Znaleziono w kategoriach:
Zabawka radioodtwarzacz LEXIBOOK Jednorożec RCD109UNI

Instrukcja obsługi Zabawka radioodtwarzacz LEXIBOOK Jednorożec RCD109UNI

Wróć
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation en courant CA quand vous le nettoyez. La
puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
Ce produit est couvert par notre garantie de 2 ans. Veuillez conserver ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations.
Référence : RCD109series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à savcomfr@lexibook.com.
www.lexibook.com
RANDOM
PROG
REPEAT/ ALL VOL -
VOL +
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. This product is covered by our 2-year warranty.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: RCD109series
Designed and developed in Europe - Made in China
©Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com.
www.lexibook.com
Lexibook UK
PO Box 423
UMBERLEIGH
EX32 2JW
United Kingdom
size: 420(W) x297(H)mmformat: Leaet (A3 size)
Bluetooth® CD Player with Lights
Lecteur CD Bluetooth®
avec Effets Lumineux
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSANVISNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD KPOUŽITÍ
HASZNÁLATI ÚTMUTA
RCD109series
MESURES DE SECURITE
FRANÇAIS
!
!
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE
(NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT :
An de réduire tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• N’exposez pas le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placez aucun objet rempli de liquide, tel un
vase, sur l’appareil.
• La prise d’alimentation est utilisée comme système de déconnexion et doit toujours être facilement accessible.
An de déconnecter complètement l’appareil de l’électricité, la prise d’alimentation doit être déconnectée de la prise
électrique.
Les symboles sous le produit signient :
TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair et de la pointe de èche dans un triangle permettent
d’alerter l’utilisateur de la présence de ‘tension dangereuse’ non isolée à l’intérieur de l’appareil, ce qui
constitue un risque d’électrocution.
ATTENTION : Le point d’exclamation à l’intérieur du triangle permet d’alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions d’opération et d’entretien importantes accompagnant le produit.
DANGER : Des radiations laser invisibles sont émises si l’appareil est ouvert ou si le mécanisme de
fermeture dysfonctionne. Evitez toute exposition au rayon.
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
DANGER
SECURITE CONCERNANT LE LASER
Cet appareil utilise un système de rayon laser optique dans le mécanisme CD, conçu avec des
protections intégrées. Ne tentez pas de démonter l’appareil, référez-vous à un personnel qualié. Une
exposition à ce rayon lumineux laser invisible peut être dangereuse pour les yeux.
CE PRODUIT LASER EST DE CLASSE 1. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE
REGLAGES AINSI QUE L’EXECUTION DE PROCEDURES AUTRES QUE CELLES
SPECIFIEES DANS CE DOCUMENT PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION A
DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Des radiations laser invisibles peuvent se produire lors de l’ouverture du lecteur et lorsque le système de fermeture est
défectueux. Evitez toute exposition directe au rayon laser.
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance
d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis
en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être
mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. N’utiliser que des piles de type identique ou équivalent à celles
recommandées. Les piles ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil ou un feu. N’utiliser que des piles de type
identique ou équivalent à celles recommandées.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles, ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant puis rebranchez-le.
Utilisez la fonction programme pour faire une présélection de l’ordre dans lequel les morceaux vont être joués. Vous pouvez
programmer jusqu’à 20 morceaux.
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD/USB et insérez un disque.
2. Appuyez sur STOP (7) puis sur le bouton de programmation PROG (9). L’afchage de programmation apparaîtra et le texte
« P01 » se mettra à clignoter sur l’écran LCD.
3. Utilisez les boutons AVANT (4) ou ARRIÈRE (5) pour sélectionner le premier morceau à inclure dans la séquence
programmée.
4. Appuyez sur le bouton de programmation PROG (9) pour conrmer et enregistrer la piste.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer les autres morceaux de votre choix.
6. Appuyez sur LECTURE/PAUSE (8) pour démarrer la lecture. Les pistes seront lues dans l’ordre programmé.
7. Appuyez sur le bouton STOP (7) pour arrêter la lecture, ou appuyez deux fois dessus pour annuler la séquence
programmée. Le voyant de programmation s’éteindra une fois annulé.
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
Vous pouvez mettre de la musique en lecture par les haut-parleurs de ce lecteur CD en connectant sa prise AUX IN à votre lecteur MP3 ou
à tout autre lecteur audio digital.
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position AUX.
2. Utilisez le bouton de réglage du VOLUME pour régler le volume sonore.
3. Utilisez les touches fonctionnelles de votre appareil audio pour interrompre et reprendre la lecture, régler le volume sonore
et sélectionner la piste suivante ou précédente.
4. Pour arrêter la musique, retirez le câble de l’entrée auxiliaire.
FONCTIONNEMENT DE LA PRISE D’ENTRÉE AUX
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Anse
2. Haut-parleurs
3. Écran LCD
4. Bouton AVANT
5. Bouton ARRIÈRE
6. Bouton de lecture aléatoire
7. Bouton STOP
8. Bouton de LECTURE/PAUSE
9. Bouton de programmation
10. Voyant de mise en marche
11. Port USB
12. Activer/Désactiver les effets lumineux
13. Bouton de répétition 1 piste/tout
14. Contrôle du VOLUME -
15. Contrôle du VOLUME +
16. Prise microphone
ACTIVATION DES EFFETS LUMINEUX
Pour activer ou désactiver les effets lumineux, appuyez sur le bouton
LECTURE D’UN CD
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD. L’écran LCD afchera le nombre total de pistes sur le disque avant de
commencer directement le premier morceau.
2. Pour mettre la lecture sur pause, appuyez sur le bouton de LECTURE/PAUSE (8). L’afchage à l’écran se mettra à clignoter.
3. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur LECTURE/PAUSE (8). L’afchage à l’écran restera xe.
4. Réglez le volume sonore à l’aide des boutons de contrôle du volume (14 & 15).
5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP (7).
LECTURE D’UNE CLÉ USB
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position CD/USB et insérez une clé USB.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton LECTURE/PAUSE (8) pour choisir entre le mode CD et le mode USB (vous verrez
l’indication apparaître à l’écran).
3. Utilisez les boutons AVANT (4) ou ARRIÈRE (5) pour sélectionner la musique souhaitée.
4. Appuyez sur LECTURE/PAUSE (8) pour lancer ou mettre sur pause la musique.
NAVIGATION ENTRE LES PISTES AUDIO
1. Lorsque la lecture est à l’arrêt, sélectionnez le morceau de votre choix à l’aide des boutons AVANT (4) ou ARRIÈRE (5),
puis appuyez sur LECTURE/PAUSE (7).
2. Lorsque la lecture est en marche, appuyez sur AVANT (4) pour jouer le morceau suivant. Appuyez sur ARRIÈRE (5) une fois
pour revenir en début du morceau en cours de lecture. Appuyez sur le même bouton deux fois ou plus pour jouer les morceaux
précédents.
3. Pour rechercher un passage en avant ou en arrière dans un morceau en cours de lecture, maintenez les touches AVANT
(4) et ARRIÈRE (5) enfoncées pour accéder à la plage audio désirée. Le lecteur avancera ou reculera à vitesse accélérée
tant que vous garderez le doigt appuyé sur le bouton. Relâchez le bouton pour retourner à une lecture normale.
Note :
• Le lecteur peut ne pas lire un disque si ce dernier est mal installé, sale ou endommagé.
• Pour éviter d’endommager vos disques, n’ouvrez jamais le compartiment CD lorsque le disque est en rotation. Ne touchez jamais la
lentille lorsque le compartiment CD est ouvert.
• Ne déplacez jamais l’appareil en cours de lecture d’un CD. Cet appareil doit être utilisé sur une surface stable.
RÉPÉTITION ET LECTURE ALÉATOIRE
1. Pendant la lecture d’un CD, appuyez une fois sur le bouton REPEAT/ALL (13) pour répéter la piste en cours de lecture. Le
symbole de répétition se mettra à clignoter à l’écran.
2. Appuyez une seconde fois sur le bouton REPEAT/ALL (13) pour répéter l’ensemble des pistes du CD. Le symbole de répétition
restera xe.
3. Pour annuler les fonctions de répétition et de lecture aléatoire, appuyez une troisième fois sur le bouton REPEAT/ALL (13). Le
symbole de répétition disparaîtra de l’écran.
4. Pour lancer les morceaux en lecture aléatoire, appuyez sur le bouton RANDOM (6). Le mot “RANDOM” apparaîtra alors à l’écran.
APPAIRAGE BLUETOOTH
1. Faites glisser le sélecteur de FONCTIONS en position BT (19).
2. Activer la fonction Bluetooth de votre appareil audio (smartphone, tablette...).
3. Conrmez l’appairage avec le nom du lecteur (RCD109) pour connecter votre appareil au lecteur.
4. Une fois votre appareil et le lecteur connectés, un signal retentira. Mettez un chier audio ou vidéo en marche.
5. Pour arrêter l’appairage avec le lecteur, sélectionnez un autre mode avec le sélecteur de FONCTIONS.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Lexibook® les utilise sous licence. Les autres
marques de commerce et noms commerciaux appartiennent aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Votre lecteur audio doit être muni du prole Bluetooth® A2DP pour être compatible avec le karaoké portable. Pour en savoir plus sur
comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre lecteur audio.
NOTE : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles avec les commandes audio Bluetooth®. Il est possible
que les boutons lecture / pause, précédant et suivant sur le haut-parleur ne fonctionnent pas ou que le lecteur de musique s’éteigne.
Nous vous conseillons d’utiliser les boutons de lecture de votre lecteur de musique.
MODES ET FONCTIONS
Notes : Le cordon d’alimentation CA doit être débranché de la prise CA à l’arrière de l’appareil ou du
secteur pour que l’appareil puisse être alimenté par piles.
An de prolonger la durée des piles, l’appareil se met en veille après environ 10 minutes d’inactivité en modes CD et Aux in.
Pour quitter le mode veille, appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE.
SAFETY PRECAUTIONS
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
ENGLISH
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
• To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
• The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
In order to disconnect the apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the mains socket outlet completely.
The graphic symbols at the bottom of the set mean the following:
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
ATTENTION: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.
DANGER
LASER SAFETY
This unit employs an optical laser beam system in the CD mechanism, designed with built in safeguards.
Do not attempt to disassemble, refer to qualied service personnel. Exposure to this invisible laser light
beam may be harmful to the human eye.
THIS IS A CLASS-1 LASER PRODUCT. USE OF CONTROLS, OR ADJUSTMENTS OR
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN, MAY RESULT IN HAZARDOUS
LASER LIGHT BEAM EXPOSURE.
Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to laser beam.
!
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
!
The CD Player operates on AC 230V ~ 50Hz or with 6 x 1.5V C/LR14 size batteries (not included).
AC operation
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the AC cord into the AC socket at the back of the unit.
3. Plug the other end of the AC cord into any convenient mains power socket.
Battery installation
1. To install the batteries, open the battery compartment located under the unit by pressing
down on the tabs, then lifting it up.
2. Insert 6 x 1.5V C/LR14 size batteries (not included) observing the polarity indicated in
the compartment, and as per the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment.
Notes: The AC power cord must be disconnected from the AC socket on the rear of the unit in
order for the product to operate on battery power.
On CD and AUX in mode, the unit goes to sleep after approximately 10 minutes of inactivity. Press
PLAY/PAUSE (7) button to leave the sleeping mode.
POWER SOURCES
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any
abnormal function occur, remove the batteries and insert them again, or unplug the unit from the mains socket and re-plug it again.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries
are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or
equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product.
The supply terminals are not to be short circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the game for a long period of
time. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
LOCATION OF CONTROLS
1. Handle
2. Speakers
3. LCD Display
4. SKIP FORWARD button
5. SKIP BACKWARD button
6. RANDOM play button
7. STOP button
8. PLAY/PAUSE button
9. Program button
10. Power indicator
11. USB Port
12. Switch on / off light effects
13. Repeat 1 TRACK/ALL button
14. VOLUME control -
15. VOLUME control +
16. Mic Jack
17. Function switch (CD/USB)
18. Function switch (AUX)
19. Function switch (Bluetooth)
20. OFF
21. Aux-in jack
22. CD compartment lid
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the
conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
This product
is not a toy.
www.lexibook.com
Ce lecteur CD fonctionne avec une source électrique CA 230V ~ 50Hz ou avec 6 piles de type C/LR14 de 1,5V (non fournies).
Alimentation secteur
1.
Vériez que l’appareil est éteint.
2. Insérez l’extrémité la plus petite du cordon d’alimentation dans la prise CA se situant sous l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du cordon CA dans une prise d’alimentation secteur.
Installation des piles
1. Pour installer les piles, appuyez sur les languettes du compartiment à piles situé sous
l’appareil et soulevez-le.
2. Insérez 6 piles de type C/LR14 de 1,5V (non fournies) en respectant la polarité
indiquée au fond du compartiment et comme indiqué sur le schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment à piles.
ALIMENTATION
MESURES IMPORTANTES DE SECURITE
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Conservez soigneusement ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou dans des endroits humides, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier ou d’un bac à lessive, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur telle qu’un radiateur, une grille de chauffage, une
cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la chaleur (y compris un amplicateur).
7. N’allez pas à l’encontre du dessein de sécurité de la prise détrompée ou prise avec mise à la terre. Une prise détrompée présente
deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une prise avec mise à la terre présente trois broches dont une broche de mise
à la terre. Cette broche plus large ou troisième broche est indispensable pour votre sécurité. Si la prise fournie ne correspond pas
à votre installation, demandez à un électricien de remplacer vos prises de courant murales obsolètes.
8. La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
9. Acheminez le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou pincé, surtout au niveau de la prise de
courant murale, multiprise et au point de sortie de l’appareil.
10. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
11. Débranchez toujours l’appareil du secteur en cas d’orage ou d’inutilisation prolongée.
12. Faites appel à un technicien qualié pour toute opération de maintenance. Donnez l’appareil à réviser s’il est endommagé de
quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), si un liquide s’est déversé
ou un objet est tombé à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été laissé sous la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne
semble pas fonctionner de façon optimale.
13. Ne surchargez pas vos prises de courant. Branchez l’appareil sur une source d’alimentation du type recommandé.
14. Utilisez uniquement des pièces détachées du type recommandé par le fabricant.
15. N’insérez pas d’objets à travers les ouvertures de l’appareil au risque de toucher des pièces sous tension ou de causer un court-
circuit pouvant provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne versez pas et ne vaporisez pas de liquides sur le produit.
16. Après toute réparation ou toute opération de maintenance, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité.
17. L’appareil ne doit fonctionner qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette de marquage. Si vous doutez du type
d’alimentation électrique de votre domicile, contactez un électricien. Pour les appareils fonctionnant avec des piles, ou toute autre
source d’alimentation, référez-vous aux instructions d’alimentation.
18. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même, car l’ouverture, ou le retrait de certaines parties pourrait vous exposer à une
tension dangeureuse, ou à tout autre danger. Référez-vous à un personnel qualié pour toute réparation.
19. L’appareil ne doit être exposé ni aux écoulements, ni aux éclaboussures, et aucun objet ne contenant de liquide, tel qu’un vase,
ne doit être placé sur l’objet.
20. La prise du secteur ne doit pas être obstruée, ou doit être facilement accessible pendant son utilisation. pour être complètement
déconnectée de l’alimentaion d’entrée, la prise doit être débranchée du secteur.
21. Laissez 10 cm de distance minimale autour de l’appareil pour une ventilation sufsante.
22. Aucune amme vive, telle qu’une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil.
23. Les piles usagées doivent être jetées dans le respect des contraintes environnementales.
24. Utilisez l’appareil dans des climats / températures modérés.
25. L’utilisation d’un casque / d’écouteurs avec un niveau sonore excessif peut endommager votre audition.
26. Tension de sortie maximale : ≤ 150mV.
27. Les précautions d’emploi sont inscrites au bas de l’appareil.
28. Les marquages sont inscrits au dos de l’appareil.
29. Il convient de ne pas obstruer les bouches d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage, ruban adhésif, feuilles plastiques, liens souples métalliques et étiquettes ne font pas
partie du produit et doivent être jetés.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions
5. Do not use this product near water and moisture, for example: near a bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet
basement; or near a swimming pool.
6. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
8. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture does not operate normally, or has been dropped.
13. Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated.
14. Use replacement parts as specied by the manufacturer.
15. Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts
that could result in re or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product.
16. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks.
17. The apparatus should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the
type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For apparatus intented to operate from
battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
18. Do not attempt to service the apparatus yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
19. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no object lled with liquids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
20. Mains plug is used as disconnect device and it should remain readily accessible during intented use. In order to disconnect the
apparatus from the mains completely, the mains plug should be disconnected from the main socket outlet completely.
21. Minimum distance 10 cm around the apparatus for sufcient ventilation.
22. No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
23. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
24. Use the apparatus in moderate climates.
25. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
26. Maximum output voltage: ≤ 150mV.
27. Caution marking is located at the bottom of the apparatus.
28. The marking information is located on the back cover of the apparatus.
29. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
Use the program function to preselect the order in which a sequence of tracks will be played. Up to 20 tracks can be programmed.
1. Slide the FUNCTIONS switch to CD / USB position and insert a disc.
2. Press STOP (7) then the programming button PROG (9). The programming display will appear and the text “P01” will begin to ash on the LCD
screen.
3. Use the FORWARD (4) or BACKWARDS (5) buttons to select the rst song to include in the programmed sequence.
4. Press the programming button PROG (9) to conrm and save the track.
5. Repeat steps 3 and 4 to program other songs you want.
6. Press PLAY / PAUSE (8) to start playback. The tracks will be played in the programmed order.
7. Press the STOP button (7) to stop playback, or press it twice to cancel the programmed sequence. The programming indicator will turn off when
canceled.
You can play music through the speakers of this CD Player by connecting its AUX IN jack to your MP3 or other digital audio player.
1. Slide the FUNCTION selector to the AUX position.
2. Adjust the VOLUME control to your desired listening level.
3. Use the function keys of your audio device to pause and resume the playback, adjust the volume and select the next or the previous track.
4. To stop the music, remove the plug from the AUX IN jack.
CD PROGRAMMATION
AUX IN OPERATION
WARRANTY
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir
nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites
de collecte (si existants).
GARANTIE
Ce produit n’est
pas un jouet.
17. Sélecteur de FONCTION (CD/USB)
18. Sélecteur de FONCTION (AUX)
19. Sélecteur de FONCTION (BT)
20. Éteindre l’appareil
21. Entrée auxiliaire
22. Compartiment du CD
1
2
3
4
5
6
10
7
8
9
11
2
12
13
16 17 20
18 19
21
14
22
15
TURN ON THE LIGHT EFFECTS
To turn the light effects on or off, press the button
PLAY A CD
1. Lift the CD compartment lid, carefully place a disc on the centre spindle with the printed label side facing up and close the CD compartment.
2. Slide the FUNCTION selector to the CD position. The LCD display will show the total number of tracks on the disc before directly
starting the rst track.
3. To pause playback, press the PLAY / PAUSE button (8). The on-screen display will begin to ash.
4. To resume playback, press PLAY / PAUSE button (8) again. The screen display will remain xed.
5. Adjust the sound volume using the volume control buttons (14 & 15).
6. To stop playback, press STOP (7).
READ A USB KEY
1. Slide the FUNCTION selector to the CD / USB position and insert a USB stick.
2. Press and hold the PLAY / PAUSE button (8) to choose between CD mode and USB mode (you will see the indication appear on
the screen).
3. Use the SKIP FORWARD (4) or SKIP BACKWARD (5) buttons to select the desired music.
4. Press PLAY / PAUSE (8) to start or pause the music.
NAVIGATE BETWEEN AUDIO TRACKS
1. When playback is stopped, to play your favourite track directly, locate the desired track using SKIP FORWARDS (4) or SKIP
BACKWARDS (5) and press PLAY/PAUSE (8).
2. When playback is on, press SKIP FORWARDS (4) to play the next track. Press SKIP BACKWARDS (5) once to go back to the
beginning of the track currently playing. Press the same button twice or more to play the previous tracks.
3. To search forward or backward through the playing track, press and hold SKIP FORWARDS (4) or SKIP BACKWARDS (5) to
locate a specic musical passage. The player will move forward or backward at high speed as long as the button is pressed. Stop
pressing the button to return to normal playback.
Note:
• If a disc is installed incorrectly, dirty or damaged, it will not play.
As each track is played, the track number is shown on the display.
• To prevent damage to the disc, never open the CD door while the disc is rotating. Wait for the disc to stop before opening the CD
door. Never touch the lens when the CD door is open.
• Do not use the carrying handle when playing CD. The product should only be used on a steady surface.
CD REPEAT AND RANDOM PLAY
1. During a CD playback, press once REPEAT / ALL button (13) to repeat the current track. The repeat symbol will ash on the
display.
2. Press the REPEAT / ALL button (13) a second time to repeat all tracks on the CD. The repeat symbol will remain xed.
3. To cancel repeat and random play functions, press the REPEAT / ALL button (13) a third time. The repeat symbol will disappear
from the screen.
4. To start the songs in random play, press the RANDOM button (6). The word “RANDOM” will then appear on the screen.
BLUETOOTH PAIRING
1. Slide the FUNCTIONS selector to the BT (Bluetooth mode) position.
2. Activate the Bluetooth function of your device (smartphone, tablet, etc.)
3. Conrm pairing with the player name (RCD109) to connect your device to the player.
4. When your device and player are connected, a signal will sound. Turn on an audio or video le.
5. To stop pairing with the reader, select another mode with the FUNCTIONS selector.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Lexibook® is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Your audio player must support the A2DP Bluetooth® prole to match this portable karaoke. Please refer
to your audio player’s instruction manual for accurate information about the Bluetooth® proles it supports, and how to set up
Bluetooth® pairing.
NOTE: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls. Play/pause, previous and next buttons on the Bluetooth®
speaker may not respond. The music player may also turn off. To get the best control experience in the said player, use the on-
screen track controls of your music player rather than those on the speaker.
FUNCTIONS & MODES
RANDOM PROG
REPEAT / ALL VOL - VOL +
CD/USB AUX BT OFF
MIC AUX IN
We, Lexibook® S.A.
Bât 11. 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Bluetooth® CD Player with Lights.
Type designation: RCD109series
Bluetooth Frequency range: 2402 - 2480 MHz
Transmission power: 0.71 dBm EIRP
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type RCD109series is in compliance with Directive 2014/53/EU
and Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following interenet adress:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation : Lecteur CD Bluetooth® avec Effets Lumineux.
Référence : RCD109series
Bluetooth Frequency range: 2402 - 2480MHz
Transmission power: 0.71 dBm EIRP
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type RCD109series est conforme à
la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wa i Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 1
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 1
29/5/2024 12:28 PM
29/5/2024 12:28 PM
Utilice la función de programa para hacer un preajuste del orden en el que se reproducirán las canciones. Puede programar hasta
20 canciones.
1. Deslice el selector FUNCIÓN a la posición CD / USB e inserte un disco.
2. Presione STOP (7) y luego el botón de programación PROG (9). Aparecerá la pantalla de programación y el texto “P01”
comenzará a parpadear en la pantalla LCD.
3. Use los botones AVANZAR (4) o RETROCEDER (5) para seleccionar la primera canción a incluir en la secuencia programada.
4. Presione el botón de programación PROG (9) para conrmar y guardar el track.
5. Repita los pasos 3 y 4 para programar otras canciones que desee.
6. Presione REPRODUCCIÓN/PAUSA (8) para iniciar la reproducción. Las pistas se reproducirán en el orden programado.
7. Presione el botón STOP (7) para detener la reproducción, o presiónelo dos veces para cancelar la secuencia programada. La luz
de programación se apagará cuando se cancele.
Puede reproducir música a través de los altavoces de este Lector de CD conectando su entrada AUX IN a su MP3 o a otro
reproductor digital de audio.
1. Deslice el selector de FUNCIONES hacia la posición AUX.
2. Use los botones de funciones de su dispositivo de audio para pausar y reanudar la reproducción, ajustar el volumen y seleccionar
la pista anterior o la siguiente.
3. Para apagar el aparato, retire el enchufe de la entrada AUX IN.
REPRODUCCIÓN DE UNA PROGRAMACIÓN DE CD
FUNCIONAMIENTO AUX IN
GARANTÍA
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza.
Este producto tiene una garantía de 2 años.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones ya que contiene información importante.
Referencia: RCD109series
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
©LEXIBOOK®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional
de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
Este producto no
es un juguete.
Os símbolos no fundo do conjunto signicam o seguinte:
!
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
!
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO
EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA
POR PESSOAL QUALIFICADO.
VOLTAGEM PERIGOSA: O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o utilizador
da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser suciente para
constituir risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO: O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da presença de
instruções de funcionamento e manutenção importantes (reparação) nos manuais que acompanham o aparelho.
PERIGO: Radiação a laser invisível ou perigosa quando a abertura e as ligações estão em falta ou defeituosas. Evite
a exposição directa ao raio.
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha esta unidade à chuva ou humidade.
O aparelho não deve ser exposto a pingos ou derrames e não deve colocar objectos cheios de líquidos, como vasos, em cima do aparelho.
A cha é usada para desligar o aparelho e deve estar sempre pronta a funcionar.
• De modo a desligar completamente o aparelho da alimentação, deverá retirar a cha da tomada completamente.
PERIGO
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser óptico no mecanismo do CD, com protecções incorporadas. Não tente
desmontar, consulte pessoal de reparação qualicado. A exposição a este raio laser invisível pode ser danoso para
o olho humano.
ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU AJUSTES
OU PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS AQUI ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA
EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER.
Pode haver radiação do laser invisível quando a estrutura é aberta ou quando o sistema de protecção falhar ou estiver defeituoso.
Evite a exposição directa ao raio laser.
O Leitor de CD funciona com AC 230V ~ 50Hz ou com 6 pilhas de 1,5V/ C/LR14 (não incluídas).
Funcionamento AC
1. Certique-se de que o aparelho está desligado.
2. Insira a extremidade pequena do o AC na tomada AC na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do o AC a uma tomada adequada.
Colocação das pilhas
1. Para colocar as pilhas, abra o compartimento das pilhas na parte inferior da unidade,
premindo nas abas e levantando para cima.
2. Coloque as 6 pilhas de 1,5V/ C/LR14 (não incluídas), tendo em conta a polaridade
indicada no compartimento e de acordo com a imagem apresentada ao lado.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Notas: O o da alimentação AC tem de ser desligado da entrada AC na parte traseira da unidade,
para que o produto funcione a pilhas.
Para poupar a energia das pilhas, a unidade entra no modo inativo passados cerca de 10 minutos de
inatividade nos modos de CD e AUX. Para sair do modo inativo, prima o botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só
devem ser recarregadas sob a supervisão por parte de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Use apenas
pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não
coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo. As pilhas não
deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo parecido.
AVISO: Uma descarga electrostática ou frequências fortes podem dar origem a um mau funcionamento ou perda de memória. Caso
ocorra algum funcionamento anormal, retire e volte a colocar as pilhas, ou desligue o adaptador AC/DC da tomada e volte a ligá-la.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Pega
2. Altifalantes
3. Ecrã LCD
4. Botão de AVANÇAR
5. Botão de RETROCEDER
6. Botão de REPRODUÇÃO
ALEATÓRIA
7. Botão de parar (STOP)
8. Botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
9. Botão de programação
10. Indicador da energia
11. Entrada USB
12. Activar/Desactivar os efeitos de luz
13. Botão de REPETIÇÃO UMA FAIXA/TUDO
14. Controlo do VOLUME -
15. Controlo do VOLUME +
16. Entrada para microfone
17. Selector da função (CD/USB)
18. Selector da função (AUX)
19. Selector da função (BT)
20. OFF
21. Entrada Aux-in
22. Tampa do compartimento do CD
ATIVAÇÃO DE EFEITOS DE LUZ
Para ligar ou desligar os efeitos de luz, pressione o botão
REPRODUCIR UM CD
1. Deslize o seletor função para a posição CD. O ecrã LCD mostrará o número total de faixas do disco antes de iniciar diretamente
a primeira faixa.
2. Para pausar a reprodução, pressione o botão REPRODUÇÃO/PAUSA (8). A exibição na ecrã começará a piscar.
3. Para retomar a reprodução, pressione REPRODUÇÃO/PAUSA (8) novamente. A exibição da ecrã permanecerá xa.
4. Ajuste o volume do som usando os botões de controle de volume (14 & 15).
5. Para interromper a reprodução, pressione STOP (7).
LENDO UMA CHAVE USB
1. Deslize o seletor FUNCTIONS para a posição CD / USB e insira um stick USB.
2. Pressione e segure o botão REPRODUÇÃO/PAUSA (8) para escolher entre o modo CD e o modo USB (você verá a indicação
aparecer na tela).
3. Use os botões AVANÇAR (4) ou RETROCEDER (5) para selecionar a música desejada.
4. Pressione REPRODUÇÃO/PAUSA (8) para iniciar ou pausar a música.
NAVEGAR ENTRE FAIXAS DE ÁUDIO
1. Quando a reprodução é interrompida, encontre a faixa com os botões de AVANÇAR (4) ou RETROCEDER (5) e prima o botão
de REPRODUÇÃO/PAUSA (8)
2. Quando a reprodução está ligada, prima o botão de AVANÇAR (4) para reproduzir a faixa seguinte. Prima uma vez o botão de
RETROCEDER (5) para volte para o início dessa mesma faixa. Prima o mesmo botão uma segunda vez ou mais para reproduzir
faixas anteriores.
3. Para procurar para a frente ou para trás na faixa que está a ser reproduzida, mantenha premido o botão de AVANÇAR (4) ou
RETROCEDER (5) para encontrar uma passagem musical especíca. O leitor avança ou retrocede a alta velocidade enquanto o
botão for premido. Deixe de premir o botão para voltar à reprodução normal.
Nota:
• Se um disco for colocado incorrectamente, se estiver sujo ou danicado, não pode ser reproduzido.
• Para prevenir danos no disco, nunca abra a porta do CD enquanto o disco estiver a rodar.
• Não use a pega de transporte quando estiver a reproduzir um CD. O produto só deverá ser usado numa superfície estável.
REPITA E EMBARALHE
1. Durante a reprodução de um CD, pressione o botão REPEAT / ALL (13) uma vez para repetir a faixa atual. O símbolo de
repetição piscará no visor.
2. Pressione o botão REPEAT / ALL (13) uma segunda vez para repetir todas as faixas do CD. O símbolo de repetição permanecerá
xo.
3. Para cancelar as funções de repetição e reprodução aleatória, pressione o botão REPEAT / ALL (13) uma terceira vez. O símbolo
de repetição desaparecerá da tela.
4. Para iniciar as músicas em reprodução aleatória, pressione o botão RANDOM (6). A palavra “RANDOM” aparecerá então na tela.
EMPARELHAMENTO DE BLUETOOTH
1. Deslize o seletor da função para a posição BT (19).
2. Ative a função Bluetooth do seu dispositivo (smartphone, tablet, etc.)
3. Conrme o emparelhamento com o nome do leitor (RCD109) para conectar seu dispositivo ao leitor.
4. Quando o dispositivo e o reprodutor estiverem conectados, um sinal soará. Ligue um arquivo de áudio ou vídeo.
5. Para interromper o emparelhamento com o leitor, selecione outro modo com o seletor da função.
FUNÇÕES & MODOS
Pode reproduzir música através dos altifalantes deste leitor de CD, ligando a sua entrada AUX IN ao seu MP3 ou outro leitor de áudio digital.
1. Faça deslizar o selector da função para AUX.
2. Use os botões das funções do seu aparelho de áudio para fazer uma pausa e continuar a reprodução, ajustar o volume e
seleccionar a faixa anterior ou seguinte.
3. Para desligar a unidade, retire a cha da entrada Aux in.
Use a função do programa para pré-seleccionar a ordem da reprodução das faixas. Pode programar até 20 faixas.
1. Deslize o seletor função para a posição CD / USB e insira um disco.
2. Pressione STOP (7) e a seguir o botão de programação PROG (9). O display de programação aparecerá e o texto “P01”
começará a piscar na tela LCD.
3. Use os botões AVANÇAR (4) ou RETROCEDER (5) para selecionar a primeira música a ser incluída na sequência programada.
4. Pressione o botão de programação PROG (9) para conrmar e salvar a faixa.
5. Repita as etapas 3 e 4 para programar outras músicas desejadas.
6. Pressione REPRODUÇÃO/PAUSA (8) para iniciar a reprodução. As faixas serão reproduzidas na ordem programada.
7. Pressione o botão STOP (7) para interromper a reprodução ou pressione-o duas vezes para cancelar a sequência programada. A
luz de programação apagará quando cancelada.
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
FUNCIONAMENTO DE AUX IN
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este produto perto da água ou humidade, por exemplo, perto de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina da
lavandaria, numa cave húmida ou perto de uma piscina.
6. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
7. Não anule a cha com a ligação polarizada ou à terra. Uma cha polarizada tem dois dentes, um maior do que o outro. Uma
cha com ligação à terra tem dois dentes e um terceiro com ligação à terra, para sua segurança. Se a cha fornecida não for
adequada à sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
8. A tomada deverá ser instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente acessível.
9. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou apertões, especialmente perto da cha, receptáculos e no ponto onde os os saem
do aparelho.
10. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
11. Retire a cha do aparelho da tomada durante trovoadas ou quando não usar o aparelho durante longos períodos de tempo.
12. Todas as reparações devem ser feitas por pessoal qualicado. Tem de proceder à reparação quando o aparelho for danicado
de algum modo, como no o ou na cha da alimentação, se cair líquido ou algum objecto em cima dele, se o aparelho for
exposto à chuva ou humidade e não funcionar normalmente, ou se deixar cair o aparelho no chão.
13. Não sobrecarregue a tomada. Use apenas a fonte de alimentação conforme indicado.
14. Use peças sobresselentes conforme especicado pelo fabricante.
15. Nunca empurre quaisquer tipos de objectos para dentro das aberturas deste produto, pois eles podem tocar em pontos de
voltagem perigosa ou colocar as peças em curto-circuito, o que pode dar origem a fogo ou choque eléctrico. Nunca derrame
nem borrife qualquer tipo de líquido para o produto.
16. Após terminar qualquer anação ou reparação neste produto, peça a um técnico para efectuar as vericações de segurança.
17. Este producto deverá ser utilizado apenas com o tipo de fonte de alimentação indicada na etiqueta. Se não tem a certeza do tipo
de alimentação da sua casa, consulte o seu revendedor ou empresa de electricidade. Para produtos criados para funcionar com
pilhas ou outras fontes, consulte as instruções de funcionamento.
18. Não tente reparar este produto, pois a abertura ou remoção das coberturas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos.
Consulte um técnico qualicado para proceder à reparação.
19. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objectos cheios de líquidos, como vasos, em cima
do aparelho.
20. A cha é usada como dispositivo para desligar o aparelho e deverá permenecer sempre acessível durante a utilização. Para
desligar completamente o aparelho da alimentação, retire por completo a cha da tomada.
21. Deixe uma distância mínima de 10 cm em redor do aparelho, para uma ventilação adequada.
22. Não coloque fontes de chamas nuas, como velas acesas, em cima do aparelho.
23. Deverá prestar atenção aos aspectos ambientais da eliminação da bateria.
24. Utilize o aparelho em climas moderados.
25. A pressão sonora em excesso dos auscultadores e headphones pode causar a perda de audição.
26. Voltagem máxima de saída: ≤ 150mV.
27. Os sinais de cuidado estão assinalados no fundo do aparelho.
28. Os sinais de informação estão assinalados na traseira do aparelho.
29. Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por objetos como jornais, toalhas,
cortinas, etc.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte do produto e
devem ser deitados fora.
Para prevenir fogo ou choques, desligue a unidade da alimentação AC quando proceder à limpeza. Este produto é abrangido pela
nossa garantia de 2 anos.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: RCD109series
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
©LEXIBOOK®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
GARANTIA
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não devem ser eliminados com o lixo doméstico comum! Por favor, apoie
activamente na conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho a um centro de recolhas (se disponível).
Este produto não é
um brinquedo.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
ITALIANO
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE
POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE.
PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
I simboli graci sul fondo dell’apparecchio hanno i seguenti signicati:
AVVERTENZA:
• Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
• Evitare di esporre l’apparecchio a gocce e spruzzi ed evitare di appoggiare su di esso oggetti pieni di liquido, ad es. vasi.
• La presa di rete serve a scollegare il dispositivo; il dispositivo scollegato deve rimanere pronto all’uso.
• Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione di rete, la spina deve essere completamente staccata dalla presa a muro.
VOLTAGGIO PERICOLOSO: La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare
all’utente la presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno del prodotto, di grandezza sufciente da costituire
un rischio di folgorazione per le persone.
ATTENZIONE: Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza
di istruzioni importanti per il funzionamento e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto.
PERICOLO: Radiazioni laser pericolose e invisibili quando apertura e chiusura non vengono effettuate correttamente.
Evitare l’esposizione diretta al raggio.
PERICOLO
!
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
NNON APPIRE
!
1. Leggere le istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Seguire tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il prodotto vicino ad acqua e umidità, ad es. vicino ad una vasca da bagno, lavabo, lavandino o lavatoio; in un
ambiente umido o vicino ad una piscina.
6. Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altri dispositivi (compresi gli amplicatori) che producono calore.
7. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata o messa a terra. Una spina polarizzata ha due rebbi, di cui uno più grande
dell’altro. Una spina con messa a terra ha due rebbi più un terzo che fornisce la messa a terra. Il rebbo più grande oppure il terzo
rebbo sono forniti per motivi di sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa di corrente, contattare un elettricista e
far sostituire la presa obsoleta.
8. La presa di corrente deve essere situata vicino all’apparato e facilmente accessibile.
9. Proteggere il cavo di alimentazione da calpestio o pressione, specialmente all’altezza di spina, presa e nel punto in cui esce dal dispositivo.
10. Utilizzare solo le prolunghe/ gli accessori specicati dal produttore. 11. Staccare il dispositivo durante temporali o se non viene
utilizzato per molto tempo.
12. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da personale qualicato. Si richiede la riparazione quando il dispositivo è stato
danneggiato in qualche modo, ad es. il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato liquido o sono caduti
oggetti sul dispositivo, il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è caduto.
13. Non sovraccaricare le prese. Utilizzare solo l’alimentazione indicata.
14. Utilizzare le parti di ricambio indicate dal costruttore.
15. Non spingere oggetti di alcun tipo nelle aperture del prodotto in quanto potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o
cortocircuitare parti, con conseguente incendio o folgorazione. Non versare né spruzzare liquidi di alcun tipo sul prodotto.
16. Dopo aver terminato la manutenzione o la riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza.
17. Usare il prodotto esclusivamente con il tipo di alimentazione indicato sulla targa tecnica. Se non si è sicuri del tipo di rete elettrica
domestica, consultare il rivenditore del prodotto o il fornitore di energia, fare riferimento alle istruzioni per l’uso.
18. Non tentare di riparare il prodotto da soli, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi protettivi potrebbe causare l’esposizione a
tensioni pericolose o altri pericoli. Afdare tutte le riparazioni a tecnici qualicati.
19. Non esporre l’apparecchio a sgocciolii o schizzi; non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi.
20. La spina di alimentazione è utilizzata come dispositivo di disconnessione principale, pertanto deve rimanere accessibile durante
l’utilizzo. Per scollegare completamente l’apparecchio dall’alimentazione, scollegare completamente la spina dalla presa elettrica.
21. Lasciare almeno 10 cm di spazio libero intorno all’apparecchio per garantire une sufciente ventilazione.
22. Non collocare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
23. Fare attenzioni agli aspetti ambientali dello smaltimento delle batterie.
24. Usare l’apparecchio in climi temperati.
25. Un’eccessiva pressione sonora proveniente da cufe o auricolari può provocare la perdita dell’udito.
26. Massima tensione in uscita: ≤ 150mV.
27. La targa di avvertenza è posizionata sulla parte inferiore dell’apparecchio.
28. La targa tecnica è posizionata sulla parte posteriore dell’apparecchio.
29. Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
AVVERTENZA: Tutti i materiali di imballaggio, ad es. nastro adesivo, fogli in plastica, lacci in l di ferro e targhette non fanno parte
del prodotto e devono essere eliminati.
ADVERTENCIA: Las descargas eléctricas y las interferencias fuertes de frecuencia pueden causar pérdida de memoria o un
funcionamiento defectuoso en el aparato. Si ocurriera cualquier funcionamiento anormal, retire las pilas e insértelas de nuevo, o
desenchufe el aparto del adaptador CA/CC de la toma de corriente y enchúfelo de nuevo.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Asa
2. Altavoz
3. Pantalla LCD
4. Botón AVANZAR
5. Botón RETROCEDER
6. Botón de REPRODUCCION
ALEATORIA
7. Botón STOP
8. Botón REPRODUCCIÓN/PAUSA
9. Botón de PROGRAMACIÓN
10. Indicador de ENCENDIDO
11. Entrada USB
12. Activar/Desactivar los efectos de luz
13. Botón de REPETICIÓN UNA PISTA/TODO
14. Control de VOLUMEN -
15. Control de VOLUMEN +
16. Entrada para micrófono
17. Selector de FUNCIONES (CD/USB)
18. Selector de FUNCIONES (AUX)
19. Selector de FUNCIONES (BT)
20. OFF
21. Entrada Aux-in
22. Tapa del compartimento del CD
LEER UNA LLAVE USB
1. Deslice el selector FUNCTION a la posición CD / USB e inserte una memoria USB.
2. Mantenga presionado el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA (8) para elegir entre el modo CD y el modo USB (verá que la indicación aparece en
la pantalla).
3. Use los botones AVANZAR (4) o RETROCEDER (5) para seleccionar la música deseada.
4. Presione REPRODUCCIÓN/PAUSA (8) para iniciar o pausar la música.
NAVEGAR ENTRE LAS PISTAS DE AUDIO
1. Cuando se detiene la reproducción, localícela usando los botones AVANZAR (4) o RETROCEDER (5) y presione REPRODUCCIÓN/PAUSA
(8) .
2. Cuando la reproducción está activada, presione AVANZAR (4) para ir a la pista siguiente. Presione RETROCEDER (5) una vez para volver al
principio de la pista que se está reproduciendo. Presione el mismo botón dos o más veces para ir a pistas anteriores.
3. Para realizar una búsqueda hacia delante o hacia atrás en la pista que está sonando, mantenga presionados los botones AVANZAR (4) o
RETROCEDER (5) para ubicar un pasaje musical en particular. El reproductor irá hacia delante o hacia atrás a mayor velocidad mientras el
botón se mantenga presionado. Suelte el botón para volver al modo de reproducción normal.
Nota:
• Si se coloca un disco de manera incorrecta, o un disco sucio o deteriorado, no se reproducirá.
• Para evitar dañar el disco, no abra nunca la bandeja del CD mientras el disco está girando.
• No use el asa de transporte cuando el CD está en funcionamiento. Utilice el aparato solamente sobre una supercie rme.
REPRODUCCIÓN DE CD EN MODO DE REPETICIÓN Y ALEATORIO
1. Mientras reproduce un CD, presione el botón REPEAT / ALL (13) una vez para repetir la pista actual. El símbolo de repetición parpadeará en
la pantalla.
2. Presione el botón REPEAT / ALL (13) por segunda vez para repetir todas las pistas del CD. El símbolo de repetición permanecerá jo.
3. Para cancelar las funciones de repetición y reproducción aleatoria, presione el botón REPEAT / ALL (13) por tercera vez. El símbolo de
repetición desaparecerá de la pantalla.
4. Para iniciar las canciones en reproducción aleatoria, presione el botón RANDOM (6). La palabra “RANDOM” aparecerá en la pantalla.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH
1. Deslice el selector FUNCTIONS a la posición BT (19).
2. Active la función Bluetooth de su dispositivo de audio (teléfono inteligente, tableta ...).
3. Conrme el emparejamiento con el nombre del reproductor (RCD109) para conectar su dispositivo al reproductor.
4. Cuando su dispositivo y reproductor estén conectados, sonará una señal. Encienda un archivo de audio o video.
5. Para detener el emparejamiento con el lector, seleccione otro modo con el selector de FUNCIONES.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales
marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Su reproductor de audio debe soportar el perl A2DP Bluetooth® para ser compatible el karaoke portátil. Consulte el manual de instrucciones del
reproductor de audio para obtener información precisa sobre los perles Bluetooth® que soporta y saber cómo emparejar el Bluetooth®.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los controles de audio Bluetooth. Los botones de Reproducción/
Pausa, Anterior y Siguiente del altavoz Bluetooth podrían no responder. El reproductor de música podría también apagarse. Para controlar el
reproductor mejor, use los controles en pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
ALIMENTAÇÃO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LASER
Questo apparecchio impiega un raggio laser all’interno del meccanismo CD, progettato con dispositivi di sicurezza
incorporati. Non tentare di smontare il dispositivo, rivolgersi a personale di assistenza qualicato. L’esposizione a
questo raggio laser invisibile può danneggiare l’occhio umano.
SI TRATTA DI UN PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
L’UTILIZZO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE QUI SPECIFICATE PUÒ
PROVOCARE ESPOSIZIONE PERICOLOSA AI RAGGI LASER.
Radiazione laser invisibile quando l’apparecchio è aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
El lector de CD portátil funciona con CA 230V ~ 50Hz o con 6 pilas de 1.5V tamaño C/LR14 (no incluidas).
Funcionamiento CA
1. Compruebe que el aparato está apagado.
2. Inserte el extremo menor del cable de CA en la toma de CA ubicada en la parte posterior del aparato.
3. Enchufe el otro extremo del cable de CA a una toma de corriente de pared.
Instalación de las pilas
1. Para instalar las pilas, abra el compartimiento de las pilas ubicado debajo del aparato,
presione las lengüetas y levántelas.
2. Inserte 6 pilas de 1.5V de tamaño C/LR14 (no incluidas) siguiendo las indicaciones
de polaridad marcadas en el compartimiento y según muestra el diagrama.
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
Notas: Para que el aparato funcione a pilas hay que desenchufar primero el cable de CA de
la entrada de CA situada en la parte posterior del mismo.
Para ahorrar la energía de la pila, el aparato entrará en modo de suspensión al cabo de
aproximadamente 10 minutos de inactividad en los modos de CD y AUX. Para salir del
modo de suspensión, presione el botón REPRODUCCIÓN /PAUSA.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Las pilas no recargables no deben ser recargadas. Retirar las pilas recargables del aparato antes de proceder a su recarga. Las pilas recargables deben ser
recargadas solamente bajo supervisión adulta. No mezclar tipos de pilas diferentes o pilas nuevas con pilas usadas. Usar solamente pilas del tipo recomendado
o equivalentes. Insertar las pilas con las polaridades en posición correcta. Retirar las pilas gastadas de dentro del aparato. No provocar cortocircuitos en los
terminales. No echar las pilas al fuego. Retirar las pilas de dentro del aparato si éste no va a ser utilizado por un periodo de tiempo prolongado. Deberá evitarse
exponer las pilas a temperaturas excesivamente elevadas tales como las generadas por la acción de los rayos del sol o de las llamas.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte da Lexibook® é efectuado sob licença.
Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
O seu leitor de áudio tem de suportar o perl Bluetooth® A2DP para corresponder o karaoke portátil. Por favor, consulte o manual
de instruções do seu leitor de áudio para informação precisa acerca dos pers Bluetooth® suportados e comocongurar o
emparelhamento por Bluetooth®.
Nota: Alguns leitores de musica não são congurados para controlar a música pelo Bluetooth®. Os controlos de reprodução/pausa,
seleção de faixa anterior ou faixa seguinte do altifalante podem não funcionar. O leitor de música pode até desligarse. Para obter a
melhor experiência de controlo da música, use os controlos no ecrã do seu leitor de música.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
!
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO
HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE
ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
• Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponer el aparato a la lluvia o a la humedad.
• No exponer el aparato a goteos o salpicaduras y no colocar encima de los mismos objetos que contengan líquido, tales como jarrones.
• El enchufe de la toma de corriente sirve para desconectar el aparato y deberá estar siempre en buenas condiciones.
Para desconectar el aparato completamente se deberá retirar el enchufe de la toma de corriente.
TENSIÓN PELIGROSA: El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de
“tensiones peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suciente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que acompaña al equipo.
PELIGRO: Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se
anula éste. Evite la exposición directa al haz láser.
PELIGRO
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de CD, diseñado con un sistema de
seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a personal cualicado. La
exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE
DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSA AL RAYO
LÁSER.
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la
exposición directa al rayo láser.
Os símbolos no fundo do conjunto signicam o seguinte:
!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua o en lugares húmedos, como cerca de la bañera, lavabo, fregadero o pila de lavar ropa; en
un sótano húmedo o cerca de una piscina.
6. No coloque el aparato cerca de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, cocinas o cualquier otro aparato (incluidos los
amplicadores) que emita calor.
7. No intente forzar las clavijas de un enchufe polarizado o de un enchufe con toma de tierra. Un enchufe polarizado posee dos
clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra posee dos clavijas más una tercera que pertenece a la toma
de tierra. La clavija más ancha y la clavija de la toma de tierra tienen como función proteger al usuario. Si el enchufe del aparato
no entra en la toma de corriente de su hogar, deberá llamar a un electricista para que cambie la toma de corriente porque está
obsoleta.
8. El enchufe de red debe estar colocado cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
9. Proteja el cable contra pisotones o pinchazos, especialmente en el enchufe, toma de corriente y a su salida del aparato.
10. Utilice únicamente los accesorios especicados por el fabricante.
11. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar por un periodo de tiempo prolongado.
12. Lleve el aparato a un servicio técnico especializado en los siguientes casos: cuando el aparato se ha dañado, si el cable o
enchufe estuvieran deteriorados, si le ha caído líquido o ha sido golpeado algún objeto, si ha sido expuesto a la lluvia o humedad
y funciona defectuosamente o si se ha caído al suelo.
13. No sobrecargue la toma de corriente. Use únicamente la fuente de alimentación indicada.
14. Utilice repuestos especicados por el fabricante.
15. No le introduzca objetos en las ranuras porque podrían tocar partes con un voltaje peligroso o producir cortocircuitos con riesgo
de incendios o descargas eléctricas. No deje caer líquidos o cualquier otro líquido sobre el aparato.
16. Después de reparar el aparato se debe pedir al técnico que verique la seguridad del mismo.
17. Poner en funcionamiento el aparto utilizando únicamente la fuente de alimentación indicada en la etiqueta de especicaciones.
Si no tiene certeza de las especicaciones de la toma de alimentación de su hogar, consulte con el vendedor del aparato o con la
compañía eléctrica local. Para productos que funcionan a pilas, o con otro tipo de alimentación energética, consulte el manual de
instrucciones.
18. No intente reparar este aparato por sí mismo ya que abrirlo o retirarle las tapas le puede exponer a un voltaje peligroso u otros
peligros. Todo tipo de reparaciones deben ser realizadas por personal cualicado.
19. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de líquidos, y no coloque recipientes que contengan líquido, tales como jarrones,
sobre el aparato.
20. El enchufe de la toma de corriente se usa como dispositivo de desconexión y debe estar siempre fácilmente de la red eléctrica,
saque completamente el enchufe de la toma de corriente.
21. Deje una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para asegurar que está sucientemente ventilado.
22. No coloque llamas desnudas, tales como velas encendidas, sobre el aparato.
23. Al desechar las pilas tenga en cuenta los aspectos medioambientales.
24. Use el aparato en lugares de clima moderado.
25. Escuchar con los audífonos o auriculares a un nivel de sonido demasiado alto puede dañar el oído.
26. Voltaje máximo de salida: ≤ 150mV.
27. La etiqueta de advertencias está situada en la parte inferior del aparato.
28. La informacíon sobre las especicaciones se encuentra en la parte posterior del aparato.
29. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje, la cinta, las láminas de plástico, las bridas metálicas exibles y las etiquetas no
forman parte del producto y deben desecharse.
ACTIVACIÓN EFECTOS DE LUZ
Para activar o desactivar los efectos de luz, presione el botón
REPRODUCCIÓN DE UN CD
1. Deslice el selector FUNCTIONS a la posición CD. La pantalla LCD mostrará el número total de pistas del disco antes de iniciar
directamente la primera pista.
2. Para pausar la reproducción, presione el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA (8). La visualización en pantalla comenzará a
parpadear.
3. Para reanudar la reproducción, presione REPRODUCCIÓN/PAUSA (8) nuevamente. La visualización de la pantalla permanecerá
ja.
4. Ajuste el volumen del sonido con los botones de control de volumen (14 y 15).
5. Para detener la reproducción, presione STOP (7).
FUNCIONES & MODOS
size: 420(W) x297(H)mmformat: Leaet (A3 size)
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Reproductor de CD Bluetooth® con efectos de luz
Designación de tipo: RCD109series
Rango de frecuencia de Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Potencia de transmisión: 0.71 dBm EIRP
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico RCD109series es con forme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wa i Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – França
Tipo de produto: Leitor de CD Bluetooth® com efeitos de luz
Designação do tipo: RCD109series
Faixa de frequência do Bluetooth: 2402 - 2480MHz
Potência de transmissão: 0.71 dBm EIRP
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio RCD109series está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wa i Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 2
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 2
29/5/2024 12:28 PM
29/5/2024 12:28 PM
Verwenden Sie die Programmfunktion, um eine Voreinstellung für die Reihenfolge zu erstellen, in der die Songs abgespielt werden.
Sie können bis zu 20 Songs programmieren.
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahl auf CD / USB-Position und legen Sie eine Disc ein.
2. Drücken Sie STOP (7) und dann die Programmiertaste PROG (9). Die Programmieranzeige erscheint und der Text “P01” beginnt
auf dem LCD-Bildschirm zu blinken.
3. Verwenden Sie die Tasten RÜCKWÄRTS (4) oder VORWÄRTS (5), um das erste Lied auszuwählen, das in die programmierte
Sequenz aufgenommen werden soll.
4. Drücken Sie die Programmiertaste PROG (9), um den Titel zu bestätigen und zu speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die anderen gewünschten Songs zu programmieren.
6. Drücken Sie ABSPIELEN/PAUSE (8), um die Wiedergabe zu starten. Die Titel werden in der programmierten Reihenfolge
abgespielt.
7. Drücken Sie die STOP-Taste (7), um die Wiedergabe zu stoppen, oder drücken Sie sie zweimal, um die programmierte Sequenz
abzubrechen. Die Programmierleuchte erlischt, wenn sie abgebrochen wird.
Sie können Musik über die Lautsprecher dieses CD-Players spielen, indem Sie seine AUX-IN-Buchse mit Ihrem MP3 oder einem
anderen digitalen Audioplayer verbinden.
1. Schieben Sie den Funktionsschalter auf die AUX-IN-Position.
2. Verwenden Sie die Funktionstasten Ihres Audiogerätes, um die Wiedergabe zu unterbrechen und fortzusetzen, die Lautsärke
einzustellen und den nächsten oder vorhergehenden Song auszuwählen.
AUX IN-FUNKTION
GEWÄHRLEISTUNG
Trennen Sie Ihr Gerät bei der Reinigung von der Stromquelle, um die Gefahr von Feuer oder Stoß zu vermeiden. 2 Jahre Garantie. Die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen.
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, sie enthält wichtige Information.
Referenznummer: RCD109series
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
©LEXIBOOK®
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der
Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Dieses produkt ist
kein spielzeug.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
NEDERLANDS
!
LET OP GEVAAR
VOOR ELECTRISCH SCHOK
NIET OPENEN
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT)
NIET. IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN
WORDEN. LAAT REPARATIES UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
De grasche symbolen onderaan de set hebben de volgende betekenis:
WAARSCHUWING:
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen,
• Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan waterdruppel. Bloemenvazen dienen niet op het apparaat geplaatst te worden.
• Het netsnoer wordt gebruikt om het apparaat uit te zetten. Het stopcontact dient daarom goed bereikbaar te zijn.
• Om het apparaat volledig uit te zetten moet het netsnoer volledig uit het stopcontact getrokken worden.
GEVAARLIJKE VOLTAGE: De bliksemits met het pijlsymbool, binnenin een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de
gebruiker attent te maken op de anwezigheid van niet-geisoleerde gevaarlijke voltage binnenin de behuizing van het
toestel, dat mogelijk voldoende is om een elektrische schok aan personen toe te brengen.
ATTENTIE: Het uitroepingsteken binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker attent te maken op de
aanwezigheid van belangrijke instructies omtrent de werking of het onderhoud (reparatie), in de bijgeleverde handleiding
van dit toestel.
GEVAAR: Onzichtbare en schadelijke laserradiatie wanneer de
behuizing open is en het interlock faalde of gebroken werd.
Vermijdt directe contact met de laserstraal.
GEVAAR
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat bevat een optische laser in het CD-mechanisme, met ingebouwde veiligheidsvoorzieningen.
Probeer deze niet uit elkaar te halen. Laat dit alleen uitvoeren door gekwaliceerd personeel. Blootstelling aan de
onzichtbare laserstraal kan het menselijk oog beschadigen.
DIT IS EEN KLASSE-1 LASERPRODUCT. ONJUIST GEBRUIK VAN DE
KNOPPEN, WIJZIGINGEN OF NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
BEPAALDE PROCEDURES KAN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
LASERSTRALEN TEN GEVOLGE HEBBEN.
Als het apparaat open staat en het interlock-systeem defect is kunnen onzichtbare laserstralen uitgezonden worden. Voorkom
directe blootstelling aan de laserstraal.
!
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Leef alle waarschuwingen na.
4. Volg alle instructies.
5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid, bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen
of waskuip; in een natte kelder; of in de buurt van een zwembad.
6. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren.
7. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet. Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen,
waarvan de ene iets breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen en een derde aardklem. De brede pen of
de derde aardklem zijn voorzien voor uw veiligheid. Als de voorziene stekker niet op uw stopcontact past, dient u een elektricien
te raadplegen voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
8. Het stopcontact zal dichtbij het apparaat geïnstalleerd worden en zal eenvoudig toegan kelijk zijn.
9. Plaats de voedingskabel en de stekker zo, dat er niet kan worden op getrapt of dat ze niet gekneld raken en bescherm het punt
waar de kabel uit het apparaat komt.
10. Gebruik enkel toebehoren/accessoires die opgegeven zijn door de fabrikant.
CD-PROGRAMMIERUNG
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door sterke frequentiestoring of elektrostatische
ontlading. Mocht er zich een abnormale functie voordoen, dient u de batterijen uit te halen en ze opnieuw te plaatsen of de AC/DC
adapter uit het stopcontact te trekken en vervolgens opnieuw in te steken.
Der CD-Player wird mit AC 230 V ~ 50 Hz oder 6 X 1,5V C/LR14; Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) betrieben.
Betrieb mit Wechselstrom
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgeschaltet ist.
2. Stecken Sie das dünne Ende des Wechselstromkabels in den Wechselstrom-Anschluss auf der
Rückseite des Gerätes.
3. Stecken Sie das andere Ende des Wechselstromkabels in eine günstig gelegene Steckdose.
Batterieinstallation
1. Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Gerätes, um Batterien einzulegen. Drücken
und heben Sie hierzu die Laschen an.
2. Legen Sie 6 X 1,5V C/LR14 Batterien (nicht mitgeliefert) gemäß der Polarität, die im
Batteriefach und im Schaubild rechts angezeigt ist, ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
STROMVERSORGUNG
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladung verursacht
werden. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie diese wieder ein, oder
ziehen Sie den AC/DC-Adapter aus der Netzsteckdose und stecken Sie ihn dann wieder in die Steckdose.
Nichtauadbare Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Auaden entfernt werden. Wiederauadbare Batterien dürfen
nur unter Aufsicht von Erwachsenen entfernt werden. Keine unterschiedlichen Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien gleichzeitig verwenden. Nur Batterien
desselben oder equivalenten empfohlenen Typs verwenden. Batterien nur mit richtiger Polarität einsetzen. Leere Batterien aus dem Gerät entfernen. Anschlussklemmen nicht
kurzschliessen. Keine Batterien in eine offene Flamme werfen. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden. Die Batterien dürfen keinen
übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
Hinweis: Das AC-Kabel muss aus der AC-Buchse auf der Rückseite des Gerätes herausgezogen sein, damit das Produkt mit
Batteriestrom betrieben werden kann.
Um Batteriestrom zu sparen, schaltet das Gerät nach etwa 10 Minuten Inaktivität im CD- und AUX-Modus in den Stand-by-Modus.
Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE-Taste.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. Tragegriff
2. Lautsprecher einheiten
3. LCD-Display
4. SKIP RÜCKWÄRTS
5. SKIP VORWÄRTS
6. SHUFFLE-Taste
7. STOP
8. ABSPIELEN/PAUSE
9. PROGRAMM-Taste
10. Betriebsanzeigelampe
11. USB-Anschluss
12. Aktivieren/Deaktivieren von Lichteffekten
13. Wiederholen Sie EINE TRACK / ALL-Taste
14. LAUTSTÄRKE -
15. LAUTSTÄRKE +
16. Mikrofonanschluss
17. FUNKTIONS-Auswahl (CD/USB)
18. FUNKTIONS-Auswahl (AUX)
19. FUNKTIONS-Auswahl (BT)
20. OFF
21. Aux-in Anschluss
22. CD-Fachdeckel
AKTIVIERUNG VON LICHTEFFEKTEN
Um die Lichteffekte ein- oder auszuschalten, drücken Sie die
EINE CD ABSPIELEN
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahl auf die CD-Position. Das LCD-Display zeigt die Gesamtzahl der Titel auf der Disc an, bevor
der erste Titel direkt gestartet wird.
2. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die ABSPIELEN/PAUSE -Taste (8). Die Bildschirmanzeige beginnt zu blinken.
3. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut ABSPIELEN/PAUSE (8). Die Bildschirmanzeige bleibt fest.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärkereglern (14 und 15) ein.
5. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie STOP (7).
LESEN EINES USB-SCHLÜSSELS
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahl in die CD / USB-Position und stecken Sie einen USB-Stick ein.
2. Halten Sie die ABSPIELEN/PAUSE -Taste (8) gedrückt, um zwischen CD-Modus und USB-Modus zu wählen (die Anzeige wird auf dem
Bildschirm angezeigt).
3. Verwenden Sie die Tasten RÜCKWÄRTS (4) oder VORWÄRTS (5), um die gewünschte Musik auszuwählen.
4. Drücken Sie ABSPIELEN/PAUSE (8), um die Musik zu starten oder anzuhalten.
AUDIOSPUR-NAVIGATION
1. Wenn die Wiedergabe gestoppt ist, wählen Sie den gewünschten Titel mit den Tasten VORWÄRTS (4) oder RÜCKWÄRTS (5) und
drücken Sie dann auf ABSPIELEN/PAUSE (8).
2. Wenn die Wiedergabe eingeschaltet ist, drücken Sie VORWÄRTS (4), um den nächsten Titel abzuspielen. Drücken Sie ZURÜCK
(5) einmal, um zum Anfang des aktuellen Liedes zu springen. Drücken Sie die gleiche Taste zweimal oder öfter, um vorherige Lieder
abzuspielen.
3. Um nach einer Vorwärts- oder Rückwärtspassage in einem gerade abgespielten Lied zu suchen, halten Sie die Tasten VORWÄRTS
(4) und RÜCKWÄRTS (5) gedrückt, um auf die gewünschte Tonspur zuzugreifen. Der Spieler bewegt sich mit beschleunigter
Geschwindigkeit vorwärts oder rückwärts, solange Sie den Finger auf dem Knopf gedrückt halten. Lassen Sie die Taste los, um zur
normalen Wiedergabe zurückzukehren.
Anmerkung :
- Der Player darf eine Disc nicht abspielen, wenn sie unsachgemäß installiert, verschmutzt oder beschädigt ist.
- Um eine Beschädigung Ihrer Discs zu vermeiden, öffnen Sie niemals das CD-Fach, während sich die Disc dreht. Berühren Sie niemals
die Linse, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
- Bewegen Sie das Gerät niemals während der Wiedergabe einer CD. Dieses Gerät muss auf einer stabilen Oberäche verwendet
werden.
WIEDERHOLEN UND MISCHEN
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD einmal die Taste REPEAT / ALL (13), um den aktuellen Titel zu wiederholen. Das
Wiederholungssymbol blinkt auf dem Display.
2. Drücken Sie die Taste REPEAT / ALL (13) ein zweites Mal, um alle Titel auf der CD zu wiederholen. Das Wiederholungssymbol bleibt
fest.
3. Um die Wiederholungs- und Zufallswiedergabefunktionen abzubrechen, drücken Sie die Taste REPEAT / ALL (13) ein drittes Mal. Das
Wiederholungssymbol verschwindet vom Bildschirm.
4. Um die Songs in zufälliger Wiedergabe zu starten, drücken Sie die RANDOM-Taste (6). Das Wort “ZUFÄLLIG” erscheint dann auf dem
Bildschirm.
BLUETOOTH PAIRING
1. Schieben Sie den FUNKTIONS-Auswahl in die BT-Position (19).
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Audiogerätes (Smartphone, Tablet...).
3. Bestätigen Sie die Kopplung mit dem Spielernamen (RCD109), um Ihr Gerät mit dem Player zu verbinden.
4. Wenn Ihr Gerät und der Player verbunden sind, hören Sie ein Signal. Aktivieren einer Audio- oder Videodatei.
5. Um die Kopplung mit dem Lesegerät zu beenden, wählen Sie mit dem FUNKTIONS-Auswahl einen anderen Modus.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und Lexibook® benutzt diese Marken unter
Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Ihr Audio-Player muss das A2DP Bluetooth® Prol unterstützen, um mit diesem Sound Tower benutzt werden zu können. Bitte lesen Sie
die Bedienungsanleitung Ihres Audio-Players, um genaue Informationen über die Bluetooth®-Prole zu erhalten, die Ihr Gerät unterstützt,
und wie Sie die Bluetooth®-Verbindung einrichten.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®- Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und
Weiter-Tasten am Bluetooth®- Audio-Player reagieren möglicherweise nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus. Um
den größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser, die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players zu
nutzen als die Bedienelemente.
FUNKTIONEN & MODUS
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Lesen Sie diese Anleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Folgen Sie allen Anleitungen.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser und Feuchtigkeit, zum Beispiel: in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken, Küchenspülen oder Waschschüsseln; in feuchten Kellern oder am Schwimmbecken.
6. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf, wie zum Beispiel: Radiatoren, Heizkörper, Öfen oder andere
Apparate (einschließlich Verstärker), die Hitze erzeugen.
7. Zerstören Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten Steckers oder des Schukosteckers. Ein polarisierter Stecker hat zwei
Stifte, wobei einer größer als der andere ist. Ein Schukostecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der größere Stift
oder der dritte Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich
bitte an einen Elektriker, um die technisch überholte Steckdose zu erneuern.
8. Die Netzsteckdose muss in der Nähe der Anlage installiert und leicht zugänglich sein.
9. Schützen Sie das Stromkabel vor dem Darauftreten und davor, dass es besonders am Stecker, an der Steckdose und den
Austrittspunkten aus dem Gerät abgeknickt wird.
10. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Anbauteile und Zubehör.
11. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes während eines Gewitters oder wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
12. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Fachpersonal. Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie z. B. in folgenden Situationen: Das Netzstromkabel oder der Stecker ist beschädigt;
Flüssigkeit oder Gegenstände sind in das Gerät gekommen; und/oder das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt; das
Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß, zeigt einen Leistungsabfall oder wurde fallen gelassen.
13. Überladen Sie die Wandsteckdose nicht. Benutzen Sie die Stromquelle nur wie angegeben.
14. Verwenden Sie nur vom Hersteller spezizierte Ersatzteile.
15. Schieben Sie niemals Gegenstände, welcher Art auch immer, durch Öffnungen in das Produkt, da sie möglicherweise gefährliche
Stromspannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen, wodurch ein Brand oder Stromschlag verursacht werden könnte.
Gießen oder sprühen Sie niemals Flüssigkeiten auf das Gerät.
16. Bitten Sie nach Beendigung einer jeden Wartungsarbeit oder Reparatur den Kundendiensttechniker, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen.
17. Dieses Produkt sollte nur von der Art Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben ist. Falls Sie sich nicht
sicher sind, welche Art von Stromversorgung in Ihrem Haus installiert ist, wenden Sie sich an Ihren Gerätehändler oder das
örtliche Elektrizitätswerk. Für Produkte, die mit Batterien betrieben werden sollen oder mit anderen Quellen, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung.
18. Versuchen Sie nicht selbst, dieses Produkt zu warten, da das Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen Sie gefährlicher
Spannung oder anderen Gefahren aussetzen kann. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualizierten Fachleuten.
19. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Objekte, wie zum Beispiel Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
20. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und sollte gut zugänglich sein während der bestimmungsgemäßen Verwendung. Um
das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte der Netzstecker komplett aus der Netzsteckdose gezogen werden.
21. Ein Mindestabstand von 10 cm muss um das Gerät herum eingehalten werden, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten.
22. Es dürfen keine offenen Flammen, wie zum Beispiel eine brennende Kerze, auf das Gerät gestellt werden.
23. Bei der Entsorgung der Batterien sollten den Umweltschutz betreffende Aspekte beachtet werden.
24. Benutzen Sie das Gerät in gemäßigtem Klima.
25. Übermäßiger Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Hörverlust führen.
26. Maximale Ausgangsspannung: ≤ 150mV.
27. Warnhinweise benden sich am Boden des Gerätes.
28. Informationen zur Kennzeichnung benden sich auf der Rückseite des Gerätes.
29. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken,
Vorhängen usw. behindert werden.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien, wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten, sind nicht Teil des Produktes und
sollten entsorgt werden.
ACHTUNG:
• Gefahr von Brand oder Elektroschock! Setzen Sie das Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus.
• Das Gerät nicht Tropfen oder Spritzern ausgeseten. Stellen Sie keine wasserenthaltenden Objekte wie beispielsweise
Blumenvasen auf dem Gerät ab.
• Der Netzstecker wird als Geräteschalter verwendet und bleibt ohne weiteres betriebsbereit.
• Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker ganz aus der Steckdose gezogen werden.
GEFAHR
LASERSICHERHEIT
Dieses Gerät hat in der CD-Vorrichtung ein optisches Laserstrahlsystem mit Sicherheitsvorrichtungen. Versuchen
Sie nicht es auszubauen, lassen Sie dies nur von qualiziertem Servicepersonal durchführen. Das menschliche Auge
kann durch unsichtbare Laserstrahlen geschädigt werden.
DIES IST EIN CLASS-1 LASER PRODUKT. DIE NUTZUNG VON HIER NICHT SPEZIFIZIERTEN
STEUERUNGEN, KORREKTUREN ODER ABLÄUFEN KANN ZU GEFÄHRLICHEN SCHÄDIGUNGEN
DURCH LASERSTRAHLEN FÜHREN.
Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung oder bei fehlerhafter oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direktes Aussetzen von Laserstrahlen.
GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Sperre. Direkten
Kontakt mit dem Strahl vermeiden.
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTROSCHOCKS NIE DAS GEHÄUSE ÖFFNEN (ODER SCHLIESSEN). ES GIBT KEINE ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN. SERVICE- ODER REPARATURARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHFÜHREN.
Die Piktogramme am Boden des Sets haben die folgende Bedeutung:
GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG: Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer, dass
nicht isolierte „gefährliche elektrische Spannung” im Inneren des Produktes vorhanden ist, die stark genug ist, einen
Stromschlag herbeizuführen.
WARNUNG: Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedien- und
Wartungsanleitungen (Instandhaltung) in der Begleitliteratur des Gerätes hin.
!
ACHTUNG GEFAHR VON
ELEKTROSCHOCK
NICHT ÖFFNEN
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
DEUTSCH
!
11. Trek de stekker van dit apparaat uit tijdens onweersbuiten of als het apparaat een lange tijd niet zal gebruikt worden.
12. Laat alle onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is,
als de stroomkabel of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen in het apparaat gevallen zijn,
als het apparaat blootgesteld is aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is.
13. Het stopcontact niet overbelasten. Gebruik enkel de opgegeven stroombron.
14. Gebruik reserveonderdelen die opgegeven zijn door de fabrikant.
15. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of
kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken.
16. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product.
17. Dit product mag alleen worden gebruikt met het type voedingsbron dat op het typeplaatje is vermeld. Als u twifelt over het type
stroomvoorziening van uw woning, raadpleeg de handelaar waar u het toestel hebt gekocht of de plaatselijke elektriciteitsmaatschappij.
Voor producten die op batterijen of andere bronnen werken, gelieve de gebruikershandleiding te raadplegen.
18. Stel het apparaat niet blot aan gedruppel of gespat en plaats geen voorwerpen met een vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat.
19. De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet steeds eenvoudig bereikbaar zijn.
Om het apparaat volledig van de netspanning los te koppelen, haal de netstekker uit het stopcontact.
20. Houd een minimale afstand van 10 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
21. Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat.
22. Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen.
23. Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat.
24. Een buitensporig geluidsvolume van een oor- of koptelefoon kan tot gehoorverlies leiden.
25. Maximale uitgangsspanning: ≤ 150mV.
26. Het waarschuwingslabel bevindt zich onderaan het apparaat.
27. De labelinformatie bevindt zich achteraan het apparaat.
28. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant,
een tafellaken, gordijnen, etc.
29. Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, want als u deksels opent of verwijdert kunt u blootgesteld worden aan gevaarlijke elektrische
spanning of andere gevaren. Laat alle reparaties door een bevoegde reparateur uitvoeren.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals tape, plastic folie, draadjes en etiketten maken geen deel uit van dit product en dienen
weggegooid te worden.
GARANZIA
Per evitare il pericolo di incendi o di scossa elettrica, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione CA al momento di pulirlo. Questo
prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
NOTA: conservare il manuale di istruzioni in quanto contiene informazioni importanti.
Riferimento: RCD109series
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
©LEXIBOOK®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
www.lexibook.com
Protezione ambientale
I dispositivi elettrici indesiderati possono essere riciclati e non vanno gettati con i riuti domestici! Vi preghiamo di dare un contributo attivo alla
conservazione delle risorse e di aiutarci a proteggere l’ambiente portando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
Il prodotto non è
un giocattolo.
Il lettore CD funziona da rete con corrente AC 230V ~ 50 Hz o con 6 batterie 1.5V tipo C/LR14 (non fornite).
Collegamento alla rete elettrica
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo di alimentazione nella presa AC sul retro dell’unità.
3. Inserire l’altra estremità del cavo di alimentazione in una presa di corrente.
Inserimento batterie
1. Per inserire le batterie, aprire il vano batterie collocato sul fondo dell’unità premendo sulle linguette
e sollevando.
2. Inserire 6 batterie 1.5V tipo C/LR14 (non fornite) osservando la polarità indicata nel vano, e
come da schema a lato.
3. Chiudere il vano batterie.
Note: Il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dalla presa AC sul retro dell’unità per utilizzare il
prodotto alimentato a batterie.
Per risparmiare energia, l’unità entrerà in modalità di standby dopo circa 10 minuti di inattività in modalità CD e AUX in.
Per disattivare la modalità di standby, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA.
ALIMENTAZIONE
AVVERTENZA: Forti interferenze di frequenza o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o perdite di memoria. Se si
dovessero vericare anomalie, togliere le batterie e inserirle nuovamente o staccare l’adattatore AC/DC dalla presa di corrente e ricollegarlo.
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate. Le batterie ricaricabili
devono essere ricaricate soltanto con la supervisione di un adulto. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso oppure nuove e usate. Si consiglia di utilizzare soltanto
batterie dello stesso tipo o equivalenti. Inserire le batterie con la polarità corretta. Le batterie esaurite devono essere tolte dal giocattolo. I terminali non devono essere
cortocircuitati. Non gettare le batterie nel fuoco. Togliere le batterie se non si intende utilizzare il giocattolo per un periodo di tempo prolungato. Non esporre le batterie a
un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Manico
2. Altoparalanti
3. Display LCD
4. Pulsante AVANTI
5. Pulsante INDIETRO
6. Pulsante RIPRODUZIONE
CASUALE
7. Pulsante STOP
8. Pulsante RIPRODUCI/INTERROMPI
9. Pulsante PROGRAM (programmazione)
10. Spia di alimentazione
11. Presa USB
12. Attivare/disattivare gli effetti di luce
13. Pulsante RIPETI UNA TRACCIA /TUTTO
14. Controllo del VOLUME -
15. Controllo del VOLUME +
16.1 jack per microfono
17. Selettore di FUNZIONE (CD/USB)
18. Selettore di FUNZIONE (AUX)
19. Selettore di FUNZIONE (BT)
20. OFF
21. Presa Aux-in
22. Vassoio CD
Utilizzare la funzione programma per creare un preset dell’ordine in cui verranno riprodotte le canzoni. Puoi programmare no a 20
canzoni.
1. Far scorrere il selettore FUNZIONE nella posizione CD / USB e inserire un disco.
2. Premere STOP (7) quindi il pulsante di programmazione PROG (9). Apparirà il display di programmazione e il testo “P01” inizierà
a lampeggiare sullo schermo LCD.
3. Usare i pulsanti AVANTI (4) o INDIETRO (5) per selezionare il primo brano da includere nella sequenza programmata.
4. Premere il pulsante di programmazione PROG (9) per confermare e salvare la traccia.
5. Ripetere i passaggi 3 e 4 per programmare altri brani desiderati.
6. Premere RIPRODUCI/INTERROMPI (8) per avviare la riproduzione. I brani verranno riprodotti nell’ordine programmato.
7. Premere il pulsante STOP (7) per interrompere la riproduzione o premerlo due volte per annullare la sequenza programmata. La
spia di programmazione si spegne quando viene annullata.
È possibile riprodurre la musica presente su dispositivi MP3 o altri lettori audio digitali attraverso gli altoparlanti di questo apparecchio.
1. Spostare il selettore di FUNZIONE in posizione AUX.
2. Usare i tasti funzione del dispositivo audio per interrompere e riprendere la riproduzione, regolare il volume e selezionare la
traccia precedente e successiva.
3. Per spegnere l’unità, estrarre il cavo dalla presa AUX IN.
RIPRODUZIONE PROGRAMMATA
FUNZIONAMENTO AUX IN
FUNZIONI & MODALITÀ
ATTIVAZIONE DI EFFETTI DI LUCE
Per attivare o disattivare gli effetti di luce, premere il tasto
RIPRODUZIONE DI UN CD
1. Far scorrere il selettore FUNCTIONS sulla posizione CD. Il display LCD mostrerà il numero totale di tracce sul disco prima di
iniziare direttamente la prima traccia.
2. Per mettere in pausa la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUCI/INTERROMPI (8). Il display su schermo inizierà a
lampeggiare.
3. Per riprendere la riproduzione, premere nuovamente RIPRODUCI/INTERROMPI (8). La visualizzazione sullo schermo rimarrà
ssa.
4. Regolare il volume del suono utilizzando i pulsanti di controllo del volume (14 e 15).
5. Per interrompere la riproduzione, premere STOP (7).
LETTURA DI UNA CHIAVE USB
1. Far scorrere il selettore FUNCTION nella posizione CD / USB e inserire una chiavetta USB.
2. Tenere premuto il pulsante RIPRODUCI/INTERROMPI (8) per scegliere tra la modalità CD e la modalità USB (vedrai apparire
l’indicazione sullo schermo).
3. Utilizzare i pulsanti AVANTI(4) o INDIETRO (5) per selezionare la musica desiderata.
4. Premere RIPRODUCI/INTERROMPI (8) per avviare o mettere in pausa la musica.
NAVIGARE TRA LE TRACCE AUDIO
1. Quando la riproduzione è interrotta, per ascoltare direttamente una singola traccia selezionarla usando AVANTI (4) o INDIETRO
(5) e premere il pulsante RIPRODUCI/INTERROMPI (8).
2. Quando la riproduzione è attiva, premere AVANTI (4) per ascoltare la traccia successiva. Premere una volta INDIETRO (5) per
tornare all’inizio della traccia in riproduzione. Premere lo stesso pulsante due o più volte per ascoltare le tracce precedenti.
3. Per cercare avanti o indietro all’interno della traccia che si sta ascoltando, tenere premuto i pulsanti AVANTI (4) o INDIETRO (5)
per localizzare un passaggio musicale specico. Il lettore si sposta avanti o indietro ad alta velocità quando si tiene premuto il
pulsante. Rilasciare il pulsante per tornare all’ascolto normale.
Nota:
• Se un disco non è inserito correttamente, se è sporco o danneggiato, non si riesce ad ascoltare.
• Per impedire danni al disco, non aprire mai lo sportello CD mentre il disco sta girando. Aspettare che il disco si fermi prima di
aprire lo sportello CD. Non toccare mai le lenti quando lo sportello CD è aperto.
• Non usare la maniglia per il trasporto mentre si ascolta un CD. Il prodotto deve essere utilizzato solo su una supercie solida
RIPETI ED EMBARALA
1. Durante la riproduzione di un CD, premere una volta il pulsante REPEAT / ALL (13) per ripetere la traccia corrente. Il simbolo di
ripetizione lampeggerà sul display.
2. Premere il pulsante REPEAT / ALL (13) una seconda volta per ripetere tutti i brani del CD. Il simbolo di ripetizione rimarrà sso.
3. Per annullare le funzioni di ripetizione e riproduzione casuale, premere una terza volta il pulsante REPEAT / ALL (13). Il simbolo di
ripetizione scomparirà dallo schermo.
4. Per avviare la riproduzione casuale dei brani, premere il pulsante RANDOM (6). La parola “RANDOM” apparirà quindi sullo
schermo.
ACCOPPIAMENTO BLUETOOTH
1. Far scorrere il selettore FUNZIONE sulla posizione BT (19).
2. Attiva una funzione Bluetooth per il tuo dispositivo audio (smartphone, tablet, ecc.).
3. Vericare l’associazione con il nome del giocatore (RCD109) per collegare il dispositivo al lettore.
4. Quando il dispositivo e il lettore sono collegati, verrà emesso un segnale. Collega un le audio o video.
5. Per interrompere l’accoppiamento con il lettore, selezionare un’altra modalità con la manopola FUNZIONE.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i
nomi commerciali appartengono alle rispettive società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Per essere abbinati all’ l’impianto karaoke portatile, i dispositivi Bluetooth® esterni devono supportare il prolo Bluetooth® A2DP.
Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per informazioni dettagliate sui proli Bluetooth® supportati e sulla modalità
di abbinamento Bluetooth®.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio
Bluetooth®. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e Successivo sull’altoparlante Bluetooth® potrebbero non funzionare. Inoltre il
lettore audio potrebbe spegnersi. Per un funzionamento ottimale, usare i controlli audio sul lettore invece di quelli sull’altoparlante
PLAATS VAN DE BEDIENINGSTOETSEN
1. Handgreep
2. Luidsprekers
3. LCD-display
4. ACHTERUIT knop
5. VOORUIT knop
6. SHUFFLE-knop
7. STOP knop
8. PLAY/PAUSE knop
9. PROGRAMMA knop
10. AAN/UIT controlelampje
11. USB poort
12. Activeer / deactiveer lichteffecten
13. HERHAAL EEN TRACK / ALL-knop
14. VOLUMEREGELAAR -
15. VOLUMEREGELAAR +
16. Microfoon meegeleverd
17. FUNCTION kiezer (CD/USB)
18. FUNCTION kiezer (AUX)
19. FUNCTION kiezer (BT)
20. OFF
21. Aux-in Anschluss
22. CD-Fachdeckel
Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden. Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat gehaald worden voordat deze opgeladen worden.
Oplaadbare batterijen dienen alleen onder toezicht van een volwassene opgeladen te worden. Gebruik niet tegelijkertijd batterijen van verschillende types
of oude en nieuwe batterijen. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardige types als aanbevolen. Batterijen dienen geplaatst te worden met de
juiste polariteit. Lege batterijen dienen uit het apparaat gehaald te worden. De polen van de batterijen dienen niet kortgesloten te worden. Gooi batterijen niet
in open vuur. Verwijder batterijen als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Haal de batterijen uit als u het apparaat gedurende een lange periode niet zult
gebruiken. Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
Het apparaat gaat na circa 10 minuten van inactiviteit in de CD of AUX in-modus in stand-by om op batterijvermogen te besparen.
Om het apparaat opnieuw te activeren, druk op de AFSPELEN/PAUZE knop.
De Gettoblaster CD-Speler werkt op AC 230V ~ 50Hz of op 6 X 1,5V C/LR14 batterijen (niet inbegrepen).
AC werking
1. Zorg dat het toestel is uitgeschakeld.
2. Steek het smalle uiteinde van het AC-snoer in de AC-aansluiting achteraan het apparaat.
3. Steek het andere uiteinde van het AC-snoer in een geschikt stopcontact.
Batterijinstallatie
1. Om de batterijen te installeren, open het batterijvak aan de onderkant van het apparaat door de
lipjes in te drukken en het deksel vervolgens af te halen.
2. Plaats 6 X 1,5V C/LR14 batterijen (niet inbegrepen) waarbij u de polariteit
aangegeven in het compartiment, alsook op de tegenovergestelde schets naleeft.
3. Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: De AC stroomkabel dient van de AC aansluiting op de achterkant van het
apparaat losgekoppeld te zijn om het product te laten werken op batterijen.
ENERGIEBRONNEN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – France
Tipo di prodotto: Lettore CD Bluetooth® con effetti di luce
Modello: RCD109series
Gamma di frequenza Bluetooth: 2402 - 2480MHz
Potenza di transmissione: 0.71 dBm EIRP
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio RCD109series è conforme alla direttiva
2014/53/UE . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankreich
Produktart: Bluetooth® CD-Player mit Lichteffekten
Typbezeichnung: RCD109series
Bluetooth Frequenzbereich: 2402 - 2480 MHz
Sendeleistung: 0.71 dBm EIRP
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp RCD109series der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wa i Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Yiu Wa i Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 3
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 3
29/5/2024 12:28 PM
29/5/2024 12:28 PM
U kunt muziek afspelen via de luidsprekers van deze CD-speler door de AUX IN-aansluiting aan te sluiten op uw MP3-speler of
andere digitale audiospeler.
1. Schuif de FUNCTION kiezer naar de AUX positie.
2. Gebruik de functietoetsen van uw audio-apparaat om het afspelen te pauzeren en te hervatten, het volume in te stellen en de
volgende of vorige track te kiezen.
3. Om het toestel uit te schakelen, haal de stekker uit de Aux in-aansluiting.
AUX IN WERKING
Ter voorkoming van brand of elektrische schokken, trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Dit product is gedekt door een 2-jarige garantie.
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing, deze bevat belangrijke informatie.
Referentie: RCD109series
Ontworpen en ontwikkeld in Europa - Gemaakt in China
©LEXIBOOK®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
GARANTIE
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten kunnen hergebruikt worden en dienen niet met het normaal huishoudelijk afval weggegooid te worden. Help bij
de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en het milieu door dit apparaat bij een inzamelcentrum in te leveren (indien beschikbaar).
Dit product is geen
speelgoed.
ACTIVERING VAN LICHTEN
Om de lichteffecten in of uit te schakelen, drukt u op de knop
EEN CD AFSPELEN
1. Schuif de FUNCTION kiezer naar de CD-positie. Het LCD-scherm toont het totale aantal tracks op de schijf voordat direct met de
eerste track wordt begonnen.
2. Druk op de PLAY / PAUSE-knop (8) om het afspelen te pauzeren. Het schermmenu begint te knipperen.
3. Om het afspelen te hervatten, drukt u nogmaals op PLAY / PAUSE-knop (8). De schermweergave blijft ongewijzigd.
4. Pas het geluidsvolume aan met de volumeknoppen (14 & 15).
5. Om het afspelen te stoppen, drukt u op STOP (7).
EEN USB-SLEUTEL LEZEN
1. Schuif de FUNCTION kiezer naar de CD / USB-positie en plaats een USB-stick.
2. Houd de PLAY / PAUSE-knop (8) ingedrukt om te kiezen tussen de cd-modus en de USB-modus (u ziet de indicatie op het
scherm verschijnen).
3. Gebruik de ACHTERUIT (4) of VOORUIT (5) knoppen om de gewenste muziek te selecteren.
4. Druk op PLAY / PAUSE-knop (8) om de muziek te starten of te pauzeren.
AUDIO TRACK NAVIGATIE
1. Als het afspelen is gestopt, selecteert u de gewenste track met de ACHTERUIT (4) of VOORUIT (5) toetsen en drukt u vervolgens
op PLAY / PAUSE-knop (7).
2. Als het afspelen is ingeschakeld, drukt u op de knop ACHTERUIT (4) om de volgende track af te spelen. Druk eenmaal op
VOORUIT (5) om naar het begin van het huidige nummer te springen. Druk tweemaal of vaker op dezelfde knop om vorige
nummers af te spelen.
3. Om naar een voorwaartse of achterwaartse passage te zoeken in een nummer dat momenteel wordt afgespeeld, houdt u de
knoppen ACHTERUIT (4) en VOORUIT (5) ingedrukt om de gewenste audiotrack te openen. De speler beweegt versneld vooruit
of achteruit zolang je je vinger op de knop houdt. Laat de knop los om terug te keren naar normaal afspelen.
Aantekening:
- De speler mag geen schijf afspelen als deze niet goed is geïnstalleerd, vuil of beschadigd is.
- Om schade aan uw schijven te voorkomen, mag u de cd-lade nooit openen terwijl de schijf draait. Raak de lens nooit aan als het
cd-vak open is.
- Verplaats het apparaat nooit terwijl er een cd wordt afgespeeld. Dit apparaat moet op een stabiel oppervlak worden gebruikt.
HERHAAL EN SCHUIF
1. Druk tijdens het afspelen van een cd eenmaal op de knop REPEAT / ALL (13) om de huidige track te herhalen. Het
herhaalsymbool knippert op het display.
2. Druk een tweede keer op de REPEAT / ALL-knop (13) om alle nummers op de cd te herhalen. Het herhaalsymbool blijft vast.
3. Om de herhaal- en willekeurige weergavefuncties te annuleren, drukt u een derde keer op de REPEAT / ALL-knop (13). Het
herhaalsymbool verdwijnt van het scherm.
4. Om de nummers in willekeurige weergave te starten, drukt u op de RANDOM-knop (6). Het woord “RANDOM” zal dan op het
scherm verschijnen.
BLUETOOTH-KOPPELING
1. Schuif de FUNCTION kiezer naar de BT-positie (19).
2. Activeer de Bluetooth-functie van uw audioapparaat (smartphone, tablet ...).
3. Bevestig de koppeling met de spelernaam (RCD109) om uw apparaat met de speler te verbinden.
4. Als uw apparaat en speler zijn verbonden, hoort u een pieptoon. Activeer een audio- of videobestand.
5. Om de koppeling met de lezer te beëindigen, gebruikt u de FUNCTION kiezer om een andere modus te selecteren.
FUNCTIES EN MODUS
Gebruik de programmafunctie om de volgorde van de af te spelen tracks op voorhand in te stellen. U kunt tot 20 tracks opslaan.
1. Schuif de FUNCTION kiezer naar de CD / USB-positie en plaats een disc.
2. Druk op STOP (7) en vervolgens op de programmeertoets PROG (9). Het programmeerdisplay verschijnt en de tekst “P01” begint
te knipperen op het LCD-scherm.
3. Gebruik de ACHTERUIT(4) of VOORUIT (5) knoppen om de eerste song te selecteren die u in de geprogrammeerde sequentie
wilt opnemen.
4. Druk op de programmeertoets PROG (9) om te bevestigen en de track op te slaan.
5. Herhaal stap 3 en 4 om de andere gewenste nummers te programmeren.
6. Druk op PLAY / PAUSE (8) om het afspelen te starten. De nummers worden afgespeeld in de geprogrammeerde volgorde.
7. Druk op de STOP-knop (7) om het afspelen te stoppen, of druk er tweemaal op om de geprogrammeerde sequentie te annuleren.
Het programmeerlampje gaat uit bij annulering.
DE CD GEPROGRAMMEERD AFSPELEN
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Lexibook® is
onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Uw audiospeler moet het A2DP Bluetooth® proel ondersteunen om met deze geluidstoren gebruikt te kunnen worden. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing van uw audiospeler voor nauwkeurige informatie over de ondersteunde Bluetooth® proelen en hoe een
Bluetooth® koppeling tot stand te brengen.
Opmerking: de functie wordt gebruikt in de buurt van andere draadloze apparaten. Als het afspelen via Bluetooth® problematisch
is, verplaats dan de Bluetooth®-audiospeler en het afspeelapparaat, of gebruik de 3,5 mm AUX IN-aansluiting in plaats van de
Bluetooth®-functie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
POLSKI
!
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
NIE OTWIERAĆ
!
UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ POKRYWY (ANI TYLNEJ CZĘŚCI).
WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOGĄ BYĆ NAPRAWIANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. SERWISOWANIE NALEŻY POWIERZYĆ
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Symbole graczne w dolnej części zestawu oznaczają, co następuje:
NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE: Symbol błyskawicy ze strzałką w trójkącie równobocznym ma na celu
ostrzeżenie użytkownika o obecności nieizolowanego “niebezpiecznego napięcia” w obudowie produktu, które
może być wystarczająco duże, aby stanowić ryzyko porażenia prądem elektrycznym osób.
UWAGA: Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma na celu zwrócenie uwagi użytkownika na obecność
ważnych instrukcji obsługi i konserwacji (serwisowania) w literaturze dołączonej do urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidoczne i niebezpieczne promieniowanie laserowe, gdy urządzenie jest
otwarte, a blokada nie działa lub jest uszkodzona. Unikać bezpośredniej ekspozycji na wiązkę.
OSTRZEŻENIE:
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
- Urządzenie nie może być narażone na kapanie lub zachlapanie, a na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmi
otów wypełnionych płynami, takich jak wazony.
- Wtyczka sieciowa jest używana jako urządzenie odłączające, a urządzenie odłączające musi być łatwo dostępne.
- W celu całkowitego odłączenia urządzenia od sieci zasilającej, wtyczka sieciowa powinna być całkowicie odłączona od gniazda
sieciowego.
KLASA 1:
Produkt laserowy
NIEBEZPIECZEŃSTWO
BEZPIECZEŃSTWO LASERA
To urządzenie wykorzystuje optyczny system wiązki laserowej w mechanizmie CD, zaprojektowany z
wbudowanymi zabezpieczeniami. Nie należy podejmować prób demontażu, należy zwrócić się do
wykwalikowanego personelu serwisowego. Narażenie na niewidzialną wiązkę światła laserowego może
być szkodliwe dla ludzkiego oka.
JEST TO PRODUKT LASEROWY KLASY 1. UŻYCIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH, REGULACJI LUB
PROCEDUR INNYCH NIŻ OKREŚLONE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE MOŻE SPOWODOW
NIEBEZPIECZNE NARAŻENIE NA DZIAŁANIE WIĄZKI ŚWIATŁA LASEROWEGO.
Niewidoczne promieniowanie laserowe, gdy urządzenie jest otwarte, a blokada nie działa lub jest uszkodzona. Należy unikać
bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2. Zachowaj niniejszą instrukcję.
3. Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń.
4. Postępuj zgodnie z instrukcjami
5. Nie używaj tego produktu w pobliżu wody i wilgoci, na przykład: w pobliżu wanny, umywalki, zlewu kuchennego lub wanny na pranie; w mokrej piwnicy
lub w pobliżu basenu.
6. Nie instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki, rejestratory ciepła, piece lub inne urządzenia (w tym wzmacniacze) wytwarzające ciepło.
7. Nie wolno naruszać bezpieczeństwa wtyczki spolaryzowanej lub z uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana ma dwa bolce, z których jeden jest szerszy
od drugiego. Wtyczka z uziemieniem ma dwa bolce i trzeci bolec uziemiający. Szeroki wtyk lub trzeci bolec służą bezpieczeństwu użytkownika. Jeśli
dostarczona wtyczka nie pasuje do gniazdka, należy skonsultować się z elektrykiem w celu wymiany przestarzałego gniazdka.
8. Gniazdo powinno być zainstalowane w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne.
9. Przewód zasilający należy chronić przed nadepnięciem lub przytrzaśnięciem, w szczególności przy wtyczkach, gniazdach i w miejscu, w którym
wychodzi on z urządzenia.
10. Należy używać wyłącznie osprzętu/akcesoriów określonych przez producenta.
11. Urządzenie należy odłączać od zasilania podczas wyładowań atmosferycznych lub gdy nie jest używane przez dłuższy czas.
12. Wszelkie czynności serwisowe należy zlecać wykwalikowanemu personelowi serwisowemu. Serwisowanie jest wymagane, gdy urządzenie zostało w
jakikolwiek sposób uszkodzone, np. uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyczka, do urządzenia dostała się ciecz lub przedmioty, urządzenie
zostało wystawione na działanie deszczu lub wilgoci, nie działa normalnie lub zostało upuszczone.
13. Nie przeciążać gniazdka ściennego. Należy używać wyłącznie wskazanego źródła zasilania.
14. Należy używać części zamiennych określonych przez producenta.
15. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do produktu przez otwory, ponieważ mogą one dotknąć punktów pod niebezpiecznym napięciem lub
spowodować zwarcie części, co może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem. Nigdy nie rozlewać ani nie rozpylać żadnych płynów na produkt.
16. Po zakończeniu jakichkolwiek prac serwisowych lub napraw tego produktu należy poprosić serwisanta o przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa.
17. Urządzenie powinno być zasilane wyłącznie ze źródła zasilania wskazanego na tabliczce znamionowej. W przypadku braku pewności co do
rodzaju źródła zasilania w domu należy skonsultować się ze sprzedawcą urządzenia lub lokalnym zakładem energetycznym. W przypadku urządzeń
przeznaczonych do zasilania z baterii lub innych źródeł należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
18. Nie należy podejmować prób samodzielnego serwisowania urządzenia, ponieważ otwieranie lub zdejmowanie pokryw może narazić użytkownika na
niebezpieczne napięcie lub inne zagrożenia. Wszelkie czynności serwisowe należy zlecać wykwalikowanemu personelowi.
19. Urządzenie nie może być narażone na kapanie lub zachlapanie, a na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów wypełnionych płynami,
takich jak wazony.
20. Wtyczka sieciowa służy jako urządzenie odłączające i powinna być łatwo dostępna podczas zamierzonego użytkowania. W celu całkowitego
odłączenia urządzenia od sieci zasilającej należy całkowicie wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
21. Minimalna odległość 10 cm wokół urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji.
22. Na urządzeniu nie należy umieszczać źródeł otwartego ognia, takich jak zapalone świece.
23. Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty utylizacji baterii.
24. Z urządzenia należy korzystać w klimacie umiarkowanym.
25. Nadmierne ciśnienie akustyczne emitowane przez słuchawki może spowodować utratę słuchu.
26. Maksymalne napięcie wyjściowe: ≤ 150 mV.
27. Oznaczenie ostrzeżenia znajduje się na spodzie urządzenia.
28. Informacje o oznaczeniu znajdują się na tylnej pokrywie urządzenia.
29. Nie należy utrudniać wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych przedmiotami, takimi jak gazety, obrusy, zasłony itp.
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśma, plastikowe arkusze, opaski druciane i metki nie są częścią tego produktu i należy
je wyrzucić.
Odtwarzacz CD jest zasilany prądem zmiennym o napięciu 230 V ~ 50 Hz lub 6 bateriami 1,5 V typu C/LR14 (brak w zestawie).
Działanie AC
1. Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
2. Włóż małą końcówkę przewodu AC do gniazda AC z tyłu urządzenia.
3. Podłącz drugi koniec przewodu zasilającego do dowolnego gniazda zasilania.
Instalacja akumulatora
1. Aby zainstalować baterie, otwórz komorę baterii znajdującą się pod urządzeniem, naciskając wypustki, a następnie
podnosząc ją.
2. Włóż 6 baterii 1,5 V C/LR14 (brak w zestawie), przestrzegając biegunowości wskazanej w komorze i zgodnie
ze schematem pokazanym obok.
3. Zamknij komorę baterii.
Uwagi: Przewód zasilający AC musi być odłączony od gniazda AC z tyłu urządzenia, aby produkt mógł działać na
zasilaniu bateryjnym. W trybie CD i AUX urządzenie przechodzi w stan uśpienia po około 10 minutach bezczynności.
Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE (7), aby wyjść z trybu uśpienia.
ŹRÓDŁA ZASILANIA
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe działanie lub utrata pamięci mogą być spowodowane silnymi zakłóceniami częstotliwości lub wyładowaniami
elektrostatycznymi. W przypadku nieprawidłowego działania należy wyjąć baterie i włożyć je ponownie lub odłączyć urządzenie od gniazda zasilania i
podłączyć je ponownie.
Baterie jednorazowe nie mogą być ładowane. Akumulatory należy wyjąć z produktu przed ich naładowaniem. Akumulatory mogą być ładowane wyłącznie
pod nadzorem osoby dorosłej. Nie wolno mieszać różnych typów baterii ani baterii nowych i używanych. Należy używać wyłącznie baterii tego samego lub
równoważnego typu, co zalecane. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Wyczerpane baterie należy wyjąć z produktu. Nie wolno
zwierać zacisków zasilania. Nie wolno wrzucać baterii do ognia. Jeśli gra nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie. Baterii nie należy
wystawiać na działanie nadmiernego ciepła, takiego jak promienie słoneczne, ogień itp.
LOKALIZACJA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
1. Uchwyt
2. Głośniki
3. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk SKIP FORWARD
5. Przycisk SKIP BACKWARD
6. Przycisk odtwarzania losowego
7. Przycisk STOP
8. Przycisk PLAY/PAUSE
9. Przycisk Program
10. Wskaźnik zasilania
11. Port USB
12. Włączanie/wyłączanie efektów świetlnych
13. Przycisk powtarzania 1 TRACK/ALL
14. Regulacja głośności -
15. Regulacja głośności +
16. Gniazdo mikrofonu
17. Przełącznik funkcji (CD/USB)
18. Przełącznik funkcji (AUX)
19. Przełącznik funkcji (Bluetooth)
20. WYŁ.
21. Gniazdo Aux-in
22. Pokrywa komory CD
FUNKCJE I TRYBY
WŁĄCZANIE EFEKTÓW ŚWIETLNYCH
Aby włączyć lub wyłączyć efekty świetlne, naciśnij przycisk
ODTWARZANIE PŁYTY CD
1. Podnieś pokrywę komory na płytę CD, ostrożnie umieść płytę na środkowym wrzecionie stroną z nadrukowaną etykietą skierowaną do góry i
zamknij komorę na płytę CD.
2. Przesuń przełącznik FUNCTION do pozycji CD. Wyświetlacz LCD pokaże całkowitą liczbę utworów na płycie przed bezpośrednim
rozpoczęciem pierwszego utworu.
3. Aby wstrzymać odtwarzanie, naciśnij przycisk PLAY/PAUSE (8). Wyświetlacz ekranowy zacznie migać.
4. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij ponownie przycisk PLAY/PAUSE (8). Ekran pozostanie nieruchomy.
5. Dostosuj głośność dźwięku za pomocą przycisków regulacji głośności (14 i 15).
6. Aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij STOP (7).
ODCZYT KLUCZA USB
1. Przesuń przełącznik FUNCTION do pozycji CD/USB i włóż pamięć USB.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ODTWARZANIE/PAUZA (8), aby wybrać tryb CD lub USB (na ekranie pojawi się odpowiednie wskazanie).
3. Użyj przycisków SKIP FORWARD (4) lub SKIP BACKWARD (5), aby wybrać żądany utwór muzyczny.
4. Naciśnij przycisk PLAY / PAUSE (8), aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
NAWIGACJA MIĘDZY ŚCIEŻKAMI AUDIO
1. Gdy odtwarzanie jest zatrzymane, aby bezpośrednio odtworzyć ulubiony utwór, znajdź żądany utwór za pomocą przycisków SKIP FORWARDS
(4) lub SKIP BACKWARDS (5) i naciśnij przycisk PLAY/PAUSE (8).
2. Gdy odtwarzanie jest włączone, naciśnij SKIP FORWARDS (4), aby odtworzyć następny utwór. Naciśnij SKIP BACKWARDS (5) jeden raz, aby
wrócić do początku aktualnie odtwarzanej ścieżki. Naciśnij ten sam przycisk dwa lub więcej razy, aby odtworzyć poprzednie ścieżki.
3. Aby przeszukać odtwarzaną ścieżkę do przodu lub do tyłu, naciśnij i przytrzymaj przycisk SKIP FORWARDS (4) lub SKIP BACKWARDS (5)
w celu znalezienia określonego fragmentu muzycznego. Odtwarzacz będzie poruszał się do przodu lub do tyłu z dużą prędkością tak długo, jak
przycisk będzie wciśnięty. Aby powrócić do normalnego odtwarzania, należy przestać naciskać przycisk.
Uwaga:
- Nieprawidłowo zainstalowana, zabrudzona lub uszkodzona płyta nie będzie odtwarzana.
- Podczas odtwarzania każdego utworu na wyświetlaczu pokazywany jest numer utworu.
- Aby zapobiec uszkodzeniu płyty, nigdy nie otwieraj drzwiczek CD, gdy płyta się obraca. Przed otwarciem drzwiczek należy poczekać, aż płyta
się zatrzyma. Nigdy nie dotykaj obiektywu, gdy drzwiczki CD są otwarte.
- Podczas odtwarzania płyty CD nie należy używać uchwytu do przenoszenia. Produkt powinien być używany wyłącznie na stabilnej powierzchni.
POWTARZANIE CD I ODTWARZANIE LOSOWE
1. Podczas odtwarzania płyty CD naciśnij jeden raz przycisk REPEAT / ALL (13), aby powtórzyć bieżącą ścieżkę. Na wyświetlaczu zacznie migać
symbol powtarzania.
2. Naciśnij przycisk REPEAT / ALL (13) po raz drugi, aby powtórzyć wszystkie ścieżki na płycie CD. Symbol powtarzania pozostanie nieruchomy.
3. Aby anulować funkcje powtarzania i odtwarzania losowego, naciśnij przycisk REPEAT / ALL (13) po raz trzeci. Symbol powtarzania zniknie z
ekranu.
4. Aby rozpocząć odtwarzanie losowe utworów, naciśnij przycisk RANDOM (6). Na ekranie pojawi się napis “RANDOM”.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, podczas czyszczenia należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Maksymalna
moc transmisji jest mniejsza niż 20 mW
Ten produkt jest objęty 2-letnią gwarancją. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
Numer referencyjny: RCD109series
Zaprojektowany i opracowany w Europie - Wyprodukowany w Chinach
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Francja
W przypadku wszelkich pytań dotyczących obsługi posprzedażnej lub reklamacji,
należy pisać na adres savcomfr@lexibook.com.
www.lexibook.com
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Francja
Rodzaj produktu: Odtwarzacz CD Bluetooth® ze światłami.
Oznaczenie typu: RCD109series
Zakres częstotliwości Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Moc nadawania: 0,71 dBm EIRP
Niniejszym Lexibook Limited oświadcza, że typ urządzenia
radiowego RCD109series jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE
i przepisami dotyczącymi urządzeń radiowych z 2017 r.
Informacje dotyczące ochrony środowiska
Każde zużyte urządzenie elektryczne jest materiałem nadającym się do recyklingu i nie powinno być wyrzucane jako odpad domowy! Prosimy
o wsparcie nas poprzez aktywny wkład w oszczędzanie zasobów i ochronę środowiska poprzez oddanie tego urządzenia w punktach zbiórki
(jeśli są dostępne).
Ten produkt nie jest
zabawką.
Funkcja programowania służy do wstępnego wyboru kolejności odtwarzania sekwencji utworów. Można zaprogramować do 20 utworów.
1. Przesuń przełącznik FUNCTIONS w położenie CD/USB i włóż płytę.
2. Naciśnij STOP (7), a następnie przycisk programowania PROG (9). Wyświetli się ekran programowania, a na ekranie LCD zacznie
migać tekst “P01”.
3. Za pomocą przycisków DO PRZODU (4) lub DO TYŁU (5) wybierz pierwszy utwór, który ma zostać włączony do zaprogramowanej
sekwencji.
4. Naciśnij przycisk programowania PROG (9), aby potwierdzić i zapisać utwór.
5. Powtórz kroki 3 i 4, aby zaprogramować inne utwory.
6. Naciśnij przycisk PLAY/PAUSE (8), aby rozpocząć odtwarzanie. Utwory będą odtwarzane w zaprogramowanej kolejności.
7. Naciśnij przycisk STOP (7), aby zatrzymać odtwarzanie lub naciśnij go dwukrotnie, aby anulować zaprogramowaną sekwencję.
Wskaźnik programowania wyłączy się po anulowaniu.
Można odtwarzać muzykę przez głośniki tego odtwarzacza CD, podłączając jego gniazdo AUX IN do odtwarzacza MP3 lub innego
cyfrowego odtwarzacza audio.
1. Przesuń przełącznik FUNCTION do pozycji AUX.
2. Ustaw pokrętło VOLUME na żądany poziom głośności.
3. Użyj przycisków funkcyjnych urządzenia audio, aby wstrzymać i wznowić odtwarzanie, wyregulować głośność i wybrać następny lub
poprzedni utwór.
4. Aby zatrzymać odtwarzanie muzyki, wyjmij wtyczkę z gniazda AUX IN.
PROGRAMOWANIE CD
AUX W DZIAŁANIU
GWARANCJA
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
PAROWANIE BLUETOOTH
1. Przesuń przełącznik FUNKCJE do pozycji BT (tryb Bluetooth).
2. Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim urządzeniu (smartfonie, tablecie itp.).
3. Potwierdź parowanie za pomocą nazwy odtwarzacza (RCD109), aby połączyć urządzenie z odtwarzaczem.
4. Po połączeniu urządzenia z odtwarzaczem rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Włącz plik audio lub wideo.
5. Aby zakończyć parowanie z czytnikiem, wybierz inny tryb za pomocą przełącznika FUNCTIONS.
Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc. i każde użycie tych znaków przez Lexibook® jest objęte
licencją. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Odtwarzacz audio musi obsługiwać prol A2DP Bluetooth®, aby pasował do tego przenośnego zestawu karaoke. Więcej informacji
w instrukcji obsługi odtwarzacza audio, aby uzyskać dokładne informacje na temat obsługiwanych proli Bluetooth® i sposobu kongurowania parowania Bluetooth®.
UWAGA: Niektóre odtwarzacze muzyczne nie obsługują w pełni sterowania dźwiękiem Bluetooth®. Przyciski odtwarzania/pauzy, poprzedni
i następny na głośniku Bluetooth® mogą nie reagować. Odtwarzacz muzyczny może się również wyłączyć. Aby uzyskać najlepsze wrażenia
ze sterowania we wspomnianym odtwarzaczu, należy używać ekranowych przycisków sterowania utworami odtwarzacza muzycznego, a nie
przycisków na głośniku.
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankrijk
Soort product: Bluetooth® CD-speler met lichteffecten
Type benaming: RCD109series
Bluetooth-frequentiebereik: 2402 - 2480 MHz
Zendvermogen: 0.71 dBm EIRP
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur RCD109series conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/rcd109/rcd109_1.pdf
Yiu Wa i Man
Productontwikkelingsmanager
Hong Kong
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MAGYAR
!
FIGYELMEZTETÉS
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
NE NYISSA KI
!
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A BURKOLATOT (VAGY FEDELET). BELÜL
NEM TALÁLHATÓ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZ. SZERVIZELÉSHEZ FORDULJON SZAKKÉPZETT SZERVIZES
SZEMÉLYZETHEZ.
A grakus szimbólumok a készlet alján a következőket jelentik:
VESZÉLYES FESZÜLTSÉG: Az egyenlő oldalú háromszögben lévő villámlás nyíl alakú szimbólum a termék közelében
lévő, szigetelés nélküli „veszélyes feszültségre“ hívja fel a felhasználó gyelmét, amely megfelelő hatással tudják
elhárítani a személyek áramütés általi veszélyét.
FIGYELEM: Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel fontos működési és karbantartási (szerviz) utasításokra
hívja fel a felhasználó gyelmét a készülékhez kapott útmutatóban.
VESZÉLY: Láthatatlan és veszélyes lézersugárzás, ha ki van nyitva, és a retesz gyenge vagy meghibásodott. Kerülje a
közvetlen sugarat.
FIGYELMEZTETÉS:
• A tűzveszély vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek.
• A készüléket nem szabad kitenni annak, hogy víz csepegjen vagy loccsanjon rá, és vízzel töltött tárgyat, pl. vázát ne helyezzen rá.
• Ha a hálózati csatlakozót a leválasztó eszközként használják, akkor a leválasztó eszköznek könnyen működtethetőnek kell maradnia.
• A készülék hálózatról való leválasztásához húzza ki teljesen a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
KLASA 1:
Produkt laserowy
DANGER
LÁZERBIZTONSÁG
Ez a készülék egy optikai lézersugár-rendszert alkalmaz a CD-mechanizmusban, amelyet úgy terveztek, hogy beépített
biztonsági intézkedésekkel. Ne próbálja meg szétszerelni, forduljon szakképzett szervizhez. szakemberhez. Ennek a
láthatatlan lézerfénysugárnak való kitettség káros lehet a az emberi szemre.
EZ EGY 1. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK. A KEZELŐSZERVEK HASZNÁLATA, VAGY AZ AZOKTÓL
ELTÉRŐ BEÁLLÍTÁSOK VAGY ELJÁRÁSOK AZ ITT MEGHATÁROZOTTAKTÓL ELTÉRŐ HASZNÁLAT
VESZÉLYES LÉZER FÉNYSUGÁRNAK VALÓ KITETTSÉGHEZ VEZETHET.
Láthatatlan lézersugárzás, ha nyitva van, és a reteszelés meghibásodott vagy meghiúsult. Kerülje a közvetlen expozíciót lézersugárnak
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Olvassa el ezeket az utasításokat.
2. Tartsa meg ezeket az utasításokat.
3. Vegyen gyelembe minden gyelmeztetést.
4. Kövessen minden utasítást
5. Ne használja ezt a terméket víz és nedvesség közelében, például: fürdőkád, mosdótál közelében, mosogató vagy mosókád közelében; nedves
pincében; vagy úszómedence közelében.
6. Ne telepítse hőforrások, például radiátorok, hőnyílások, kályhák vagy más hőforrások közelébe. készülékhez (beleértve az erősítőket is), amelyek hőt
termelnek.
7. Az aljzat-csatlakozót a berendezés közelében kell felszerelni, és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
8. Csak a gyártó által előírt tartozékokat/kiegészítőket használjon.
9. Villámláskor vagy hosszabb ideig történő használaton kívüli használat esetén húzza ki a készüléket a konnektorból.
10. Minden szervizeléssel forduljon szakképzett szervizszemélyzethez. Szervizelésre akkor van szükség, ha a készülék bármilyen módon megsérült,
például ha a tápkábel vagy a dugó megsérült, folyadékot folyadék folyt ki, vagy tárgyak estek a készülékbe, vagy a készüléket a következő hatásoknak
tették ki esőnek vagy nedvességnek, nem működik rendesen, vagy leejtették.
11. Ne terhelje túl a fali konnektort. Csak a jelzett áramforrást használja.
12. A gyártó által meghatározott cserealkatrészeket használja.
13. Soha ne toljon be semmilyen tárgyat a termékbe a nyílásokon keresztül, mivel azok hozzáérhetnek a veszélyes feszültségpontokba, vagy olyan
alkatrészeket zárhatnak rövidre, amelyek tüzet vagy áramütést okozhatnak. Soha ne öntsön vagy permetezzen semmilyen folyadékot a termékre.
14. A terméket csak akkor szabad falra szerelni, ha azt a gyártó ajánlja.
15. A termék bármilyen szervizelésének vagy javításának befejezésekor kérje meg a szerviztechnikust, hogy biztonsági ellenőrzéseket végezzen.
16. A készüléket csak a terméken feltüntetett típusú áramforrásról szabad üzemeltetni. jelölő címkén feltüntetett tápegységen található. Ha nem biztos az
otthonában
található áramforrás típusában, konzultáljon a készülékkereskedővel vagy a helyi áramszolgáltatóval. Akkumulátoros működésre szánt készülék esetén
vagy más forrásból történő üzemeltetésre szánt készülékeket, olvassa el a kezelési útmutatót.
17. Ne próbálja meg saját maga karbantartani a készüléket, mivel a burkolatok felnyitása vagy eltávolítása veszélyes feszültségnek vagy más
veszélyeknek teheti ki magát. Minden szervizelést bízzon meg szakképzett szervizzel személyzethez.
18. Ne próbálja meg saját maga karbantartani a készüléket, mivel a fedelek kinyitása vagy eltávolítása veszélyes feszültségnek vagy más veszélyeknek
teheti ki Önt. Minden szervizelést bízzon meg szakképzett szervizszemélyzetet.
19. A készüléket nem szabad kitenni annak, hogy víz csepegjen vagy loccsanjon rá, és vízzel töltött tárgyat, pl. vázát ne helyezzen rá.
20. A hálózati dugót leválasztásra használják, és a tervezett használat során könnyen hozzáférhetőnek kell maradnia. A készülék hálózatról való
leválasztásához húzza ki teljesen a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
21. A hatékony szellőztetés érdekében 10 cm szabad hely maradjon a készülék körül.
22. Tilos nyílt lángforrásokat, pl. égő gyertyákat, helyezni a készülékre.
23. Az elem ártalmatlanításakor vegye gyelembe környezeti tényezőket.
24. A készüléket mérsékelt hőmérsékletben használja.
25. A fejhallgató és fülhallgató túlzott hangnyomása halláskárosodást okozhat.
26. Maximális kimeneti feszültség: ≤ 150mV.
27. A biztonsági jelzések a készülék alján találhatók.
28. A jelölésekhez való információk a készülék hátsó burkolatán vannak elhelyezve.
29. Ne akadályozza a szellőzést azáltal, hogy lefedi a bemeneti nyílásokat újsággal, terítővel, függönnyel stb.
FIGYELMEZTETÉS: Az összes csomagolóanyag, például a ragasztószalag, a műanyag fóliák, a drótkötelek és a címkék nem részei ennek a terméknek,
és meg kell semmisíteni őket.
A CD-lejátszó a 6,0 V-os , 833 mA , negatív AC/DC adapterrel működik. Bemenet: 100–240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,3 A vagy 4 x 1,5 V C/LR14 méretű
elemmel (nem tartozék).
AC üzemelés
1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva.
2. Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját (nem tartozék) a készülék oldalán lévő aljzathoz.
3. Csatlakoztassa az adaptert a konnektorhoz.
Battery Installation
1. Az elemek berakásához nyissa ki a készülék alatt található elemtartót a fülek lenyomásával, majd emelje fel.
2. Helyezzen be 4 x 1,5 V C/LR14 típusú elemet (nem tartozék) betartva az elemtartó rekesz belsejében
feltüntetett polaritást, és a szemközt lévő ábrán látható módon.
3. Zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza be a csavart.
Megjegyzés: Az AC adaptert le kell választani a készülék hátsó AC aljzatáról, hogy a készülék elemmel működjön.
Ha a képernyőn ER vagy 1/2 jelenik meg, és a készülék be- és kikapcsol, akkor cserélje ki a lemerülő elemeket.
CD és AUX üzemmódban a készülék körülbelül 10 perc inaktivitás után alvó üzemmódba lép. Nyomja meg a PLAY/
PAUSE (7) gombot az alvó üzemmódból való kilépéshez.
TÁPFORRÁS
FIGYELMEZTETÉS: A hibás működést vagy a memória elvesztését erős frekvenciainterferencia okozhatja. vagy elektrosztatikus kisülés okozhatja.
Ha bármilyen rendellenes működés lépne fel, vegye ki az elemeket, és és helyezze be őket újra, vagy húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, majd
csatlakoztassa újra.
Ne töltse fel az újra nem tölthető elemeket. A töltés előtt az újratölthető elemeket el kell távolítani a játékból. Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelete
mellett szabad tölteni. Ne keverjen össze különböző típusú, új vagy használt elemeket. Csak az ajánlott vagy azzal megegyező típusú elemeket használjon. Az
elemeket a polaritásnak megfelelően kell behelyezni. A lemerült elemeket távolítsa el a játékból. Ne zárja rövidre a tápegység kivezetéseit. Ne dobja tűzbe az
elemeket. Ha hosszabb ideig nem használja a játékot, vegye ki az elemeket. Ne tegye ki az elemet magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek vagy
ehhez hasonlónak.
VEZÉRLŐELEMEK HELYE
1. Markolat
2. Hangszórók
3. LCD kijelző
4. UGRÁS ELŐRE gomb
5. UGRÁS VISSZA gomb
6. VÉLETLENSZERŰ lejátszás gomb
7. STOP gomb
8. LEJÁTSZÁS/SZÜNET gomb
9. Program gomb
10. Tápellátás jelzőlámpa
11. USB port
12. Fényhatások be-/kikapcsolása
13. 1 SZÁM/ÖSSZES ismétlése gomb
14. HANGERŐ szabályozás -
15. HANGERŐ szabályozás +
16. Mikrofon csatlakozó
17. Funkciókapcsoló (CD/USB)
18. Funkciókapcsoló (AUX)
19. Funkciókapcsoló (Bluetooth)
20. KI
21. Aux-in csatlakozó
22. CD-tartó fedél
FUNKCIÓK ÉS ÜZEMMÓDOK
A FÉNYHATÁSOK BEKAPCSOLÁSA
A fényhatások be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a gombot .
CD LEJÁTSZÁSA
1. Emelje fel a CD-tartó fedelét, óvatosan helyezzen egy lemezt a középső orsóra úgy, hogy a nyomtatott címkés oldala felfelé nézzen, majd zárja
le a CD-tartót.
2. Csúsztassa a FUNKCIÓ választót CD pozícióba. Az LCD-kijelzőn megjelenik a lemezen lévő zeneszámok száma, mielőtt közvetlenül az első
zeneszámot elindítaná.
3. A lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot (8). A kijelző villogni kezd.
4. A lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot (8). A kijelző rögzített marad.
5. Állítsa be a hangerőt a hangerőszabályozó gombokkal (14 és 15).
6. A lejátszás leállításához nyomja meg a STOP (7) gombot.
USB KULCS OLVASÁSA
1. Csúsztassa a FUNCTION választógombot a CD/USB állásba, és helyezzen be egy USB-sticket.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot (8) a CD mód és az USB mód közötti választáshoz (a kijelzőn megjelenik a
jelzés).
3. Az UGRÁS ELŐRE (4) vagy UGRÁS VISSZA (5) gombokkal válassza ki a kívánt zenét.
4. Nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot (8) a zene elindításához vagy szüneteltetéséhez.
NAVIGÁCIÓ A HANGSÁVOK KÖZÖTT
1. Ha a lejátszást leállította, akkor a kedvenc zenéjének közvetlen lejátszásához használja az UGRÁS ELŐRE (4) vagy UGRÁS VISSZA (5)
gombokat, és nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot (8).
2. Ha a lejátszás be van kapcsolva, nyomja meg az UGRÁS ELŐRE (4) gombot a következő szám lejátszásához. Egyszer nyomja meg az
UGRÁS VISSZA (5) gombot, hogy az éppen lejátszott szám elejére ugorjon. Nyomja meg ugyanazt a gombot kétszer vagy többször az előző
számok lejátszásához.
3. Ahhoz, hogy előre vagy hátra tudjon tekerni egy szám lejátszása alatt, nyomja meg, és tartsa lenyomva az UGRÁS ELŐRE (4) vagy UGRÁS
VISSZA (5) gombokat a szám adott helyének megkereséséhez. A lejátszó gyorsan előre vagy hátra fog tekerni, amíg a gombot lenyomva tartja.
Engedje el a gombot, hogy visszatérjen a normál lejátszáshoz.
Megjegyzés:
• Ha a lemezt nem megfelelően, koszosan vagy sérülten helyezik be, akkor nem játssza le a gép.
• Amint minden számot lejátszott a zenék száma megjelenik a kijelzőn.
• A lemez sérülésének megelőzése érdekében soha ne nyissa ki a CD ajtót, amíg a lemez forog. Várja meg, hogy leálljon a lemez, mielőtt kinyitja
a CD ajtót. Soha ne érjen a lencséhez, amíg a CD ajtó nyitva van.
• Na használja a fogantyút, amikor lemezt hallgat. A terméket csak egyenletes felületen használja.
CD ISMÉTLÉSE ÉS VÉLETLENSZERŰ LEJÁTSZÁS
1. CD lejátszása közben nyomja meg egyszer a REPEAT/ALL gombot (13) az aktuális zeneszám ismétléséhez. Az ismétlés szimbólum villogni
fog a kijelzőn.
2. Nyomja meg másodszor is a REPEAT/ALL gombot (13) a CD összes számának ismétléséhez. Az ismétlés szimbólum állandó marad.
3. Az ismétlés és a véletlenszerű lejátszás funkciók visszavonásához nyomja meg harmadszor is a REPEAT/ALL gombot (13). Az ismétlés
szimbólum eltűnik a képernyőről.
4. A dalok véletlenszerű lejátszásának elindításához nyomja meg a RANDOM gombot (6). Ekkor a képernyőn megjelenik a “RANDOM” szó.
BLUETOOTH PÁROSÍTÁS
1. Csúsztassa a FUNCTIONS választót a BT (Bluetooth üzemmód) állásba.
2. Aktiválja az eszköz Bluetooth funkcióját (okostelefon, táblagép stb.)
3. Erősítse meg a párosítást a lejátszó nevével (RCD109), hogy csatlakoztassa a készüléket a lejátszóhoz.
4. Amikor a készülék és a lejátszó csatlakozik, hangjelzés fog megszólalni. Kapcsoljon be egy hang- vagy videofájlt.
5. Az olvasóval való párosítás leállításához válasszon másik üzemmódot a FUNCTIONS választógombbal.
A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei és az ilyen védjegyek Lexibook® általi használata licenc alapján
történik. Egyéb védjegyek és kereskedelmi nevek a megfelelő tulajdonosokat illetik.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Az Ön lejátszójának támogatnia kell az A2DP Bluetooth® prolt, hogy használni tudja ezt a hordozható karaokét. Pontos információkat
a lejátszó használati utasításában találhat az általa támogatott Bluetooth® prolokról és a Bluetooth® párosításának beállításáról.
Megjegyzés: Egyes zenelejátszók nem támogatják teljes mértékben a Bluetooth® hangszabályozást. Előfordulhat, hogy a Bluetooth® hangszóró
lejátszás/szünet, előző és következő gombjai nem reagálnak. A lejátszó is kikapcsolhat. A legjobb vezérlési élmény érdekében az említett
lejátszóban inkább a lejátszó képernyőn megjelenő sávszabályozókat használja a hangszórón szabályozói helyett.
A tűz vagy áramütés veszélyének megelőzése érdekében tisztítás alatt húzza ki a készüléket az aljzatból. Erre a termékre a két éves
garancia vonatkozik.
MEGJEGYZÉS: őrizze meg ezt a használati útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz.
Hivatkozás: RCD109series
Európában tervezték és fejlesztették - Kínában készült
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Francja
Az értékesítés utáni problémával vagy panasszal kapcsolatos kéréseit a következő címre írja meg savcomfr@lexibook.com.
Környezetvédelem:
A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad kidobni a szokásos háztartási szeméttel! Kérjük, támogassa Ön
is aktívan a természeti erőforrások megőrzését és járuljon hozzá a környezet megóvásához oly módon, hogy ezt a készüléket kidobás helyett
juttassa vissza valamelyik begyűjtőhelyre (ha lehet).
Ten produkt nie jest
zabawką.
Használja a program funkciót bizonyos számok előre való kiválasztáshoz, hogy mely sorrendben kerüljenek lejátszásra. Legfeljebb 20
számot lehet beprogramozni.
1. Csúsztassa a FUNCTIONS kapcsolót CD/USB állásba, és helyezzen be egy lemezt.
2. Nyomja meg a STOP (7), majd a PROG (9) programozási gombot. Megjelenik a programozási kijelző, és az LCD-képernyőn a “P01”
szöveg kezd villogni.
3. Az ELŐRE (4) vagy VISSZA (5) gombokkal válassza ki az első dalt, amelyet a programozott sorrendbe szeretne felvenni.
4. Nyomja meg a PROG (9) programozógombot a szám megerősítéséhez és mentéséhez.
5. Ismételje meg a 3. és 4. lépést a többi kívánt dal programozásához.
6. Nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET (8) gombot a lejátszás elindításához. A számok a beprogramozott sorrendben kerülnek
lejátszásra.
7. Nyomja meg a STOP gombot (7) a lejátszás leállításához, vagy nyomja meg kétszer a programozott sorrend törléséhez. A programozás
kijelzője kikapcsol, ha a programozást törli.
A zenét lejátszhatja a CD lejátszó hangszóróival, ha az AUX IN bemeneti csatlakozóját az MP3 vagy egyéb digitális lejátszóhoz
csatlakoztatja.
1. Csúsztassa a FUNKCIÓ választót AUX pozícióba.
2. Állítsa be a HANGERŐSZABÁLYOZÓT a megfelelő szintre.
3. Használja az audio készülék funkcióbillentyűit a lejátszás megszakításához vagy annak folytatásához, állítsa be a hangerőt, és válassza
ki a következő vagy az előző számot.
4. A zene leállításához húzza ki a csatlakozódugót az AUX IN csatlakozóból.
CD-PROGRAMOZÁS
AUX IN MŰKÖDÉS
GARANCIA
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 4
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 4
29/5/2024 12:28 PM
29/5/2024 12:28 PM
Mi, a Lexibook® S.A. Bât 11.,
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – Franciaország
A termék fajtája: Az első digitális lejátszóm mikrofonokkal
Típusmegjelölés: RCD109series
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a RCD109series rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
CESKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
!
!
UPOZORNĚNÍ: ABY SE PŘEDEŠLO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM, NIKDY NEOTVÍREJTE KRYT NEBO
ZADNÍ STRANU PŘÍSTROJE. UVNITŘ PŘÍSTROJE SE NENACHÁZÍ DÍLY OPRAVITELNÉ UŽIVATELEM. OPRAVY
SVĚŘTE ODBORNÉMU PERSONÁLU.
VAROVÁNÍ:
• Přístroj nevystavujte dešti nebo vlhkosti, aby se snížilo nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Přístroj nevystavujte kapající nebo stříkající tekutině a nestavte na něj předměty naplněné tekutinami, jako např. vázy.
• Zástrčka slouží pro odpojování přístroje, a proto musí být volně přístupná.
• Chcete-li přístroj zcela odpojit od přívodu elektřiny, úplně vytáhněte zástrčku ze sítě.
Gracké symboly ve spodní části sady znamenají následující:
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ: Blesk se symbolem šipky v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na
přítomnost nebezpečného neizolovaného napětí ve vnitřním prostotu přístroje, které může být dostatečně
vysoké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Vykřičník ve výstražném trojúhelníku je určen k tomu, aby upozornil uživatele na důležité
body návodu k obsluze a údržbě v literatuře doprovázející přístroj.
NEBEZPEČÍ: Neviditelné a nebezpečné laserové záření při otevření a prolomení ochrany. Zabraňte ozáření
paprskem.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM NEOTVÍREJTE
DANGER
LASEROVÁ BEZPEČNOST
Toto zařízení používá optický laserový systém v CD mechanismu, který je navržen s vestavěnými
bezpečnostními prvky. Nepokoušejte se rozebírat. Požádejte o pomoc kvalikovaný servisní personál.
Vystavení tomuto neviditelnému laserovému světelnému paprsku může být škodlivé pro lidské oko.
LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1
TOTO JE LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1. POUŽITÍ OVLÁDAČŮ, ÚPRAV NEBO
POSTUPŮ ODLIŠNÝCH OD TOHOTO NÁVODU, MŮŽE ZPŮSOBIT VYSTAVENÍ
NEBEZPEČNÉ RADIACI SVĚTELNÉMU LASEROVÉMU PAPRSKU. Neviditelné
laserové záření při otevření a prolomení ochrany. Zabraňte přímému vystavení
laserovému paprsku.
Neviditelné laserové záření při otevření a selhání nebo poruše blokování. Vyhněte se přímému působení laserovému
paprsku.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Přečtěte si tyto pokyny.
2. Tento návod si uschovejte.
3. Dbejte všech varování.
4. Dodržujte všechny pokyny
5. Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti vody a vlhkosti, například: v blízkosti vany, umyvadla, kuchyňského dřezu nebo vany na
praní prádla, ve vlhkém sklepě nebo v blízkosti bazénu.
6. Používejte pouze nástavce/příslušenství určené výrobcem.
7. Při bouřkách nebo při dlouhodobém nepoužívání odpojte tento přístroj ze sítě.
8. Veškeré servisní práce svěřte kvalikovanému servisnímu personálu. Servis je nutný, pokud přístroj byl jakýmkoli způsobem
poškozen, např. je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka, do přístroje se dostala kapalina. nebo do přístroje spadly předměty,
přístroj byl vystaven působení kapaliny nebo jiných látek. dešti nebo vlhkosti, nefunguje normálně nebo byl upuštěn.
9. Nepřetěžujte síťovou zásuvku. Používejte pouze uvedený zdroj napájení.
10. Používejte náhradní díly podle pokynů výrobce.
11. Nikdy do tohoto výrobku nestrkejte otvory žádné předměty, protože by se mohly dotknout nebezpečných napěťových bodů nebo
zkratovat části, což by mohlo mít za následek požár nebo úraz elektrickým proudem.
12. Výrobek smí být připevněn na stěnu pouze v případě, že to doporučuje výrobce.
13. Po dokončení jakéhokoli servisu nebo opravy tohoto výrobku požádejte servisního technika, aby provedl bezpečnostní kontrolu.
14. Přístroj by měl být provozován pouze z typu zdroje napájení uvedeného na označovacím štítku. Pokud si nejste jisti typem zdroje
napájení vaší domácnosti, poraďte se s vaším prodejce spotřebiče nebo místní energetickou společnost. U přístrojů určených k
provozu na baterie nebo jiných zdrojů, nahlédněte do návodu k obsluze.
15. Nepokoušejte se provádět servis přístroje sami, protože otevření nebo sejmutí krytů může způsobit vystavit nebezpečnému
napětí nebo jiným rizikům. Veškeré servisní práce svěřte kvalikovanému servisu odbornému personálu.
16. Po dokončení jakéhokoli servisu nebo opravy tohoto výrobku požádejte servisního technika o provedení bezpečnostní kontroly.
17. Přístroj by měl být provozován pouze z typu zdroje napájení uvedeného na štítku s označením. Pokud si nejste jisti typem
napájení vaší domácnosti, obraťte se na prodejce spotřebiče nebo na místní energetickou společnost. U přístrojů určených k
provozu z baterií nebo jiných zdrojů se řiďte návodem k obsluze.
18. Nepokoušejte se provádět servis přístroje sami, protože otevřením nebo sejmutím krytů se můžete vystavit nebezpečnému
napětí nebo jiným rizikům. Veškeré servisní práce svěřte kvalikovanému servisnímu personálu.
19. Přístroj chraňte před kapající nebo stříkající tekutinou a nestavte na něj předměty plněné tekutinami, jako jsou např. vázy.
20. Síťová zástrčka se používá jako odpojovací zařízení a během zamýšleného použití by měla zůstat snadno dostupná. Chcete-li
přístroj zcela odpojit od přívodu elektřiny, úplně vytáhněte zástrčku ze sítě.
21. Z důvodu dostatečné ventilace by měl přístroj stát alespoň 10 cm od okolních předmětů.
22. Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako jsou např. svíčky.
23. Věnujte pozornost ekologické stránce likvidace baterií.
24. Používejte přístroj v mírném klimatu.
25. Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
26. Maximální výstupní napětí: ≤ 150 mV.
27. Upozornění se nachází na spodní straně přístroje.
28. Označení se nachází na zadní straně krytu přístroje.
29. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako např. noviny, ubrusy, závěsy apod.
VAROVÁNÍ: Všechny obalové materiály, jako je páska, plastové fólie, drátěné stahovací pásky a štítky, nejsou součástí tohoto
výrobku a měly by být zlikvidovány.
Váš CD přehrávač je napájen napájecím síťovým adaptérem 6,0 V , 833 mA se záporným středovým konektorem . Napájení: 100 V - 240 V~ 50/60 Hz,
0,3 A nebo baterie 4 x 1,5 V C/LR14 (nejsou součástí dodávky).
Síťový provoz
1. Zkontrolujte, že je přístroj vypnutý.
2. Připojte zástrčku adaptéru (není součástí dodávky) do konektoru umístěného na boční straně přístroje.
3. Připojte adaptér do elektrické zásuvky.
Instalace baterie
1. Chcete-li vložit baterie, otevřete přihrádku na baterie umístěnou pod přístrojem tak, že zatlačíte na západky a poté
ji zvednete.
2. Vložte 4 x 1,5 V baterie velikosti C/LR14 (nejsou součástí dodávky) a dodržte polaritu vyznačenou v přihrádce
a podle obrázku naproti.
3. Dvířka prostoru pro baterie zavřete a zajistěte utáhnutím šroubku.
Poznámka: Napájecí adaptér musí být odpojen od zásuvky střídavého proudu na boční straně přístroje, aby byl přístroj
napájen baterií.
Pokud se na displeji zobrazí zpráva ER nebo 1/2 a zařízení se zapne a vypne, můžete vyměnit baterie, které jsou
vybité.
V režimu CD a AUX jednotka přejde do režimu spánku po přibližně 10 minutách nečinnosti. Stisknutím tlačítka
PŘEHRÁNÍ/PAUZA (7) opustíte režim spánku.
VYBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ: Porucha nebo ztráta paměti může být způsobena silným rušením nebo elektrostatickým výbojem. Pokud dojde k nějaké abnormální funkci,
vyjměte baterie a znovu je vložte, nebo odpojte přístroj ze zásuvky a znovu ho připojte
Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nedobíjejte. Dobíjecí baterie před dobíjením vyjměte ze zařízení. Dobíjecí baterie dobíjejte vždy pod dohledem dospělé
osoby. Nepoužívejte zároveň baterie různých druhů, případně nové a použité baterie. Doporučujeme používat baterie stejného nebo ekvivalentního typu. Baterie
vkládejte se správnou polaritou. Nenechávejte vybité baterie uvnitř zařízení. Nezkratujte přívodní svorky. Baterie nevhazujte do ohně. Pokud hračku nebudete
používat po delší dobu, vyberte z ní baterie. Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu jako např. slunečnímu záření, požáru apod.
FUNKCE VAŠEHO ZAŘÍZENÍ
1. Rukojeť
2. Reproduktory
3. LCD displej
4. Tlačítko PŘESKOČIT DOPŘEDU
5. Tlačítko PŘESKOČIT ZPĚT
6. Tlačítko NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ
7. Tlačítko STOP
8. Tlačítko PŘEHRÁVÁNÍ / PAUZA
9. Programovací tlačítko
10. Indikátor napětí
11. USB port
12. Zapnutí / vypnutí světelných efektů
13. Tlačítko opakovat 1 SKLADBU/VŠE
14. Ovladač hlasitosti -
15. Ovladač hlasitosti +
16. Konektor mikrofonu
17. Přepínač funkcí (CD/USB)
18. Přepínač funkcí (AUX)
19. Přepínač funkcí (Bluetooth)
20. VYP
21. Aux in konektor
22. Víko přihrádky na CD
FUNKCE A REŽIMY
ZAPNUTÍ SVĚTELNÝCH EFEKTŮ
Chcete-li zapnout nebo vypnout světelné efekty, stiskněte tlačítko .
PŘEHRÁVÁNÍ CD
1. Zvedněte víko přihrádky na CD, opatrně umístěte disk na středové vřeteno potištěnou stranou nahoru a přihrádku na CD zavřete.
2. Nastavte přepínač FUNKCÍ do polohy CD. Před přímým spuštěním první skladby se na LCD displeji zobrazí celkový počet skladeb na disku.
3. Chcete-li přehrávání pozastavit, stiskněte tlačítko PŘEHRÁNÍ / PAUZA (8). Displej na obrazovce začne blikat.
4. Pro obnovení přehrávání stiskněte znovu tlačítko PŘEHRÁNÍ / PAUZA (8). Zobrazení na obrazovce zůstane neměnné.
5. Upravte hlasitost zvuku pomocí tlačítek ovládání hlasitosti (14 a 15).
6. Pro zastavení přehrávání stiskněte STOP (7).
NAČTENÍ USB KLÍČE
1. Posuňte přepínač FUNKCÍ do polohy CD / USB a vložte USB ash disk.
2. Stiskněte a podržte tlačítko PŘEHRÁNÍ / PAUZA (8) pro výběr mezi režimem CD a USB režimem (na obrazovce se zobrazí indikace).
3. Pomocí tlačítek PŘESKOČIT DOPŘEDU (4) nebo PŘESKOČIT ZPĚT (5) vyberte požadovanou hudbu.
4. Stisknutím PŘEHRÁNÍ / PAUZA (8) spustíte nebo pozastavíte hudbu.
NAVIGACE MEZI ZVUKOVÝMI SKLADBAMI
1. Když je disk zastaven a přejete si přímo přehrát svou oblíbenou skladbu, vyhledejte požadovanou stopu pomocí PŘESKOČIT DOPŘEDU (4)
nebo PŘESKOČIT ZPĚT (5) a stiskněte tlačítko PŘEHRÁNÍ/PAUZA (8).
2. Při poslechu CD stiskněte tlačítko PŘESKOČIT DOPŘEDU (4) pro přehrání další skladby. Stlačte jednou PŘESKOČIT ZPĚT (5) k přeskočení
na začátek aktuálně hrané skladby. Pokud se chcete dostat na předešlé skladby, stiskněte stejné tlačítko dva nebo víckrát.
3. Chcete-li vyhledávat dopředu nebo dozadu přes přehrávanou skladbu, stiskněte a podržte PŘESKOČIT DOPŘEDU (4) nebo PŘESKOČIT
ZPĚT (5) k vyhledání konkrétní hudební pasáže. Přehrávač se bude pohybovat vpřed nebo vzad při vysoké rychlosti, dokud je tlačítko stisknuté.
Uvolněním tlačítka se vrátíte k normálnímu přehrávání.
Poznámka:
• Pokud je disk vložen nesprávně, je znečištěný nebo poškozený, nebude hrát.
• Během přehrávání skladby se na displeji zobrazí její číslo.
• Aby nedošlo k poškození disku, nikdy neotevírejte dvířka CD, zatímco se disk otáčí. Počkejte, až se disk zastaví před otevřením dvířek CD.
Nikdy se nedotýkejte čočky, když jsou dvířka CD otevřené.
• Nepoužívejte držadlo při přehrávání CD. Produkt se smí používat pouze na pevném povrchu.
OPAKOVÁNÍ CD A NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ
1. Během přehrávání CD stiskněte jednou tlačítko OPAKOVAT / VSECHNO (13) pro opakování aktuální skladby. Na displeji bude blikat symbol
opakování.
2. Stiskněte tlačítko OPAKOVAT / VSECHNO (13) podruhé pro opakování všech skladeb na CD. Symbol opakování zůstane neměnný.
3. Chcete-li zrušit funkce opakovaného a náhodného přehrávání, stiskněte tlačítko OPAKOVAT / VSECHNO (13) potřetí. Symbol opakování zmizí
z obrazovky.
4. Chcete-li skladby spustit v náhodném přehrávání, stiskněte tlačítko NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ (6). Poté se na obrazovce objeví slovo
„RANDOM“ (NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ).
BLUETOOTH PÁROVÁNÍ
1. Posuňte přepínač FUNKCÍ do polohy BT (režim Bluetooth).
2. Aktivujte funkci Bluetooth vašeho zařízení (smartphone, tablet atd.)
3. Potvrďte spárování s názvem přehrávače (RCD109) pro připojení zařízení k přehrávači.
4. Po propojení zařízení a přehrávače zazní signál. Zapněte zvukový nebo video soubor.
5. Chcete-li zastavit párování se čtečkou, zvolte jiný režim pomocí přepínače FUNKCÍ.
Slovní označení Bluetooth® a loga jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto značek
společností Lexibook® je na základě licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Váš audio přehrávač musí podporovat prol A2DP Bluetooth®, aby odpovídal tomuto přenosnému karaoke systému. Přesné informace
o podporovaných Bluetooth® prolech a o nastavení Bluetooth® párování naleznete v návodu k použití audio přehrávače.
POZNÁMKA: Některé hudební přehrávače nepodporují plně Bluetooth® ovládání audiosystému. Tlačítka přehrávání/pauza, předchozí a další na
Bluetooth® reproduktoru nemusí odpovídat. Hudební přehrávač se může také vypnout. Chcete-li získat co nejlepší ovládání daného přehrávače,
spíše použijte ovládací prvky na obrazovce vašeho hudebního přehrávače, než ty na reproduktoru.
Aby při čištění nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, odpojte přístroj od zdroje střídavého proudu. Na tento výrobek
poskytujeme 2letou záruku.
POZNÁMKA: Odložte si tento návod, protože obsahuje důležité informace. Doporučuje se uchování obalu pro jakoukoli příští referenci
Odkaz: RCD109series
Navrženo a vyvinuto v Evropě - vyrobeno v Číně
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Francja
Své požadavky týkající se poprodejních problémů nebo stížností zasílejte na adresu savcomfr@lexibook.com.
My, Lexibook® S.A. Bât 11.,
6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis – France
Druh produktu: Můj první digitální přehrávač s mikrofony
Typové označení: RCD109series
Tímto Lexibook Limited prohlašuje, že rádiové zařízení typ MP320 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě
je k dispozici na této internetové adrese:
Ochrana životního prostředí
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným domovním odpadem! Prosíme, podílejte se aktivně na
ochraně zdrojů a pomozte chránit životní prostředí odevzdáním tohoto zařízení na sběrná místa (pokud existují).
Ten produkt nie jest
zabawką.
Pomocí programovací funkce si můžete předvolit pořadí, ve kterém se skladby budou přehrávat. Je možné naprogramovat až 20 skladeb.
1. Posuňte přepínač FUNKCÍ do polohy CD / USB a vložte disk.
2. Stiskněte STOP (7) a poté programovací tlačítko PROG (9). Zobrazí se programovací displej a na LCD obrazovce začne blikat text
„P01“.
3. Pomocí tlačítek DOPŘEDU (4) nebo ZPĚT (5) vyberte první skladbu, kterou chcete zahrnout do naprogramované sekvence.
4. Stiskněte programovací tlačítko PROG (9) pro potvrzení a uložení skladby.
5. Opakováním kroků 3 a 4 naprogramujte další požadované skladby.
6. Stiskněte PŘEHRÁNÍ / PAUZA (8) pro spuštění přehrávání. Skladby se budou hrát v naprogramovaném pořadí.
7. Stiskněte tlačítko STOP (7) pro zastavení přehrávání nebo jej stiskněte dvakrát pro zrušení naprogramované sekvence. Po zrušení
programování se indikátor vypne.
Můžete přehrávat hudbu přes reproduktory tohoto radiopřehrávače CD přepojením jeho konektoru AUX IN s vašim MP3 nebo jiným
digitálním audio přehrávačem.
1. Nastavte přepínač FUNKCÍ do polohy AUX.
2. Nastavte hlasitost na požadovanou hladinu.
3. Pomocí funkčních kláves vašeho audio zařízení můžete pozastavit a pokračovat v přehrávání, nastavit hlasitost a zvolit další nebo
předchozí skladbu.
4. Chcete-li hudbu zastavit, vytáhněte zástrčku z konektoru AUX IN.
PROGRAMOVÁNÍ CD
AUX IN PROVOZ
ZÁRUKA
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
DANSK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
!
!
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ OMSLAGET (ELLER BAGSIDEN) IKKE TAGES
AF. DER FINDES INGEN BRUGBARE DELE INDEN I. REPARATIONER SKAL UDFØRES AF KVALIFICERET
PERSONALE.
VAROVÁNÍ:
• Přístroj nevystavujte dešti nebo vlhkosti, aby se snížilo nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Přístroj nevystavujte kapající nebo stříkající tekutině a nestavte na něj předměty naplněné tekutinami, jako např. vázy.
• Zástrčka slouží pro odpojování přístroje, a proto musí být volně přístupná.
• Chcete-li přístroj zcela odpojit od přívodu elektřiny, úplně vytáhněte zástrčku ze sítě.
De graske symboler på bunden af sættet betyder følgende:
FARLIG SPÆNDING: Lynet med en pilespids i en ligesidet trekant er beregnet til, at advare brugeren om
tilstedeværelsen af uisoleret “farlig spænding” i produktets kabinet, der kan være tilstrækkelig stor til at
udgøre en risiko for elektrisk stød.
BEMÆRK: Udråbstegnet i en ligesidet trekant er beregnet til, at informere brugeren om tilstedeværelsen af
vigtige betjenings- og vedligeholdelsesinstruktioner (service) i den medfølgende håndbog.
FARE: Usynlig og farlig laserstråling når åben, og hvis låsen ikke virker eller er ødelagt. Undgå direkte
kontakt med strålen.
ADVARSEL
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ÅBN IKKE
FARE
LASER-SIKKERHED
Denne enhed anvender et optisk laserstrålesystem i CD-mekanismen, der er konstrueret med
indbyggede sikkerhedsforanstaltninger. Forsøg ikke at afmontere, men henvend dig til kvaliceret
servicepersonale. Eksponering for denne usynlige laserlysstråle kan være skadelig for det
menneskelige øje.
DETTE ER ET KLASSE 1 LASERPRODUKT.
BRUG AF KONTROLELEMENTER ELLER ANDRE JUSTERINGER ELLER
PROCEDURER END DEM, DER ER ANGIVET HERI, KAN MEDFØRE FARLIG
EKSPONERING FOR LASERLYSSTRÅLER. USYNLIG LASERSTRÅLING, NÅR DEN
ER ÅBEN, OG INTERLOCK IKKE VIRKER ELLER ER DEFEKT. UNDGÅ DIREKTE
EKSPONERING FOR LASERSTRÅLE.
Usynlig laserstråling, når den er åben, og interlock ikke virker eller ikke er slået til. Undgå direkte eksponering for
laserstråle.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1. Læs denne vejledning.
2. Opbevar denne vejledning.
3. Tag hensyn til alle advarsler.
4. Følg alle instruktioner
5. Brug ikke dette produkt i nærheden af vand og fugt, f.eks. i nærheden af et badekar, en vaskekumme, køkkenvask eller
vaskebalje; i en våd kælder; eller i nærheden af en swimmingpool.
6. Installer ikke i nærheden af varmekilder som radiatorer, varmelegemer, ovne eller andre
apparater (herunder forstærkere), der producerer varme.
7. Stikkontakten skal installeres i nærheden af udstyret og skal være let tilgængelig.
8. Brug kun tilbehør/tilbehør, der er speciceret af producenten.
9. Tag stikket ud af stikkontakten i forbindelse med lynnedslag eller når apparatet ikke bruges i længere tid.
10. Henvis al service til kvaliceret servicepersonale. Service er påkrævet, når apparatet er blevet beskadiget på nogen måde,
f.eks. hvis strømforsyningskablet eller stikket er beskadiget, væske har spildt væske, eller der er faldet genstande ned i apparatet,
apparatet har været udsat for regn eller fugt, ikke fungerer normalt, eller er blevet tabt.
11. Overbelast ikke stikkontakten. Brug kun strømkilden som angivet.
12. Brug reservedele som angivet af producenten.
13. Skub aldrig genstande af nogen art ind i dette produkt gennem åbninger, da de kan berøre farlige spændingspunkter eller
kortslutte dele, hvilket kan medføre brand eller elektrisk stød.
14. Spild eller sprøjt aldrig nogen form for væske på produktet.
15. Produktet må kun monteres på en væg, hvis det anbefales af producenten.
16. Når service eller reparationer på dette produkt er afsluttet, skal du bede serviceteknikeren om at udføre sikkerhedskontrol.
17. Apparatet må kun betjenes fra den type strømkilde, der er angivet på mærkningsetiketten. Hvis du ikke er sikker på, hvilken type
strømforsyning der er til dit hjem, skal du kontakte din apparatforhandler eller det lokale elselskab. For apparater, der er beregnet til
at fungere med batteri strøm eller andre kilder, henvises til betjeningsvejledningen.
18. Forsøg ikke selv at servicere apparatet, da åbning eller fjernelse af dæksler kan udsætte dig for farlig spænding eller andre farer.
Henvis al servicering til kvaliceret service personale.
19. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles nogen væskefyldte genstande, såsom vaser, på
apparatet.
20. Stikkontakten bruges som afbryder, og skal være let tilgængelige under brug. For at afbryde apparatet helt fra strømforsyningen,
skal stikket trækkes ud af stikkontakten.
21. Der skal være mindst 10 cm fri plads omkring apparatet for tilstrækkelig ventilation.
22. Der må ikke stilles nogen former for åben ild, såsom tændte stearinlys, på apparatet.
23. Du bedes venligst være opmærksom på de miljømæssige aspekter vedrørende bortskaffelse af batterier.
24. Apparatet skal bruges i moderate klimaer.
25. Kraftigt lydtryk fra øre- og hovedtelefoner kan føre til høretab.
26. Maksimal udgangsspænding: ≤ 150mV.
27. Der er placeret et advarselsmærkat på bunden af apparatet.
28. Mærkatoplysningerne er placeret på bagsiden af apparatet.
29. Ventilationen må ikke tilstoppes ved, at tildække ventilationsåbningerne med genstande såsom aviser, bordduge, gardiner og
lignende.
ADVARSEL: Alle emballagematerialer, såsom tape, plastfolier, wire ties og tags, er ikke en del af dette produkt og skal bortskaffes.
Din CD-afspiller bruges med strømadapteren 6.0 V , 833 mA , med negativ midte . Indgang: 100V - 240V ~ 50 / 60Hz, 0,3A eller med 4 x 1,5V C/
LR14-batterier (medfølger ikke).
Betjening med vekselstrøm
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Slut adapterstikket (medfølger ikke) til stikket på siden af enheden.
3. Slut adapteren til en stikkontakt.
Batteriinstallation
1. For at sætte batterierne i, skal du åbne batterikammeret på bunden af enheden ved at trykke tappen ned, og derefter
træk låget op.
2. Sæt 4 x 1,5 V C/LR14-batterier af størrelsen 1,5VC/LR14 (medfølger ikke), og sørg for at polerne i kammeret passer
med billedet på modsatte side.
3. Luk batterirummet, og stram skruen.
Bemærk: Strømadapteren skal afbrydes fra strømstikket på siden af enheden, før produktet strømforsynes med
batterierne.
Hvis skærmen viser ER eller 1/2, og enheden tænder og slukker, er batterierne ved at løbe tør for strøm, og de skal
skiftes.
På funktionerne CD og AUX går enheden i dvale efter cirka 10 minutter uden brug. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE
(7) for, at starte apparatet.
STRØMKILDER
ADVARSEL: Kraftig frekvens interferens eller elektrostatiske udladninger kan forårsage funktionsforstyrrelser eller hukommelsestab. Hvis der opstår en
unormal funktion, skal du fjerne batterierne og sætte dem i igen, eller tag enheden ud af stikkontakten og sæt den i stikkontakten igen.
Batterier, der ikke er egnede til genopladning, må ikke genoplades. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de lades op. Genopladelige batterier
må kun oplades under opsyn af en voksen. Bland ikke batterityper, og sæt ikke brugte batterier sammen med nye. Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type, som de anbefalede. Batterierne skal isættes, så polerne vender rigtigt. De to poler må aldrig kortsluttes. Kast ikke batterier i åben ild. Hvis du ikke skal
bruge din robot eller fjernbetjening i længere tid, skal du tage batterierne ud. Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme, såsom solskin, ild eller lignende.
Opbrugte batterier skal tages ud af legetøjet. Opbrugte batterier må ikke smides i restaffald, men skal aeveres på genbrugsstationen eller i en opstillet
batteriboks.
PLACERING AF BETJENINGSKNAPPERNE
1. Håndtag
2. Højttalere
3. LCD-skærm
4. SPRING FREM-knap
5. SPRING TILBAGE-knap
6. VILKÅRLIG afspilning-knap
7. STOP-knap
8. AFSPIL/PAUSE-knap
9. Program-knap
10. Strømindikator
11. USB-port
12. Tænd/sluk lyseffekter
13. Gentag 1 NUMMER/ALLE-knap
14. Lydstyrkejustering -
15. Lydstyrkejustering +
16. Mikrofonstik
17. Funktionsknap (CD/USB)
18. Funktionsknap (AUX)
19. Funktionsknap (Bluetooth)
20. SLUK
21. Aux in-stik
22. Låge til CD-rummet
FUNKCE A REŽIMY
TÆND LYSEFFEKTERNE
For at tænde og slukke lyseffekterne, skal du trykke på .
SÅDAN AFSPILLES EN CD
1. Åbn låget til cd-rummet, læg forsigtigt en disk på akslen med den trykte etiket opad og luk cd-rummet.
2. Stil FUNCTION-knappen på CD. LCD-skærmen viser det samlede antal numre på disken, før den første nummer startes.
3. Tryk på knappen AFSPIL/PAUSE (8) for at sætte afspilningen på pause. Skærmen begynder at blinke.
4. For at starte afspilningen, skal du trykke på knappen AFSPIL/PAUSE (8) igen. Skærmvisningen forbliver fast.
5. Juster lydstyrken med lydstyrkeknapperne (14 & 15).
6. For at stoppe afspilningen, skal du trykke på STOP (7).
INDLÆS EN USB-NØGLE
1. Sæt FUNKTION-knappen på CD/USB og tilslut en USB-enhed.
2. Hold AFSPIL /PAUSE-knappen (8) nede for at vælge mellem CD og USB (ikonerne vises på skærmen).
3. Brug knapperne SPRING FREM (4) og SPRING TILBAGE (5) til at vælge det ønskede nummer.
4. Tryk på AFSPIL/PAUSE (8) for, at starte nummeret og for at sætte det på pause.
SKIFT MELLEM NUMRENE
1. Når afspilningen er stoppet, og du ønsker at afspille dit foretrukne nummer, kan du bruge SPRING FREM (4) eller SPRING TILBAGE (5), og tryk
derefter på AFSPIL/PAUSE (8).
2. Når et nummer afspilles, skal du trykke på SPRING FREM (4) for, at gå videre til næste nummer. Tryk på SPRING TILBAGE (5), for at gå tilbage
til begyndelsen af det aktuelle nummer. Tryk to eller ere gange på den samme knap, for at gå tilbage til de forrige numre.
3. For at spole frem og tilbage i det aktuelle nummer, skal du holde knappen SPRING FREM (4) eller SPRING TILBAGE (5) nedad, indtil du nder
det ønskede sted. Herefter spoler afspilleren frem eller tilbage, så længe knappen holdes nede. Hold op med at trykke på knappen for at vende
tilbage til normal afspilning.
Bemærk:
• Hvis en disk er sat forkert i, eller hvis den er snavset eller beskadiget, kan den ikke afspilles.
• Som hvert nummer afspilles, vises det på skærmen.
• For at undgå skader på disken, må du aldrig åbne cd-lågen, mens disken afspilles. Vent indtil disken er stoppet, inden du åbner cd-bakken. Rør
aldrig ved objektivet, når cd-lågen er åben.
• Brug ikke bærehåndtaget, når du afspiller en cd. Produktet må kun anvendes på en stabil overade.
GENTAGET AFSPILNING OG VILKÅRLIG AFSPILNING
1. Når en cd afspilles, skal du trykke på knappen GENTAG/ALLE (13) for at gentage det aktuelle nummer. Gentag-ikonet blinker på skærmen.
2. Tryk på knappen GENTAG/ALLE (13) en gang mere for at gentage alle numrene på cd’en. Gentag-ikonet bliver på skærmen.
3. For at annullere gentaget afspilning og vilkårlig afspilning, skal du trykke en tredje gang på knappen GENTAG/ALLE (13). Gentagelsessymbolet
forsvinder på skærmen.
4. For at afspille numrene i vilkårlig rækkefølge, skal du trykke på knappen VILKÅRLIG (6). Herefter vises ordet “VILKÅRLIG” på skærmen.
BLUETOOTH-PARRING
1. Sæt FUNKTION-knappen på BT (Bluetooth).
2. Slå Bluetooth til på din enhed (telefon, tablet osv.)
3. Bekræft parring med afspillerens navn (RCD109) for, at forbinde din enhed til afspilleren.
4. Når din enhed og afspiller er forbundet, lyder der et signal. Start af en lyd- eller videol.
5. For at afbryde parringen med afspilleren, skal du vælge en anden funktion på FUNKTION-knappen
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Lexibook® er
under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
Din lydafspiller skal kunne bruges med A2DP Bluetooth® prolen, for at den kan bruges med denne bærbare karaoke-højttaler. Se
brugsvejledningen til din lydafspiller for yderligere oplysninger om, hvilke Bluetooth® proler din lydafspiller kan bruges med og hvordan den parres
via Bluetooth®.
BEMÆRK: Nogle musikafspillere kan ikke styres via Bluetooth®. Det vil sige at knapperne Afspil/pause, Forrige og Næste på Bluetooth®
højttaleren muligvis ikke virker. Musikafspilleren kan også ske at slukke. For at opnå den bedst mulige styring af afspilleren, skal du bruge
betjeningsknapperne på musikafspilleren i stedet for knapperne på højttaleren.
For at undgå brand eller elektrisk stød, skal du koble din enhed fra strømkilden, mens den rengøres. Dette produkt er omfattet af en 2-årig
garanti.
BEMÆRK: Gem denne brugervejledning, da den indeholder vigtige oplysninger.
Henvisning:RCD109series
Designet og udviklet i Europa - Fremstillet i Kina
©LEXIBOOK®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
For forespørgsler om et serviceproblem eller en klage skal du skrive til savcomfr@lexibook.com.
Vi, Lexibook® S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – Frankrig
Type af produkt: Min første digitale afspiller med mikrofoner
Typebetegnelse: RCD109series
Lexibook Limited erklærer herved, at radioudstyret af typen MP320 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-
erklæringen af overensstemmelse er tilgængelig på følgende internetadresse:
Miljøbeskyttelse
Uønskede elektriske apparater kan genbruges og bør ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald! Vær aktivt med til at støtte
bevarelsen af naturressourcer og beskytte miljøet ved at aevere dette apparat til en genbrugscentral (hvor muligt).
Dette produkt er ikke
et stykke legetøj
Benyt programfunktionen til at indstille den ønskede rækkefølge, som numrene skal afspilles i. Det er muligt, at afspille op til 20 numre.
1. Sæt FUNKTION-knappen på CD/USB, og sæt en disk i apparatet.
2. Tryk på STOP (7) og tryk derefter på programmeringsknappen PROG (9). Programmeringen vises, og teksten “P01” begynder at blinke
på LCD-skærmen.
3. Brug knapperne FREM (4) og TILBAGE (5) til at vælge det første nummer, der skal medtages i den programmerede rækkefølge.
4. Tryk på programmeringsknappen PROG (9) for at bekræfte og gemme nummeret.
5. Gentag trin 3 og 4 for at programmere andre numre.
6. Tryk på AFSPIL/PAUSE (8) for at starte afspilningen. Herefter afspilles numrene i den programmerede rækkefølge.
7. Tryk på STOP-knappen (7) for at stoppe afspilningen, eller tryk på den to gange for at annullere den programmerede rækkefølge.
Programmeringsindikatoren slukker, når programmeringen annulleres.
Du kan afspille musik gennem højttalerne på denne cd-afspiller, ved at forbinde AUX IN-stikket til din MP3 eller en anden digital lydafspiller.
1. Stil FUNCTION-knappen på AUX.
2. Juster lydstyrken til det ønskede lydniveau.
3. Brug funktionstasterne på din lydenhed til at pause og genoptage afspilningen, justere lydstyrken og vælge det næste eller forrige
nummer.
4. For at stoppe musikken, skal du trække stikket ud af AUX IN-stikket.
CD-PROGRAMMERING
BRUG AF AUX IN
GARANTI
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
IM Code: RCD109series_USB_IM2224
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 5
RCD109series_USB_IM2214_346_V20.indd 5
29/5/2024 12:28 PM
29/5/2024 12:28 PM

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756