 2,5 cm do corpo. Certique-se de que os acessórios do dispositivo, como o estojo e o coldre,
não são fabricados com componentes de metal. Mantenha o dispositivo afastado do seu corpo para ir de encontro aos
requerimentos relativos à distância.
• Nunca uses os binóculos para olhar diretamente para o Sol ou proximidades do Sol. Se o zeres, corres o risco de car
cego.
• Lanterna: Não projete a luz em direção ao seu rosto ou a outra pessoa.
Questa sezione spiega come utilizzare i tuoi nuovi walkie-talkie. Si consiglia di leggere la guida all’uso completa per
istruzioni dettagliate e avvertenze relative alla sicurezza.
Walkie-Talkies
1 Rimuovere la clip per cintura di ciascun walkie-talkie e installare le batterie rispettando le istruzioni riportate in
precedenza nella sezione relativa alle batterie.
2 Per accendere e spegnere il walkie-talkie, fare scorrere l’interruttore su ON/OFF.
3 Per parlare con l’interlocutore, tenere premuto il pulsante TALK e parlare nel microfono situato sulla parte superiore
dell’unità. Rilasciare il pulsante per ascoltare l’interlocutore.
Nota: Si consiglia di utilizzare i walkie-talkie ad una distanza compresa tra 1.5 e 120 metri in una zona aperta e
pianeggiante (a seconda degli ostacoli e delle condizioni climatiche).
Prismáticos
Prendi il binocolo con entrambe le mani e avvicinalo agli occhi. Piegalo nché non visualizzi un singolo cerchio con
entrambi gli occhi.
Linterna
Per accendere e spegnere la torcia, fai scorrere l’interruttore.
Brújula de juguete
Trova sempre la strada giusta con la bussola!
NOTA: È una nta bussola; nessuna funzione reale.
Walkie-Talkies
Dit hoofdstuk toont je houe je jouw nieuwe walkie-talkies noet gebruiken. Het is aangeraden om de gebruikershandleiding
volledig te lezen voor de gedetailleerde instructies en veiligheidsmaatregelen.
1 Verwijder de riemclip van elke walkietalkie en installeer de batterijen volgens de aanwijzingen zoals vermeld in
bovenstaande hoofdstuk “Informatie omtrent de batterij”.
2 Om de walkietalkie aan en uit te zetten, schuif de AAN/UIT-schakelaar naar ON (AAN)/OFF (UIT).
3 Om tegen je vriend te praten, druk en houd de TALK knop ingedrukt en spreek in de microfoon aan de bovenkant van het
toestel. Laat de knop los eenmaal je gedaan hebt met praten en luister vervolgens naar wat je vriend te zeggen heeft.
Opmerking: het is aangeraden de walkie-talkies te gebruiken op een afstand tussen 1,5 en 120 meter en in een vlakke,
open ruimte (naargelang het terrein en de weersomstandigheden).
Verrekijker
Neem de verrekijker in beide handen vast en houd hem tegen je ogen. Vouw de verrekijker zodat je één cirkel ziet wanneer
je met beide ogen in de verrekijker kijkt.
Zaklamp
Om je zaklamp aan of uit te zetten, schuif de AAN/UIT-schakelaar naar ON (aan) / OFF (uit).
Speelgoedkompas
Vind je weg terug met het kompas!
OPMERKING: Het is een zogenaamd kompas; geen echte functies.
Tato část vysvětluje, jak používat vaše nové vysílačky. Je doporučeno přečíst si celou uživatelskou příručku pro podrobné
pokyny a bezpečnostní upozornění.
Vysílačky
Dit hoofdstuk toont je houe je jouw nieuwe walkie-talkies noet gebruiken. Het is aangeraden om de gebruikershandleiding
volledig te lezen voor de gedetailleerde instructies en veiligheidsmaatregelen.
1 Demontujte sponu na opasek každé vysílačky a nainstalujte baterie podle výše uvedených pokynů v
kapitole o bateriích.
2 Pro zapnutí a vypnutí vysílačky posuňte hlavní vypínač do polohy ON / OFF.
3 Chcete-li mluvit s přítelem, stiskněte a přidržte tlačítko TALK a promluvte do mikrofonu umístěného na
horní straně přístroje. Po ukončení hovoru uvolněte tlačítko a naslouchejte druhé straně.
Poznámka: Doporučujeme používat vysílačky ve vzdálenosti od 1,5 do 120 metrů v otevřeném rovném prostoru. Vysílací
dosah se může lišit v závislosti na reliéfu a povětrnostních podmínkách.
Dalekohled
Vezměte dalekohled do obou rukou a držte si je na očích. Sklopte je tak, abyste při pohledu na ně viděli jeden kruh obě
oči.
Svítilna
Chcete-li zapnout a vypnout svítilnu, posuňte vypínač ON / OFF do polohy ON / OFF.
Hračkový kompas
Najděte si cestu zpět pomocí kompasu!
Poznámka: Je to předstíraný kompas; žádné skutečné funkce.
Esta secção explica como usar os seus novos walkie-talkies. Recomendamos que leia por completo o manual do utilizador
para obter instruções detalhadas e avisos de segurança.
Walkie-Talkies
1 Retire o clipe para o cinto de cada walkie-talkie e coloque as pilhas de acordo com as instruções apresentadas
anteriormente no capítulo da informação sobre as pilhas.
2 Para ligar e desligar o seu walkie-talkie, faça deslizar o interruptor de ligar/desligar para ON/OFF (ligar/desligar).
3 Para falar com um amigo, prima e mantenha premido o botão TALK e fale para o microfone que se encontra na parte
superior da unidade. Liberte o botão quando terminar de falar e para escutar a outra pessoa.
Nota: Recomendamos que use os walkie-talkies a uma distância entre 1,5 e 120 metros numa área plana e aberta (de
acordo com o relevo e com as condições climáticas).
Binóculos
Segura os binóculos com ambas as mãos e encosta-os aos olhos. Dobra-os até conseguires ver um único círculo quando
os usares com ambos os olhos.
Lanterna
Para ligares e desligares a lanterna, desliza o interruptor de ligar/desligar para ON/OFF.
Bússola de brincar
Descobre o caminho de volta com a bússola!
NOTA: É uma bússola ngida; sem funções reais.
Para limpar o jogo, utilize apenas um pano suave ligeiramente humedecido e sem qualquer tipo de detergente. Não
exponha o jogo à luz directa do sol nem a qualquer outra fonte de calor. Não molhe a unidade. Não desmonte nem deixe
cair a unidade. Retire as pilhas caso o produto não seja utilizado durante um longo período de tempo.
NOTA: Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes.
Este produto está coberto pela nossa garantia de 2 anos. Para a utilização da garantia ou do serviço pós-venda, deverá
dirigir-se ao seu revendedor, levando consigo o talão da compra. A nossa garantia cobre defeitos de material ou de
montagem da responsabilidade do fabricante, excluindo qualquer deterioração proveniente do não cumprimento do modo
de utilização ou de qualquer intervenção inoportuna sobre a unidade (como a desmontagem, exposição ao calor ou à
humidade…). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma constante melhoria,
poderemos modicar as cores ou características do produto apresentadas na caixa.
ATENÇÃO! Não é adequado para crianças de idade inferior a 3 anos. Perigo de engasgamento - peças pequenas.
Referência: RPTW12series_05 Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei normali riuti domestici!
Preghiamo quindi i gentili clienti di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse
e di consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti, qualora siano presenti
sul territorio.
Richtlijnen voor milieubescherming
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisafval ! Wij vragen u daarom
een bijdrage aan de bescherming van ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene
verzamelplaatsen af te geven.
Ochrana životního prostředí:
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným domovním
odpadem! Chraňte prosím přírodní zdroje a životní prostředí a odevzdejte toto zařízení na sběrném
místě (pokud existuje).
AIndicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso
pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na
protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
Walkie-Talkie
Elke walkietalkie werkt op 3 x 1.5V d.c, type AAA / LR03 batterijen (batterijen niet meegeleverd).
1. Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van het toestel. Voordat u de batterijen installeert, verwijder
eerst de riemclip die zich op het vak bevindt. Trek aan de clipvergrendeling en breng de riemclip omhoog
om het af te halen.
2. Open het batterijvak met behulp van een schroevendraaier.
3. Installeer de 6 x AAA/LR03 batterijen. Let hierbij op de juiste polariteit zoals aangegeven aan de
onderkant van het batterijvak en in de afbeelding hiernaast.
4. Sluit het batterijvak, maak vast met de schroef en breng de riemclip opnieuw aan.
Zaklamp
1. Open het batterijvak, dat zich achteraan het apparaat bevindt, met behulp van een ,
schroevendraaier.
2. Plaats de 2 x AAA/LR03 (1.5V) batterijen (niet meegeleverd) en let hierbij op de juiste
polariteit, aangegeven binnenin het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak en draai de schroef vast.
Vysílačky
Každá vysílačka je napájena 3 x 1.5V alkalickou baterie AAA/LR03 (baterie nejsou součástí
dodávky).
1. Kryt prostoru pro baterie je umístěný na zadní straně přístroje. Před instalací baterií nejprve demontujte
sponu na opasek umístěnou na přihrádce. Vytáhněte západku spony a zvedněte sponu na
opasek nahoru pro její odstranění.
2. Pomocí šroubováku otevřete kryt prostoru pro baterie.
3. Vložte 6 x AAA/LR03 baterie s dodržením správné polarity uvedené uvnitř prostoru
pro baterie a podle nákresu naproti.
4. Uzavřete prostor pro baterie, utáhněte šroub a namontujte sponu na opasek.
Svítilna
1. Pomocí šroubováku otevřete kryt baterie ve spodní části produktu.
2. Vyměňte 2 baterie AAA / LR03 (1,5 V) podle označení polarity
uvnitř prostoru pro baterie.
3. Zavřete prostor pro baterie a utáhněte šroub.
Walkie-Talkie
Cada walkie-talkie funciona com 3 pilhas de 1.5V c.d, do tipo AAA/LR03 (pilhas não incluídas).
1. O compartimento das pilhas encontra-se na parte traseira da unidade. Antes de colocar as pilhas,
retire primeiro o clipe para o cinto existente no compartimento. Puxeo trinco do clipe e levante o
clipe para o cinto para o retirar.
2. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento da pilha.
3. Insira 6 pilhas AAA/LR03, tendo em conta a polaridade indicada no fundo do compartimento da
pilha e de a cordo com a imagem apresentada ao lado.
4. Feche o compartimento da pilha, aperte o parafuso e coloque de novo o clipe para o cinto.
Torcia
1. Com uma chave de fendas, abra a tampa do compartimento das pilhas, que se encontra debaixo
da unidade.
2. Coloque as 2 pilhas AAA/LR03 (1.5V) (não incluídas), tendo em conta os sinais da
polaridade no interior do compartimento das pilhas.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo
prima di essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere caricate unicamente con la supervisione di un
adulto; non mischiare differenti tipi di batterie o batterie nuove e usate; utilizzare unicamente batterie del tipo
raccomandato o equivalenti; inserire le batterie rispettando le polarità; rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo; non
cortocircuitare i terminali di alimentazione. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il
gioco per molto tempo. Sostituire le batterie quando il suono diventa debole o il gioco non funziona. Non esporre le
batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco.Niet-heroplaadbare batterijen kunnen niet worden heropgeladen; oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden
verwijderd alvorens deze op te laden; heroplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen; verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen mogen niet onderling gebruikt worden; gebruik
alleen batterijen van hetzelfde of equivalente type zoals aangeraden door de fabrikant; batterijen moeten volgens de
juiste polariteit worden ingestoken; lege batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd; de toevoerterminals
mogen geen kortsluiting ondervinden. Gelieve de verpakking te bewaren als referentie voor later daar het belangrijke
informatie bevat. Gooi batterijen nooit in open vuur. Indien je het spel voor langere tijd niet zal gebruiken, neem de
batterijen uit het spel. Wanneer het geluid verzwakt of het spel niet reageert, vervang dan de batterijen. Stel de batterijen
nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nedobíjejte. Dobíjecí baterie se před nabíjením musí vyjmout z hračky.
Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze pod dohledem dospělé osoby. Nesmí se míchat různé typy baterií, nebo nové
a staré baterie. Doporučuje se používat baterie stejného nebo ekvivalentního typu. Baterie se musí vložit se správnou
polaritou. Vybité baterie se musí z hračky vyjmout. Nezkratujte přívodní svorky. Baterie nevhazujte do ohně. Pokud
hračku nebudete používat po delší dobu, vyberte z ní baterie. Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu jako
např. slunečnímu záření, ohni apod.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do brinquedo
antes de serem recarregadas e só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes
tipos de pilhas ou pilhas novas com pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente
às recomendadas. As pilhas deverão ser colocadas com a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do
brinquedo. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não
utilize a unidade durante um longo período de tempo. Quando o som car fraco ou o jogo não responder, pense em
substituir as pilhas. As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo
parecido.
ATTENZIONE: Una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o
perdite dimemoria. Se si dovessero vericare funzionamenti anormali, resettare l’unità togliere e reinserire le batterie.
Waarschuwing! Een storing of geheugenverlies kan veroorzaakt worden door een sterke frequentie-interferentie of een
elektrostatische ontlading. Indien er zich een abnormale functie voordoet, stel het toestel opnieuw in of verwijder en verbind
opnieuw de batterijen.
VAROVÁNÍ: Porucha nebo ztráta paměti může být způsobena silným rušením nebo elektrostatickým výbojem. V
případěnestandardního fungování zařízení vyjměte baterie a poté je vložte zpět.
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau funcionamento ou perda de
memória. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire e volte a colocar as pilhas.
Ebben a részben elmagyarázzuk, hogyan használja új walkie-talkie-ját. Javasoljuk, hogy olvassa el a teljes
felhasználói útmutatót a részletes utasításokért és biztonsági gyelmeztetésekért.
Walkie-Talkie
1 Vegye le az övkapcsot mindegyik walkie-talkie-ról és helyezze be az elemeket az elemek információval kapcsolatos fenti
fejezet utasításai szerint.
2 A walkie-talkie be- és kikapcsolásához csúsztassa a BE/KI megszakítót BE/KI állásba.
3 Ha szeretne beszélni a barátjával, nyomja le és tartsa lenyomva a TALK (BESZÉD) gombot, és beszéljen az egység
tetején lévő mikrofonba. Engedje el a gombot, ha végzett a beszéddel, és hallgassa meg, mit mondanak a másik oldalon.
Megjegyzés: javasoljuk, hogy 1,5 és 120 m közötti távolságból használják a walkie-talkie-t, sík, nyílt
területen. Az átviteli tartomány a doborzattól és az időjárási körülményektől függően változhat.
Távcső
Fogja mindkét kezébe a távcsövet, és tartsa a szeméhez. Úgy hajtsa össze, hogy egyetlen kört lásson, ha
mindkét szemével átnéz rajta.
Lámpás
A lámpás be- és kikapcsolásához csúsztassa a BE/KI megszakítót BE/KI helyzetbe.
Játék iránytű
Találja meg a visszautat az iránytűvel!
Megjegyzés: Ez egy játékiránytű; nincsenek valódi funkciói.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Walkie-Talkies
Type designation: RPTW12
Frequency range: 446MHz
Transmitted power: 9.79 dBm ERP
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a RPTW12 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetcímen:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
A kicsomagolást követően ellenőrizze a következő elemek meglétét:
1. Walkie-Talkie
4. Lámpás
2. Távcső
5. Használati útmutató
3. Játék iránytű
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolóanyagok, pl. szalagok, műanyag zacskók, zsinórok és címkék nem a játék részei, ezért el kell őket
távolítani.
Kérjük, tekintse meg a walkie-talkie részletes ábráját a 2. oldalon:
A CSOMAG TARTALMA
TERMÉKLEÍRÁS
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
AZ ELEMEKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ
INDÍTÁSI ÚTMUTATÓ
KARBANTARTÁS ÉS GARANCIA
EGYSZERŰSÍTETT EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MAGYAR
A. TALK (BESZÉD) gomb
B. Mikrofon
C. BE/KI megszakító
D. Hangszóró
E. Övkapocs
F. Elemtartó
Használati óvintézkedések
• Tartsa meg a kellő minimális távolságot az eszköz körül, a megfelelő szellőzés érdekében.
• A nyílásokat tilos elzárni újságpapírral, függönnyel, terítővel stb.
• Ne tegye az eszközt nyílt láng – például gyertya – mellé.
• Mindig gondoskodni kell az elemek megfelelő hulladékkezeléséről. Helyezze őket gyűjtőkonténerbe a környezet védelme
érdekében.
• Az eszköz mérsékelt és/vagy trópusi éghajlaton használható.
• Ne tegye ki a terméket csöpögő vagy kifröccsenő víz közelébe. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyat, például vázát
az egységre.
Figyelmeztetés: Robbanásveszély áll fenn, ha az akkumulátort nem megfelelően cseréli ki. Kizárólag azonos, vagy hasonló
típusú elemre cserélje. A használt elemek hulladékkezeléséről az utasításoknak megfelelően gondoskojon.
- az akkumulátor cseréje nem megfelelő típusú akkumulátorral, amely kiiktathatja a biztosítékot (például egyes lítium
akkumulátor típusok esetében);
- az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobása, vagy az akkumulátor mechanikus összetörése vagy szétvágása, ami
robbanáshoz vezethet;
- az akkumulátor rendkívül magas hőmérsékletű környezetben hagyása, ami robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék vagy
gáz szivárgásához vezethet; valamint
- a rendkívül alacsony légnyomásnak kitett akkumulátor, amely robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék vagy gáz
szivárgásához vezethet.
• A rádiófrekvenciás sugárzásnak való kitettség csökkentéséhez a Walkie-Talkie készülék a kézibeszélőt legalább 5 cm (2
inches) távolságra az arcától.
• Soha ne használja az adó-vevőt szabadban viharban.
• Ne használja a PMR-t esőben.
• Ha a PMR nedves lesz, kapcsolja ki, és távolítsa el az elemet. Szárítsa meg az elemtartó rekeszt, és néhány órán át
hagyja az elemtartó fedelet nyitva. Ne használja a PMR-t, amíg teljesen száraz nem lesz.
• A PMR-t gyermekektől elzárva tárolja.
• Az elemet nem érheti közvetlen napsütésből, tűzből, stb. származó túlzott hőhatás.
• A készülék megfelel az RF specikációknak, ha testhez közel használják. Tartson 2,5 cm-es távolságot a testtől. Győződjön
meg arról, hogy a készülék tartozékai, például a készüléktok és a tok nem fém alkatrészekből állnak. Tartsa távol a
készüléket a testétől, hogy megfeleljen a távolságra vonatkozó követelményeinek.
•FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a távcsövet arra, hogy közvetlenül a napba vagy a nap közvetlen közelébe nézzen.
Ez vakságot okozhat.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne vetítse a fényt az arca vagy más személy felé.
Walkie-Talkie
Mindegyik walkie-talkie 3 x 1,5 V típusú LR03 / AAA elemmel működik (az elem nem tartozék).
1. AZ elemtartó az egység hátulján található. Az elemek behelyezése előtt először távolítsa el a tartón
lévő övkapcsot. Húzza ki a sarut, és emelje fel az övkapcsot, hogy eltávolíthassa.
2. Csavarhúzó segítségével nyissa ki a készülék hátsó részén található elemtartó rekesz fedelét.
3. A szemközt látható ábra szerint helyezzen be 6 x LR03/AAA típusú elemet az elemtartó rekesz
alján feltüntetett polaritás szerint.
4. Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza be a csavart.
1. Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemtartó rekeszt, amely a termék alján található.
2. Cserélje ki a 2 db AAA/LR03 (1,5 V) elemet, ügyelve az elemtartó rekeszben lévő
polaritásjelzésekre.
3. Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza be a csavart.
Ne töltse fel a nem újratölthető elemeket. Az újratölthető elemeket feltöltés előtt ki kell venni a
játékból. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad feltölteni. Nem szabad együtt használni
különböző fajtájú, vagy új és használt elemeket. Csak az ajánlott vagy azzal megegyező típusú elemeket
használjon. Az elemeket helyes polaritással kell behelyezni. Az elhasznált elemeket ki kell venni a
játékból. A tápegységeket nem szabad rövidre zárni. Ne dobja tűzbe az elemeket. Ha hosszabb ideig nem
használja a játékot, vegye ki az elemeket.
Az elemeket nem szabad kitenni túlzott melegnek, pl. napfénynek, tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem megfelelő működését vagy a memória elvesztését erős
frekvenciazavar vagy elektromos kisülés okozhatja. Ha bármilyen rendellenes funkciót észlel, vegye ki az
elemeket, majd helyezze be újra.
Környezetvédelem:
A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad kidobni a szokásos háztartási
szeméttel! Kérjük, tevékenyen támogassa a természetes erőforrások megőrzését és segít-sen megóvni
a környezetünket azzal, hogy hulladékhasznosító központba adja le ezt a készüléket (ha van ilyen a
környéken).
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
1.5V AAA/LR03
RPTW12series_05IM2204_346_V05.indd 2
RPTW12series_05IM2204_346_V05.indd 2
17/5/2024 11:32 AM
17/5/2024 11:32 AM
Tag belteklemmen af hver walkie-talkie, og sæt batterierne i i henhold til instruktionerne ovenfor i afsnittet om
batterierne.
Walkie-Talkies
1 Tag bælteklemmen af begge walkie-talkier, og sæt batterierne i, som beskrevet i vejledningen.
2 For at tænde walkie-talkierne skal du sætte kontakten 2 / 1 / OFF på positionen “ 1 “ eller “ 2 “ for at tænde for walkie-
talkierne. Walkie-talkierne har to kanaler, nummereret 1 og 2. For at kunne kommunikere med andre brugere inden for
rækkevidde skal alle walkie-talkies være indstillet på den samme kanal.
3 For at tale med din ven, skal du holde TALE-knappen nede, og tal derefter i mikrofonen for oven på enheden. Slik
knappen, når du er færdig med at tale, og klar til at lytte til den anden person.
Bemærk: Det anbefales at bruge walkie-talkierne inden for en afstand på 1,5 til 120 meter og i åben og adt terræn.
Kikkerter
Tag kikkerten i begge hænder og hold den mod øjnene. Fold dem sammen, så du ser en enkelt cirkel. når du ser gennem
dem med begge øjne.
Torchlight
To turn your torchlight on and off, slide the ON/OFF interrupter to ON/OFF.
Legetøjskompas
Find vej tilbage med kompasset!
Bemærk: Det er et falsk kompas; ingen rigtige funktioner.
Ta sekcja wyjaśnia jak korzystać z Twojego nowego zestawu krótkofalówek. W celu zapoznania się ze
szczegółowymi instrukcjami i ostrzeżeniami, zaleca się przeczytać cały podręcznik użytkownika.
Walkie-Talkies
1 Wyjmij zaczep z obu walkie-talkie i włóż baterie zgodnie z powyższymi instrukcjami w rozdziale
dotyczącym informacji o bateriach.
2 Aby włączyć lub wyłączyć walkie-talkie, przesuń przełącznik wł/wył w pozycję ON/OFF.
3 Aby rozmawiać z przyjaciółmi, wciśnij i przytrzymaj przycisk TAKLK (ROZMOWA) i mów do mikrofonu umieszczonego w
górnej części urządzenia. Zwolnij przycisk, gdy przestaniesz mówić, by słuchać odpowiedzi.
Uwaga: Zasięg transmisji zależy od pogody I ukształtowania terenu. Zaleca się używanie walkie-talkie w odległości między
1,5 a 120 metrów i na płaskim. otwartym obszarze.
Lornetka
Weź lornetkę w obie dłonie i przyłóż do oczu. Zegnij ją w taki sposób, aby patrząc obydwoma oczami
widzieć jedno koło.
Latarka
Aby włączyć lub wyłączyć latarkę, przesuń włącznik w pozycję ON/OFF (włączone/wyłączone).
Kompas-zabawka
Wyznacz kompasem drogę!
Uwaga: Kompas jest tylko zabawką i nie pokazuje prawdziwego kierunku.
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Produktets art: Walkie-Talkies
Type designation: RPTW12
Frekvensområde: 446MHz
Mhz-transmissionseffekt: 9.79 dBm ERP
Hermed erklærer Lexibook Limited, at radioudstyrstypen RPTW12 series er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse:
http://www.lexibook.com/doc/tw11/tw11_2.pdf
Yiu Wai Man
Produktudviklingschef
Hong Kong
Når du pakker enheden ud, skal du sørge for at følgende dele indgår:
1. Walkie-talkier
4. Torchlight
2. Kikkerter
5. Brugsvejledning
3. Legetøjskompas
ADVARSEL: Alle emballagematerialer, såsom tape, plasticark, kabelsamlere og mærker, er ikke en del af dette legetøj og bør fjernes af
hensyn til dit barns sikkerhed.
På side 2 ndes et detaljeret billede af din walkie-talkie:
PACKAGING CONTENTSZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
RODUKT BESKRIVELS
OPIS PRODUKTU
VIGTIG SIKKERHEDSADVARSEL
WAŻNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BATTERIINFORMATION
INFORMACJE DOTYCZĄCE BATERII
STARTVEJLEDNING
WPROWADZENIE
VEDLIGEHOLDELSE OG GARANTI
UTRZYMANIE I GWARANCJA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
DANSKPOLSKI
A. TALE-knap
B. Mikrofon
C. Tænd/sluk-knap
D. Højttaler
E. Bælteklemme
F. Batterirum
Forholdsregler ved brug
• Hold en minimumsafstand rundt om enheden for tilstrækkelig ventilation.
• Åbningerne bør aldrig blokeres med aviser, gardiner, duge osv.
• Anbring ikke enheden over åben ild, såsom tændte stearinlys.
• Batterier skal bortskaffes på forsvarlig vis. Læg dem i opsamlingsbeholderen for at beskytte miljøet.
• Enheden kan bruges i tempereret og/eller tropisk klima.
• Produktet må ikke komme i nærheden af dryppende eller sprøjtende vand. Der må ikke stilles nogen genstande, der er fyldt
med væske, såsom vaser, på enheden.
ADVARSEL:
• Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun skiftes med et identisk eller et lignende batteri.
• Batterier bør bortskaffes på behørig vis. De skal bringes til opsamlingsbeholderen. for at beskytte miljøet;
• Udskiftning af et batteri med en forkert type, der kan omgå en sikkerhedsanordning (f.eks. i tilfælde af visse typer
lithiumbatterier);
• Bortskaffelse af et batteri i ild eller en varm ovn eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri, hvilket kan medføre
en eksplosion;
• Efterladelse af et batteri i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning
af brændbar væske eller gas, og
• Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning af brændbar væske
eller gas
• For at reducere eksponeringen for radiofrekvenser, når du bruger walkie talkies, skal du holde håndsættet mindst 5 cm (2
tommer) fra dit ansigt.
• Brug aldrig dine walkie-talkies udendørs i tordenvejr.
• Brug ikke din PMR i regnvejr.
• Hvis din PMR bliver våd, skal du slukke den og fjerne batteripakken. Tør batterirummet, og lad den batteridækslet af i et
par timer. Brug ikke PMR’en, før den er helt tør.
• Opbevar PMR’en uden for spædbørns og småbørns rækkevidde.
• Batteriet bør ikke udsættes for overdreven varme, f.eks. solskin, ild eller lignende.
• Enheden overholder RF-specikationerne, når den anvendes i nærheden af din krop. Hold en afstand på 2,5 cm fra den
kroppen. Sørg for, at enhedens tilbehør, f.eks. et et etui og et hylster til enheden, ikke består af metal komponenter. Hold
enheden væk fra din krop for at overholde afstandskravet.
Hver walkie-talkie bruger 3 x 1.5 V DC alkaline batteri af typen LR03 / AAA (batterierne medfølger ikke).
1. Batterirummet er placeret på bagsiden af enheden. Før batterierne sættes i, skal du først fjerne
bælteklemmen på rummet. Træk i klemmelåsen, og træk bælteklemmen opad, for at tage den af.
2. Åbn batteridækslet med en skruetrækker.
3. Sæt 6 x LR03 / AAA-batterier i batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt, sådan som det er
vist i bunden af batterirummet og diagrammet her overfor.
4. Luk batterirummet, stram skruen og sæt bælteklemme på igen.
Torchlight
1.Åbn batteridækslet med en skruetrækker.
2. Sæt 2 x LR03 / AAA-batterier i batterirummet. Sørg for, at polerne vender rigtigt, sådan som det
er vist i bunden af batterirummet og diagrammet her overfor.
3. Luk batterirummet, stram skruen og sæt bælteklemme på igen.
Batterier, der ikke er egnede til genopladning, må ikke genoplades. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før
de lades op. Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en voksen. Bland ikke batterityper, og sæt ikke brugte
batterier sammen med nye. Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type, som de anbefalede. Batterierne skal isættes,
så polerne vender rigtigt. Afbrugte batterier skal tages ud af legetøjet. De to poler må aldrig kortsluttes. Kast ikke batterier i
ilden. Hvis du ikke skal bruge dit legetøj i længere tid, skal du tage batterierne ud. Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge
produktet i længere tid. Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme, såsom solskind, ild eller lignende.
ADVARSEL: Fejlfunktion eller tab af hukommelse kan skyldes stærk frekvenspåvirkning eller elektrostatisk udladning. Hvis
legetøjet reagerer unormalt, tages batterierne ud og isættes igen.
Benyt kun bløde, let fugtige klude til rengøring af legetøjet. Brug ikke rengøringsmiddel. Legetøjet må ikke udsættes for
direkte sollys eller anden varmekilde. Sænk ikke legetøjet ned i vand. Legetøjet må ikke skilles eller tabes. Forsøg ikke at
vride eller bøje legetøjet. Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, skal batterierne måske skiftes. Hvis dette ikke hjælper, så læs
vejledningen igen.
Dette produkt er omfattet af en 2-årig garanti. Alle klager inden for garantien eller eftersalgsservicen bedes du rette til
forhandleren og medbringe den originale købskvittering. Vores garanti dækker alle fejl ved produktets materialer og den
håndværksmæssige udførelse undtagen forringelser, der skyldes manglende overholdelse af brugervejledningen eller
uforsigtighed i forbindelse med håndteringen af legetøjet (såsom adskillelse, udsættelse for varme, fugtighed mv.). Det
anbefales at opbevare emballagen og brugsanvisningen for at få yderligere oplysninger.
ADVARSEL! Ikke egnet for børn under 3 år. Fare for kvælning - Smådele. I et fortsat forsøg på at forbedre vores service vil
vi kunne ændre produktets farver og enkeltdele i forhold til det, der fremgår af emballagen.
Hivatkozás: RPTW12series_05 Designet og udviklet i Europa — Fremstillet i Kina