Znaleziono w kategoriach:
Kubek LOVI 360° Night&Day Rabbit 1/610 250 ml

Instrukcja obsługi Kubek LOVI 360° Night&Day Rabbit 1/610 250 ml

Wróć
GB
Keep the cup clean. Before first use, disassemble and clean the product and then place
the components in boiling water for 5 min. This is to ensure hygiene. Before each subsequent use
clean carefully to ensure hygiene. Before first and each use wash all removable parts in warm water
with mild detergent, then rinse well. Pour with boiling water. Avoid using sharp or abrasive materials
when cleaning. Do not use any antibacterial agents. After each use clean the cup and the gasket
from liquid remains, rinse and wash thoroughly in water. Wash all parts thoroughly with clean water,
including areas that may be invisible but where food has passed, to remove any food residues. Dry
the gasket thoroughly. The lid is easy to clean, simply wash in warm water, however for a more
thorough clean you can separate the lid as shown in the diagram opposite. Boiling and hard water
may create lime scale eect. Thick liquids (ex. suspensions containing small fruit particles) may
cork the gasket. Hard water, fruit juice or tea may leave stains on the gasket, or create limescale
eect which does not change its properties. Do not stretch the gasket too strong, it may unseal.
Check the product before each use. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do
not sterilise body of the cup. Disinfect the gasket in a steam / electric sterilizer or in boiling water.
This product is not recommended for use in a dishwasher. It is not recommended to place the
gasket in a dishwasher. Hard chemicals / detergents may damage the product. Cup can be used
in microwave ovens without screw cup and handle. When heating drinks in a microwave oven,
make sure the cup is opened. Take extra care when microwave heating; localized over heating can
occur. Always mix the heated food and check the temperature before feeding. This product is not
suitable for use with hot or fizzy drinks. The liquid may spill out when overpressure will arise. Do not
place product in hot oven or heat in a gas/electric cooker. Do not leave the product in direct sunlight
or in a hot place, as this may weaken the product. Warning! This product is not a toy. Retain the
instruction for later use. Batch code is placed on the packaging.
For your child’s safety and health
WARNING!
Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Throw away at the first signs of damage or weakness.
Keep components not in use out of the reach of children.
Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
PL
Kubek utrzymuj w czystości. Przed pierwszym użyciem rozmontuj i wyczyść produkt,
a następnie umieść elementy we wrzącej wodzie na 5 min. Ma to na celu zapewnienie higieny.
Czyścić dokładnie przed każdym użyciem aby zapewnić higienę. Przed pierwszym i każdym
kolejnym użyciem umyj wszystkie rozmontowane części w ciepłej wodzie z delikatnym środkiem
myjącym, dokładnie wypłucz. Polewaj wrzątkiem. Unikaj szorstkich, rysujących powierzchnię
narzędzi. Do czyszczenia nie używaj środków antybakteryjnych. Po użyciu kubek i jego elementy
oczyść z resztek napoju, wypłucz a następnie dokładnie umyj. Umyj dokładnie czystą wodą
wszystkie części, w tym obszary, które mogą być niewidoczne, ale przez które przeszła żywność,
w celu usunięcia wszelkich resztek jedzenia. Dokładnie osusz uszczelkę. Dla dokładniejszego
oczyszczenia zakrętki, zaleca się rozmontowanie uszczelki w sposób zaprezentowany na
obrazku. Gotowanie oraz twarda woda może spowodować powstawanie osadu. Gęste płyny,
np. zawiesiny z drobinami owoców, mogą zatkać uszczelkę. Soki, herbatki i kolorowe napoje
mogą spowodować przebarwienia uszczelki co nie zmienia jej właściwości. Nie rozciągaj uszczelki,
ponieważ może ona ulec rozszczelnieniu. Wyrób sprawdź przed każdym użyciem. W przypadku
pierwszych oznak zniszczenia lub zużycia wyrzuć. Nie sterylizuj kubka. Uszczelkę dezynfekuj w
sterylizatorze parowym/ elektrycznym lub wrzącej wodzie. Kubka nie można myć w zmywarce.
Nie zaleca się mycia uszczelki w zmywarce, ponieważ detergenty/ środki czyszczące mogą
spowodować jego uszkodzenie. Kubek można używać w kuchence mikrofalowej bez nakrętki
i uchwytu. Jeśli podgrzewasz napój w kuchence mikrofalowej, pamiętaj, że kubek musi być
otwarty. Zachować szczególną ostrożność podczas ogrzewania w kuchence mikrofalowej.
Zawsze zamieszać ogrzewany napój w celu równego rozkładu temperatury i przed podaniem
sprawdzić temperaturę. Nie napełniaj kubka gorącymi lub gazowanymi napojami. Powstałe
nadciśnienie może powodować wylanie się płynu. Produktu nie należy umieszczać w nagrzanym
piekarniku ani ogrzewać na kuchence gazowej bądź elektrycznej. Nie zostawiać produktu w
miejscu nasłonecznionym lub gorącym, ponieważ może to spowodować jego osłabienie. Uwaga!
Produkt nie jest zabawką. Zachowaj instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. Numer serii
podany na opakowaniu.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
Nieużywanie części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych części ubrania. Dziecko może
się udusić.
BG
Поддържайте чашата чиста. Преди първа употреба разглобете и почистете
продукта и след това поставете частите във вряща вода за 5 минути. Това е за осигуряване
на необходимата хигиена. Преди всяка следваща употреба почиствайте внимателно.
Преди първа и всяка следваща употреба измийте всички подвижни части в топла вода
с мек почистващ препарат, след което изплакнете добре. Може да се залива с вряща
вода. Избягвайте използването на остри или абразивни материали при почистване. Не
използвайте никакви антибактериални средства. След всяка употреба почистете чашата
и сламката от остатъци от течност, изплакнете и измийте обилно с вода. Измийте обилно
всички части с чиста вода, включително зоните, които може да са невидими, но където е
преминала течност, за да отстраните всякакви остатъци. Изсушете добре уплътнението.
Капакът се почиства лесно, просто се измива в топла вода, но за по-щателно почистване
можете да го отделите, както е показано на приложената инструкция. Твърдата вода може
да доведе до образуването на утайка. Гъстите течности (напр. суспензии, съдържащи
малки плодови частици) могат да запушат уплътнението. Твърдата вода, плодовият сок или
чай могат да оставят петна по уплътнението или да създадат ефект на варовик, който не
променя свойствата му. Не затягайте винта на уплътнението прекалено силно, може да се
повреди. Проверявайте продукта преди всяка употреба. Изхвърлете при първите признаци
на повреда или износване. Не стерилизирайте чашата. Стерилизирайте уплътнението в
парен/електрически стерилизатор или във вряща вода. Този продукт не се препоръчва
за използване в съдомиялна машина. Не се препоръчва поставянето на уплътнението в
съдомиялна машина. Твърдите химикали/препарати могат да повредят продукта. Чашата
може да се използва в микровълнова фурна без винтовата част, капак и дръжка. Когато
затопляте напитки в микровълнова фурна, уверете се, че чашата е отворена. Бъдете особено
внимателни при затопляне в микровълнова фурна; може да доведе до неравномерна висока
температура. Винаги разбърквайте загрятата храна и проверявайте температурата преди
хранене. Този продукт не е подходящ за употреба с горещи или газирани напитки. Течността
може да се разлее, когато възникне свръхналягане. Не поставяйте продукта в гореща фурна
и не го нагрявайте в газов/електрически котлон. Не оставяйте продукта на пряка слънчева
светлина или на горещо място, тъй като това може да го повреди. Внимание! Този продукт
не е играчка. Запазете инструкцията за по-късна употреба, тя съдържа важна информация.
Партидният номер е отпечатан върху опаковката.
За безопасността и здравето на вашето дете
ВНИМАНИЕ!
Непрекъснатото и продължително смукане на течности ще доведе до кариес.
Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
Съхранявайте компонентите, които не се изпозлват, извън обсега на деца.
Никога не прикрепяйте към шнурове, панделки, дантели или свободни части от дрехи. Детето
може да бъде удушено.
CZ
Udržujte hrneček čistý. Před prvním použitím výrobek rozeberte a vyčistěte a poté vložte
součásti na 5 minut do vroucí vody, kvůli zajištění hygieny. Před každým dalším použitím pečlivě
očistěte, umyjte všechny odnímatelné části v teplé vodě s jemným mycím prostředkem a poté dobře
opláchněte. Přelijte vroucí vodou. Při čištění nepoužívejte ostré nebo abrazivní materiály. Nepoužívejte
žádné antibakteriální látky. Po každém použití očistěte hrneček a víčko od zbytků tekutiny, opláchněte
a důkladně omyjte ve vodě. Všechny části důkladně omyjte čistou vodou, včetně oblastí, které
mohou být neviditelné, ale kudy prochází tekutina, abyste odstranili případné zbytky nápoje. Těsnění
důkladně osušte. Šroubovací víčko se snadno čistí, stačí jej omýt v teplé vodě, pro důkladnější
čištění však můžete víčko a těsnění oddělit, jak je znázorněno na obrázku. Vařící a tvrdá voda
může způsobit vodní kámen. Husté kapaliny (např. suspenze obsahující částice drobného ovoce)
mohou těsnění a šroubovací víčko ucpat. Tvrdá voda, ovocná šťáva nebo čaj mohou na těsnění
zanechat skvrny nebo vytvořit vodní kámen, který nemění jeho jiné vlastnosti. Těsnění nenatahujte
příliš silně, mohlo by se příliš roztáhnout. Před každým použitím výrobek zkontrolujte. Při prvních
známkách poškození výrobek vyhoďte. Tělo hrnečku nesterilizujte. Dezinfikujte těsnění v parním
/ elektrickém sterilizátoru nebo ve vroucí vodě. Tento výrobek se nedoporučuje používat v myčce
nádobí. Těsnění se nedoporučuje vkládat do myčky nádobí. Tvrdé chemikálie / detergenty mohou
výrobek poškodit. Hrneček lze použít v mikrovlnné troubě bez šroubovacího víčka a rukojetí. Při
ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě se ujistěte, že je hrneček otevřený. Při mikrovlnném ohřevu dbejte
zvýšené opatrnosti; může dojít k místnímu přehřátí. Ohřátý nápoj vždy promíchejte a před podáním
dítěti zkontrolujte jeho teplotu. Tento výrobek není vhodný pro použití s úplně horkými nebo perlivými
nápoji. Při vzniku přetlaku může kapalina vytéct. Nevkládejte výrobek do horké trouby ani nezahřívejte
na plynovém/elektrickém sporáku. Nenechávejte výrobek na přímém slunci nebo na horkém místě,
mohlo by dojít k poškození výrobku. Varování! Tento výrobek není hračka. Uschovejte návod pro
pozdější použití. Kód šarže je umístěn na obalu.
Pro bezpečnost a zdraví Vašeho dítěte
UPOZORNĚNÍ!
Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje zubní kaz.
Před krmením vždy zkontrolujte teplotu jídla.
Při prvním náznaku poškození nebo opotřebení výrobek vyhoďte.
Nepoužívané součásti výrobku uchovávejte mimo dosah dětí.
Nikdy nespojujte se šnůrami, stuhami, tkaničkami nebo s volnými částmi oblečení, mohlo by dojít
k uškrcení dítěte.
DE
Halten Sie den Becher sauber. Vor dem ersten Gebrauch zerlegen und reinigen Sie das
Produkt, dann legen Sie die Teile 5 Minuten lang in kochendes Wasser. Es sorgt für die Hygiene.
Reinigen Sie ihn vor jedem Gebrauch gründlich, um die Hygiene zu gewährleisten. Waschen Sie
vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch alle demontierten Teile in warmem Wasser mit einem
milden Reinigungsmittel und spülen Sie sie gründlich ab. Mit kochendem Wasser übergießen.
Vermeiden Sie raue, die Oberfläche zerkratzende Instrumente. Zum Reinigen verwenden Sie keine
antibakteriellen Mittel. Reinigen Sie den Becher und seine Bestandteile nach dem Gebrauch
von Getränkeresten, spülen Sie ihn aus und waschen Sie ihn dann gründlich. Waschen Sie alle
Teile gründlich mit sauberem Wasser ab, auch die nicht sichtbaren Bereiche, durch welche die
Lebensmittel gelangt sind, um alle Lebensmittelreste zu entfernen. Für eine gründlichere Reinigung der
Kappe ist es ratsam, die Dichtung wie in der Abbildung gezeigt zu demontieren. Kochen und hartes
Wasser können Ablagerungen verursachen. Für eine gründlichere Reinigung der Kappe ist es ratsam,
die Dichtung wie in der Abbildung gezeigt zu demontieren.Dichte Flüssigkeiten, wie Suspensionen mit
Fruchtpartikeln, können das Mundstück verstopfen. Säfte, Tees und farbige Getränke können zu einer
Verfärbung der Dichtung führen, die seine Eigenschaften jedoch nicht beeinträchtigt. Dehnen Sie die
Dichtung nicht, da sie sonst undicht werden könnte. Prüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch.
Bei den ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung entsorgen. Becher nicht sterilisieren.
Desinfizieren Sie die Dichtung in einem Dampf-/Elektrosterilisator oder im siedenden Wasser. Der
Becher ist nicht spülmaschinenfest. Es wird nicht empfohlen, die Dichtung in der Spülmaschine zu
reinigen, da Reinigungsmittel sie beschädigen können. Der Becher kann ohne Deckel und Handgri
in der Mikrowelle verwendet werden. Wenn Sie das Getränk in der Mikrowelle erwärmen, denken
Sie daran, dass der Becher oen sein muss. Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen im
Mikrowellenherd. Rühren Sie das erhitzte Getränk immer um, damit sich die Temperatur gleichmäßig
verteilt, und prüfen Sie die Temperatur vor dem Servieren. Füllen Sie den Becher nicht mit heißen oder
kohlensäurehaltigen Getränken. Der daraus resultierende Überdruck kann zum Auslaufen führen. Das
Produkt sollte nicht in einen heißen Ofen gestellt oder auf einem Gas- oder Elektroherd erhitzt werden.
Setzen Sie das Produkt nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, da dies das Produkt
schwächen kann. Achtung! Das Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie diese Anleitung auf, da sie
wichtige Informationen enthält. Die Seriennummer befindet sich auf der Verpackung.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.
Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern überprüfen.
Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von Kleidungsstücken an das Produkt
an. Strangulationsgefahr!
ES
Mantenga el tazón limpio. Antes del primer uso, desmonte y limpie el producto, a
continuación, coloque las piezas en agua hirviendo durante 5 minutos. Esto garantiza su higiene.
Limpie a fondo antes de cada uso para garantizar la higiene. Antes del primer uso y de cada uno de
los siguientes, lave todas las piezas desmontadas con agua tibia con un detergente suave, y aclare
bien con agua. Vierta agua hirviendo. Evite las herramientas ásperas que puedan rayar su superficie.
No utilice productos antibacterianos durante la limpieza. Tras usar la taza y sus elementos, elimine los
restos de bebida, aclárelos y lávelos a fondo. Lave bien todas las piezas con agua limpia, incluidas
las zonas que pueden no ser visibles, pero por las que haya pasado comida, para eliminar cualquier
residuo de comida. Para una limpieza más a fondo del tapón, se aconseja desmontar la junta, tal
y como se muestra en la imagen. La cocción y el agua dura pueden provocar la formación de
depósitos. Los líquidos densos, como las suspensiones con partículas de frutas pueden obstruir la
junta. Los zumos, tés y bebidas coloreadas pueden colorear la junta, lo que no altera sus cualidades.
No estire la junta, ya que podría provocar fugas. Compruebe el producto antes de cada uso.
Descartar a la primera señal de daño o desgaste. No esterilice el tazón. Desinfecte la junta en un
esterilizador de vapor/eléctrico o con agua hirviendo. El tazón puede lavarse en el lavavajillas. No se
recomienda lavar la junta en el lavavajillas, ya que los detergentes/limpiadores podrían dañarla. La
taza puede utilizarse en el microondas sin la tuerca ni el asa. Si calienta su bebida en el microondas,
recuerde que la taza debe estar abierta. Mantener un especial cuidado al calentarla en el microondas.
Mezclar siempre la bebida calentada para distribuir la temperatura uniformemente y comprobar la
temperatura antes de servirla. No llene la taza con bebidas calientes o carbonatadas. El exceso de
presión resultante podría provocar derrames. El producto no debe introducirse en un horno caliente
ni calentarse en una cocina de gas o eléctrica. No deje el producto expuesto a la luz solar directa o al
calor, ya que podría debilitarlo. ¡Atención! El producto no es un juguete. Conserve estas instrucciones,
ya que contienen información importante. El número de serie se indica en el envase.
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries.
Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el alimento.
Desechar en los primeros signos de daño o rotura.
Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso.
Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse.
EST
Hoidke tass puhtana. Enne esimest kasutamist võtke toode lahti ja puhastage ning asetage
komponendid 5 minutiks keevasse vette. Seda hügieeni tagamiseks. Enne iga järgnevat kasutamist
puhastage hoolikalt hügieeni tagamiseks. Enne esimest ja iga kasutamist peske kõik eemaldatavad
osad soojas vees kerge pesuvahendiga, seejärel loputage hästi. Vala üle keeva veega. Vältige
puhastamisel teravate või abrasiivsete materjalide kasutamist.Ärge kasutage antibakteriaalseid aineid.
Pärast iga kasutamist puhastage tass ja kõrs ning vedelikujääkidest, loputage ja peske hoolikalt
vees. Toidujääkide eemaldamiseks peske kõik osad põhjalikult puhta veega, sealhulgas alad, mis
võivad olla nähtamatud, kuid kus toit on möödunud. Kuivatage tihend põhjalikult. Kaant on lihtne
puhastada, peske lihtsalt soojas vees, kuid põhjalikumaks puhastamiseks võite kaane eraldada,
nagu on näidatud vastupidisel joonisel. Keev ja kare vesi võib tekitada katlakivi efekti. Paksud
vedelikud (nt suspensioonid, mis sisaldavad väikseid puuviljaosakesi) võivad tihendi korgistada.
Kare vesi, puuviljamahl või tee võivad jätta tihendile plekke või tekitada katlakiviefekti, mis ei muuda
toote omadusi. Ärge venitage tihendit liiga tugevaks, see võib sulgeda. Kontrollige toodet enne
iga kasutamist. Visake ära esimeste kahjustuste või defektide esinemisel. Ärge steriliseerige tassi.
Desinfitseerige tihend aurus / elektrilises sterilisaatoris või keevas vees. Seda toodet ei soovitata
kasutada nõudepesumasinas. Tihendit ei ole soovitatav asetada nõudepesumasinasse. Kõvad
kemikaalid / pesuvahendid võivad toodet kahjustada. Tassi saab kasutada mikrolaineahjus ilma
kaane ja käepidemeta. Jookide kuumutamisel mikrolaineahjus veenduge, et tass oleks avatud.
Mikrolaineahjus kuumutamisel olge eriti ettevaatlik; segage kuumutatud toitu alati ja kontrollige enne
söötmist temperatuuri. See toode ei sobi kasutamiseks kuumade või gaseeritud jookidega. Ülerõhu
tekkimisel võib vedelik välja voolata. Ärge asetage toodet kuuma ahju ega kuumutage gaasi-/
elektripliidis. Ärge jätke toodet otsese päikesevalguse kätte ega kuuma kohta, kuna see võib toodet
nõrgendada. Hoiatus! See toode ei ole mänguasi. Säilitage juhend hilisemaks kasutamiseks. Partii
kood asetatakse pakendile.
Teie lapse ohutuse huvides: HOIATUS!
Pidev kontakt vedelikega, eriti mahlad või puuviljahapped, põhjustavad kaariese teket.
Kontrollige enne toitmist alati toidu temperatuuri.
Vähimategi rebendite või nähtava vananemise korral vahetage lutt välja.
Kui pudel ei ole kasutuses, hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
Ärge kunagi kinnitage toodet nööri, paela, pitsi ega riiete külge. Kägistusoht!
FIN
Pidä muki puhtaana. Pura ja puhdista tuote ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aseta osat
kiehuvaan veteen 5 minuutiksi. Näin varmistetaan hygienia. Ennen jokaista seuraavaa käyttöä
puhdista huolellisesti hygienian varmistamiseksi. Ennen ensimmäistä ja jokaista käyttökertaa
pese kaikki irrotettavat osat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella ja huuhtele sitten hyvin.
Huuhtele kiehuvalla vedellä. Vältä terävien tai hankaavien aineiden käyttöä puhdistuksessa. Älä
käytä antibakteerisia pesuaineita. Jokaisen käytön jälkeen puhdista muki nestejäämistä, huuhtele
ja pese huolellisesti vedellä. Pese kaikki osat huolellisesti puhtaalla vedellä, myös katveessa olevat
alueet, jotka ovat ruoan kanssa kosketuksessa ruokajäämien poistamiseksi. Kansi/kierreosa on
helppo puhdistaa, pese vain lämpimässä vedessä. Huolellisemmassa pesussa pura kierreosa kuten
ohjeen mallissa on esitetty. Älä työnnä mitään venttiilin läpi sillä se voi vaurioittaa sitä. Karkeajakoiset
nesteet (kuten hedelmälihaa sisältävä mehu) voivat tukkia venttiilin. Älä steriloi. Kiehuva ja kova,
kalkkipitoinen vesi voi aiheuttaa kalkin kertymistä pintoihin. Paksut nesteet (esim. mehut, jotka sisältää
hedelmälihaa) saattavat tukkia tiivisteen. Älä venytä tiivistettä voimakkaasti, sillä se voi vaurioitua.
Tarkista tuote ennen jokaista käyttökertaa. Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista
tai huonokuntoisuudesta. Pesua astianpesukoneessa ei suositella. Kovat kemikaalit / pesuaineet
voivat vahingoittaa tuotetta. Mukia voidaan käyttää mikroaaltouunissa ilman kierreosaa ja kahvaa.
Kun lämmität juomia mikroaaltouunissa, varmista, että muki on avattu. Ole erityisen varovainen
mikroaaltouunissa lämmitettäessä; paikallista ylikuumenemista voi esiintyä. Sekoita aina lämmitetty
ruoka ja tarkista lämpötila ennen syöttämistä. Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kuumien tai
hiilihappoisten juomien kanssa. Nestettä voi valua ulos, kun syntyy ylipaine. Älä laita tuotetta kuumaan
uuniin tai kuumenna kaasu-/sähköliedellä. Älä jätä tuotetta suoraan auringonvaloon tai kuumaan
paikkaan, sillä se voi heikentää tuotetta. Varoitus! Tämä tuote ei ole lelu. Säilytä ohje myöhempää
käyttöä varten. Valmistuserän koodi on merkitty pakkaukseen.
Lapsesi turvallisuuden tähden
VAROITUS!
Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen aiheuttaa kariesta.
Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä, lapsen ulottumattomissa.
Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai vaatteiden irrallisiin osiin. Lapsi saattaa kuristua.
FR
Maintenir la tasse propre. Avant la première utilisation, désassembler et nettoyer le produit,
puis placer les composants dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes. Ceci afin de garantir
l’hygiène. Nettoyer soigneusement avant chaque utilisation pour garantir l’hygiène. Avant la première
utilisation et chaque utilisation ultérieure, laver toutes les pièces démontées à l’eau chaude avec un
détergent doux, puis rincer abondamment. Verser de l’eau bouillante dessus. Éviter les outils rugueux
qui grattent la surface. Ne pas utiliser d’agents antibactériens pour le nettoyage. Après utilisation,
nettoyer la tasse et ses composants des résidus de boisson, les rincer et laver soigneusement. Laver
soigneusement toutes les pièces avec de l’eau propre, y compris les zones qui peuvent ne pas être
invisible mais à travers lequel les aliments sont passés, pour éliminer tout résidu alimentaire. Pour
un nettoyage plus approfondi du couvercle, il est conseillé de démonter le joint comme indiqué sur
la photo. La cuisson et l’eau dure peuvent entraîner la formation de dépôts. Les liquides denses,
tels que les suspensions avec des particules de fruits, peuvent obstruer le joint. Les jus, les thés et
les boissons colorées peuvent provoquer une décoloration du joint qui n’altère pas ses propriétés.
Ne pas étirer le joint car il pourrait fuir. Vérifier le produit avant chaque utilisation. Le jeter au premier
signe de détérioration ou d’usure. Ne pas stériliser la tasse. Désinfecter le joint dans un stérilisateur à
vapeur/électrique ou dans l’eau bouillante. La tasse ne doit pas être lavée au lave-vaisselle. Il n’est pas
recommandé de laver le joint dans le lave-vaisselle, car les détergents/agents de nettoyage peuvent
l’endommager. La tasse peut être utilisée au micro-ondes sans le couvercle et la poignée. Si vous
chauez la boisson au micro-ondes, n’oubliez pas que la tasse doit être ouverte. Faites attention
lorsque vous chauez la tasse dans le four à micro-ondes. Remuez toujours la boisson chauée pour
une répartition uniforme de la température et vérifiez la température avant de servir. Ne remplissez
pas la tasse avec des boissons chaudes ou gazeuses. La surpression qui en résulte peut provoquer
un déversement de fluide. Le produit ne doit pas être placé dans un four chaud ou chaué sur une
cuisinière à gaz ou électrique. Ne laissez pas le produit dans un endroit ensoleillé ou chaud, car cela
pourrait l’aaiblir. Attention ! Le produit n’est pas un jouet. Conserver la notice car elle contient des
informations importantes. Le numéro de lot est indiqué sur l’emballage.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires.
Toujours vérifier la température de l’aliment avant de donner le biberon.
Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant
pourrait s’étrangler.
GEO
შეინახეთ ჭიქა სუფთად. პირველი გამოყენების წინ დაშალეთ ჭიქა, გარეცხეთ
შეინახეთ ჭიქა სუფთად. პირველი გამოყენების წინ დაშალეთ ჭიქა, გარეცხეთ
და გამოხარშეთ ყველა დეტალი მდუღარე წყალში 5 წუთით მოთავსების გზით. ყოველი
და გამოხარშეთ ყველა დეტალი მდუღარე წყალში 5 წუთით მოთავსების გზით. ყოველი
მომდევნო გამოყენების წინ გარეცხეთ თბილ წყალში რბილი სარეცხი სითხის გამოყენებით,
მომდევნო გამოყენების წინ გარეცხეთ თბილ წყალში რბილი სარეცხი სითხის გამოყენებით,
გულდასმით გაავლეთ. გადაავლეთ მდუღარე წყალი. არ გამოიყენოთ ბასრი და უხეში სახეხი,
გულდასმით გაავლეთ. გადაავლეთ მდუღარე წყალი. არ გამოიყენოთ ბასრი და უხეში სახეხი,
ასევე ანტიბაქტერიული სარეცხი საშუალებები. ყოველი გამოყენების შემდეგ ჭიქა და მისი
ასევე ანტიბაქტერიული სარეცხი საშუალებები. ყოველი გამოყენების შემდეგ ჭიქა და მისი
ტუჩი გაათავისუფლეთ სითხის ნარჩენებისგან, გამოავლეთ წყალი და კარგად გარეცხეთ იმ
ტუჩი გაათავისუფლეთ სითხის ნარჩენებისგან, გამოავლეთ წყალი და კარგად გარეცხეთ იმ
ნაწილების ჩათვლით, რომლებიც შეიძლება უხილავია, მაგრამ საკვებისთვის შეღწევადი.
ნაწილების ჩათვლით, რომლებიც შეიძლება უხილავია, მაგრამ საკვებისთვის შეღწევადი.
შუასადები კარგად გაამშრალეთ. ხუფი ადვილი მოსავლელია, უბრალოდ თბილ წყალში
შუასადები კარგად გაამშრალეთ. ხუფი ადვილი მოსავლელია, უბრალოდ თბილ წყალში
გარეცხეთ, თუმცა, თუ უფრო გულდასმით გინდათ გაასუფთავოთ, შეგიძლიათ დაშალოთ,
გარეცხეთ, თუმცა, თუ უფრო გულდასმით გინდათ გაასუფთავოთ, შეგიძლიათ დაშალოთ,
როგორც ნახატზეა მოცემული. სქელმა საკვებმა (მაგ. ტკბილი სითხეები ხილის ნაწილაკებით)
როგორც ნახატზეა მოცემული. სქელმა საკვებმა (მაგ. ტკბილი სითხეები ხილის ნაწილაკებით)
შესაძლოა დაახშოს შუასადები. ხისტმა წყალმა, ხილის წვენმა, ჩაიმ შესაძლოა ფერი უცვალოს,
შესაძლოა დაახშოს შუასადები. ხისტმა წყალმა, ხილის წვენმა, ჩაიმ შესაძლოა ფერი უცვალოს,
ან ლაქები დატოვოს შუასადებზე, ან ჭიქაზე ნალექის ეფექტი წარმოქმნას, რაც ჭიქის თვისებებზე
ან ლაქები დატოვოს შუასადებზე, ან ჭიქაზე ნალექის ეფექტი წარმოქმნას, რაც ჭიქის თვისებებზე
არ აისახება. არ გაჭიმოთ შუასადები ძლიერად, მან შესაძლოა ლუქის ფუნქცია ვეღარ შეასრულოს.
არ აისახება. არ გაჭიმოთ შუასადები ძლიერად, მან შესაძლოა ლუქის ფუნქცია ვეღარ შეასრულოს.
გულდასმით შეამოწმეთ ყოველი გამოყენების წინ. გადააგდეთ დაზიანების პირველივე
გულდასმით შეამოწმეთ ყოველი გამოყენების წინ. გადააგდეთ დაზიანების პირველივე
ნიშნისას. თავად ჭიქა არ გაასტერილოთ. შუასადები შეგიძლიათ გაასტერილოთ ორთქლის/
ნიშნისას. თავად ჭიქა არ გაასტერილოთ. შუასადები შეგიძლიათ გაასტერილოთ ორთქლის/
ელექტრო სტერილიზატორში, ან მდუღარე წყალში. არ გარეცხოთ შუასადები ჭურჭლის სარეცხ
ელექტრო სტერილიზატორში, ან მდუღარე წყალში. არ გარეცხოთ შუასადები ჭურჭლის სარეცხ
მანქანაში. ჭიქა, სახელურებისა და ხუფის გარეშე, შეგიძლიათ მოათავსოთ ღუმელში. სითხის
მანქანაში. ჭიქა, სახელურებისა და ხუფის გარეშე, შეგიძლიათ მოათავსოთ ღუმელში. სითხის
მიკროტალღურ ღუმელში შეთბობისას, ჭიქა თავღია უნდა იყოს. მიკროტალღური ღუმელის
მიკროტალღურ ღუმელში შეთბობისას, ჭიქა თავღია უნდა იყოს. მიკროტალღური ღუმელის
გამოყენებისას, მიმართეთ სიფრთხილის განსაკუთრებულ ნორმებს. კვების წინ ყოველთვის
გამოყენებისას, მიმართეთ სიფრთხილის განსაკუთრებულ ნორმებს. კვების წინ ყოველთვის
შეამოწმეთ საკვების ტემპერატურა. მიკროტალღურ ღუმელში გათბობისას, შესაძლოა საკვები
შეამოწმეთ საკვების ტემპერატურა. მიკროტალღურ ღუმელში გათბობისას, შესაძლოა საკვები
ლოკალურად გაცხელდეს. ტემპერატურის თანაბრად გადასანაწილებლად, ყოველთვის
ლოკალურად გაცხელდეს. ტემპერატურის თანაბრად გადასანაწილებლად, ყოველთვის
შეანჯღრიეთ ჭიქა და შეამოწმეთ სითხის ტემპერატურა ბავშვისთვის მიცემამდე. პროდუქტი არ
შეანჯღრიეთ ჭიქა და შეამოწმეთ სითხის ტემპერატურა ბავშვისთვის მიცემამდე. პროდუქტი არ
არის განკუთვნილი ცხელი და გაზიანი სასმელებისთვის. ზეწოლის შედეგად, შესაძლოა სითხემ
არის განკუთვნილი ცხელი და გაზიანი სასმელებისთვის. ზეწოლის შედეგად, შესაძლოა სითხემ
გამოჟონოს ჭიქიდან. დაზიანების აღსაკვეთად, არ მოათავსოთ პროდუქტი ცხელ ელექტრო/აირ
გამოჟონოს ჭიქიდან. დაზიანების აღსაკვეთად, არ მოათავსოთ პროდუქტი ცხელ ელექტრო/აირ
ღუმელში, მზის პირდაპირი სხივების ქვეშ, ან სხვა ცხელ ადგილას. გაფრთხილებთ! პროდუქტი
ღუმელში, მზის პირდაპირი სხივების ქვეშ, ან სხვა ცხელ ადგილას. გაფრთხილებთ! პროდუქტი
არ არის სათამაშო. ინსტრუქცია შეინახეთ სამომავლო საჭიროებისთვის. სერიული კოდი
არ არის სათამაშო. ინსტრუქცია შეინახეთ სამომავლო საჭიროებისთვის. სერიული კოდი
მითითებულია შეფუთვაზე.
მითითებულია შეფუთვაზე.
თქვენი ბავშვის უსაფრთხოებისა და ჯანმრთელობისათვის
თქვენი ბავშვის უსაფრთხოებისა და ჯანმრთელობისათვის
გაფრთხილებთ!
გაფრთხილებთ!
სითხეების ხანგრძლივად საწოვარით მიღებამ შესაძლოა გამოიწვიოს კარიესი.
სითხეების ხანგრძლივად საწოვარით მიღებამ შესაძლოა გამოიწვიოს კარიესი.
კვების წინ ყოველთვის შეამოწმეთ საკვების ტემპერატურა.
კვების წინ ყოველთვის შეამოწმეთ საკვების ტემპერატურა.
გადააგდეთ დაზიანების პირველივე ნიშნისას.
გადააგდეთ დაზიანების პირველივე ნიშნისას.
თუ არ იყენებთ, შეინახეთ ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას.
თუ არ იყენებთ, შეინახეთ ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას.
ბავშვის მოგუდვის საფრთხის თავიდან ასაცილებლად არასოდეს მიამაგროთ თასმებს, ლენტებს
ბავშვის მოგუდვის საფრთხის თავიდან ასაცილებლად არასოდეს მიამაგროთ თასმებს, ლენტებს
და ტანსაცმლის თავისუფალ ნაწილებს.
და ტანსაცმლის თავისუფალ ნაწილებს.
HR
Održavajte čašu čistom. Prije prve upotrebe rastavite i očistite proizvod te ga stavite u
kipuću vodu na 5 minuta. Time se osigurava higijena. Prije svake sljedeće upotrebe temeljito očistite
proizvod. Prije prve i svake sljedeće upotrebe operite sve sastavne dijelove s toplom vodom i
blagim deterdžentom, zatim temeljito isperite. Prelijte kipućom vodom. Izbjegavajte korištenje oštrih
i abrazivnih materijala tijekom čišćenja. Ne koristite sredstva za izbjeljivanje. Nakon svake upotrebe
očistite čašu i slamku od ostataka tekućine, temeljito isperite i operite u tekućoj vodi. Sve dijelove
operite temeljito u čistoj vodi, uključujući i dijelove kroz koje je hrana prošla, ali su golim okom nevidljivi.
Temeljito osušite poklopac. Poklopac se lako čisti, jednostavno ga operite u toploj vodi, ali za temeljitije
čišćenje možete odvojiti poklopac kao što je prikazano na slici. Kipuća i tvrda voda mogu stvoriti
kamenac. Guste tekućine (npr. suspenzije koje sadrže male čestice voća) mogu začepiti slamku.
Tvrda voda, voćni sok ili čaj mogu ostaviti mrlje na slamci ili stvoriti efekt kamenca koji ne mijenja
svojstva proizvoda. Nemojte previše zatezati brtvu, može se odbrtviti. Provjerite proizvod prije svake
uporabe. Bacite na prve znakove oštećenja ili slabosti. Nemojte sterilizirati tijelo čaše. Dezinficirajte
brtvu u parnom/električnom sterilizatoru ili u kipućoj vodi. Ovaj proizvod se ne preporučuje za pranje
u perilici posuđa. Ne preporučuje se brtvilo stavljati u perilicu posuđa. Teške kemikalije / deterdženti
mogu oštetiti proizvod. Čaša se može koristiti u mikrovalnim pećnicama bez navojne čaše i ručke.
Kada zagrijavate piće u mikrovalnoj pećnici, pazite da je šalica otvorena. Budite posebno oprezni pri
zagrijavanju u mikrovalnoj pećnici; može doći do lokaliziranog pregrijavanja. Zagrijanu hranu uvijek
promiješajte i provjerite temperaturu prije hranjenja. Ovaj proizvod nije prikladan za upotrebu s toplim ili
gaziranim pićima. Tekućina se može izliti kada dođe do visokog pritiska. Ne stavljajte proizvod u vruću
pećnicu ili zagrijavajte u plinskom/električnom kuhalu. Ne ostavljajte proizvod na izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili na vrućem mjestu jer to može oslabiti proizvod. UPOZORENJE! Proizvod nije igračka.
Upute spremite za moguću buduću upotrebu. LOT broj se nalazi na pakiranju.
Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta
UPOZORENJE!
Kontinuirano i produženo pijenje može uzrokovati karijes.
Uvijek provjerite temperature hrane prije hranjenja.
Bacite prilikom prvih znakova oštećenja i istrošenosti.
Dijelove koji nisu u upotrebi držite izvan dohvata djece.
Nikada nemojte pričvšćivati na kablove, vezice ili labave dijelove odjeće. Dijete se može ugušiti.
HU
Az itatópoharat tartsa tisztán. Az első használat előtt, szerelje szét és tisztítsa meg a
terméket, majd helyezze az alkotóelemeivel együtt 5 percig a vízbe. Ez fontos a higiénia biztosítása
szempontjából. Minden további használat előtt alaposan tisztítsa meg a higiénia biztosítása
érdekében. Az első és minden használat előtt mossa el az összes eltávolítható alkatrészt meleg
vízben, enyhe tisztítószerrel, majd alaposan öblítse le. Öntse át forrásban lévő vízzel. Kerülje az éles
vagy súroló hatású anyagok használatát a tisztítás során. Ne használjon semmilyen antibakteriális
szert. Minden használat után tisztítsa meg a poharat és a szívószálat a folyadékmaradványoktól,
öblítse le és alaposan mossa le vízzel. Alaposan mossa le az összes alkatrészt tiszta vízzel, beleértve
azokat a területeket is, amelyek esetleg láthatatlanok, de ahol az étel elhaladt, hogy eltávolítsa az
ételmaradékokat. Alaposan szárítsa meg a tömítést. A fedél könnyen tisztítható, egyszerűen csak
meleg vízben mossa le, de az alaposabb tisztítás érdekében szétválaszthatja a fedelet a szemközti
ábrán látható módon. A forrásban lévő és kemény víz vízkő hatást válthat ki. A sűrű folyadékok (pl.
kis gyümölcsszemcséket tartalmazó szuszpenziók) eltömíthetik a tömítést. A kemény víz, gyümölcslé
vagy tea foltokat hagyhat a tömítésen, vagy vízkő hatást kelthet, amely azonban nem változtatja meg
a tulajdonságait. Ne feszítse túl erősre a tömítést, mert kioldódhat. Minden használat előtt ellenőrizze
a terméket. A sérülés vagy gyengeség első jeleinél dobja ki. Ne sterilizálja a pohár testét. Fertőtlenítse
a tömítést gőz/elektromos sterilizátorban vagy forrásban lévő vízben. A termék mosogatógépben való
használata nem javasolt. Nem ajánlott a tömítést mosogatógépbe helyezni. A kemény vegyszerek/
tisztítószerek károsíthatják a terméket. A csésze csavaros kupak és fogantyú nélkül használható
mikrohullámú sütőben. Ha mikrohullámú sütőben melegít italokat, győződjön meg arról, hogy a pohár
nyitva van. Különösen figyeljen oda a mikrohullámú sütőben melegítéskor; helyi túlmelegedés
léphet fel. Mindig keverje össze a felmelegített ételt, és etetés előtt ellenőrizze a hőmérsékletet.
Ez a termék nem alkalmas forró vagy szénsavas italokhoz. A folyadék kifolyhat, ha túlnyomódás
alakul ki. Ne tegye a terméket forró sütőbe, és ne melegítse gáz/elektromos tűzhelyen. Ne tegye
ki a terméket közvetlen napfénynek vagy melegforrás közelébe, mert ez gyengítheti a terméket.
Figyelem! Ez a termék nem játék. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A tétel kódja a
csomagoláson található.
Gyermeke biztonsága és egészsége érdekében
A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében
FIGYELEM!
A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó szívása fogszuvasodást okoz.
Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének első jelét észleli azonnal dobja el.
A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
Soha ne rögzítse zsinórokhoz, szalagokhoz vagy könnyen elmozduló ruhadarabokhoz. A gyermek
megfulladhat.
IT
Mantenere pulita la tazza. Prima del primo utilizzo, smontare e pulire il prodotto, quindi
immergere i componenti in acqua bollente per 5 minuti ai fini igienici. Pulire accuratamente prima di
ogni utilizzo per garantire l’igiene. Prima del primo e di ogni successivo utilizzo, lavare tutte le parti
smontate in acqua tiepida con un detergente delicato, risciacquare abbondantemente. Versaci
sopra dell’acqua bollente. Evitare strumenti ruvidi e che potrebbero graare la superficie. Non
utilizzare agenti antibatterici per la pulizia. Dopo l’uso, pulire la tazza e i suoi elementi dai residui di
bevande, quindi risciacquare. Lavare accuratamente con acqua pulita tutte le parti, comprese le
aree che potrebbero essere invisibili, ma attraverso le quali è passato il cibo, per rimuovere eventuali
residui di cibo. Per una pulizia più accurata del tappo si consiglia di smontare la guarnizione come
mostrato in figura. La cottura e l’acqua dura possono causare la formazione di sedimento. Liquidi
densi, es. frullai con pezzi di frutta, possono tappare la guarnizione. Succhi, tè e bevande colorate
possono causare lo scolorimento della guarnizione che, non ne altera le proprietà. Non allungare
la guarnizione in quanto ciò potrebbe causare la perdita di tenuta. Controllare il prodotto prima
di ogni utilizzo. Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento. Non sterilizzare la tazza.
Disinfettare la guarnizione in uno sterilizzatore a vapore/elettrico o in acqua bollente. La tazza non
è lavabile in lavastoviglie. Si sconsiglia di lavare la guarnizione in lavastoviglie poiché i detergenti/
agenti per la pulizia potrebbero danneggiarla. La tazza può essere utilizzata in un forno a microonde
senza coperchio e manico. Se si riscalda la bevanda nel forno a microonde, bisogna ricordare che
la tazza deve essere aperta. Prestare particolare attenzione durante il riscaldamento nel forno a
microonde. Mescolare sempre la bevanda riscaldata per garantire la distribuzione uniforme della
temperatura e controllare la temperatura prima di servire. Non riempire la tazza con bevande calde
o gassate. La conseguente sovrapressione può causare la fuoriuscita del liquido. Non mettere il
prodotto in forno preriscaldato e non riscaldare su fornelli a gas o elettrici. Non lasciare il prodotto
alla luce diretta del sole o al calore, in quanto ciò potrebbe indebolirlo. Attenzione! Il prodotto non
è un giocattolo. Conservare le istruzioni in quanto contengono informazioni importanti. Il numero
di lotto è riportato sulla confezione.
Per la sicurezza e la salute del Vostro bambino
AVVERTENZA!
Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie.
Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di alimentare il bambino.
Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.
Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe
strangolarsi.
LT
Puodelį laikykite švarų. Prieš naudodami pirmą kartą, išardykite ir nuvalykite gaminį, o po to
komponentus 5 minutes padėkite į verdantį vandenį. Taip siekiama užtikrinti higieną. Prieš kiekvieną
kitą naudojimą kruopščiai nuvalykite, kad užtikrintumėte higieną. Prieš pirmą kartą ir kiekvieną kartą
nuplaukite visas nuimamas dalis šiltame vandenyje su švelniu plovikliu, tada gerai išskalaukite.
Nupilkite verdančiu vandeniu. Valydami nenaudokite aštrių ar šiukščių medžiagų. Nenaudokite jokių
antibakterinių medžiagų. Po kiekvieno naudojimo išvalykite puodelį ir šiaudelį nuo skysčių likučių,
nuplaukite ir gerai išplaukite vandenyje. Kruopščiai nuplaukite visas dalis švariu vandeniu, įskaitant
tas vietas, kurios gali būti nematomos, bet kur praėjo maistas, kad pašalintumėte maisto likučius.
Kruopščiai išdžiovinkite tarpiklį. Dangtį lengva valyti, tereikia nuplauti šiltu vandeniu, tačiau norėdami
atlikti kruopštesnį valymą, galite atskirti dangtį, kaip parodyta diagramoje. Verdantis ir kietas vanduo
gali sukelti kalkių nuosėdų efektą. Tiršti skysčiai (pvz., mišinukai, kuriuose yra mažų vaisių dalelių)
gali užkimšti tarpiklį. Kietas vanduo, vaisių sultys ar arbata gali palikti dėmes ant tarpiklio arba
sukurti kalkių nuosėdų efektą, kuris nepakeičia jo savybių. Netempkite tarpiklio per stipriai, nes
jis gali atsidaryti. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite gaminį. Išmeskite po pirmųjų pažeidimo
ar silpnumo požymių. Nesterilizuoti puodelio korpuso. Dezinfekuokite tarpiklį garų / elektriniame
sterilizatoriuje arba verdančiame vandenyje. Šio gaminio nerekomenduojama plauti indaplovėje.
Nerekomenduojama dėti tarpiklio į indaplovę. Kietos cheminės medžiagos / plovikliai gali sugadinti
gaminį. Puodelį galima naudoti mikrobangų krosnelėje be užsukamo puodelio ir rankenos.
Kai kaitinate gėrimus mikrobangų krosnelėje, įsitikinkite, kad puodelis atidarytas. Būkite ypač
atsargūs šildydami mikrobangų krosnelėje; gali atsirasti vietinis perkaitimas. Prieš maitinimą visada
sumaišykite pašildytą maistą ir patikrinkite temperatūrą. Šis produktas netinka naudoti su karštais
ar gazuotais gėrimais. Atsiradus viršslėgiui, skystis gali išsilieti. Nedėkite gaminio į karštą orkaitę
ir nekaitinkite dujinėje/elektrinėje viryklėje. Nepalikite gaminio tiesioginiuose saulės spinduliuose
arba karštoje vietoje, nes tai gali susilpninti gaminį. Įspėjimas! Šis gaminys nėra žaislas. Išsaugokite
instrukciją vėlesniam naudojimui. Partijos kodas yra nurodytas ant pakuotės.
Jūsų vaiko sveikatos saugumui
Įspėjimas!
1_523i_LOVI_kubek 360 instrukcja_ms001.indd 11_523i_LOVI_kubek 360 instrukcja_ms001.indd 1 31.01.2023 11:39:2031.01.2023 11:39:20
vizibile, dar prin care au trecut alimentele, pentru a îndepărta toate resturile de mâncare. Pentru o
curățare mai bună a capacului, se recomandă demontarea garniturii în modul prezentat în imagine.
Fierberea și apa dură pot provoca apariția depunerilor. Lichidele dense, de ex. suspensiile cu bucățele
de fructe, pot înfunda garnitura. Sucurile, ceaiurile și băuturile colorate pot duce la colorarea garniturii,
ce nu îi schimbă proprietățile. Nu întinde garnitura, deoarece cana poate să nu mai fie etanșă.
Verifică produsul înainte de fiecare utilizare. Aruncă la primele semne de deteriorare sau de uzură.
Nu steriliza cana. Dezinfectează garnitura în sterilizator cu aburi/ electric sau în apă clocotită. Cana
nu se poate spăla la mașina de spălat vase. Nu se recomandă spălarea garniturii la mașina de spălat
vase, deoarece detergenții/produsele de curățare pot duce la deteriorarea sa. Cana se poate folosi
la cuptorul cu microunde fără capac și mâner. Dacă încălzești băutura la cuptorul cu microunde,
nu uita că trebuie să lași cana deschisă. Păstrează o atenție deosebită în timpul încălzirii la cuptorul
cu microunde. Amestecă întotdeauna băutura încălzită pentru distribuirea uniformă a temperaturii și
înainte de hrănire, verifică temperatura. Nu umple cana cu băuturi fierbinți sau acidulate. Presiunea
apărută poate duce la vărsarea lichidului. Produsul nu trebuie pus în cuptorul încins și nici încălzit
pe aragaz sau plită electrică. Nu lăsa produsul într-un loc expus la soare sau fierbinte, deoarece
acest lucru poate duce la slăbirea acestuia. Atenție! Produsul nu este o jucărie. Păstrați instrucțiunile,
deoarece conțin informații importante. Numărul lotului este inscripționat pe ambalaj.
Pentru siguranța și sănătatea copilului dumneavoastră
AVERTIZARE!
Sugerea continuă și prelungită a lichidelor cauză degradarea dinților.
Înainte de hrănire întotdeauna verificați temperatura alimentelor.
Aruncați-o la primele semne de deteriorare sau slăbire.
Nu lăsați componentele înafară de uz la îndemâna copiilor.
Nu legați niciodată de corzi, panglici, șireturi sau părți de îmbrăcăminte volante. Copilul poate fi
strangulate.
SE
Håll muggen ren. Före första användningen ska du ta isär och rengöra produkten och
sedan lägga komponenterna i kokande vatten i 5 minuter. Detta för att säkerställa hygienen. Före
varje efterföljande användning rengör du noga för att säkerställa hygienen. Före första och varje
användning tvätta alla avtagbara delar i varmt vatten med milt rengöringsmedel och skölj sedan väl.
Häll med kokande vatten. Undvik att använda vassa eller slipande material vid rengöring. Använd
inga antibakteriella medel. Efter varje användning rengör muggen och sugröret från vätskerester,
skölj och tvätta noggrant i vatten. Tvätta alla delar noggrant med rent vatten, även områden som
kanske är osynliga men där mat har passerat, för att avlägsna eventuella matrester. Torka ventilen
noggrant. Locket är lätt att rengöra, tvätta det helt enkelt i varmt vatten, men för en mer grundlig
rengöring kan du separera locket enligt diagrammet här intill. Kokande och hårt vatten kan ge
upphov till kalkavlagringar. Tjocka vätskor (t.ex. suspensioner som innehåller små fruktpartiklar)
kan korka ventilen. Hårt vatten, fruktjuice eller te kan lämna fläckar på ventilen eller skapa kalkeekt
som inte ändrar dess egenskaper. Sträck inte ventilen för hårt, den kan tappa sin tätning. Kontrollera
produkten före varje användning. Kasta bort vid första tecken på skador eller svaghet. Sterilisera
inte muggens kropp. Desinficera ventilen i en ång-/elektrisk sterilisator eller i kokande vatten. Denna
produkt rekommenderas inte för användning i diskmaskin. Det rekommenderas inte att placera
ventilen i en diskmaskin. Hårda kemikalier/diskmedel kan skada produkten. Kupan kan användas
i mikrovågsugnar utan skruvlocket och handtag. När du värmer drycker i mikrovågsugn ska du se
till att muggen är öppnad. Var extra försiktig vid uppvärmning i mikrovågsugn; lokal överhettning kan
förekomma. Blanda alltid den uppvärmda maten och kontrollera temperaturen innan du matar. Denna
produkt är inte lämplig för användning med varma eller kolsyrade drycker. Vätskan kan spilla ut när
övertryck uppstår. Placera inte produkten i varm ugn eller värm den i en gas-/elektrisk spis. Lämna
inte produkten i direkt solljus eller på en varm plats eftersom detta kan försvaga produkten. Varning!
Den här produkten är inte en leksak. Spara instruktionen för senare användning. Tillverkningskod
finns på förpackningen.
För ditt barns säkerhet
VARNING!
Att dricka ur nappflaska oavbrutet och under lång tid kan ge upphov till karies.
Kontrollera alltid vätskans temperatur innan matning.
Kasta vid första tecken på skador eller slitage.
Förvara alla komponenter som inte används utom räckhåll för barn.
Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna. Det kan innebära stryprisk.
SK
Udržujte hrnček čistý. Pred prvý použitím hrnček rozoberte a vyčistite, a potom vložte
všetky komponenty do vriacej vody na 5 min. Ide o zabezpečenie hygieny. Pred každým ďalším
použitím dôkladne očistite, aby ste zabezpečili hygienu. Pred prvým a každým ďalším použitím umyte
všetky odnímateľné časti v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom, a potom dôkladne umyte.
Zalejte vriacou vodou. Pri čistení nepoužívajte ostré ani abrazívne materiály. Nepoužívajte žiadne
antibakteriálne látky. Po každom použití očistite hrnček a slamku od zvyškov tekutín, opláchnite a
dôkladne umyte vo vode. Všetky časti dôkladne umyte čistou vodou, vrátane oblastí, ktoré nie sú
viditeľné, ale kadiaľ prešli potraviny, aby ste odstránili zvyšky jedla. Tesnenie dôkladne osušte. Uzáver
sa ľahko čistí, stačí ho opláchnuť v teplej vode, ale pre dôkladnejšie čistenie môžete uzáver oddeliť,
ako je znázornené na obrázku. Tvrdá a vriaca voda môže spôsobiť vodný kameň. Husté tekutiny
(napr. tekutiny obsahujúce drobné častice ovocia) môžu upchať tesnenie. Tvrdá voda, ovocný džús
alebo čaj môžu na tesnení zanechať škvrny alebo vytvárať vodný kameň, ktorý nemení jeho vlastnosti.
Tesnenie nenaťahujte príliš silno, môže sa roztiahnuť. Pred každým použitím výrobok skontrolujte. Pri
prvých príznakoch oslabenia alebo poškodenia produkt vyhoďte. Telo hrnčeka nesterilizujte. Tesnenie
vydezinfikujte v parnom/elektrickom sterilizátore alebo vo vriacej vode. Tento produkt sa neodporúča
umývať v umývačke riadu. Tvrdé chemikálie / čistiace prostriedky môžu poškodiť produkt. Hrnček
je možné použiť v mikrovlnnej rúre bez skrutkovacieho uzáveru a rukoväte. Pri ohrievaní nápojov v
mikrovlnnej rúre sa uistite, že je hrnček otvorený. Pri mikrovlnnom ohreve buďte obzvlášť opatrní,
môže dôjsť k lokálnemu prehriatiu. Ohrievané jedlo vždy premiešajte a pred podávaním skontrolujte
teplotu. Tento výrobok nie je vhodný na použitie horúcich alebo perlivých nápojov. Pri vzniku pretlaku,
môže tekutina vytiecť. Výrobok nevkladajte do horúcej rúry ani nezohrievajte na elektrickom/plynovom
sporáku. Nenechávajte výrobok na priamom slnku alebo na horúcom mieste, pretože to môže oslabiť
výrobok. Varovanie! Tento produkt nie je hračka. Uschovajte si návod na neskoršie použitie. Kód
šarže je umiestnený na obale.
Pre bezpečnosť a zdravie Vášho dieťaťa
UPOZORNENIE!
Nepretržité a dlhodobé sanie tekutín spôsobuje zubný kaz.
Vždy skontrolujte teplotu potravy pred podaním.
Pri prvom náznaku poškodenia či opotrebovania produkt odhoďte.
Počas nepoužívania udržujte komponenty mimo dosah detí.
Nikdy nespájajte so šnúrami, stužkami, šnúrkami alebo s voľnými časťami odevu, mohlo by dôjsť
k uškrteniu dieťaťa.
UA
Кружку тримайте в чистоті. Перед першим використанням розмонтуйте та очистіть
виріб та помістіть усі елементи в киплячу воду на 5 хвилин. Це необхідно для забезпечення
гігієни. Ретельно мийте кружку перед кожним використанням для забезпечення гігієни.
Перед першим та кожним наступним використанням мийте кружку і її елементи в теплій
воді з дитячим милом або засобами для миття дитячого посуду. Добре сполосніть теплою
водою. Полийте кип’ятком. Уникайте шорстких, гострих предметів, які можуть пошкодити
виріб. Не можна використовувати антибактеріальні миючі засоби Після використання кружку
та її елементи очистіть від залишків напою, сполосніть і ретельно вимийте. Ретельно вимийте
всі деталі чистою водою, включаючи місця, які можуть бути невидимими, але там, де їжа
пройшла, щоб видалити залишки їжі. Для кращого очищення накрутки, рекомендується
розмонтувати її в спосіб, вказаний на малюнку. Кипляча або тверда вода можуть спричинити
появу осаду. Густі рідини (напр. кисіль з частинками фруктів) можуть закупорити клапан. Соки,
чаї та кольорові напої можуть забарвити ущільнювач, що не впливає на його властивості.
Не можна розтягувати ущільнювач, це може призвести до його пошкодження. Перевіряйте
виріб перед кожним використанням. Викинути при перших ознаках пошкодження. Не
можна стерилізувати кружку. Клапан дезінфікуйте в стерилізаторі паровому/електричному
або в киплячій воді. Кружку не можна мити в посудомийній машині. Не рекомендується
миття клапану в посудомийній машині, тому що миючі засоби можуть призвести до його
пошкодження. Кружку можна використовувати в мікрохвильовій печі без накрутки та ручок.
Якщо підігріваєте напій в мікрохвильовій печі, пам’ятайте, що кружка має бути відкрита. Будьте
особливо обережні при нагріванні в мікрохвильовій печі. Завжди перемішуйте нагріту рідину,
щоб забезпечити рівномірний розподіл температури та перевіряйте температуру, перш ніж
давати напій дитині. Кружка не призначена для подання в ній гарячих або газованих напоїв.
Наростаючий тиск може призвести до розливання рідини. Виріб не можна класти в розігріту
духовку або нагрівати на газовій або електричній плиті. Не залишайте виріб на прямому
сонячному промінні, поряд з джерелом тепла, оскільки це може його пошкодити. Увага! Виріб
не є іграшкою. Не залишайте дитину без нагляду під час годування. Зберігайте інструкцію, тому
що вона містить важливу інформацію.
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Часте та довготривале ссання рідини може призвести до карієсу.
Завжди перевіряйте температуру їжі перед годуванням.
Викинути при перших ознаках пошкодження.
Частини, які не використовуються тримайте в місцях недоступних для дітей.
Ніколи не прикріплюйте до шнурків, стрічок, мережива або вільних частин одягу. Дитина може
задихнутися.
RU
Характеристика: посуда из полимерных материалов для детей до трех лет —
поильник. Конструкция поильника позволяет пить по всей окружности, как из обычной
чашки. Возраст ребенка и объем поильника указаны в маркировке. Внимание! Проверяйте
поильник перед каждым использованием; незамедлительно исключайте из употребления
поврежденные изделия. Не оставляйте ребенка одного во время кормления. Температура
питья не должна быть выше 40 °C. Не рекомендуется использовать для горячих и
газированных напитков (из-за давления жидкость может вытекать из поильника). Густые
жидкости (фруктовое пюре и т. п.) могут закупорить носик (уплотнительный диск); пятна и
известковый налет, которые могут появиться на носике (уплотнительном диске) из-за жесткой
воды, сока или чая, не влияют на его свойства. Не растягивайте носик (уплотнительный
диск) слишком сильно: это может его повредить и нарушить герметичность поильника.
Поильник можно разогревать в СВЧ-печи (только емкость). Не разогревайте поильник с
навинченной крышкой. При разогреве в СВЧ-печи соблюдайте осторожность: опасность
ожога из-за неравномерного нагрева! После разогрева тщательно перемешивайте
содержимое и проверяйте его температуру. Не разогревайте поильник в духовке и на газовой/
электрической плите. Уход: мойте поильник перед каждым использованием в теплой воде
(не выше 75 °C) с деликатным моющим средством. После мытья тщательно ополаскивайте
поильник чистой водой. Перед первым использованием прокипятите все детали не более
5 минут (кипячение в жесткой воде может привести к образованию известкового налета).
Перед каждым последующим использованием обдавайте поильник кипятком. Не используйте
дезинфицирующие средства. Не стерилизуйте емкость, ручки и другие пластиковые детали
поильника; силиконовый носик (уплотнительный диск) можно стерилизовать в электрическом
стерилизаторе или в кипящей воде. После каждого использования тщательно промывайте
поильник и сушите при комнатной температуре. Чтобы лучше очистить крышку от остатков
напитка, рекомендуется предварительно ее разобрать (см. схему). После мытья промокните
насухо носик (уплотнительный диск). Не используйте абразивные средства и жесткие губки.
Не рекомендуется мыть поильник в посудомоечной машине. Храните поильник в сухом
месте, не допуская попадания прямых солнечных лучей, масел, растворителей и кислот. Не
храните поильник рядом с источниками тепла. Внимание! Изделие не является игрушкой.
Nuolatinis ir ilgalaikis naudojimas gali sukelti dantų ėduonį
Prieš maitinant visada patikrinkite maisto temperatūrą
Pasirodžius pirmiesiems pažeidimo ar susilpnėjimo požymiams gaminį išmeskite.
Nenaudojamas dalis laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
Niekada neriškite juostelių, virvelių, kaspinėlių ar kilpų, nes vaikas gali pasismaugti.
LV
Glabājiet krūzi tīru. Pirms pirmās lietošanas izjauciet un notīriet produktu, pēc tam
ievietojiet sastāvdaļas verdošā ūdenī uz 5 minūtēm. Tas ir, lai nodrošinātu higiēnu. Pirms katras
nākamās lietošanas, rūpīgi notīriet, lai nodrošinātu higiēnu. Pirms pirmās un katras lietošanas
reizes, nomazgājiet visas noņemamās daļas siltā ūdenī ar maigu mazgāšanas līdzekli, pēc tam
kārtīgi izskalojiet. Pārlejiet ar verdošu ūdeni. Tīrīšanas laikā nelietojiet asus vai abrazīvus materiālus.
Nelietojiet nekādus antibakteriālus līdzekļus. Pēc katras lietošanas reizes, notīriet krūzīti un salmiņu
no šķidruma paliekām, noskalojiet un rūpīgi nomazgājiet ūdenī. Rūpīgi nomazgājiet visas daļas ar
tīru ūdeni, tostarp tās vietas, kuras var būt neredzamas, bet kur ir nokļuvis pārtika, lai noņemtu
pārtikas paliekas. Rūpīgi nosusiniet blīvi. Rūpīgākai vāciņa tīrīšanai ieteicams izjaukt blīvējumu,
kā parādīts attēlā. Verdošs un ciets ūdens var radīt kaļķakmens efektu. Biezie šķidrumi (piem.,
suspensijas, kas satur nelielas augļu daļiņas) var aizsprostot blīvējumu. Ciets ūdens, augļu sula vai
tēja var atstāt traipus uz blīves vai radīt kaļķakmens efektu, kas nemaina tā īpašības. Neizstiepiet
blīvējumu, jo tas var atdalīties. Pārbaudiet produktu pirms katras lietošanas reizes. Izmetiet, kad
parādās pirmās bojājuma vai nolietojuma pazīmes. Nesterilizēt krūzes korpusu. Dezinficējiet
blīvi tvaika/elektriskajā sterilizatorā vai verdošā ūdenī. Šo produktu nav ieteicams lietot trauku
mazgājamajā mašīnā. Cietās ķīmiskās vielas/mazgāšanas līdzekļi var sabojāt blīvējumu. Krūzi
var lietot mikroviļņu krāsnī bez vāka un roktura. Ja karsējat dzērienu mikroviļņu krāsnī, atcerieties,
ka krūzei jābūt atvērtai. Ievērojiet īpašu piesardzību, karsējot mikroviļņu krāsnī. Vienmēr samaisiet
uzkarsēto dzērienu, lai temperatūra vienmērīgi sadalītos, un pārbaudiet temperatūru pirms
pasniegšanas. Šis produkts nav piemērots lietošanai kopā ar karstiem vai gāzētiem dzērieniem.
Šķidrums var izlīt, kad radīsies pārspiediens. Nenovietojiet produktu karstā cepeškrāsnī un nesildiet
gāzes/elektriskajā plītī. Neatstājiet produktu tiešos saules staros vai karstā vietā, jo tas var vājināt
izstrādājumu. Brīdinājums! Šis produkts nav rotaļlieta. Saglabājiet instrukciju vēlākai lietošanai.
Partijas kods ir norādīts uz iepakojuma.
Jūsu bērna drošībai un veselībai
BRĪDINĀJUMS!
Nepartraukta un pagarināta šķidrumu sükšana var izraisīt zobu bojāšanos.
Vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru pirms barošanas.
Izmetiet produktu pie pirmajām bojājumu vai vājuma pazīmēm.
Neizmantotos piederumus turiet bērnam nepieejamā vietā.
Nekad nepievienojiet auklas, lentes vai valigas apģērba daļas. Bērns var nožņaugties.
PT
Manter o copo limpo. Antes da primeira utilização, desmontar e limpar o produto, depois
colocar os componentes em água a ferver durante 5 minutos. Isso é para garantir a higiene.
Limpar cuidadosamente antes de cada utilização para assegurar a higiene. Antes da primeira e
de cada utilização subsequente, lavar todos os componentes em água morna com um detergente
suave, enxaguar bem. Verter água a ferver. Evitar ferramentas rugosas e que podem arranhar a
superfície. Não utilizar agentes antibacterianos para a limpeza. Após utilização, a caneca e os
seus componentes devem ser limpos de resíduos de bebida, enxaguados e depois lavados
cuidadosamente. Lavar cuidadosamente todas as partes com água limpa, incluindo as áreas que
podem não ser visíveis mas pelas quais os alimentos passaram, para remover qualquer resíduo
alimentar. Para uma limpeza mais profunda da tampa, é aconselhável desmontar o selo, como
se mostra na imagem. Cozinhar e água dura podem causar sedimentos. Líquidos densos
(por exemplo, suspensões com partículas de fruta) podem entupir o selo. Os sumos, chás e
bebidas coloridas podem causar descoloração do selo que não altera as suas propriedades. Não
esticar o selo, pois pode vazar. Verificar cuidadosamente antes de cada utilização. Ao primeiro
sinal de dano ou desgaste - descarte o produto. Não esterilizar o copo. Desinfectar o selo num
esterilizador a vapor/eléctrico ou água a ferver. O copo não é lavável na máquina de lavar loiça.
Não é recomendada a lavagem do selo na máquina de lavar loiça, uma vez que os detergentes
podem danificar o produto. A caneca pode ser utilizada no microondas sem a tampa e pega. Se
aquecer a bebida no microondas, lembre-se que o copo deve estar aberto. Ter especial cuidado
ao aquecer no forno de microondas. Agitar sempre a bebida aquecida para uma distribuição
uniforme da temperatura e verificar a temperatura antes de servir. Não encher o copo com bebidas
quentes ou carbonatadas. A sobrepressão resultante pode causar derramamento. O produto não
deve ser colocado num forno quente ou aquecido num fogão a gás ou eléctrico. Não deixar o
produto sob luz solar directa ou calor, pois isto pode enfraquecê-lo. Atenção! O produto não é
um brinquedo. Guardar o manual, pois contém informações importantes. O número do lote é
indicado na embalagem.
Para a segurança da sua criança
ADVERTÊNCIA!
A sucção continua e prolongada de líquidos pode causar cáries dentarias.
Verificar sempre a temperatura dos líquidos antes de dar de beber ao bebé
Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada
Manter todos os componentes que não usar for a do alcance das crianças.
Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode estrangularse.
RO
Menține cana curată. Înainte de prima utilizare, demontează și curăță produsul, apoi pune
elementele 5 min. în apă clocotită. Acest lucru are drept scop igienizarea. Curăță bine înainte
de fiecare utilizare, pentru a asigura igiena. Înainte de prima și fiecare nouă utilizare, spală toate
piesele demontate în apă caldă cu agent delicat de spălare, clătește bine. Toarnă deasupra apă
clocotită. Evită instrumentele abrazive, care pot zgâria suprafața. Nu folosi produse antibacteriene
pentru curățare. După utilizare, curăță de resturile de băutură cana și elementele sale, clătește și
apoi spală bine. Spală bine cu apă curată toate componentele, inclusiv zonele, care pot să nu fie
Использовать только под присмотром взрослых. Сохраняйте инструкцию в течение всего
периода использования. Номер партии см. на упаковке.
Меры предосторожности
Во избежание стоматологических заболеваний соблюдайте рациональный режим кормления.
Перед кормлением проверяйте температуру питания.
При первых признаках повреждения или износа прекратите использование изделия.
Храните в недоступном для детей месте.
Не прикрепляйте изделие к лентам, шнуркам, веревкам и просторным участкам одежды:
опасность удушья!
KZ
Сипаттамасы: үш жасқа дейінгі балаларға арналған полимерлі материалдардан жасалған
ыдыс — су ішетін ыдыс. Су ішетін ыдыстың құрылмасы, әдеттегі шыны-аяқтай, бүкіл шеңбер бойынша
ішуге мүмкіндік береді. Баланың жасы және су ішетін ыдыстың көлемі таңбаламада көрсетілген.
Назар аударыңыз! Әр қолданар алдында су ішетін ыдысты тексеріңіз; зақымдалған бұйымдарды
дереу пайдаланудан шығарыңыз. Баланы тамақтандыру кезінде жалғыз қалдырмаңыз. Ауыз судың
температурасы 40 °C-тан жоғары болмауы керек. Ыстық және газдалған сусындар үшін пайдалануға
ұсынылмайды (қысым себебінен сұйықтық су ішетін ыдыстан ағып кетуі мүмкін). Қою сұйықтықтар
(жеміс езбесі және т. б.) шүмекті (тығыздағыш дискіні) бітеп тастауы мүмкін; кермек су, шырын немесе
шай себебінен шүмек (тығыздағыш дискі) үстінде туындауы мүмкін дақтар және әк өңезі оның
қасиеттеріне әсер етпейді. Шүмекті (тығыздағыш дискіні) қатты тартпаңыз: бұл зақым келтіріп, су
ішетін ыдыстың саңылаусыздығын бұзуы мүмкін. Су ішетін ыдысты (тек ыдысты ғана) микротолқынды
пеште қыздыруға болады. Су ішетін ыдысты қақпағын бұрап қалдырмаңыз. Микротолқынды пеште
қыздыру кезінде сақ болыңыз: біркелкі емес қыздыру салдарынан күйіп қалу қаупі! Қыздырғаннан
кейін ішіндегісін араластырыңыз және оның температурасын тексеріңіз. Су ішетін ыдысты пеште
және газ/электр плитасында қыздырмаңыз. Күтім: әрбір пайдалану алдында су ішетін ыдысты нәзік
жуғыш зат қосып, (75 °C-тан жоғары емес) жылы сумен жуыңыз. Жуғаннан кейін су ішетін ыдысты
таза сумен мұқият шайыңыз. Алғашқы рет пайдалану алдында барлық бөлшектерді 5 минуттан
асырмай қайнатыңыз (кермек суда қайнату әк өңезінің түзілуіне әкеп соқтыруы мүмкін). Кейін әр
пайдалану алдында су ішетін ыдысты қайнаған сумен шайыңыз. Дезинфекциялаушы құралдарды
пайдаланбаңыз. Су ішетін ыдыстың ыдысын, тұтқаларын және басқа да пластикалық бөлшектерін
зарарсыздандырмаңыз; силиконды шүмекті (тығыздағыш дискіні) электр зарарсыздандырғышта
немесе қайнаған суда зарарсыздандыруға болады. Әр пайдаланудан кейін су ішетін ыдысты мұқият
шайыңыз және бөлме температурасында кептіріңіз. Қақпағын су қалдықтарынан жақсылап тазарту
үшін оны алдын ада бөлшектеу ұсынылады (схеманы қараңыз). Жуғаннан кейін шүмекті (тығыздағыш
дискіні) құрғатып сүртіңіз. Абразивті құралдарды және қатты ысқыштарды пайдаланбаңыз. Су
ішетін ыдысты ыдыс жуатын машинада жууға болмайды. Су ішетін ыдысты тікелей күн сәулесінің,
майлардың, еріткіштердің және қышқылдардың түсуіне жол бермей, құрғақ жерде сақтау ұсынылады.
Су ішетін ыдысты жылу көздерінің жанында сақтамаңыз. Назар аударыңыз! Бұйым ойыншық болып
табылмайды. Тек ересектердің бақылауымен қолданыңыз. Нұсқаулықты бүкіл пайдалану кезеңінде
сақтаңыз. Топтаманың нөмірін қаптамадан қараңыз.
Сақтық шаралары
Стоматологиялық ауруларды болдырмау үшін рационалды тамақтандыру режимін сақтаңыз.
Тамақтандыру алдында тамақтың температурасын тексеріңіз.
Зақымданудың немесе тозудың алғашқы белгілері болғанда бұйым пайдалануды тоқтатыңыз.
Балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Бұйымды таспаларға, бауларға, арқандарға және киімнің кең жерлеріне бекітпеңіз: тұншығу қаупі!
AR
LOVI® is a registered trademark of:
Canpol sp. z o.o 02-884 Warsaw,
ul. Puławska 430, Poland.
Oce, sales: Słubica B, ul. Graniczna 4
96-321 Żabia Wola, Poland.
tel. (+48 46) 858 00 00 fax: (+48 46) 858 00 01
www.lovibaby.com
ISO 9001, ISO 22716
1/523i / ms001
1_523i_LOVI_kubek 360 instrukcja_ms001.indd 21_523i_LOVI_kubek 360 instrukcja_ms001.indd 2 31.01.2023 11:39:2131.01.2023 11:39:21

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756