Znaleziono w kategoriach:
Zabawka mikrofon LEXIBOOK Koci Domek Gabi MIC240GDH

Instrukcja obsługi Zabawka mikrofon LEXIBOOK Koci Domek Gabi MIC240GDH

Wróć
Die Oberächenausführung Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und so wie andere Möbelstücke
gepegt werden. Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmem
Wasser angefeuchtet ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen.
Dieses Produkt ist durch unsere 2 jährige Garantie abgedeckt (nur Europa - 3 Monate außerhalb Europas). Davon
ausgenommen ist die integrierte Batterie, deren Garantiefrist 6 Monate beträgt.
Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundenservices wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler und legen
Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie deckt alle Material- und Herstellungsmängel ab, mit Ausnahme von
Verschleißerscheinungen, die aus der Missachtung der Bedienungsanleitung oder fahrlässigen Handlungen an diesem
Produkt resultieren (wie z. B. Auseinanderbauen, das Gerät Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen usw.).
Es wird empfohlen, die Verpackung für spätere Verwendung aufzubewahren. Im Bemühen unseren
Service weiterhin zu verbessern, können wir an den Farben und der Ausführung des Produktes, wie
es auf der Verpackung abgebildet ist, Änderungen vornehmen.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, sie enthält wichtige
Informationen.
Referenz: MIC240series
Entworfen und entwickelt in Europa – hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
kundenservice@lexibook.com
www.lexibook.com
We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type MIC240series is in compliance with
Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
FRANÇAIS
DEUTSCH
size: 380(W) x270(H)mmformat: Leaet
Lors du déballage, vériez que le carton contient tous les éléments suivants :
1 x Microphone sans l avec enceinte / 1 x Câble micro USB / 1 x Mode d’emploi
AVERTISSEMENT :
Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne
font pas partie du produit et doivent être jetés.
Nehmen Sie vorsichtig sämtliches Zubehör aus dem Displaykarton. Wenn Sie das Gerät auspacken,
stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind:
1 x Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher / 1 x Micro USB Ladekabel / 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses
Produktes und sollten entsorgt werden.
Zum Betrieb des Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher dient das Micro-USB-Ladekabel (mitgelieferte)
oder ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) mit DC 5.0V 1000mA.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des Micro USB-Kabels (mitgeliefert) an den Micro USB-LadePort
direkt an (8).
3. Schließen Sie das andere Ende des Micro USB-Kabels an einen USB-Anschluss des eingeschalteten
Computers oder an einen USB-Netzadapter (nicht mitgeliefert) an, den Sie in die Steckdose stecken.
Wenn das Gerät geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das Micro USB-Kabel nur zum Auaden, jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
Das Micro USB-Kabel kann während der Wiedergabe zum Auaden benutzt werden.
WARNUNG:
• Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer identischen oder
gleichwertigen. (Nur für Wartungsanweisungen; Batterie sollte nicht vom BENUTZER ausgewechselt warden).
• Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
Sicherheitsanweigensungen
• Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften,Tischdecken,
Vorhängen usw. behindert werden.
• Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
• Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern,
um die Umwelt zu schützen.
1. Mikrofon
2. Lautsprecher
3. Einziehbarer Telefonhalter
4. ON/OFF - Start/Pause
1. Microphone
2. Enceinte
3. Support de téléphone rétractable
4. ON/OFF - Lecture/Pause
Le microphone sans l avec enceinte fonctionne avec un câble de charge micro USB (inclus) ou un adaptateur
d’alimentation USB DC 5.0V 1000mA (non inclus).
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Insérez la petite extrémité du câble micro USB (inclus) dans le port de charge micro USB (8).
3. Connectez l’autre extrémité du câble micro USB dans le port USB de votre ordinateur en marche ou à un
adaptateur d’alimentation USB branché à une prise murale (non inclus). Le voyant à côté du port de charge
micro USB s’allumera en rouge pendant la charge.
4. Une fois le chargement terminé, la LED s’éteindra.
Remarques : Le câble micro USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet en aucun cas le transfert de données.
Le câble de charge USB fonctionne également durant la lecture de musiques.
AVERTISSEMENT :
• Risque d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie identique ou équivalente
(Instructions réservées au Service de réparation, les piles ne doivent pas être remplacées par un utilisateur).
• La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute autre chose semblable.
Instructions relatives à la sécurité
• Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante.
• Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles que des bougies allumées.
• L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
• Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant aux autres marques de commerce
et noms commerciaux appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activez la fonction Bluetooth® sur votre lecteur (smartphone, lecteur MP3, etc.). Pour en savoir plus sur
comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur.
2. Allumez le microphone sans l pour activer l’auto-détection d’un appareil. Le voyant bleu se mettra à clignoter.
3. Conrmez l’association ou sélectionnez le nom du Bluetooth® « MIC240 » pour connecter votre lecteur à l’enceinte.
4. Une fois que le lecteur et l’enceinte sont connectés, un signal sonore se fait entendre, le voyant Bluetooth®
s’arrête de clignoter et reste xe. Vous pouvez maintenant écouter de la musique via l’appareil Bluetooth®.
5. Pour arrêter l’appairage avec l’enceinte, appuyez sur le bouton de votre appareil Bluetooth®.
Remarques :
• Une fois allumée, l’enceinte recherche automatiquement un appareil qu’elle a auparavant synchronisé.
• Si votre appareil avec fonction Bluetooth® a besoin d’un mot de passe, le code par défaut est : 0000.
MIC240series
• Version Bluetooth® 4.1
• Distance opérationnelle : jusqu’à 10 mètres
• Puissance de sortie : 3 watts
• Temps de lecture : Environ 4 heures
• Temps de charge : Environ 3 heures
• Bluetooth® 4.1
• Reichweite: bis zu 10 Meter (32 Fuß)
Ausgabeleistung: 3 Watt
• Wiedergabedauer: etwa 4 Stunden
• Ladezeit: etwa 3 Stunden
• Bluetooth® version 4.1
• Effective distance: Up to 10 meters (32 feet)
• Output Power: 3W
• Playing time: Around 4 hours
• Charging time: Around 3 hours
Wir, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Frankreich
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp MIC240series der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hongkong
Produktart: Kabelloses Mikrofon mit Lautsprecher
Typbezeichnung: MIC240series
Bluetooth® Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz
Sendeleistung: -24.35dBm
Kind of product: Wireless microphone with speaker
Type designation: MIC240series
Bluetooth® Frequency range: 2402 - 2480 MHz
Transmission power: -24.35dBm
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und Lexibook®
benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion an Ihrem persönlichen Gerät (Smartphone, MP3-Player usw.). Bitte
lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes nach, wie Sie diese Funktion aktivieren.
2. Schalten Sie den Mikrofon ein, um die automatische Erkennung eines Gerätes in der Nähe zu aktivieren. Die
blaue Anzeige des Bluetooth® beginnt zu blinken, um auf den aktivierten Bluetooth® Modus hinzuweisen.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den Bluetooth®-Namen „MIC240“, um Ihr Gerät
mit dem Lautsprecher zu verbinden.
4. Wenn die Verbindung hergestellt wurde, ertönt ein Piepton von dem Lautsprecher, hört die Bluetooth®
Lampe auf zu blinken und schaltet auf Dauerleuchten um. Sie können nun Musik über das Bluetooth®- Gerät
hören.
5. Um die Verbindung mit dem Lautsprecher zu unterbrechen, drücken Sie andere Taste am Bluetooth®-Gerät.
Anmerkungen:
• Wenn der Mikrofon eingeschaltet ist, sucht er automatisch nach einem Gerät, mit dem er zuvor bereits
synchronisiert wurde.
• Falls Ihr Bluetooth®-Gerät ein Passwort benötigt, ist das voreingestellte Passwort 0000.
1. Zum Einschalten des kabellosen Mikrofons die Ein-/Aus-Taste (4) gedrückt halten. 2. Um das Gerät
auszuschalten, halte die gleiche Taste gedrückt, bis du Piepton hörst.
WARNUNG: Erhebliche elektromagnetische Störungen oder elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen oder
Verlust von Daten bei dem Gerät führen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und wieder ein
oder ziehen Sie das USB-Kabel heraus.
The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean
cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning
and wiping the plastic parts.
This product is covered by our 2 years warranty (Europe only - 3 months outside Europe), except for the
integrated battery which is covered by a 6-month warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid
proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the
exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction
manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling,
exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for
any further reference. In a bid to keep improving our services, we could implement
modication on the colours and the details of the product shown on the packaging.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: MIC240series
Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at
savcomfr@lexibook.com.
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste!
Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to
a collection centre (if available).
Dieses
Produkt ist
kein Spielzeug.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive
2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. All batteries should be disposed
separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or
the local authorities. The correct disposal of your old batteries will help to prevent potential negative consequences
for the environment, animal and human health. We strongly advise you to take your product to an ofcial collection
point or service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose
of the product and rechargeable batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your old
batteries, please contact your city ofce or waste disposal service center.
5. Contrôle du volume - Précédent
6. Fonction changement de voix - Suivant
7. Lumière LED
8. Port de charge micro USB
1. Pour allumer le microphone sans l, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé (4).
2. Pour éteindre l’appareil, appuyez et maintenez enfoncé le même bouton jusqu’à entendre un signal sonore.
AVERTISSEMENT : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une
perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-le puis rallumez-le ou débranchez le câble USB.
• Batterie : batterie en lithium 5.0V , 500mAh
• Dimensions du produit : 85 x 61 x 245 mm
• Fonction voix multiple : Transformez votre voix réelle en 3
autres voix (écho, femme ou homme).
• La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW.
• Batterie: Lithium Batterie 5.0V , 500mAh
• Produktmaße: 85 x 61 x 245 mm
• Multi-Stimmenverzerrer: Verwandeln Sie Ihre Stimme in 3
andere Stimmen: Echo, Frau oder Mann.
• Maximale Sendeleistung beträgt weniger als 20 mW.
• Battery: Lithium battery 5.0V , 500mAh
• Product dimension: 85 x 61 x 245 mm
• Multi Voice Changer: Transform your real voice to 3
other voices (echo, woman or man).
Maximum transmission power is less than 20 mW.
5. Lautstärkeregler - Zurück
6. Stimmenverzerrer-Funktion - Weiter
7. Led-anzeigeleuchte
8. Micro USB-Port zum Auaden
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden! Bitte unterstützen Sie aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen,
indem Sie dieses Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Korrekte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Gültig in Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen eingebauten
Akku enthält, der unter die europäische Richtlinie 2013/56/EU fällt und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien gesetzlich verpichtet. Geben Sie Altbatterien
im Handel und bei Sammelstellen unentgeltlich zurück. Alle Batterien sollten getrennt vom kommunalen Abfallstrom über
ausgewiesene Sammelstellen entsorgt werden, die von der Regierung oder den örtlichen Behörden ernannt wurden. Die
korrekte Entsorgung Ihrer Altbatterien hilft, mögliche negative Folgen für die Umwelt, die Gesundheit von Mensch und
Tier zu vermeiden. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer ofziellen Sammelstelle oder einem Servicecenter
zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über das örtliche getrennte Sammelsystem für
elektrische und elektronische Produkte und Akkus. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus
niemals mit dem normalen Hausmüll. Nähere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder
Entsorgungsstelle.
ESPAÑOL
Incluido: 1 x micrófono inalámbrico con altavoz / 1 cable micro-USB / 1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y
etiquetas no forman parte de este equipo y, por lo tanto, deberán desecharse.
1. Micrófono
2. Altavoz
3. Soporte retráctil para teléfono
4. ON/OFF - Reproducción/Pausa
5. Control de volumen - Anterior
6. Función de modicador de voz - Siguiente
7. Luz LED
8. Ranura de carga micro USB
El micrófono inalámbrico con altavoz funciona con el cable de carga USB (incluido) o con un adaptador de tipo
USB (no incluido) de DC 5.0V 1000mA.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB (incluido) al puerto de carga USB (8).
3. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB de su ordenador o adaptador de alimentación tipo USB
(no incluido) y conecte éste a una toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga micro USB estará
iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para la transferencia de datos.
El cable micro USB podrá utilizarse para la carga durante la reproducción.
ADVERTENCIA:
• Existe riesgo de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse. Sustituya la pila por una idéntica o de tipo
equivalente únicamente (Para instrucciones de servicio únicamente; la pila no debe ser sustituida por el USUARIO).
• No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
Instrucciones de seguridad
• Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada.
• La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
• El aparato está predestinado a ser usado en clima templado y/o tropical.
• Las pilas gastadas se deben desechar correctamente. Entrega-las en un contenedor especíco para recogida
de pilas con el n de proteger el medio ambiente.
This product is
not a toy.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Active la función Bluetooth® en su dispositivo personal (smartphone, reproductor MP3, etc.). Consulte las
instrucciones del fabricante de su dispositivo para saber cómo activar esta función.
2. Encienda el micrófono para activar la detección automática del dispositivo cercano. El indicador azul del modo
Bluetooth® parpadeará para indicar que el modo Bluetooth® está activo.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth® “MIC240” para conectar su reproductor al
altavoz. El indicador luminoso azul dejará de parpadear y quedará jo.
4. Si el emparejamiento se realiza con éxito, el altavoz emitirá un pitido. Ahora podrá disfrutar de su música a
través de la conexión Bluetooth®.
5. Para desactivar la conexión con el altavoz, presione el botón “Stop” de su dispositivo Bluetooth®.
Notas:
• Cuando esté encendido, el altavoz buscará automáticamente el dispositivo con el que se hubiera sincronizado
anteriormente.
• Si su dispositivo Bluetooth® requiriese una contraseña, la contraseña predeterminada es 0000.
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
DESCRIPTION DU PRODUIT
ALIMENTATION
CONNEXION BLUETOOTH®
FONCTIONNEMENT
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
MAINTENANCE AND WARRANTY
AUSPACKEN DES GERÄTES
PRODUKTBESCHREIBUNG
STROMVERSORGUNG
BLUETOOTH®-VERBINDUNG
BETRIEB
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INTRODUCCIÓN RÁPIDA
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
PFLEGE UND GARANTIE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
Appuyez brièvement sur le bouton (4) pour débuter la lecture.
Appuyez de nouveau pour mettre la lecture sur pause.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour allumer le produit.
Appuyez de nouveau longuement pour l’éteindre.
Appuyez brièvement sur le bouton (5) pour lire le chier précédent.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour baisser le volume du produit. Pour le remonter,
appuyez à nouveau longuement sur le bouton.
Appuyez brièvement sur le bouton (6) pour lire le chier suivant.
Appuyez longuement (3 secondes) sur le bouton pour changer l’effet vocal. Vous pouvez choisir entre 3
tonalités : une voix avec écho, une voix aiguë féminine et une voix grave masculine.
Drücken Sie kurz das knop (4), um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie das knop erneut, um die Wiedergabe anzuhalten.
Halten Sie den knopf (3 Sekunden) lang gedrückt, um das Mikrofon zu Einschalten.
Drücken Sie das knop erneut, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie kurz das knop (5), um das vorherige Lied abzuspielen.
Drücken Sie die Taste lange (3 Sekunden), um die Lautstärke des Produkts zu verringern. Um die
Lautstärke wieder zu erhöhen, drücken Sie erneut lange auf die Taste.
Drücken Sie kurz das knop (6), um den nächsten Titel abzuspielen.
Halten Sie den knopf (3 Sekunden) lang gedrückt, um den Stimmeffekt zu ändern. Sie können zwischen 3
Stimmen wählen: Stimme mit Echo, hohe feminine Stimme, tiefe maskuline Stimme.
Microphone sans l avec Enceinte
Wireless Microphone with Speaker
Funkmikrofon mit Lautsprecher
ENGLISH
Includes: 1 x Wireless microphone with speaker / 1 x micro USB cable / 1 x Instruction manual
WARNING:
All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded for your child’s safety.
1. To turn on the Wireless microphone, press and hold the power control (4).
2. To turn off the device press and hold the same button until you hear a signal tone.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should
any abnormal function occur, turn it off and on again, or disconnect the USB cable.
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activate the Bluetooth® function on your personal device (smartphone, MP3 player, etc.). Please refer to your
device’s instruction manual on how to activate this function.
2. Turn the wireless microphone on to activate auto-detection of a nearby device. The blue indicator will start
blinking.
3. Conrm pairing or select the Bluetooth® name “MIC240” to connect your player to the speaker.
4. If pairing is successful, a “Beep” sound will come out from the speaker and the blue indicator will glow steadily.
You can enjoy music via the Bluetooth® device now.
5. To stop the connection with the speaker, press the button on your Bluetooth device.
Notes:
• When turned on, the speaker automatically searches for a device that it has previously synchronized with.
• If your Bluetooth® device requires a password, the default password is 0000.
The Wireless microphone with speaker operates with the micro USB charging cable (included) or with a
USB type adaptor (not included) DC 5.0V 1000mA.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the micro USB cable (included) into the micro USB charging port (8).
3. Connect the other end of the micro USB cable into the USB port of your powered computer or USB
type power adaptor (not included) and plug it into a wall socket. The indicator near the micro USB
charging port lights up in red when the device is charging.
4. Once loading complete the LED light will turn off.
Note: Please note that the micro USB cable can be used for battery charging only and not for data transfer.
The micro USB cable can be used for charging during playback.
WARNING:
• Risk of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with an identical or an equivalent battery. (For Service
instructions only; battery is not intended to be replaced by the USER).
• The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, re or anything similar.
Safety Instructions
• Keep a minimum distance around the device for sufcient ventilation.
• The openings should never be blocked by newspapers, curtains, tablecloths, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Device for use in a temperate and/or tropical climate.
• Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the environment.
1. Microphone
2. Speaker
3. Retractable phone holder
4. ON/OFF - Play/Pause
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
Le revêtement de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon à poussière, comme un meuble. Pour
l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon propre, doux, légèrement imbibé d’eau tiède non savonneuse.
Faites particulièrement attention lors du nettoyage et du séchage des parties en plastique.
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans (Europe uniquement - 3 mois hors Europe), à l’exception de la
batterie intégrée qui est garantie 6 mois.
Pour tout service après-vente et pour toute plainte intervenant pendant la période de garantie, adressez-
vous à votre magasin de vente en présentant une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tous les
défauts liés aux matériaux et à la fabrication, mais exclut toute détérioration résultant du non-respect des
instructions du mode d’emploi ou d’une négligence de la part de l’utilisateur (démontage, exposition à la
chaleur ou à l’humidité, etc.). Il est recommandé de conserver l’emballage pour référence ultérieure. Dans
un souci d’amélioration de nos services, nous procédons régulièrement à des modications des couleurs et
de certains détails du produit montré sur l’emballage.
REMARQUE: Conservez ce mode d’emploi car il contient des informations importantes.
Référence : MIC240series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A
6 avenue des Andes, Bâtiment 11, 91940 Les Ulis - France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à savcomfr@lexibook.com.
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères !
Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources
et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole indique que la batterie contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers comme stipulé dans la directive européenne 2013/56/EU.
Les piles usagées doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères, auprès de centres de
récupération agréés par le gouvernement ou les autorités locales.
L’élimination correcte de vos piles et batteries usagées permet d’éviter toute conséquence néfaste sur
l’environnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement d’amener votre produit à un site de collecte des
déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques et batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets
ménagers et suivez les règles de votre collectivité. Pour plus d’informations sur l’élimination de vos piles et batteries usagées
contactez votre mairie ou le centre de collecte des déchets.
5. Volume control - Previous
6. Voice changer function - Next
7. LED light
8. Micro USB charging port
Désignation : Microphone sans l avec enceinte
Référence : MIC240series
Gamme de fréquence Bluetooth® : 2402 - 2480 MHz
Puissance de transmission : -24.35 dBm
Ce produit n’est
pas un jouet.
HOW TO USE
BLUETOOTH® PAIRING
CHARGING THE DEVICE
PRODUCT DESCRIPTION
UNPACKING YOUR DEVICE
MAINTENANCE ET GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE UE
Press shortly the button (4) to start playing music.
Press the same button to pause playback.
Press and hold (3 seconds) the button to turn the microphone on.
Press and hold again to turn it off.
Press shortly the button (5) to play the previous song.
Press and hold (3 seconds) the button to lower the volume of the speaker To raise the volume, press and
hold the button again.
Press shortly the button (6) to play the next song.
Press and hold (3 seconds) the button to change the voice effect. You can choose between 3 tunes: a voice
with echo, a high-pitched feminine voice, and a deep-pitched voice.
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type MIC240series est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
Mode d’emploi – Instruction manual
Lexibook UK
PO Box 423
UMBERLEIGH
EX32 2JW
United Kingdom
MIC240seriesIM2354_365_V27.indd 1MIC240seriesIM2354_365_V27.indd 1 30/8/2024 6:41 PM30/8/2024 6:41 PM
Nós, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - França
O(a) abaixo assinado(a) Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio
MIC240series está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
Wij, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Frankrijk
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur MIC240series conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
Maak de buitenkant van uw apparaat schoon met een stofdoek en onderhoud deze op dezelfde
manier als andere apparatuur. Gebruik een zachte, schone doek, bevochtigd in lauw water om
de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees voorzichtig als u de plastic onderdelen
schoonmaakt.
Dit product valt onder onze garantie van 2 jaar (alleen Europa - 3 maanden buiten Europa), met
uitzonderling van de geïntegreerde batterij, deze heeft een garantie van 6 maanden.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler
en leg een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of
fabricagefout, met uitzondering van schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing of door een onachtzame actie uitgevoerd op dit apparaat (zoals
ontmanteling, blootstelling aan warmte of vocht, enz.). Het is aanbevolen om de
verpakking te bewaren voor toekomstige raadpleging. Om onze diensten te verbeteren,
is het mogelijk dat de kleuren en de details van het product zoals weergegeven op de
verpakking wijzigen.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het bevat belangrijke informatie.
Referentie: MIC240series
Ontworpen en ontwikkeld in Europa – Vervaardigd in China
© Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: savcomfr@lexibook.com
La nitura dell’apparecchio può essere pulita con un panno per la polvere e curato come gli altri mobili.
Usare un panno morbido e pulito inumidito con acqua tiepida per pulire l’esterno della macchina.
Prestare attenzione durante la pulizia e stronando le parti in plastica.
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni (solo in Europa - 3 mesi fuori dall’Europa). ad
eccezione della batteria integrata che è garantita 6 mesi.
Per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia o il servizio post vendita, contattare il distributore
e presentare una prova di acquisto valida. La garanzia copre qualsiasi difetto
di fabbricazione e materiali di lavorazione, con l’eccezione di un eventuale
deterioramento derivante dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel manuale
o ad azioni sconsiderate sull’articolo (smontaggio, esposizione al calore e umidità,
ecc.) Si raccomanda di conservare
la confezione per eventuali necessità future. Nel tentativo di continuare a migliorare i
nostri servizi, potremmo apportare modiche ai colori ed i dettagli
del prodotto indicato sulla confezione.
NOTA: Si prega di conservare il presente manuale di istruzioni,
che contiene importanti informazioni.
Riferimento: MIC240series
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: savcomfr@lexibook.com
O acabamento da sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e cuidado tal como para qualquer outro
mobiliário. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da
unidade. Tenha cuidado quando limpar as peças de plástico.
Este produto está coberto pela nossa garantia de 2 anos (apenas na Europa - 3 meses fora da Europa), com
exceção da bateria interna que tem uma garantia de 6 meses.
Se precisar de usar a nossa garantia ou serviço pós-venda, contacte o seu revendedor
e apresente-lhe uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange defeitos
de material e de fabrico, com a excepção de qualquer deterioração devido à não
observância do manual de instruções ou qualquer acção descuidada implementada no
produto (como desmontagem, exposição ao calor e humidade, etc.). Recomendamos
que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço constante para melhorar os
nossos serviços, podemos implementar modicações nas cores e detalhes do produto
apresentado na caixa.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações
importantes.
Referência: MIC240series
Desenhado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© Lexibook®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas: savcomfr@lexibook.com
PORTUGUÊS
ITALIANO
Retire com cuidado todos os acessórios da caixa. Certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
1 x microfone sem os com altifalante / 1 x cabo micro USB / 1 x manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte da unidade e devem ser eliminados.
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x Microfono wireless con altoparlante / 1 x cavo di ricarica micro-USB / 1 x manuale di istruzioni
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non fanno parte dal prodotto e
vanno gettati.
De Draadloze microfoon met luidspreker werkt met de micro USB-laadkabel (inbegrepen) of met
een USB-type adapter (niet inbegrepen) DC 5.0V 1000mA.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de micro USB-kabel (inbegrepen) in de micro USB laadpoort (8).
3. Sluit het andere uiteinde van de micro USB-kabel in de USB poort van uw computer of USB type
stroomadapter (niet inbegrepen) en sluit deze aan op een stopcontact. De LED begint rood te branden
als het apparaat wordt opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
O microfone sem os com altifalante funciona com o cabo de carregamento micro USB (incluído) ou com um
adaptador do tipo USB (não incluído) de DC 5.0V 1000mA.
Alimentação
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo micro USB (incluído) na porta de carregamento micro USB (8).
3. Ligue a outra extremidade do cabo micro USB na porta USB do seu computador ligado à alimentação ou
adaptador de alimentação do tipo USB (não incluído), e ligue a uma tomada de parede. O LED ao lado da
porta de carregamento micro USB acende a vermelho quando o dispositivo estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo micro USB só pode ser usado para carregar a bateria e não serve para a
transferência de dados.
O cabo micro USB pode ser usado para carregar durante a reprodução.
AVISO:
• Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma bateria idêntica
ou equivalente (Apenas para instruções de reparação. A bateria não foi criada para ser substituída pelo
utilizador).
A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa do sol, fogo ou algo semelhante.
Instruções de segurança
• Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação suciente.
• Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por objetos como
jornais, toalhas, cortinas, etc.
• Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas se proteção, como velas acesas.
• O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha previstos para
este efeito, de modo a proteger o ambiente.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati
da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commercialie i nomi commerciali appartengono alle rispettive
società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio dispositivo (smartphone, lettore MP3, ecc.). Consultare il
manuale del dispositivo per le istruzioni relative all’attivazione della funzione.
2. Accendere il microfono per attivare la ricerca automatica dei dispositivi. La spia Bluetooth® lampeggerà
in blu, a indicare che la modalità Bluetooth® è attiva.
3. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome Bluetooth® “MIC240” per abbinare il proprio
dispositivo all’altoparlante.
4. Se l’abbinamento è avvenuto correttamente, l’altoparlante emetterà un segnale acustico e la spia blu
smetterà di lampeggiare e rimarrà accesa. Ora è possibile ascoltare la musica tramite il dispositivo
Bluetooth®.
5. Per interrompere il collegamento con l’altoparlante, premere il pulsante sul dispositivo Bluetooth®.
Note:
• Una volta acceso, l’altoparlante cerca automaticamente un dispositivo con il quale è stato
precedentemente sincronizzato.
• Se il dispositivo Bluetooth® richiede una password, la password predenita è 0000.
1. Per accendere il microfono wireless, tenere premuto il pulsante di accensione (4). All’accensione verrà
emesso un segnale acustico.
2. Per spegnere il dispositivo, tenere premuto lo stesso pulsante no a udire un segnale acustico.
AVVERTENZA! Una signicativa interferenza elettromagnetica o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti all’apparecchio o la
perdita di dati. Se l’apparecchio non funziona correttamente, spegnerlo e riaccenderlo, o scollegare il cavo USB.
1. Om de draadloze microfoon in te schakelen, druk en houd de aan/uit-knop (4) ingedrukt.
2. Om het apparaat uit te schakelen, druk en houd dezelfde knop ingedrukt totdat u geluidssignaal hoort.
WAARSCHUWING: Een aanzienlijke elektromagnetische storing of elektrostatische ontlading kan leiden tot een verkeerde werking van het
apparaat of het verlies van gegevens. Als het apparaat niet juist werkt, schakel het uit en vervolgens opnieuw in, of ontkoppel de USB-kabel.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere
handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Activeer de Bluetooth®-functie op uw persoonlijk apparaat (smartphone, MP3-speler, etc.). Zie de
gebruiksaanwijzing van uw apparaat hoe deze functie te activeren.
2. Schakel de microfoon in om het automatisch detecteren van een apparaat in de buurt te activeren.
De blauwe indicator van de Bluetooth® knippert om aan te geven dat de Bluetooth® modus is
ingeschakeld.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth® naam “MIC240” om uw speler met de luidspreker
te verbinden.
4. Als de koppeling tot stand is gebracht, hoort u een geluidssignaal, stopt het Bluetooth® lampje met
knipperen en brandt voortdurend. U kunt nu via het Bluetooth® apparaat van muziek genieten.
5. Om de verbinding met de luidspreker te stoppen, druk op “Stop” of een andere knop op het
Bluetooth® apparaat.
Opmerkingen:
• Eenmaal ingeschakeld zoekt de luidspreker automatisch naar een apparaat waarmee reeds een
synchronisatie werd uitgevoerd.
• In geval uw Bluetooth® apparaat om een wachtwoord vraagt, voer het standaard wachtwoord 0000 in.
1. Para ligar o microfone sem os, prima e mantenha premido o controlo da energia (4).
2. Para desligar o dispositivo, prima e mantenha premido o mesmo botão até ouvir um sinal sonoro.
AVISO: A interferência eletromagnética signicativa ou as descargas eletrostáticas podem causar o mau
funcionamento do dispositivo ou a perda de dados. Se o dispositivo não funcionar corretamente, desligue-o e
volte a ligá-lo, ou desligue o cabo USB.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de
tais marcas por parte da Lexibook® é efectuado sob licença. Outras marcas comerciais e nomes são
propriedade dos respectivos proprietários.
1. Microfone
2. Altifalante
3. Suporte retrátil para telefone
4. ON/OFF - Reprodução/Pausa
1. Microfono
2. Altoparlante
3. Porta telefono retrattile
4. ON/OFF - Riproduzione/Pausa
1. Para encender el micrófono inalámbrico, mantenga presionado el control de encendido (4). Una
vez se haya encendido escuchará una señal acústica.
2. Para apagar el dispositivo, mantenga presionado el mismo botón hasta escuchar una señal acústica.
ADVERTENCIA: Las interferencias electromagnéticas signicativas o las descargas electrostáticas pueden producir un
funcionamiento defectuoso del aparato o pérdida de datos. Si el aparato no funciona correctamente, apáguelo y vuelva a
encenderlo, o desenchufe el cable USB.
• Versión Bluetooth® 4.1
• Distancia de funcionamiento: Hasta 10 metros (32 pies)
• Potencia de salida: 3 watts
• Tiempo de reproducción: Alrededor de 4 horas
• Tiempo de carga: Alrededor de 3 horas
Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Francia
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico MIC240series es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
• Pila: Pilia de litio 5.0V , 500mAh
• Dimensiones del producto: 85 x 61 x 245 mm
• Modicador multivoces: Transforma tu voz real en
otras 3 voces: echo, mujer, hombre.
La potencia máxima de transmisión es inferior a 20 mW.
Este produto não
é um brinquedo.
Questo prodotto
non è un giocattolo.
Dit product is
geen speelgoed.
Precauciones para la protección del medioambiente
¡Al nal de su vida útil, los aparatos eléctricos pueden reciclarse y no deberán desecharse junto con los desperdicios
domésticos! Le rogamos que apoye activamente la conservación de los recursos naturales y contribuya a la protección del
medioambiente desechando este aparato eléctrico en un centro de reciclaje autorizado (si lo hay) al nal de su vida útil.
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico comum! Por favor, apoie activamente na conservação dos recursos e ajude a
proteger o ambiente, entregando este aparelho num centro de recolha (se disponível).
Protezione Ambientale
Gli apparecchi elettrici di scarto possono essere riciclati e non devono essere gettati insieme ai riuti
domestici! Si prega di sostenere attivamente la conservazione delle risorse e proteggere l’ambiente
restituendo l ‘apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Bescherming van het milieu
Afgedankte elektrische apparatuur kan worden gerecycled en mag niet met het gewone huishoudelijk afval
worden weggegooid. Steun het behoud van onze natuurlijke rijkdommen op een actieve manier en help met
het beschermen van het milieu door dit apparaat bij een inzamelpunt in te leveren (indien voorhanden).
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo signica que el producto contiene una batería recargable incorporada cubierta por la
Directiva europea 2013/56/UE que no puede desecharse conjuntamente con la basura doméstica
normal. Las baterías no podrán eliminarse en los vertederos municipales sino que deberán depositarse
en las instalaciones de recogida designadas por las autoridades gubernamentales o locales. La
eliminación correcta de sus baterías ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente, los animales y la salud humana. Le aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a
un punto de recogida ocial o a un centro de servicio para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca
del sistema de recogida selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Respete la normativa
local y nunca deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los residuos domésticos normales. Para
obtener una información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase en contacto con la ocina o el
centro de servicio de eliminación de residuos municipales.
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado)
Este símbolo signica que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela Diretiva
Europeia 2013/56/EU que não pode ser eliminada juntamente com o lixo doméstico comum. Todas as
baterias deverão ser eliminadas em separado do lixo doméstico comum através de instalações de recolha
nomeadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda a
evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana. Recomendamos
fortemente que entregue o seu produto num ponto de recolha ocial ou centro de reparação, para que um
prossional retire a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para produtos
elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto nem as baterias recarregáveis
juntamente com o lixo doméstico comum. Para informações mais detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas, contacte
as autoridades locais ou o centro de eliminação de resíduos.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla direttiva
europea 2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai riuti domestici indifferenziati. Tutte le batterie
devono essere raccolte separatamente dai riuti domestici tramite gli appositi punti di raccolta messi a
disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo smaltimento corretto delle batterie contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente, gli animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente
di portare il prodotto presso un punto di raccolta o un centro di assistenza afnché la batteria ricaricabile
venga rimossa da un professionista. Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e
batterie ricaricabili. Rispettare le normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai riuti domestici
indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali o un centro di smaltimento
dei riuti.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen)
Dit symbool geeft aan dat het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese
Richtlijn 2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. Alle batterijen mogen niet
met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en moeten naar een erkend inzamelpunt in uw gemeente
worden gebracht. Door te zorgen voor een juiste verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke
negatieve gevolgen voor het milieu, en de gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk
aan om uw product in een erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op
een professionele wijze te verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en
elektronische producten, en oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw
gemeente en gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over het
weggooien van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
5. Controlo do volume - Anterior
6. Função de mudança de voz- Seguinte
7. Luz LED
8. Ranhura de carregamento micro USB
5. Controllo del volume - Precedente
6. Funzione di cambio vocale - Successivo
7. Luce LED
8. Porta di alimentazione micro USB
• Versão Bluetooth® 4.1
• Distância efetiva: Até 10 metros
• Potência de saída: 3 Watt
• Tempo de reprodução: Cerca de 4 horas
• Tempo de carregamento: Cerca de 3 horas
• Bluetooth® 4.1
• Distanza effettiva: no a 10 metri (32 ft)
• Potenza in uscita: 3 W
Autonomia in riproduzione: circa 4 ore
• Tempo di ricarica: circa 3 ore
• Bluetooth® 4.1
• Doeltreffend bereik: Tot 10 meter
• Uitgaand vermogen: 3 Watt
Afspeeltijd: Circa 4 uur
• Oplaadtijd: Circa 3 uur
Tipo de produto: Microfone sem os com altifalante
Designação do tipo: MIC240series
Faixa de frequência Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
Potência de transmissão: -24.35dBm
Noi, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - Francia
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MIC240series è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
Tipo di prodotto: Microfono wireless con altoparlante
Modello: MIC240series
Intervallo di frequenza Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione: -24.35dBm
Soort product: Draadloze microfoon met luidspreker
Type benaming: MIC240series
Bluetooth® Frequentiebereik: 2402 - 2480 MHz
Zendvermogen: -24.35dBm
• Bateria: Bateria de lítio 5.0V , 500mAh
• Dimensões do produto: 85 x 61 x 245 mm
• Várias mudanças de vozes: Transforme a sua
voz real em 3 outras vozes: eco, mulher ou homem.
A potência máxima de transmissão é inferior a 20 mW.
• Batteria: Batteria al litio 5.0V , 500mAh
• Dimensioni del prodotto: 85 x 61 x 245 mm
• Effetti vocali multipli: trasforma la tua voce in eco, di una
donna o di un uomo.
La potenza massima di trasmissione è inferiore a 20 mW.
• Batterij: Lithium batterij 5.0V , 500mAh
Afmetingen product: 85 x 61 x 245 mm
• Meervoudige stemvervormer: Verander je echte stem
in 3 andere stemmen: echo, vrouw of man.
• Het maximale zendvermogen is minder dan 20 mW.
Tipo de producto: Micrófono inalámbrico con altavoz
Designación de tipo: MIC240series
Rango de frecuencia Bluetooth®: 2402 - 2480 MHz
Potencia de transmisión: -24.35dBm
El acabado de su aparato puede limpiarse con una bayeta, de la misma manera utilizada para limpiar
sus otros muebles. Para limpiar el exterior del aparato, utilice un paño limpio y suave, ligeramente
humedecido con agua clara y tibia. Tenga cuidado al limpiar los elementos de plástico del aparato.
Este producto está cubierto por nuestra garantía de 2 años (sólo Europa - 3 meses fuera de Europa),
exceptuando la batería interna, que está cubierta por una garantía de 6 meses.
Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le rogamos que se
ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía
cubre aquellos defectos de material o mano de obra que sean imputables al fabricante, a excepción de
todo aquel deterioro que se produzca como consecuencia de la no observación de
las indicaciones señaladas en el manual de instrucciones o de toda intervención
improcedente en el aparato (como por ejemplo, desmontaje, exposición al calor o
humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para poder utilizarlo como
referencia futura. En nuestro continuo afán de optimización de servicios, podremos
implementar modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el
embalaje.
NOTA: por favor conserve este manual de instrucciones, ya que contiene
informaciones importantes.
Referencia: MIC240series
Diseñado y desarrollado en Europa - Fabricado en China
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com.
www.lexibook.com
Este producto no
es un juguete.
FUNCIONAMIENTO
ESPECIFICACIONES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
MANTENIMIENTO Y GARANTÍA
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
ALIMENTAÇÃO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
APRIRE LA CONFEZIONE
MANUTENÇÃO E GARANTIA
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
ESPECIFICAÇÕES
OPERAÇÃO
EMPARELHAMENTO POR BLUETOOTH®
OPERAZIONE
SPECIFICHE TECNICHE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SIMPLIFICATA
MANUTENZIONE E GARANZIA
ABBINAMENTO BLUETOOTH®
STROOMBRONNEN
OPERATIE
TECHNISCHE GEGEVENS
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERHOUD EN GARANTIE
BLUETOOTH® KOPPELING
Presione brevemente el botón (4) para iniciar la reproducción.
Presione nuevamente para pausar la reproducción.
Mantenga presionado (3 segundos) el botón para encender el producto.
Mantenga presionado nuevamente para apagarlo.
Presione brevemente el botón (5) para reproducir el archivo anterior.
Mantenga pulsado (3 segundos) el botón para bajar el volumen del producto. Para subir el
volumen, mantenga pulsado el botón de nuevo.
Presione brevemente el botón (5) para reproducir el siguiente archivo.
Mantenga presionado (3 segundos) el botón para cambiar el efecto de voz. Puede elegir
entre 3 tonos: una voz de eco, una voz femenina alta y una voz masculina baja.
Pressione brevemente o botão (4) para iniciar a reprodução.
Pressione novamente para pausar a reprodução.
Pressione e segure (3 segundos) o botão para ligar o produto.
Pressione e segure novamente para desligá-lo.
Pressione brevemente o botão (5) para reproduzir o arquivo anterior.
Pressione e segure (3 segundos) o botão para baixar o volume do produto. Para aumentar o
volume, pressione e mantenha pressionado o botão novamente.
Pressione brevemente o botão (5) para reproduzir o próximo arquivo.
Pressione e segure (3 segundos) o botão para alterar o efeito de voz. Você pode escolher entre
três tons: uma voz de eco, uma alta voz feminina e uma baixa voz masculina.
Il microfono wireless con altoparlante può essere alimentata tramite un cavo di ricarica micro- USB (incluso) o un
adattatore USB da DC 5.0V 1000mA (non incluso).
Alimentazione
1. Assicurarsi che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo micro-USB (incluso) nella porta di alimentazione micro-USB (8).
3. Collegare l’altra estremità del cavo micro-USB alla porta USB di un computer acceso o di un adattatore
USB (non incluso) collegato alla presa di corrente. La LED accanto alla porta di alimentazione micro-USB si
accenderà di rosso quando l’unità è sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
Nota: il cavo micro-USB serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non può essere usato per il trasferimento di dati.
È possibile usare il cavo micro-USB per ricaricare l’unità durante la riproduzione.
AVVERTENZA:
• Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta. Sostituire esclusivamente con una batteria uguale o
equivalente (esclusivamente per le istruzioni di riparazione; la batteria non è destinata a essere sostituita dall’UTENTE).
• Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, amme ecc.
Istruzioni di sicurezza
• Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
• Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
• L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
• Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
ALIMENTAZIONE
Premere di nuovo per mettere in pausa la riproduzione.
Premere a lungo (3 secondi) sul pulsante per accendere il prodotto.
Premi a lungo per disattivarlo.
Premere brevemente il pulsante (5) per riprodurre il le precedente.
Premere e tenere premuto (3 secondi) il pulsante per abbassare il volume del prodotto. Per
aumentare il volume, premere di nuovo il pulsante e tenerlo premuto.
Premere brevemente il pulsante (5) per riprodurre il le successivo.
Premere a lungo (3 secondi) sul pulsante per modicare l’effetto vocale. Puoi scegliere tra 3
toni: una voce eco, una voce femminile alta e una voce maschile bassa.
NEDERLANDS
Haal alle accessoires voorzichtig uit de kartonnen verpakking. Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de
volgende elementen inbegrepen zijn:
1 x Draadloze microfoon met luidspreker / 1 x micro USB-laadkabel / 1 x gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid
te worden.
1. Microfoon
2. Luidspreker
3. Intrekbare telefoonhouder
4. ON/OFF - Afspelen/Pauze
5. Volumeregelaar - Vorige
6. Stemvervormingsfunctie - Volgende
7. LED-lampje
8. Micro USB poort voor het laden
HET APPARAAT UITPAKKEN
PRODUCT BESCHRIJVING
Druk kort op de knop (4) om het afspelen te starten.
Druk nogmaals om het afspelen te pauzeren.
Druk lang (3 seconden) op de knop om het product in te schakelen.
Druk nogmaals lang om het uit te schakelen.
Druk kort op de knop om het vorige bestand af te spelen.
Druk op de toets en houd deze ingedrukt (3 seconden) om het volume van het product te
verlagen. Druk nogmaals op de toets en houd deze ingedrukt om het volume te verhogen.
Druk kort op de knop om het volgende bestand af te spelen.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het volume te verlagen. Gebruik een persoonlijk
apparaat (smartphone, mp3-speler, enz.) Om het te vergroten.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Ative a função Bluetooth® no seu dispositivo pessoal (Smartphone, leitor de MP3, etc.). Consulte o
manual de instruções do seu aparelho para saber como ativar esta função.
2. Ligue o microfone para ativar a deteção automática de aparelhos por perto. O indicador azul do
Bluetooth® pisca para indicar que o modo Bluetooth® está em funcionamento.
3. Conrme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth® “MIC240” para ligar o seu leitor ao altifalante.
4. Se o emparelhamento for feito com sucesso, o altifalante irá emitir um sinal sonoro, a luz do Bluetooth®
deixa de piscar e ca permanentemente ligada. Já pode desfrutar da música através do dispositivo
Bluetooth® a partir de agora.
5. Para terminar a ligação ao altifalante, prima o botão do seu dispositivo Bluetooth®.
Notas:
• Quando ligado, o altifalante procura automaticamente um aparelho com que tenha estado sincronizado
anteriormente.
• Se o seu aparelho Bluetooth® pedir palavra-passe, a palavra passe predenida é 0000.
Opmerking: Let erop dat de micro USB-kabel alleen kan worden gebruikt voor het laden van de accu en niet voor
datatransmissie.
De micro USB-kabel kan worden gebruikt voor het laden tijdens het afspelen.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een identieke of gelijkwaardig
batterij (Alleen voor de onderhoudsinstructies; de batterij mag niet door de GEBRUIKER worde vervangen).
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
Veiligheidsinstructies
• Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
• De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant,
een tafellaken, gordijnen, etc.
• Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het apparaat.
• Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch klimaat.
• Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
DANSK
Medfølgende dele: 1 x Trådløs mikrofon med højttaler 1 x Micro USB-kabel 1 x brugsvejledning
ADVARSEL: Al emballage, såsom tape, plastikark, kabelsamlere og mærker, er ikke en del af dette produkt og bør ernes af
hensyn til dit barns sikkerhed
UDPAKNING AF PRODUKTET
MIC240seriesIM2354_365_V27.indd 2MIC240seriesIM2354_365_V27.indd 2 30/8/2024 6:41 PM30/8/2024 6:41 PM
Pro poprodejní servis se obraťte na náš tým:
savcomfr@lexibook.com
We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11 91940 Les Ulis -
Francja
Lexibook Limited niniejszym oświadcza, że typ sprzętu radiowego MIC240series jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://
www.lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Kierownik ds. tworzenia produktów
Hong Kong
Brug en blød, let fugtig klud til at rengøre produktet. Produktet må ikke rengøres med rengøringsmidler.
Produktet må ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder. Produktet må ikke nedsænkes i vand.
Produktet må ikke skilles ad eller tabes. Produktet må ikke vrides eller bøjes.
Dette produkt er dækket af vores 2-årige garanti (kun i Europa - 3 måneder uden for Europa), undtagen det
indbyggede batteri, som er dækket af en 6-måneders garanti.
For ethvert krav under garantien eller eftersalg service, bedes du kontakte din
forhandler og præsentere et gyldigt købsbevis. Vores garanti omfatter alle produktions-,
materialeog fabrikationsfejl, med undtagelse af forringelser der er en følge af manglende
overholdelse af brugervejledningen eller skødesløs behandling af varen (såsom
demontering, udsættelse for varme og fugt, etc.). Det anbefales at gemme emballagen
til fremtidig reference. Som et led i vores løbende indsats for at forbedre vore produkter,
kan der forekomme ændringer i farver og detaljer fra produktet vist på emballagen.
BEMÆRK: Gem denne instruktionsbog, da den indeholder vigtige oplysninger
Reference: MIC240 Designet og udviklet i Europa -
fremstillet i Kina © LEXIBOOK®
For eftersalgsservice bedes du kontakte os på
savcomfr@lexibook.com
We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11 91940
Les Ulis - France
Hermed erklærer Lexibook Limited, at radioudstyrstypen MIC240series er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse: http://www.
lexibook.com/doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktudviklingschef
Hong Kong
POLSKI
Trådløs mikrofon med højttaler, der kan bruges med et micro USB-opladningskabel (medfølger) eller med en
USB-jævnstrømsadapter (medfølger ikke) DC 5,0 V 1000mA.
Strømforsyning
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Sæt den lille ende af micro USB-kablet (medfølger) i micro USB-opladningsporten (8).
3. Slut den anden ende af micro USB-kablet til USB-porten på din strømforbundne computer eller
USB-strømadapter (medfølger ikke) og slut den til stikkontakten. Lysindikatoren ved siden af micro
USB-opladningsporten lyser rød, når produktet oplades.
4. Når produktet er ladet helt op, går lyset i lysindikatoren ud.
Bemærk: Bemærk venligst, at micro USB-kablet kun kan bruges til batteriopladningen, og ikke til
dataoverførsler.
Micro USB-kablet kan bruges til, at oplade enheden under afspilning.
ADVARSEL:
• Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun skiftes med et identisk eller et
lignende batteri. (Kun instruktioner til servicering: Batteriet må ikke skiftes af brugeren).
• Batteriet bør ikke udsættes for overdreven varme, f.eks. solskin, ild eller lignende.
Sikkerhedsinstruktioner
• Hold en minimumsafstand rundt om enheden for tilstrækkelig ventilation
• Åbningerne bør aldrig blokeres med aviser, gardiner, duge osv
• Der må ikke stilles nogen former for åben ild, såsom tændte stearinlys, på apparatet.
• Enheden kan bruges i tempereret og/eller tropisk klima.
• Batterier skal bortskaffes på forsvarlig vis. Læg dem i opsamlingsbeholderen for at beskytte miljøet.
1. Tænd den trådløse mikrofon ved, at holde tænd/sluk-knappen (4) nede.
2. Sluk enheden ved, at holde den samme knap nede, indtil du høre en signaltone.
ADVARSEL: Fejlfunktion eller tab af hukommelse kan skyldes stærk frekvenspåvirkning eller elektrostatisk
udladning. Hvis legetøjet reagerer unormalt, tages batterierne ud og isættes igen. Hvis enheden ikke virker
ordentligt, skal du slukke og tænde den, eller afbryd USB-kablet.
Bluetooth-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og
enhver brug af sådanne mærker af Lexibook® er under licens. Andre varemærker og handelsnavne
tilhører deres respektive ejere. © 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Slå Bluetooth® til på din personlige enhed (telefon, MP3-afspiller osv.). Du kan se, hvordan du gør
dette i brugsvejledningen til din enhed.
2. Tænd den trådløse mikrofon for automatisk, at registrere enheder i nærheden. Den blå indikator
begynder at lyse.
3. Bekræft parringen, eller vælg Bluetooth®-navnet “MIC240” for at forbinde afspilleren til højttaleren.
4. Når enhederne parres, afspiller højttaleren en biplyd og den blå indikator begynder at lyse. Du kan
nu afspille musik via Bluetooth®-enheden.
5. For at afbryde forbindelsen til højttaleren, skal du trykke på Bluetooth-enheden.
Bemærkninger:
• Når højttaleren tændes, søger den automatisk efter en enhed, som den tidligere har været parret
med.
• Hvis din Bluetooth®-enhed kræver en adgangskode, er standardadgangskoden 0000.
1. Mikrofon
2. Højttaler
3. Udtrækkelige telefonholder
4. Tænd/sluk-knap - Afspil/Pause
Dette produkt
er ikke legetøj.
Miljøbeskyttelse
Uønskede elektriske apparater kan genanvendes og bør ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald! Understøt aktiv bevaring af ressourcer og Hjælp med at beskytte miljøet ved at
returnere dette apparat til et opsamlingscenter (hvis tilgængeligt).
Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt
(gældende i lande med separate indsamlingssystemer)Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette
produkt (gældende i lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol betyder, at produktet
indeholder et batteri, der er omfattet af det europæiske direktiv 2013/56/EU, der ikke må bortskaffes med
almindeligt husholdningsaffald. Alle batterier skal bortskaffes separat fra den kommunale affaldsstrøm via
indsamlingsfaciliteter, der er udpeget af regeringen eller de lokale myndigheder. Ved at bortskaffe dine
gamle batterier korrekt, forhindrer du potentielt negative konsekvenser for miljøet, og dyrs og menneskers
sundhed. Find oplysninger om det lokale separate indsamlingssystem til elektriske og elektroniske produkter
og batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og batterierne med normalt husholdningsaffald. For ere oplysninger
om bortskaffelse af dine gamle batterier, bedes du kontakte din kommune eller din lokale genbrugsplads. Ved at bortskaffe
dine gamle batterier korrekt, forhindrer du potentielt negative konsekvenser for miljøet, og dyrs og menneskers sundhed. Find
oplysninger om det lokale separate indsamlingssystem til elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale regler, og
bortskaf aldrig produktet og batterierne med normalt husholdningsaffald. For ere oplysninger om bortskaffelse af dine gamle
batterier, bedes du kontakte din kommune eller din lokale genbrugsplads.
5. Lydstyrkeindstilling - Forrige
6. Stemmeskifter - Næste
7. LED-lys
8. Micro USB-opladningsport
• Bluetooth® version 4.1
Effektiv afstand: Op til 10 meters afstand (32 fod)
• Udgangsstrøm: 3 W
Afspilningstid: Ca. 4 timer
• Opladningstid: Ca. 3 timer
Produktets art: Trådløs mikrofon med højttaler
Type designation: MIC240series
Bluetooth® frekvensområde: 2402 - 2480 MHz
Mhz-transmissionseffekt: -24.35dBm
• Batteri: Litium-batteri 5,0 V, 500 mAh.
• Produktmål: 85 x 61 x 245 mm
Stemmeskifter: Skift din stemme til en af de 3 andre
stemmer (ekko, kvinde eller mand).
Maksimal sendeeffekt er mindre end 20 mW.
PRODUKT BESKRIVELS
OPLADNING AF ENHEDEN
PAROWANIE BLUETOOTH®
VEDLIGEHOLDELSE OG GARANTI
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
SPECIFIKATIONER
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
BLUETOOTH® PARRING
Tryk på knappen (4) for, at starte afspilningen.
Tryk på den samme knap, for at sætte afspilningen på pause.
Hold knappen nede (i 3 sekunder), for at tænde mikrofonen.
Hold knappen nede igen, for at slukke den.
Tryk på knappen (5), for at afspille forrige sang.
Hold knappen nede (i 3 sekunder) for, at skrue ned for højttalerens lydstyrke. For at skrue op
for lydstyrken, skal du holde knappen nede igen.
Tryk på knappen (6), for at afspille næste nummer.
Hold knappen nede (i 3 sekunder), for at skifte til stemme-effekten. Der kan vælges mellem 3
toner: Et stemme med et ekko, en høj feminin stemme og en dyb stemme.
Znaki słowne i loga Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth
SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez Lexibook® odbywa się na licencji. Inne znaki towarowe
i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Zajrzyj do instrukcji obsługi swojego urządzenia, aby dowiedzieć się, jak aktywować tę funkcję.
2. Włącz mikrofon bezprzewodowy, aby uruchomić automatyczne wykrywanie pobliskiego
urządzenia. Niebieski wskaźnik zacznie migać.
3. Potwierdź parowanie lub wybierz nazwę Bluetooth® „MIC240”, aby połączyć odtwarzacz z
głośnikiem.
4. Jeśli parowanie się powiedzie, z głośnika wydobędzie się dźwięk „Beep” i niebieski wskaźnik
będzie świecił stale. Teraz możesz cieszyć się muzyką za pomocą urządzenia Bluetooth®.
5. Aby przerwać połączenie z głośnikiem, naciśnij przycisk na swoim urządzeniu Bluetooth®.
Uwagi:
- Po włączeniu głośnik automatycznie wyszukuje urządzenie, z którym wcześniej został
zsynchronizowany
.
- Jeśli twoje urządzenie Bluetooth® wymaga hasła, domyślne hasło to 0000.
Rodzaj produktu: Mikrofon bezprzewodowy z głośnikiem
Typu: MIC240series
Bluetooth® Frequency range: 2402 - 2480 MHz
Nadawana moc: -24.35dBm
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
SPECYFIKACJA
Wersja Bluetooth® 4.1
• Efektywna odległość: do 10 metrów (32 stóp)
• Moc wyjściowa: 3W
• Czas gry: około 4 godziny
• Czas ładowania: około 3 godziny
• Bateria: Bateria litowa 5,0 V, 500 mAh
• Wymiary produktu: 85 x 61 x 245 mm
• Multi Voice Changer: Przekształć swój prawdziwy
głos w 3 inne głosy (echo, kobieta lub mężczyzna).
Maksymalna moc nadawania wynosi mniej niż 20 mW.
Powłokę wykończeniową urządzenia można czyścić ściereczką do kurzu. Pielęgnować tak jak meble.
Do czyszczenia urządzenia od zewnątrz używać miękkiej i czystej szmatki zwilżonej czystą, letnią wodą.
Podczas czyszczenia i przecierania części plastikowych należy zachować ostrożność.
Ten produkt jest objęty naszą 2-letnią gwarancją (tylko Europa - 3 miesiące poza Europą), z wyłączeniem
zintegrowanej baterii, na którą udziela się gwarancji na okres 6 miesięcy.
W przypadku jakichkolwiek roszczeń w trakcie trwania gwarancji lub posprzedażowych należy skontaktować
się ze sprzedawcą i przedstawić ważny dowód zakupu. Nasza gwarancja obejmuje
wszelkie wady materiałowe oraz fabryczne, za wyjątkiem szkód powstałych
na skutek nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub nieostrożnych działań na urządzeniu
(np. demontaż, narażenie na wysokie temperatury lub wilgotność, itp.). Zaleca się
zachowania opakowania na przyszłość.
UWAGA: Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne
informacje.
Referencyjny: MIC240Series
Zaprojektowano i opracowano w Europie – Wyprodukowano w Chinach
© Lexibook®
Polska By skontaktować się z serwisem posprzedażowym,
zwróć się do naszych ekip: savcomfr@lexibook.com
Produkt nie
jest zabawką
Ochrona środowiska
Zbędny sprzęt elektryczny można utylizować i nie można go wyrzucać ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego! Wspieraj aktywnie zachowanie zasobów i pomóż chronić środowisko - w
tym celu oddaj urządzenie do punktu zbiórki (jeśli jest to możliwe).
Właściwe wyrzucanie baterii z produktu
(dotyczy państw mających własne systemy zbiórki). Dette symbol betyder, at produktet
indeholder et batteri, der er omfattet af det europæiske direktiv 2013/56/EU, der ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Alle batterier skal bortskaffes separat fra den
kommunale affaldsstrøm via indsamlingsfaciliteter, der er udpeget af regeringen eller de lokale
myndigheder. Ved at bortskaffe dine gamle batterier korrekt, forhindrer du potentielt negative
konsekvenser for miljøet, og dyrs og menneskers sundhed. Find oplysninger om det lokale
separate insamlingssystem til elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig
produktet og batterierne med normalt husholdningsaffald. For ere oplysninger om bortskaffelse af dine gamle
batterier, bedes du kontakte din kommune eller din lokale genbrugsplads.
UTRZYMANIE I GWARANCJA
CESKY
PÁROVÁNÍ BLUETOOTH®
LEXIBOOK® S.A.
6 Avenue des Andes
Bâtiment 11 91940 Les Ulis -
Francia
Lexibook Limited tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení MIC240series je v souladu se směrnicí
2014/53 / EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.lexibook.com/
doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Produkt Development Manager
Hong Kong
Ochranná známka a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností
Bluetooth SIG, Inc., a jakékoli použití těchto ochranných známek společností Lexibook® je licencováno.
Další ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Aktivujte funkci Bluetooth® na svém osobním zařízení (smartphone, MP3 přehrávač atd.).
Podívejte se do návodu k obsluze vašeho zařízení, jak tuto funkci aktivovat.
2. Zapněte bezdrátový mikrofon, aby se aktivovalo automatické vyhledávání blízkého zařízení. Modrý
indikátor začne blikat.
3. Potvrďte párování nebo vyberte název Bluetooth® „MIC240“, abyste připojili přehrávač k
reproduktoru
.
4. Pokud se párování podaří, z reproduktoru se ozve zvuk „Pípnutí“ a modrý indikátor bude svítit trvale.
Nyní si můžete užívat hudbu prostřednictvím zařízení Bluetooth®.
5. Chcete-li přerušit spojení s reproduktorem, stiskněte tlačítko na svém zařízení Bluetooth.
Poznámky:
• Po zapnutí reproduktor automaticky vyhledá zařízení, se kterým byl dříve synchronizován.
• Pokud vaše zařízení Bluetooth® vyžaduje heslo, výchozí heslo je 0000.
Druh produktu: Bezdrátový mikrofon s reproduktorem
Typové označení: MIC240series
Bluetooth® frekvenční rozsah: 2402 - 2480 MHz
MHzPřenosový výkon: -24.35dBm
ZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU
SPECIFIKACE
• Verze Bluetooth®: 4.1
• Efektivní dosah: Až 10 metrů (32 stop)
• Výstupní výkon: 3W
• Doba přehrávání: Přibližně 4 hodiny
• Doba nabíjení: Přibližně 3 hodiny
• Baterie: Lithium-iontová baterie 5,0V, 500mAh
• Rozměry produktu: 85 x 61 x 245 mm
• Měnič hlasu: Přeměňte svůj skutečný hlas na
3 další hlasy (ozvěna, ženský nebo mužský).
• Maximální vysílací výkon je menší než 20 mW.
Povrch vašeho přístroje může být čištěn prachovkou stejným způsobem jak u ostatního nábytku. K čištění
vnějšího povrchu přístroje použijte měkký, čistý hadřík navlhčený v čisté, vlažné vodě. Buďte opatrní při
čištění a utírání plastových částí.
Na tento výrobek se vztahuje náš dvouletý záruční program s výjimkou integrované
baterie, na kterou se vztahuje záruka 6 měsíců.
Na tento výrobek se vztahuje naše 2letá záruka (pouze Evropa - 3 měsíce mimo
Evropu) Pro jakýkoli nárok vyplývající ze záruky nebo pozáručního servisu vyhledejte
vašeho distributora a předložte platný doklad o koupi. Naše záruka pokrývá jakékoli
vady na materiálu nebo výroby, vyjma jakéhokoli poškození vyplývajícího
z nedodržení návodu k obsluze nebo jakékoli neopatrné činnosti
s tímto výrobkem (jako je rozebrání, vystavení horku a vlhku atp.). Doporučuje
se uchování obalu pro jakoukoli příští referenci.
POZNÁMKA: Návod k obsluze si dobře uschovejte, obsahuje důležité informace
Potřebu: MIC80series Navrženo a vyvinuto v Evropě - Vyrobeno v Číně
© Lexibook®
Tento výrobek
není hračka.
Ochrana životního prostředí
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným domovním
odpadem! Chraňte prosím přírodní zdroje a životní prostředí a odevzdejte toto zařízení na sběrném
místě (pokud existuje).
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v zemích se separovanými systémy sběru)
Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje baterii, na kterou se vztahuje evropská směrnice
2013/56/EU a kterou nelze likvidovat pomocí Všechny baterie by měly být likvidovány odděleně
od komunálního odpadu prostřednictvím určených sběrných zařízení určených vládou nebo
místními úřady. Správná likvidace starých baterií pomůže zabránit možným negativním
důsledkům pro životní prostředí, zdraví zvířat a lidí. Informujte se o místním systému odděleného
sběru elektrických a elektronických výrobků a baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek a
baterie společně s běžným domovním odpadem.Podrobnější informace o likvidaci starých baterií získáte na
městském úřadě nebo ve středisku pro likvidaci odpad.
ÚDRŽBA A ZÁRUKA
1. Aby włączyć mikrofon bezprzewodowy, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (4).
2. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj ten sam przycisk, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe działanie lub utrata pamięci mogą być spowodowane przez silne zakłócenia częstotliwości
lub wyładowania elektrostatyczne. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowych funkcji wyłącz i włącz
urządzenie ponownie lub odłącz kabel USB.
JAK UŻYW
Naciśnij krótko przycisk (4), aby rozpocząć odtwarzanie muzyki.
Naciśnij ten sam przycisk, aby wstrzymać odtwarzanie.
Naciśnij i przytrzymaj (3 sekundy) przycisk, aby włączyć mikrofon.
Naciśnij i przytrzymaj ponownie, aby go wyłączyć.
Naciśnij krótko przycisk (5), aby odtworzyć poprzednią piosenkę.
Naciśnij i przytrzymaj (3 sekundy) przycisk, aby zmniejszyć głośność głośnika. Aby zwiększyć głośność,
naciśnij i przytrzymaj przycisk ponownie.
Naciśnij krótko przycisk (6), aby odtworzyć następną piosenkę.
Naciśnij i przytrzymaj (3 sekundy) przycisk, aby zmienić efekt głosu. Możesz wybierać spośród 3 melodii:
głosu z echem, wysokiego głosu kobiecego i niskiego głosu.
1. Chcete-li zapnout bezdrátový mikrofon, stiskněte a podržte ovladač napájení (4).
2. Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte a podržte stejné tlačítko, dokud neuslyšíte signální tón.
VAROVÁNÍ: Porucha nebo ztráta paměti může být způsobena silným frekvenčním rušením nebo elektrostatickým výbojem.
Pokud dojde k jakékoli abnormální funkci, vypněte jej a znovu zapněte nebo odpojte kabel USB.
JAK POUŽÍVAT
Krátkým stisknutím tlačítka (4) spustíte přehrávání hudby.
Stisknutím stejného tlačítka přehrávání pozastavíte.
Stiskněte a podržte (3 sekundy) tlačítko pro zapnutí mikrofonu.
Dalším stisknutím a podržením jej vypnete.
Krátkým stisknutím tlačítka (5) přehrajete předchozí skladbu.
Stisknutím a podržením tlačítka (3 sekundy) snížíte hlasitost reproduktoru Chcete-li zvýšit hlasitost, znovu
stiskněte a podržte tlačítko.
Krátkým stisknutím tlačítka (6) přehrajete další skladbu.
Stisknutím a podržením tlačítka (3 sekundy) změníte hlasový efekt. Můžete si vybrat ze 3 melodií: hlas s
ozvěnou, vysoký ženský hlas a hluboký hlas.
Podczas rozpakowywania upewnij się, że w zestawie znajdują się następujące elementy:
Includes: 1 x bezprzewodowy mikrofon z głośnikiem / 1 x kabel micro USB / 1 x instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśma, plastikowe arkusze, opaski druciane i metki nie są częścią tej produkt i należy
je wyrzucić. dla bezpieczeństwa dziecka.
Bezprzewodowy mikrofon z głośnikiem działa z kablem do ładowania micro USB (w zestawie) lub z
adapterem typu USB (niedołączony) DC 5,0V 1000mA.
Zasilanie
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Włóż mały koniec kabla micro USB (w zestawie) do portu ładowania micro USB (8).
3. Podłącz drugi koniec kabla micro USB do portu USB zasilanego komputera lub adaptera zasilania
typu USB (niedołączony) i podłącz go do gniazdka ściennego. Wskaźnik w pobliżu portu ładowania
micro USB świeci się na czerwono, gdy urządzenie się ładuje.
4. Po zakończeniu ładowania dioda LED zgaśnie.
Uwaga: Należy pamiętać, że kabel micro USB może być używany wyłącznie do ładowania baterii i nie
służy do przesyłania danych. Kabel micro USB może być używany do ładowania podczas odtwarzania.
OSTRZEŻENIE:
- Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii. Proszę wymieniać tylko na taką samą lub równoważną
baterię. (Tylko instrukcje serwisowe; nie przewiduje się wymiany baterii przez UŻYTKOWNIKA).
- Baterię należy chronić przed nadmiernym ciepłem, np. promieniami słonecznymi, ogniem, itp.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa:
- W celu zapewnienia wystarczającej wentylacji, wokół urządzenia należy zachować co najmniej minimalny odstęp.
- Należy dbać o to, aby nie dopuszczać do blokowania obiegu powietrza przez zasłonięcie otworów wentylacyjnych
przedmiotami takimi jak gazety, obrusy, ranki itp.
- Urządzenia nie należy ustawiać na źródłach otwartego płomienia, np. na zapalonych świeczkach;
- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w klimacie umiarkowanym i/lub tropikalnym.
- Baterie należy zutylizować w bezpieczny sposób. Aby chronić środowisko naturalne, należy je wyrzucić do przeznaczonych w
tym celu pojemników na odpady.
1. Mikrofon
2. Głośnik
3. Wysuwany uchwyt na telefon
4. WŁ./WYŁ. - Odtwarzaj/Pauza
5. Regulacja głośności - Poprzedni
6. Funkcja zmiany głosu - Następny
7. Światło LED
8. Port ładowania micro USB
ZASILANIE
OPIS PRODUKTU
ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA
Při vybalování se ujistěte, že jsou v balení následující prvky:
1 x Bezdrátový mikrofon s reproduktorem / 1 x Micro USB kabel / 1 x Návod k použití
UPOZORNĚNÍ: Veškeré obalové materiály, jako jsou pásky, plastové fólie, drátěné pásky a visačky, nejsou součástí balení.
součástí této produkt a měly by být v zájmu bezpečnosti vašeho dítěte zlikvidovány.
Bezdrátový mikrofon s reproduktorem funguje s nabíjecím kabelem micro USB (součástí balení) nebo s
USB adaptérem (není součástí balení) DC 5,0V 1000mA.
Napájení
1. Zkontrolujte, že je zařízení vypnuté.
2. Vložte menší konec micro USB kabelu (součástí balení) do nabíjecího portu micro USB (8).
3. Připojte druhý konec micro USB kabelu do USB portu vašeho napájeného počítače nebo do USB
adaptéru (není součástí balení) a zapojte jej do elektrické zásuvky. Indikátor u nabíjecího portu micro
USB se rozsvítí červeně, když se zařízení nabíjí.
4. Jakmile je nabíjení dokončeno, LED světlo zhasne.
Poznámka: Upozorňujeme, že kabel micro USB lze použít pouze k nabíjení baterie, nikoliv k přenosu
dat. Kabel micro USB lze použít k nabíjení během přehrávání.
VAROVÁNÍ:
• Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie nahraďte pouze za stejné nebo obdobné baterie.
(Pouze pro servisní pokyny; baterie není určena k výměně UŽIVATELEM).
• Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu, požiaru a pod.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
• Udržujte minimální vzdálenost kolem zařízení pro dostatečné větrání
• Otvory se nesmí nikdy zablokovat novinami, záclonami, ubrusy apod.
• Neumísťujte zařízení na otevřené plameny, jako jsou zapálené svíčky.
• Zařízení je určeno pro použití v mírném a / nebo tropickém podnebí.
• Dbejte na správnou likvidaci baterií. Vyhoďte je do určené sběrné nádoby, abyste ochránili životní prostředí.
1. Mikrofon
2. Reproduktor
3. Vysouvací držák na telefon
4. ZAP/VYP - Přehrát/Pauza
5. Ovládání hlasitosti - Předchozí
6. Funkce měniče hlasu - Další
7. LED světlo
8. Nabíjecí port micro USB
NAPÁJENÍ
POPIS PRODUKTU
VYBALENÍ ZAŘÍZENÍ
MAGYAR
A Bluetooth szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és ezek használata a
Lexibook® által licenc alapján történik. Más védjegyek és kereskedelmi nevek a megfelelő tulajdonosok
tulajdonai.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
1. Aktiválja a Bluetooth® funkciót a személyes eszközén (okostelefon, MP3 lejátszó stb.). Kérjük,
olvassa el az eszköz használati útmutatóját, hogyan aktiválja ezt a funkciót.
2. Kapcsolja be a vezeték nélküli mikrofont, hogy aktiválja a közeli eszköz automatikus észlelését. A kék
jelzőfény villogni kezd.
3. Erősítse meg a párosítást, vagy válassza ki a Bluetooth® nevét „MIC240”, hogy csatlakoztassa a
lejátszót a hangszóróhoz.
4. Ha a párosítás sikeres, a hangszóróból egy „Beep” hang hallatszik, és a kék jelzőfény folyamatosan
világítani kezd. Most már élvezheti a zenét a Bluetooth® eszközön keresztül.
5. A hangszóróval való kapcsolat megszakításához nyomja meg a gombot a Bluetooth eszközén.
Megjegyzések:
- Bekapcsoláskor a hangszóró automatikusan megkeresi azt az eszközt, amelyhez korábban
szinkronizált.
- Ha a Bluetooth® eszköze jelszót kér, az alapértelmezett jelszó 0000.
MŰSZAKI ADATOK
BLUETOOTH® PÁROSÍTÁS
• Bluetooth® verzió 4.1
• Hatótávolság: Akár 10 méter (32 láb)
• Kimeneti teljesítmény: 3W
• Lejátszási idő: Körülbelül 4 óra
• Töltési idő: Körülbelül 3 óra
Akkumulátor: Lítium akkumulátor 5.0V, 500mAh
• Termék mérete: 85 x 61 x 245 mm
• Többszörös hangváltó: Alakítsd át a valódi hangodat
3 másik hanggá (visszhang, női vagy fér).
A maximális adóteljesítmény kevesebb, mint 20 mW.
We, Lexibook® S.A.
6 avenue des Andes
Bâtiment 11
91940 Les Ulis - France
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a MIC240series típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetcímen: http://www.lexibook.com/
doc/mic240/mic240_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Termék fajtája: Vezeték nélküli mikrofon hangszóróval
Típus megnevezés: MIC240series
Bluetooth® frekvenciatartomány: 2402-2480 MHz
Átviteli teljesítmény: -24.35dBm
EGYSZERŰSÍTETT EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
HOGYAN KELL HASZNÁLNI
1. A vezeték nélküli mikrofon bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot (4).
2. A készülék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva ugyanazt a gombot, amíg hangjelzést nem hall.
FIGYELMEZTETÉS: Meghibásodást vagy memóriavesztést okozhat erős frekvenciainterferencia vagy elektrosztatikus kisülés.
Ha bármilyen rendellenes működés lép fel, kapcsolja ki, majd be újra, vagy húzza ki az USB-kábelt.
Nyomja meg röviden a gombot (4) a zenelejátszás elindításához.
Nyomja meg ugyanezt a gombot a lejátszás szüneteltetéséhez.
Nyomja meg és tartsa lenyomva (3 másodperc) a gombot a mikrofon bekapcsolásához.
Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a kikapcsoláshoz.
Nyomja meg röviden a gombot (5) az előző dal lejátszásához.
Nyomja meg és tartsa lenyomva (3 másodperc) a gombot a hangszóró hangerejének csökkentéséhez. A
hangerő növeléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a gombot.
Nyomja meg röviden a gombot (6) a következő dal lejátszásához.
Nyomja meg és tartsa lenyomva (3 másodperc) a gombot a hangeffektus megváltoztatásához. 3 dallam
közül választhat: egy visszhangos hang, egy magas női hang és egy mély hang.
Kicsomagoláskor győződjön meg arról, hogy a következő elemek benne vannak:
1 x Vezeték nélküli mikrofon hangszóróval / 1 x Micro USB kábel / 1 x Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS:
Inden csomagolóanyag, például szalag, műanyag lap, drótkötegelő és címke nem ennek a termék a részét képezik, és a
gyermeke biztonsága érdekében el kell dobni őket.
A vezeték nélküli mikrofon beépített hangszóróval micro USB töltőkábellel (tartozék) vagy USB típusú
adapterrel (nem tartozék) működik, DC 5.0V 1000mA.
Tápellátás
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva.
2. Helyezze a micro USB kábel (tartozék) kisebbik végét a micro USB töltőportba (8).
3. Csatlakoztassa a micro USB kábel másik végét a számítógép USB portjába vagy USB típusú hálózati
adapterbe (nem tartozék), majd dugja be egy fali aljzatba. A micro USB töltőport közelében lévő
jelzőfény pirosan világít, amikor az eszköz töltődik.
4. Amikor a töltés befejeződik, a LED fény kialszik.
Megjegyzés: Kérjük, vegye gyelembe, hogy a micro USB kábel csak akkumulátor töltésére használható, adatátvitelre nem alkalmas. A
micro USB kábel lejátszás közbeni töltéshez is használható.
FIGYELMEZTETÉS:
• Robbanásveszély, ha az akkumulátort helytelenül cserélik ki. Kérjük, csak azonos vagy azzal egyenértékű elemmel cserélje
ki. (Kizárólag szerviz utasításokhoz; az akkumulátort nem a FELHASZNÁLÓ cseréli).
• Az elemet nem érheti közvetlen napsütésből, tűzből, stb. származó túlzott hőhatás.
ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Tartsa meg a kellő minimális távolságot az eszköz körül, a megfelelő szellőzés érdekében.
• A nyílásokat tilos elzárni újságpapírral, függönnyel, terítővel stb.
• Ne tegye az eszközt nyílt láng – például gyertya– mellé.
• Az eszköz mérsékelt és/vagy trópusi éghajlatonhasználható.
• Mindig gondoskodni kell az elemek megfelelő hulladékkezeléséről. Helyezze őket gyűjtőkonténerbe a környezet
védelme érdekében.
1. Mikrofon
2. Hangszóró
3. Kihúzható telefontartó
4. BE/KI - Lejátszás/Szünet
5. Hangerőszabályzó - Előző
6. Hangváltó funkció - Következő
7. LED fény
8. Micro USB töltőport
TÁPELLÁTÁS
TERMÉKLEÍRÁS
A KÉSZÜLÉK KICSOMAGOLÁSA
MIC240seriesIM2354_365_V27.indd 3MIC240seriesIM2354_365_V27.indd 3 30/8/2024 6:41 PM30/8/2024 6:41 PM
IM Code: MIC240seriesIM2354
A készülék felületét portörlővel meg lehet tisztítani, és úgy lehet ápolni, mint más bútorokat. Langyos vízzel
megnedvesített puha, tiszta ruhát használjon a készülék külsejének tisztításához. A műanyag részek tisztításánál és
törlésénél legyen óvatos.
Erre a termékre 2 év garanciát vállalunk (csak Európában - Európán kívül 3 hónap), kivéve a beépített akkumulátort,
amelyre 6 hónap a garancia. A jelen termékre a két éves garanciánk vonatkozik. A jótállással kapcsolatos igényével
vagy eladás utáni szolgáltatásért lépjen kapcsolatba a márkakereskedővel és mutassa fel a vásárlást igazoló érvényes
okmányt. A jótállásunk magában foglalja a gyártási alapanyag és kivitelezés hibáit, bármely olyan meghibásodás
kivételével, amely a használati útmutató be nem tartásából vagy a terméken végrehajtott
gondatlan cselekedetből ered (mint pl. szétszedés, hőségnek és nedvességnek való kitevés
stb.) Ajánlott megőrizni a csomagolást későbbi tájékozódás céljából. A szolgáltatásaink
további tökéletesítése érdekében tett erőfeszítéseink miatt megváltoztathatjuk a terméknek
a csomagoláson feltüntetett színeit és részleteit.
MEGJEGYZÉS: Nőrizze meg ezt a használati útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz.
Oznaczenie: MIC240series Európában tervezve és fejlesztve - Gyárto ország: Kína
© Lexibook®
A vásárlás utáni szerviz igénybevételéhez kérjük vegye fel a
kapcsolatot velünk a savcomfr@lexibook.com email címen.
Ez a termék nem játék.
Ez a termék
nem játék.
Környezetvédelem
A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad kidobni a szokásos háztartási
szeméttel! Kérjük, tevékenyen támogassa a természetes erőforrások megőrzését és segít-sen megóvni a
környezetünket azzal, hogy hulladékhasznosító központba adja le ezt a készüléket (ha van ilyen a környéken).
MAINTENANCE AND WARRANTY
A termék elemeinek helyes ártalmatlanítása
(A szelektív hulladékgyűjtési rendszerrel rendelkező országokban alkalmazandó)
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék a 2013/56/EU európai irányelv hatálya alá tartozó
akkumulátort tartalmaz, amely nem ártalmatlanítható a normál háztartási hulladékkal együtt.
Minden akkumulátort a kommunális hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani a kormány
vagy a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyeken keresztül. A régi akkumulátorok megfelelő
ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre, az állatok és az emberek egészségére gyakorolt
esetleges negatív következményeket. Tájékozódjon az elektromos és elektronikai termékek és akkumulátorok helyi
elkülönített gyűjtési rendszeréről. Tartsa be a helyi szabályokat, és soha ne dobja ki a terméket és az elemeket
a normál háztartási hulladékkal együtt. A régi elemek ártalmatlanításával kapcsolatos részletesebb információkért
forduljon a városi hivatalhoz vagy a hulladékkezelési szolgáltató központhoz.
MIC240seriesIM2354_365_V27.indd 4MIC240seriesIM2354_365_V27.indd 4 30/8/2024 6:41 PM30/8/2024 6:41 PM

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756