Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje Medela
›
Instrukcja Lejek MEDELA PersonalFit Flex XL 30 mm (2 szt.)
Znaleziono w kategoriach:
Akcesoria do laktatorów
(8)
Wróć
Instrukcja obsługi Lejek MEDELA PersonalFit Flex XL 30 mm (2 szt.)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Product descrip
tion
Th
e reu
sa
bl
e Per
so
na
lF
it F
le
x br
ea
st s
hi
el
d is
com
pa
ti
bl
e w
it
h th
e Me
de
la b
re
as
t p
um
ps
Sw
in
g Ma
xi F
le
x, S
wi
ng F
le
x an
d Fre
es
t
y
le F
le
x
.
Per
so
nal
F
it F
lex b
re
as
t s
hie
l
ds ar
e av
ai
la
bl
e in
di
f
fe
re
nt s
ize
s (s
ee P
rod
uc
t va
ri
an
ts
).
Refer to
the pump
manual for in
struction on
op
er
at
ing t
he p
um
p an
d pu
mp s
et.
Intended use
Breast shield:
Th
e br
ea
st s
hi
el
d is i
nte
nd
e
d to co
nta
c
t th
e
bre
as
t a
nd n
ip
pl
e ti
ss
ue o
f th
e use
r an
d to b
e
con
ne
c
te
d to th
e co
nn
ec
to
r as
se
mb
ly o
f
Per
so
nal
F
it PL
US a
nd Pe
rs
on
alF
i
t Fle
x in o
rd
er to
ap
pl
y va
cuu
m at t
he b
re
as
t an
d ch
an
ne
l br
ea
st
mil
k f
rom t
he b
re
as
t to t
he c
onn
ec
t
or as
s
em
bl
y.
Connector:
Th
e con
ne
c
tor a
s
se
mb
ly i
s int
en
de
d to b
e
con
ne
c
te
d to th
e B
rea
s
t Sh
ie
ld
s of Pe
rs
on
alF
i
t
PLU
S an
d Per
so
nal
F
it Fl
ex a
s we
ll a
s to th
e
Me
de
la r
et
ai
l bot
t
le i
n or
de
r to ap
p
ly v
acu
um a
t
th
e bre
as
t a
nd c
ha
nne
l br
ea
s
t mil
k f
rom t
he
bre
as
t to t
he b
ot
t
le
.
Furthermore the connector
assembly is intended
to pr
ov
id
e a le
ak
pr
oo
f ba
rr
ie
r be
t
we
en f
lu
id a
nd
vacuum loaded
connector components and
the
tubing (
motor unit
).
Furthermore the connector
assembly is intended
to pr
ov
id
e a tu
bi
ng p
or
t.
Indication for use
Ref
e
r to th
e ma
nu
al of t
he p
um
ps l
is
te
d un
de
r
product description.
Import
ant safety informatio
n
Caution:
•
Th
e br
ea
st s
hi
el
d an
d co
nne
c
to
r are p
er
so
na
l
car
e it
em
s int
en
de
d fo
r us
e by a s
in
gl
e use
r
onl
y. I
t sh
oul
d no
t be s
ha
re
d be
t
we
en m
ot
he
rs
.
•
Use
Medela original accessories only
.
•
Ins
p
ec
t b
ef
ore e
ac
h us
e. Re
p
la
ce mo
ul
d
y,
da
ma
ge
d or w
or
n pa
r
ts
.
•
Ne
ve
r le
av
e pa
cka
gi
ng a
nd c
om
po
ne
nt
s
un
at
te
nd
e
d. Ke
ep t
he
m ou
t of r
ea
ch of
children.
•
Pre
ss
in
g sh
ie
ld
s to
o fi
rm
ly o
nto t
he b
re
as
t
s
ma
y af
f
e
ct t
he m
il
k fl
ow.
•
If p
rob
le
ms o
r p
ain o
cc
ur, cons
ul
t a
breast
feeding specialist.
Cl
ea
nin
g an
d hyg
ien
e
•
Per
f
or
m all s
t
ep
s as d
esc
ri
b
ed i
n th
e
ins
t
ru
ct
io
ns f
or u
se of t
he M
e
de
la b
re
as
t pu
mp
– disassemble,
wash,
sanitize.
•
Cl
ea
n th
e br
ea
st s
hi
el
d im
me
di
at
el
y af
t
er u
se
to a
voi
d dr
y
in
g up o
f mi
lk re
si
du
es a
nd t
o
pre
ve
nt g
row
t
h of b
ac
te
ri
a.
•
On
ly u
se d
ri
nk
in
g-
qu
al
it
y w
at
er f
or c
le
an
ing
.
•
Take ca
re no
t to d
am
ag
e pa
r
ts w
h
en us
in
g a
brush.
•
Do n
ot us
e ab
ra
si
ve wa
sh
in
g-
up l
iq
ui
ds
/
de
ter
ge
nt
s wh
en c
le
an
in
g th
e br
ea
st p
um
p or
pu
mp s
et p
ar
t
s.
•
Di
sas
s
em
bl
e th
e pu
mp
-s
et i
nto i
ts i
nd
i
vi
du
al
parts
.
Wash – b
ef
ore 1
st
use a
nd af
t
er ea
ch u
se
•
Ri
ns
e all p
ar
t
s w
it
h col
d, c
le
ar d
ri
nk
in
g-
q
ual
it
y
wat
er (
ap
pro
x
. 20
°C).
•
Cl
ea
n th
es
e pa
r
ts w
i
th p
le
nt
y of w
ar
m, so
a
py
wat
er (
ap
pro
x
. 30
°C)
. Us
e a com
me
rci
al
ly
available washing-up
liquid,
preferably
without artificial fragrances and colouring
(pH neutral).
•
Ri
ns
e th
e pa
r
ts w
it
h co
ld, c
le
ar d
ri
nk
in
g-
q
ua
li
t
y
wat
er f
or 10
–1
5 se
con
ds (
ap
pro
x
. 20
°C). D
r
y
after washing.
Sa
nit
ise – b
ef
ore 1
st
use a
nd on
ce a d
ay
•
Co
ver t
he b
re
as
t s
hie
ld w
i
th wa
te
r an
d bo
il a
t
le
as
t 5 mi
nu
te
s. A
s a
n alt
er
na
ti
ve t
o bo
il
in
g use
Qu
ick C
l
ea
n ba
gs i
n th
e mic
row
av
e in
accordance
with the instructions.
Drying / Storage
•
Dr
y w
it
h a cl
ea
n cl
ot
h or l
ea
ve to d
r
y o
n a
cle
an c
lo
th
. Pu
t th
e cle
an p
a
r
ts i
n a cle
an
st
ora
g
e ba
g or a c
le
an e
nv
iro
nm
en
t. Do n
ot
st
ore p
a
r
ts i
n an ai
r
ti
gh
t co
nta
in
er/b
a
g if
moist. It is
important that all residual moisture
dries.
Assembling and u
sage
•
For information
about how
to use
the breast
shield and br
east pump,
see the instructions for
use o
f th
e br
ea
st p
um
p/pu
mp s
et
1
.
Choosing your
PersonalFit
Flex breast shield
siz
e
2
Th
e br
ea
st s
hi
el
d si
ze co
ul
d ch
an
ge o
ver t
he
dur
at
io
n of yo
ur p
um
pi
ng e
xp
er
ie
nc
e. A
t al
l
ti
me
s dur
in
g th
is p
er
io
d, t
he b
re
as
t sh
ie
ld m
us
t f
it
cor
re
c
tl
y. A cor
re
c
tl
y fi
t
ti
ng b
re
as
t sh
ie
ld h
el
ps t
o
pre
ve
nt co
mp
re
ss
io
n of t
he m
ilk d
uc
t
s du
ri
ng
pu
mp
ing
, su
pp
or
t
s op
ti
ma
l em
pt
y
in
g of t
he
bre
as
t a
nd h
el
ps to m
a
xi
mi
ze mi
lk o
ut
pu
t.
In a co
rr
ec
t
ly f
it
t
in
g br
ea
st s
hi
el
d th
e ni
pp
le i
s
ce
nte
re
d an
d mo
ves f
re
el
y
3
.
Find more
information at
ww
w.medela.com
/personalfit
Product o
verview
Per
so
nal
F
it F
lex c
on
ne
c
tor (
ar
ti
cl
e 20
0.97
28) a
nd
bre
as
t s
hi
el
d (ar
t
ic
le
s 20
0.94
86 21mm; 20
0.9487
24m
m; 20
0.9499 27mm; 2
0
0.9501 3
0m
m)
a) co
nn
ec
to
r
b) li
d
c) me
mb
ra
ne
d) b
re
as
t sh
ie
ld
e) pr
ote
c
ti
ve co
ve
r – Re
mov
e an
d di
sp
os
e th
e
pro
te
ct
i
ve co
ver f
ro
m th
e br
ea
st s
hi
el
d b
ef
ore
fi
rs
t us
e.
Product variants
10
103395
3 – Pe
rs
on
alF
i
t™ Fl
ex b
re
as
t sh
ie
ld S
(Ø 21 mm)
10
103396
4 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
re
as
t sh
ie
ld M
(Ø 24 mm
)
10
10339
92 – Pe
r
son
al
Fi
t™ F
le
x bre
as
t s
hi
el
d L
(Ø 27 mm
)
10
10339
97 – Pe
rs
on
alF
i
t™ Fl
ex b
re
as
t sh
ie
ld X
L
(Ø 3
0 mm)
1
0
1034005 –
PersonalFit™
Connector
Material breast shield
:
Polyprop
ylene, Thermopla
stic Elastomer
Material connector:
Polypropylene,
Silicone
Disposal:
According
to local
regulations.
CE
-m
ar
k ac
co
rdi
ng t
o 93/42/E
EC
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s th
e man
uf
a
c
tu
rer.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s to f
oll
ow
instruc
tions for use.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s th
e man
uf
a
c
tu
rer
’s
sales article number.
Th
is C
E-
mar
k in
di
ca
te
s th
e co
mpl
ian
ce
essential requirements of the Council
Dir
ec
t
iv
e 9
3/42
/E
E
C of 14 Ju
ne 19
9
3
concerning medical device.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s th
at t
he p
ac
ka
gin
g
con
t
ain
s pr
od
uc
t
s in
te
nd
ed t
o co
me
in co
nt
ac
t w
it
h f
oo
d ac
co
rd
ing t
o
regulation 1935/200
4.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s to k
eep t
he d
ev
ic
e
aw
ay f
ro
m su
nl
igh
t.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s th
at t
he m
at
er
ial i
s
part of a recovery/
recycling process.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s a car
t
on p
ac
ka
ge
.
This symbol indicates the temperature
limitation for opera
tion, transport
and storage.
This symbol indicates the humidit
y
limitation for opera
tion, transport
and storage.
This symbol indicates the atmos
pheric
pressure limitation for operation,
transpor
t and storage.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s to k
eep t
he
device dry.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s uni
qu
e GS
I Gl
ob
al
Trade Item
Numbers (GTIN).
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s do no
t di
sp
os
e th
e
device together with unsorted municipal
wa
st
e (f
or E
U onl
y)
.
Th
is s
ym
bo
l in
dic
a
te
s to h
and
le t
he
fr
ag
ile d
ev
ic
e wi
t
h car
e.
Περιγραφή προ
ϊόντο
ς
Η ε
πα
ν
α
χ
ρ
ησ
ι
μ
οπ
ο
ιή
σ
ιμ
η χο
ά
ν
η P
er
so
na
lF
i
t Fl
ex
εί
ν
α
ι συ
μ
βα
τ
ή με τ
α θή
λ
α
σ
τρ
α S
w
in
g Ma
x
i Fl
ex
,
Sw
in
g Fl
ex κ
α
ι Fre
e
st
y
le F
le
x τ
ης M
ed
el
a. Ο
ι χ
οά
νε
ς
Pe
rs
on
al
Fi
t F
lex δ
ι
α
τ
ί
θε
ν
τα
ι σ
ε δι
ά
φ
ορ
α μ
εγ
έ
θ
η (β
λ
.
εν
ό
τ
ητ
α «
Πα
ρ
α
λ
λα
γ
έ
ς πρ
ο
ϊό
ν
τ
ο
ς»).
Γ
ια οδ
η
γ
ίε
ς σ
χ
ε
τ
ικ
ά μ
ε το χ
ε
ιρ
ι
σμ
ό τ
η
ς α
ν
τλ
ί
α
ς
κα
ι τ
ου σ
ε
τ ά
ν
τλ
ησ
η
ς, α
ν
α
τ
ρέ
ξ
τε σ
το ε
γ
χ
ε
ιρ
ί
δι
ο
χ
ρή
ση
ς τ
ης α
ν
τλ
ί
α
ς.
Χρήση για
την
οποία προορίζετα
ι
Χοάνη:
Η χοάνη προορίζεται για να έρθει σε επαφή με τον
ιστό του μαστού και της θηλής της μητέρας και για
σύνδεση με τη διάταξη συνδετικού του PersonalFit
PLUS και του PersonalFit Flex, προκειμένου να
εξασκήσει αναρρόφηση στον μαστό και να διοχετεύσει
μητρικό γάλα από τον μαστό στη διάταξη συνδετικού.
Συνδετικό:
Η διάταξη συνδετικού προορίζεται για σύνδεση με τις
χοάνες του PersonalFit PLUS και του PersonalFit Flex,
καθώς και με τη φιάλη της Medela που διατίθεται στο
εμπόριο, προκειμένου να εξασκήσει αναρρόφηση στον
μαστό και να διοχετεύσει μητρικό γάλα από τον μαστό
στη φιάλη.
Επιπλέον, η διάταξη συνδετικού προορίζεται για να
παρέχει έναν στεγανό φραγμό μεταξύ αφενός των
τμημάτων του συνδετικού που περιέχουν υγρό ή κενό
αέρος και αφετέρου της σωλήνωσης (μονάδα μοτέρ).
Επίσης, η διάταξη συνδετικού προορίζεται για να
παρέχει μια υποδοχή σύνδεσης σωλήνωσης.
Ενδείξεις χρήσης
Ανατρέξτε στα εγχειρίδια χρήσης των θηλάστρων που
αναφέρονται στην περιγραφή του προϊόντος.
Ση
μα
ν
τ
ικ
έ
ς πρ
ο
φυλ
άξ
ει
ς ασ
φ
αλ
ε
ία
ς
Προσοχή
•
Η χοάνη και το συνδετικό είναι είδη ατομικής φροντί
-
δας που προορίζονται για χρήση από μία μόνο μητέρα.
Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται από κοινού από
περισσότερες της μίας μητέρες.
•
Χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά παρελκόμενα
της Medela.
•
Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση. Αντικαταστήστε τυχόν
μουχλιασμένα, κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη.
•
Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευασία και τα εξαρτήματα
χωρίς επιτήρηση. Φυλάσσετέ τα μακριά από τα παιδιά.
•
Τυχόν υπερβολική πίεση των χοανών πάνω στους
μαστούς μπορεί να επηρεάσει τη ροή του γάλακτος.
•
Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα ή πόνο, συμβουλευ
-
τείτε έναν εξειδικευμένο επαγγελματία σε θέματα
θηλασμού.
Καθ
αρ
ι
σ
μό
ς κα
ι υγ
ι
ει
νή
•
Ακολουθήστε όλα τα βήματα που περιγράφονται
στις οδηγίες χρήσης του θηλάστρου της Medela
– αποσυναρμολόγηση, πλύσιμο, απολύμανση.
•
Καθαρίστε τη χοάνη αμέσως μετά τη χρήση προκει
-
μένου να μην στεγνώσουν τα υπολείμματα γάλακτος
και για να εμποδίσετε την ανάπτυξη βακτηριδίων.
•
Για τον καθαρισμό, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
πόσιμο νερό.
•
Φροντίστε να μην φθείρετε τα εξαρτήματα όταν
χρησιμοποιείτε βούρτσα.
•
Μη χρησιμοποιείτε δραστικά υγρά/απορρυπαντικά
για τον καθαρισμό του θηλάστρου ή των εξαρτημάτων
του σετ άντλησης.
•
Αποσυναρμολογήστε το θήλαστρο στα επιμέρους
εξαρτήματά του.
Πλύσιμο – πριν από την πρώτη χρήση και μετά
από κάθε χρήση
•
Ξεβγάλτε όλα τα μέρη με κρύο, καθαρό πόσιμο νερό
(θερμοκρασίας 20 °C περίπου).
•
Καθαρίστε τα μέρη με άφθονο χλιαρό σαπουνόνερο
(θερμοκρασίας 30 °C περίπου). Χρησιμοποιήστε
ένα υγρό πιάτων του εμπορίου, κατά προτίμηση
χωρίς τεχνητές αρωματικές ύλες και χρωστικές
(με ουδέτερο pH).
•
Ξεβγάλτε τα μέρη με κρύο, καθαρό πόσιμο νερό
για 10–15 δευτερόλεπτα (θερμοκρασίας 20 °C
περίπου). Στεγνώστε μετά το πλύσιμο.
Απολύμανση – πριν από την πρώτη χρήση
και μία φορά την ημέρα
•
Βυθίστε πλήρως τη χοάνη σε νερό που βράζει και
αφήστε την επί 5 λεπτά τουλάχιστον. Ως εναλλακτική
του βρασμού, μπορείτε να χρησιμοποιείτε τους
ασκούς Quick Clean στο φούρνο μικροκυμάτων,
σύμφωνα με τις οδηγίες.
Στέγνωμα / Φύλαξη
•
Στεγνώστε με καθαρό πανί ή αφήστε να στεγνώσουν
πάνω σε καθαρό πανί. Τοποθετήστε τα καθαρά μέρη
μέσα σε καθαρή θήκη αποθήκευσης ή σε καθαρό
περιβάλλον. Μην φυλάσσετε τα μέρη σε αεροστεγές
δοχείο ή θήκη εάν είναι υγρά. Είναι σημαντικό να
έχει στεγνώσει κάθε υπόλειμμα υγρασίας.
Συ
να
ρμ
ολό
γη
σ
η κα
ι χρ
ήσ
η
•
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο
χρήσης της χοάνης και του θηλάστρου, ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης του θηλάστρου ή/και του σετ
άντλησης
1
.
Επιλογή του κατάλληλου μεγέθους χοάνης
PersonalFit Flex
2
Το κατάλληλο μέγεθος χοάνης μπορεί να αλλάξει στην
πορεία χρήσης του θηλάστρου. Σε κάθε στιγμή κατά
τη διάρκεια της περιόδου αυτής, η χοάνη πρέπει να
προσαρμόζεται σωστά στο μαστό. Η σωστή εφαρμογή
της χοάνης συνεισφέρει στην αποτροπή συμπίεσης των
γαλακτοφόρων πόρων κατά την άντληση, διασφαλίζει
τη βέλτιστη εκκένωση του μαστού και μεγιστοποιεί την
παραγωγή μητρικού γάλακτος.
Όταν η χοάνη εφαρμόζει σωστά, η θηλή είναι κεντρα
-
ρισμένη και κινείται ελεύθερα
3
.
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύ
-
θυνση www.medela.com/personalfit στο Διαδίκτυο.
Περιγραφή προ
ϊόντο
ς
PersonalFit Flex – συνδετικό (κωδ. είδους 200.9728)
και χοάνη (κωδ. ειδών 200.9486 21mm· 200.9487
24mm· 200.9499 27mm· 200.9501 30mm)
α) συνδετικό
β) καπάκι
γ) μεμβράνη
δ) χοάνη
ε) προστατευτικό κάλυμμα – Αφαιρέστε και απορρίψτε
το προστατευτικό κάλυμμα από την χοάνη πριν την
πρώτη χρήση.
Παραλλαγές π
ροϊόντος
101033955 – Χοάνη PersonalFit™ Flex, μέγεθος S
(Ø 21 mm)
101033989 – Χοάνη PersonalFit™ Flex, μέγεθος M
(Ø 24 mm)
101033994 – Χοάνη PersonalFit™ Flex, μέγεθος L
(Ø 27 mm)
101033999 – Χοάνη PersonalFit™ Flex, μέγεθος XL
(Ø 30 mm)
101034007 – Συνδετικό PersonalFit™
Υλικό κατασκευής χοάνης:
Πολυπροπυλένιο, θερμοπλαστικό ελαστομερές
Υλικό κατασκευής συνδετικού:
Πολυπροπυλένιο, σιλικόνη
Απόρριψη:
Σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
Σήμα CE σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
93/42/ΕΟΚ
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδει
-
κνύει τον
κατασκευασ
τή της
συσκευής.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
ότι
πρέπει
ν
α τη
ρείτε
τις
οδηγίες χρήσης.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδεικνύει
τον αριθμό
είδους πώλησης
από τον
κατασκευασ
τή.
Αυτό το
σήμα CE
υποδηλώνει
ότι η
συσκευή
αυτή συμ
-
μορφούται με τις
ουσιώδεις
απαι
τήσεις της
Ευρωπαϊκής
Οδ
η
γί
α
ς 93
/42/
ΕΟ
Κ το
υ
Συμβουλίου της
1
4ης
Ιουνίου
1993 π
ε
ρί τ
ω
ν ια
τρ
οτ
ε
χ
ν
ο
λο
γ
ι
-
κών προϊόντων.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
ότι η
συσκευασία περιέχει
προ
-
ϊό
ν
τ
α τ
α οπ
ο
ία π
ρ
οο
ρ
ίζο
ν
τ
α
ι ν
α
έρ
θ
ου
ν σ
ε ε
π
αφ
ή μ
ε τρ
ό
φι
μ
α
,
σύμφωνα με τον
Κανονισμ
ό
(ΕΚ) 1935/2004.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
ότι
πρέπει
ν
α δ
ιατηρείτε
τη
συ
σ
κε
υ
ή α
υ
τή μ
α
κ
ρ
ιά α
πό τ
η
ν
άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
ότ
ι τ
ο υ
λι
κ
ό α
π
οτ
ε
λ
ε
ί μέ
ρ
ος
διαδικασίας ανάκτησης/
ανακύκ
λωσης.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
τη χρήση
χάρτινης συσκευ
-
ασίας.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
περιορισμό της
θερμοκρασίας
λειτουργίας, μεταφοράς και
απο
θήκευσης.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
περιο
ρισμό
τη
ς σχετι
κής
υγρα
-
σίας λειτουργίας,
μεταφοράς
και αποθήκ
ευσης.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
περιορισμό της
ατ
μοσφαι
-
ρικής πίεσης
λειτουργίας,
μεταφοράς και αποθήκευσης.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
ότ
ι η σ
υ
σκ
ε
υή π
ρ
έ
π
ει ν
α
διατηρεί
ται στεγ
νή.
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
ότι η
συσκευή συνοδεύεται
από μοναδικούς
παγκόσμιους
κωδικούς εμπορικών αγαθών
(Gl
ob
al Trad
e I
te
m Nu
mb
er,
GTIN
).
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
ότ
ι η σ
υ
σκ
ε
υή α
υ
τ
ή δ
ε
ν πρ
έ
π
ει
να α
π
ο
ρρ
ί
π
τ
ε
τ
α
ι μα
ζ
ί μ
ε α
τ
αξ
ι
-
νόμητα οικιακά
απορρίμματ
α
(ισ
χ
ύ
ε
ι γ
ια τ
η
ν Ε.
Ε. μ
ό
νο
ν).
Τ
ο σύμβολο
αυτό υποδηλώνει
ότ
ι π
ρ
έπ
ε
ι ν
α χε
ι
ρί
ζε
σ
τ
ε
τ
ην ε
ύθ
ρ
α
υσ
τ
η σ
υ
σκ
ε
υή μ
ε
προσοχή.
Productomschrijving
Het herbruikbare
Perso
nalFit Flex
borstschild
kan w
ord
en g
e
br
ui
kt m
et d
e bo
rs
t
kol
ve
n Sw
in
g
Ma
x
i Fle
x, S
wi
ng F
le
x en F
re
es
t
y
le Fl
ex v
an
Medela. P
ersonalFit Fle
x borstschilden
zijn
verkrijgbaar in
verschi
llende maten
(zie
Product
varia
nten).
Raa
dp
l
ee
g de h
an
dl
ei
di
ng va
n de b
o
rs
tko
lf v
oo
r
ins
t
ru
ct
ie
s ov
er d
e be
di
en
in
g va
n de b
or
st
ko
lf e
n
afkolfset.
Beoogd gebruik
Bors
tschil
d:
He
t bo
rs
t
sch
il
d is b
e
do
el
d om o
p de b
or
s
t
en tepel
van de
gebruiker
te w
orden geplaatst
en te w
or
de
n aa
ng
es
lo
te
n op d
e con
ne
c
tor v
an
de P
ersonalFit PLUS
of de
PersonalFit
Flex,
wa
ar
na e
r vac
uü
m op d
e bo
rs
t ka
n wo
rde
n
toe
g
ep
as
t en m
o
ed
er
me
lk n
aa
r de c
on
ne
ct
or
kan w
orden geleid.
Connector:
De co
nn
ec
to
r is b
e
do
el
d om o
p de b
or
s
ts
chi
ld
e
n
van P
ersonalFit PL
US, P
ersonalFit Flex
of een fles
van M
e
de
la t
e wor
de
n aa
ng
es
lo
te
n, wa
ar
na e
r
vac
uü
m op d
e bo
rs
t ka
n wo
rde
n to
eg
e
pa
st e
n
mo
ed
er
me
lk v
an d
e bo
rs
t n
aa
r de f
le
s kan
worden
geleid.
Da
ar
na
as
t is d
e co
nn
ec
to
r be
do
e
ld o
m ee
n
le
k
vr
ij
e ba
rr
iè
re t
e vor
me
n tu
ss
e
n de o
nd
erd
el
e
n
van d
e co
nn
ec
to
r di
e zi
jn g
ev
ul
d me
t vl
oe
is
to
f en
di
e ee
n vac
uü
m he
bb
e
n ge
cre
ëe
rd e
n de s
la
ng
(motor
eenheid).
Bo
ven
di
en f
u
ng
ee
r
t de c
on
ne
ct
or o
ok a
ls
slangpoort.
Gebruiks
indicatie
Raa
dp
l
ee
g de h
an
dl
ei
di
ng va
n de k
ol
ve
n di
e
worden
vermeld in
de par
agraaf pr
oductom
-
schrijving.
Belangrijke
veiligheidsaanwijzinge
n
Waarschuwing
•
He
t bo
rs
t
sch
il
d en d
e co
nn
ec
to
r zi
jn b
ed
oe
l
d
voo
r pe
r
so
onl
ij
k ge
br
ui
k do
or s
le
ch
ts é
én
pe
rs
oo
n. H
et m
ag n
ie
t do
or m
ee
rd
er
e
moeders wor
den gebruikt.
•
Ge
br
ui
k al
le
en o
ri
gi
ne
le a
cce
s
soi
re
s va
n
Medela.
•
Vóór e
lk g
eb
ru
ik i
ns
pe
c
te
ren
. Ver
v
an
g
beschimmelde,
beschadigde o
f versleten
onderdelen.
•
De ve
r
pa
kk
i
ng e
n on
de
rd
el
en n
oo
it
onbeheerd ac
hterlaten.
Buiten het
bereik
van
kinderen houden.
•
Al
s de s
chi
ld
e
n te s
tev
i
g op d
e bo
rs
te
n wo
rde
n
ge
dr
uk
t, ka
n dit d
e m
el
ks
t
roo
m be
ïn
vl
oe
de
n
.
•
Raadpleeg
een borstvoedingsdeskund
ige bij
problemen of
pijn.
Reiniging en
hygiëne
•
Voer a
ll
e st
ap
pe
n ui
t zo
al
s be
sc
hre
ve
n in d
e
ge
br
ui
ks
a
anw
ij
zi
ng v
an d
e Me
d
el
a bo
rs
tk
ol
f:
uit elk
aar halen,
afwassen, desinfecteren.
•
Rei
ni
g he
t bo
rs
t
sc
hil
d on
mi
dd
el
li
jk n
a ge
br
ui
k
om te v
oo
rko
me
n d
at m
el
kr
es
te
n op
dr
og
en
en o
m gro
ei v
an b
ac
te
r
ië
n te
ge
n te g
aa
n.
•
Ge
br
ui
k vo
or h
et re
in
ig
en a
ll
ee
n wa
te
r van
drinkkwaliteit.
•
Pas op d
at u g
e
en o
nd
er
de
le
n be
sc
ha
di
gt
als u e
e
n bo
rs
te
l ge
br
ui
k
t.
•
Ge
br
ui
k ge
en s
ch
ure
nd
e a
f
wa
s-/
reinigings
middelen
om de
onderdelen v
an de
borstkolf of
afkolfset te
reinigen.
•
Ha
al d
e af
ko
lf
se
t tot l
os
se o
nd
e
rde
le
n ui
t
e
lk
a
a
r.
Af
wa
ss
en: v
óór h
et e
er
st
e geb
ru
ik en n
a elk
gebruik
•
Sp
oe
l al
le o
nd
er
de
le
n me
t kou
d, s
cho
on w
at
er
van drinkkwaliteit (circa
20 °C).
•
Ma
ak d
ez
e on
de
rde
l
en s
cho
on i
n ru
im w
ar
m
ze
epw
at
er (c
irc
a 3
0
°C
). G
eb
ru
ik b
ij v
oo
rke
ur
afwasmiddel zonder
kunstmatige geuren
kleurstoffen (pH-neutraal).
•
Sp
oe
l de o
nd
e
rde
le
n g
ed
ure
nd
e 10 tot 15
se
con
de
n m
et ko
ud, s
ch
oo
n wa
ter v
an
dr
ink
k
wa
li
te
it (c
irc
a 20 °
C)
. Na h
et a
f
wa
ss
en
afdrogen.
De
sin
fec
te
re
n: vó
ór he
t ee
rs
te g
ebr
uik
en ee
nm
aal p
er d
ag
•
Zor
g er
v
oo
r da
t he
t bo
rs
t
sch
il
d on
de
r wa
te
r
st
aa
t en l
aa
t he
t te
n mi
ns
te 5 m
inu
te
n kok
en
.
In p
la
at
s va
n koke
n ku
nt u Q
ui
ck C
le
an z
ak
ken
vol
ge
ns d
e in
s
tr
uc
ti
es i
n de m
ag
ne
tr
on
gebruiken.
Dr
oge
n / be
war
en
•
Dro
og d
e o
nd
erd
el
e
n af m
et e
en s
cho
ne d
oe
k
of le
g ze o
p ee
n sc
ho
ne d
oe
k om t
e dro
g
en
.
Be
wa
ar d
e sch
on
e on
de
rd
el
en i
n ee
n sc
ho
ne
be
wa
ar
za
k of i
n ee
n sch
on
e om
g
ev
in
g.
Be
wa
ar d
e on
de
rd
el
en n
ie
t in e
en l
uch
td
ich
te
ver
p
ak
k
ing
/za
k al
s dez
e no
g vo
cht
ig z
ij
n. H
et
is b
el
an
gr
ij
k da
t al h
et a
cht
erg
e
bl
eve
n vo
cht
opdroogt.
Montage en gebrui
k
•
Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing
van de
borstkolf/
a
fkolfset voor
informatie over
het
ge
br
ui
k van h
et b
o
rs
ts
ch
il
d en d
e bo
rs
t
kol
f
1
.
De juiste
maat PersonalFit
Flex borstschild
kie
ze
n
2
Uw borstschildmaat
kan verander
en gedurende
de p
er
io
de w
aa
ri
n u af
ko
lf
t. H
et b
o
rs
ts
ch
il
d
mo
et o
p el
k mo
me
nt ti
jd
e
ns de
ze p
er
io
de g
oe
d
pa
ss
en
. Ee
n go
ed p
as
se
n
d bo
rs
ts
ch
il
d he
lp
t om
het samendrukken
van melkkanalen ti
jdens het
af
kol
ve
n te v
oo
rko
me
n, zo
da
t d
e bo
rs
t zo g
oe
d
mo
ge
li
jk wo
rd
t ge
le
eg
d e
n er e
en m
ax
im
al
e
hoeveelheid mel
k wordt
afgekolfd.
Bi
j ee
n go
ed p
as
s
en
d bo
rs
t
sch
il
d be
v
in
dt d
e
te
pe
l zi
ch in h
et m
id
de
n, m
et vo
ld
oe
n
de r
ui
mte
om v
ri
j te b
ew
eg
en
3
.
Ga v
oo
r me
er i
nf
or
ma
ti
e na
ar
ww
w.medela.com
/personalfit
Productomschrijving
Per
so
nal
F
it F
lex c
on
ne
c
tor (
ar
ti
ke
l 20
0.97
28) e
n
bo
rs
t
sch
il
d (ar
t
ik
el 2
00
.9486 21 mm
; 20
0.9487
24 mm; 20
0
.9499 27 mm; 2
0
0.95
01 30 mm)
a) con
nector
b) deksel
c) membr
aan
d) borstschild
e) be
sc
he
rm
ka
p: ve
r
wi
jd
er v
óó
r he
t ee
rs
t
e
ge
br
ui
k de b
es
ch
er
mka
p va
n he
t bo
rs
t
sc
hil
d
en g
oo
i dez
e we
g.
Productvarianten
10
103395
3 – Pe
rs
on
alF
i
t™ Fl
ex b
or
st
s
chi
ld S
(Ø 21 mm)
10
103396
4 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
or
s
ts
chi
ld M
(Ø 24 mm
)
10
10339
9
2 – Per
son
al
F
it™ F
le
x bo
rs
ts
ch
il
d L
(Ø 27 mm
)
10
10339
97 – Pe
rs
on
alF
i
t™ Fl
ex b
or
st
sc
hi
ld X
L
(Ø 3
0 mm)
1
0
1034005 –
PersonalFit™
connector
Materiaal v
an het
borstschild:
polypropyleen,
thermoplastisch
elastomeer
Ma
te
ri
aa
l va
n de co
nn
ec
to
r:
polypropyleen, silic
one
Afvoeren:
volgens
lokale
voorschriften.
CE-keurmerk o
vereenkom
stig 93/
42/EEG
Di
t sy
mb
oo
l ge
ef
t d
e f
abr
ik
an
t aa
n.
Di
t sy
mb
oo
l w
il ze
gg
en d
at d
e geb
ru
ik
-
saanwijzing gevolgd
moet worden.
Dit symbool geef
t het artikelnummer
van de fabrikant aan.
Dit CE-keu
rmerk geeft d
e conformite
it
aan m
et d
e es
s
en
ti
ël
e eis
en v
an R
ic
ht
li
jn
93
/42
/E
EG v
an d
e Ra
ad v
an 14 ju
ni 19
93
betref
fende medische hulpmiddelen.
Di
t sy
mb
oo
l ge
ef
t a
an d
at d
e ve
rp
ak
k
ing
go
edg
ek
eu
rd i
s om in c
on
ta
c
t te
komen met levensmiddelen
conform
EG-verordening 1935/200
4.
Di
t sy
mb
oo
l ge
ef
t a
an d
at h
et p
ro
du
c
t
nie
t in z
onl
ic
ht g
epl
aa
t
s
t mag w
or
de
n.
Di
t sy
mb
oo
l ge
ef
t a
an d
at h
et m
at
er
ia
al
dee
l ui
tm
aa
k
t va
n ee
n te
ru
gw
inn
in
gs-/
recyclingproces.
Dit symbool geeft een kartonnen
verpakking aan.
Dit symbool geef
t de temperatuur
-
beperking aan
bij gebruik, transport
en opslag.
Di
t sy
mb
oo
l ge
ef
t d
e vo
ch
t
igh
eid
s
-
beperking aan
bij gebruik, transport
en opslag.
Di
t sy
mb
oo
l ge
ef
t d
e lu
ch
td
ru
k
-
beperking aan
bij gebruik, transport
en opslag.
Di
t sy
mb
oo
l ge
ef
t a
an d
at h
et a
pp
ara
at
droog gehouden moet
worden.
Di
t sy
mb
oo
l du
id
t op d
e uni
ek
e
GSI-identificat
ie van ha
ndelseenheden
(GTIN) (streepjescodes).
Di
t sy
mb
oo
l be
t
eke
nt d
at h
et a
pp
ar
aa
t
niet samen met ongesorteerd geme
-
en
tel
ij
k af
v
al m
ag w
or
den a
f
ge
vo
er
d
(g
el
dt al
le
en in d
e EU
).
Di
t sy
mb
oo
l ge
ef
t a
an d
at h
et a
pp
ara
at
breekbaar is en
met
zorg behandeld moet
worden.
Descrição do produto
O fu
ni
l Per
so
nal
F
it F
lex r
eu
ti
li
zá
ve
l é com
pa
tí
ve
l
com o
s ex
t
rat
ore
s d
e le
ite S
wi
ng M
a
xi F
le
x,
Sw
in
g Fle
x e Fr
ee
st
y
l
e Fl
ex d
a Me
de
la
. Os f
u
nis
Per
so
nal
F
it F
lex e
s
tã
o dis
p
oní
ve
is e
m di
fe
re
nt
es
tamanhos (c
onsulte V
ariantes do produto).
Co
ns
ult
e o ma
nu
al d
o ex
t
rat
or d
e le
it
e pa
ra
ins
t
ru
çõ
es s
ob
re co
mo u
ti
li
zar o e
x
tr
ato
r e o k
it
de extração.
Utilização prevista
Funil:
O fu
ni
l de
st
in
a-
se a e
nt
ra
r em co
nt
ac
to co
m a
ma
ma e o m
am
ilo d
a u
til
iz
ad
or
a e a se
r li
ga
do
ao Conector do
PersonalFit PLUS
e P
ersonalFit
Fl
ex p
ara a
pl
ic
ar vá
cu
o na m
am
a e ca
na
li
zar o
le
ite m
a
ter
no d
a m
am
a pa
ra o C
on
ec
to
r.
Conector:
O Co
ne
c
tor d
es
t
in
a-
se a s
er l
ig
ad
o aos F
un
is d
o
PersonalFit
PLUS e
PersonalFit Flex, bem
como
ao f
ras
co b
ib
er
ão d
e us
o nã
o hos
pi
ta
la
r da
Me
de
la p
a
ra ap
li
ca
r vác
uo n
a ma
ma e
can
al
iz
ar o l
ei
te m
ate
r
no d
a ma
ma p
ara o
frasco bib
erão.
Al
ém d
is
so, o C
on
ec
t
or d
es
ti
na
-s
e a se
r
v
ir d
e
ba
rr
ei
ra à pr
ova d
e fu
ga
s en
tr
e o fl
uí
do e os
com
po
ne
nt
es d
o co
ne
ct
or a vá
cu
o e o Tubo
(unidade do
motor).
O Co
ne
c
tor d
ev
e ai
nd
a se
r
vi
r de p
or
ta pa
ra o
tubo.
Indicações de
utilização
Co
ns
ult
e o ma
nu
al d
os ex
t
ra
tor
es i
nd
ic
ad
os na
de
scr
iç
ão d
o pr
od
uto
.
Precauções importantes
Atenção
•
O fu
ni
l e o con
ec
to
r s
ão ar
t
ig
os d
e us
o
pe
ss
oa
l de
s
ti
na
dos a
p
en
as a um
a ún
ic
a
ut
ili
za
do
ra
. Nã
o de
ve
m se
r pa
r
ti
lh
ad
os e
ntr
e
mães.
•
Ut
ili
ze e
xcl
us
iv
am
en
te ac
es
só
ri
os o
ri
gi
na
is
Medela.
•
Ins
p
ec
ion
e an
te
s de c
ad
a ut
il
iza
çã
o. S
ub
st
it
ua
as peças que apresentem
bolor,
danificadas
ou com
desgas
te.
•
Nu
nca d
ei
xe a e
mb
al
a
ge
m e os co
mp
on
en
te
s
se
m su
pe
r
vi
sã
o. M
an
te
nh
a fo
ra do a
lc
an
ce de
crianças.
•
Pre
ss
io
na
r os f
un
is co
m de
ma
si
ad
a fo
rç
a
con
tr
a a ma
ma p
od
e af
et
ar o f
lu
xo d
e le
ite
.
•
Se s
urg
ir
em p
rob
l
em
as ou d
or, con
su
lt
e um
especialista em
amamentação.
Lim
pe
za e h
igi
en
e
•
E
fe
tu
e tod
os o
s pa
ss
os d
es
cr
ito
s na
s ins
t
ru
çõ
es
do e
xt
ra
to
r de l
ei
te da M
e
de
la – d
es
mo
n-
tagem,
lavagem, de
sinfeção.
•
Li
mp
e o fu
ni
l im
ed
ia
tam
e
nte a
pó
s a ut
il
iza
çã
o
pa
ra ev
i
tar a s
ec
ag
em d
e re
sí
du
os de l
e
ite e
pa
ra p
rev
en
ir o cr
es
cim
e
nto d
e ba
c
té
ri
as
.
•
Ut
ili
ze a
pe
na
s ág
ua p
ot
áv
el p
ar
a lim
p
ar.
•
Cui
d
ad
o pa
ra nã
o da
ni
f
ica
r pe
ça
s ao u
sa
r
uma esco
va.
•
Não
utilize
detergentes/l
íquidos
de lavagem
ab
ras
iv
os n
a lim
p
eza d
o ex
t
rat
or d
e le
it
e ou
da
s pe
ça
s do k
it d
e ex
t
raç
ão
.
•
De
sm
on
te o k
it d
e ex
tr
aç
ão n
as su
as p
e
ças
individuais.
La
vag
em – a
nte
s da 1ª ut
ili
za
çã
o e dep
oi
s
de cada uti
lização
•
En
xag
úe t
od
as a
s pe
ça
s com á
gu
a p
otá
ve
l
fr
ia e l
im
pa (c
er
ca d
e 20 °C
).
•
Li
mp
e es
ta
s pe
ça
s com q
ua
nt
id
ad
es
ab
un
da
nte
s de á
gu
a mo
rn
a e sa
b
ão (c
erc
a de
30 º
C)
. Ut
il
iz
e um d
ete
rg
en
te lí
qu
id
o di
sp
on
ív
el
no m
erc
ad
o, de p
re
fe
rê
nci
a se
m f
ra
grâ
nc
ias
ar
t
if
ic
iai
s e co
ran
te
s (p
H ne
ut
ro)
.
•
En
xag
úe a
s pe
ça
s co
m ág
ua p
otá
ve
l f
ri
a e
lim
p
a dur
an
te 10
-1
5 s
eg
un
do
s (ce
rca d
e 20
°C
). S
eq
ue a
pó
s a la
va
ge
m.
De
sin
feç
ão – a
nte
s da 1ª ut
ili
za
çã
o e uma v
ez
por dia
•
Cu
bra o f
un
il c
om á
gu
a e fe
r
va p
el
o me
no
s
5 min
ut
os
. Co
mo a
lt
er
na
ti
va à f
er
v
ur
a,
ut
ili
ze s
ac
os Q
uic
k Cl
e
an no m
ic
ro
-o
nd
as
em conformidade
com as
instruções.
Secagem / Armazenamento
•
Se
qu
e co
m um p
an
o lim
p
o ou d
ei
xe se
ca
r ao
ar s
ob
re um p
an
o li
mp
o. C
ol
oq
ue a
s pe
ça
s
lim
p
as nu
m sa
co d
e ar
ma
ze
na
me
nto l
im
po o
u
num a
mb
ie
nt
e lim
p
o. Nã
o ar
ma
ze
ne a
s pe
ça
s
num r
ec
ip
ie
nte
/sac
o he
rm
ét
ico s
e es
t
iv
er
em
húm
id
as
. É im
po
r
ta
nt
e que t
od
a a hu
mi
da
de
residual seque.
Montagem e ut
ilização
•
Para o
bte
r in
fo
rm
aç
õe
s so
bre c
om
o ut
il
iz
ar
o fu
ni
l e o ex
tr
at
or d
e le
ite
, con
su
lt
e as
in
s
t
r
u
ç
õ
e
s
de u
til
iz
aç
ão d
o ex
t
rat
or d
e le
it
e/
ki
t de e
x
tra
çã
o
1
.
Escolha o fun
il PersonalFit
Flex do tamanho
cer
t
o par
a si
2
O tam
an
ho d
o fu
ni
l po
de m
ud
ar a
o lo
ng
o do
tem
p
o na su
a ex
p
er
iê
nc
ia d
e ex
tr
aç
ão. O f
u
nil
tem d
e s
e aju
st
ar s
em
pr
e cor
re
ta
me
nte
du
ra
n
te
es
se p
er
ío
do
. Um f
un
il q
ue s
e aj
us
ta
corre
tame
nte aj
ud
a a ev
it
ar a co
mp
re
ss
ão d
os
ca
n
ai
s d
e l
e
i
te d
ur
an
te a ex
t
ra
ção, a
po
ia o
es
va
zi
am
en
to id
e
al d
a ma
m
a e a
j
ud
a
a
ma
xi
mi
za
r a pro
du
çã
o de l
ei
te
.
Nu
m fu
ni
l que s
e aj
us
ta c
or
ret
am
en
te o
ma
mil
o es
t
á cen
tr
ad
o e mov
e
-s
e li
vr
em
en
te
3
.
Ma
is i
nf
or
ma
çõe
s e
m
ww
w.medela.com
/personalfit
Descrição do produto
Conector PersonalFit
Flex (artigo 200.9
728)
e Fun
il (a
r
ti
go
s 20
0
.9486 21 mm; 2
00
.9487 24
mm; 20
0
.9499 27 mm; 2
0
0.95
01 30 mm)
a) conector
b) ta
mp
a
c) membr
ana
d) funil
e) ta
mp
a de p
rot
eç
ão – R
eti
re e e
li
mi
ne a ta
mp
a
de p
rot
eç
ão d
o fu
ni
l ant
es d
a pr
im
ei
ra
utilização.
Variantes
do produto
10
103395
5 – f
uni
l Per
so
na
lF
it
™ Fle
x
de ta
ma
nh
o S (Ø 21 mm)
10
10339
89 – f
uni
l Per
so
na
lF
it
™ Fle
x
de ta
ma
nh
o M (Ø 24 m
m)
10
10339
94 – fu
ni
l Per
so
nal
F
it™ F
le
x
de ta
ma
nh
o L (Ø 27 m
m)
10
10339
99 – f
u
nil Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex
de ta
ma
nh
o XL (
Ø 30 m
m)
1
0
1034007
– Conector P
e
rsonalFit™
Material do F
unil:
Poli
propileno e
Elastómero termoplá
stico
Material Conector:
Polipr
opileno, Sil
icone
Eliminação:
Conforme regulamentação
local.
Ma
rca C
E d
e co
nfo
rm
id
ad
e co
m a Di
re
ct
i
va
9
3
/42
/C
E
E
Este símbolo indica
o fabricante.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que
é ne
ce
ss
ár
io s
eg
uir a
s
instruções de utilização.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a o núm
er
o
do artigo vendido pelo
fabricante.
Es
t
a ma
rc
a CE in
di
ca a c
on
fo
rm
id
ade
com o
s re
qu
is
it
os e
s
se
nc
iai
s da D
ire
t
iv
a
do Conselho 93/
42
/CEE de 1
4
de junho
de 1993,
relativa
a dispositivos médicos.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que a e
mb
a
lage
m
contém
produtos destinado
s a e
ntrar
em co
nt
a
ct
o co
m os a
lim
en
to
s em
conformidade com o regulamento
193
5
/2
0
0
4
.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que é n
ec
es
s
ár
io
manter o
dispositivo ao abrig
o da
luz solar.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que
o ma
te
ri
al f
az p
ar
te d
e um p
ro
ce
ss
o de
recuperação/reciclagem.
Este símbolo indica uma embalagem
de c
ar
tã
o.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a o lim
it
e de
temperatura para o fun
cionamento,
o tr
an
spo
r
te e
o armazenament
o.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a o lim
it
e
de humidade
para o fun
cionamento,
o transporte
e o arm
a
zen
am
en
to
.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a o lim
it
e da
pre
s
sã
o at
mo
s
fé
ri
ca p
ar
a o
funcionamento,
o transporte e o
armazenam
ento.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que
é necessário
manter
o dispositivo seco.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a o núm
er
o GT
IN
(Global T
rade Item
Numbers) do sistema GSI.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que o d
is
po
si
ti
vo
não d
ev
e se
r el
imi
na
do e
m con
ju
nt
o
com resíduos urbanos
indiscriminados (
apenas na
UE).
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que
é necessário
manusear
o dispositivo frágil
com cuidado.
Descripción del producto
El embudo
PersonalFit
Flex reutilizable
es
compatible con
los extractores de
leche Swing
Ma
x
i Fle
x, S
wi
ng F
le
x y Fre
e
st
y
l
e Fle
x de M
e
de
la
.
Los e
mb
ud
os Pe
rs
on
al
Fi
t Fl
ex e
st
án d
is
po
nib
l
es
en va
ri
os t
am
año
s (co
ns
ul
te el a
p
ar
ta
do
Vari
an
tes d
e p
rod
uc
to
).
Co
ns
ult
e el m
an
ua
l de
l ex
t
rac
to
r p
ara o
bt
en
er
más información
acerca del
funcionamiento
de
l ex
tr
ac
to
r de l
ec
he o d
el s
et d
e ex
t
rac
ci
ón
.
Uso previ
sto
Embudo:
El e
mb
ud
o es
tá d
is
eñ
ad
o pa
ra p
er
ma
ne
ce
r en
con
ta
ct
o con e
l te
ji
do d
el p
e
cho y d
el p
ez
ón d
e
la us
ua
ri
a, y p
ar
a su co
ne
xi
ón a
l si
st
em
a
conector de
PersonalFit
PLUS y
PersonalFit Flex
con e
l f
in d
e ap
lic
ar v
ací
o en e
l p
ech
o y co
nd
uc
ir
la leche
materna desde
el pecho
has
ta el
sistema conector
.
Conector:
El co
ne
c
tor e
s
tá di
se
ña
do p
a
ra su c
on
ex
ió
n a
los embudos
PersonalFit PLUS
y P
ersonalFit Flex,
así c
om
o a la
s bo
te
ll
as bi
b
eró
n de u
so n
o
hos
pi
ta
la
ri
o de M
e
de
la, c
on e
l fi
n de a
pl
ic
ar
vac
ío e
n el p
ec
ho y c
on
duc
ir l
a le
ch
e ma
te
rn
a
desde el
pecho hasta
el biberón.
Ad
em
ás
, el co
ne
c
tor e
s
tá co
nc
eb
id
o pa
ra
of
rec
er u
na p
rot
ec
ció
n a pr
u
eb
a de f
ug
as e
nt
re
el f
lu
id
o y con
ec
t
or d
e vac
ío y e
l tu
bo (u
ni
da
d de
motor).
El co
ne
c
tor t
am
bi
én e
st
á di
se
ña
do p
ar
a of
rec
er
un p
ue
r
to p
ara e
l tu
bo
.
Indicación de
uso
Co
ns
ult
e el m
an
ua
l de l
os ex
t
ra
ct
or
es
enumerados
debajo de
la descripción
del
produ
cto.
Medidas de
seguridad i
mportantes
Atención
•
El e
mbu
d
o y el co
ne
c
tor s
on p
ro
du
ct
os d
e
hi
gie
ne p
e
rs
on
al co
nc
eb
id
os p
ara s
u us
o
exc
lus
i
vo po
r un
a ún
ic
a pe
rs
on
a. N
o se
de
be c
om
pa
r
ti
r en
tre d
is
ti
nt
as m
ad
res
.
•
Ut
ili
ce s
ol
am
en
te ac
ce
so
ri
os or
i
gin
al
es d
e
Medela.
•
Ins
p
ecc
io
ne e
l pr
od
uc
to a
nte
s de c
ad
a us
o.
Su
st
it
uy
a la
s pi
ez
as qu
e es
t
én d
añ
ad
as
,
gastadas o enmohecidas.
•
No d
ej
e nu
nca e
l em
b
al
aje n
i lo
s com
p
one
nt
es
sin s
up
e
r
vi
si
ón
. Ma
nt
én
ga
los f
u
era d
el
alcance de lo
s niños.
•
Si s
e ap
ri
et
an de
m
asi
ad
o lo
s em
bu
do
s so
br
e
los p
e
cho
s, e
l fl
uj
o de l
ec
he p
ue
de v
er
se
afectado.
•
Si s
urg
en p
ro
bl
em
as o s
ie
nte d
ol
or, pó
ng
as
e
en co
nt
ac
to c
on un e
s
pe
cia
li
s
ta en l
ac
t
anc
ia
.
Limpieza e higiene
•
Ll
eve a c
ab
o to
do
s los p
as
os d
es
cr
ito
s en
la
s ins
t
ru
cci
on
es d
e us
o de
l ex
tr
ac
to
r de
le
ch
e de M
ed
el
a p
ara s
u de
sm
on
taj
e, l
av
ad
o
y desinfec
ción.
•
Li
mp
ie e
l em
bu
do i
nme
d
ia
tam
en
te t
ras e
l us
o
pa
ra ev
i
tar q
ue s
e se
qu
en l
os re
s
tos d
e le
ch
e y
pa
ra p
rev
en
ir e
l de
sa
rro
ll
o de b
ac
t
er
ia
s.
•
Ut
ili
ce s
ol
o ag
ua p
ot
ab
le p
ara l
a li
mp
ie
za
.
•
Teng
a cui
da
d
o de n
o da
ñar l
as p
ie
za
s al us
ar
un cepillo.
•
No u
ti
lic
e lí
qu
id
os la
va
va
ji
ll
as n
i de
ter
ge
nt
es
ab
ras
iv
os p
ara l
a li
mp
ie
za d
el e
xt
ra
c
tor d
e
le
ch
e o de l
as pi
ez
as d
el s
et d
e ex
t
rac
ció
n.
•
De
sm
on
te el s
et d
e ex
t
ra
cci
ón e
n pi
eza
s
individuales.
Lavado: antes
del primer
uso y después
de c
ada u
so
•
Enj
ua
gu
e to
da
s la
s pi
eza
s co
n ag
ua p
ota
bl
e
lim
pi
a y f
rí
a (a un
os 20°
C)
.
•
Li
mp
ie to
da
s la
s pi
ez
as co
n ba
s
tan
te a
gu
a
ja
bo
nos
a ca
li
en
te (a u
nos 3
0°
C)
. Ut
ili
ce u
n
líquido lavavajillas disponible
en tiendas,
pre
fe
r
ib
le
me
nte s
in a
ro
mas n
i co
lo
ran
te
s
artificiales (pH neutro
).
•
Enj
ua
gu
e la
s pi
eza
s co
n ag
ua p
ot
ab
le li
mp
ia y
fr
ía d
ura
nt
e 10-15 segu
nd
os (a u
no
s 20°C
).
Seque las
piezas después
de lavarlas.
De
sin
fec
ci
ón: a
nte
s de
l pri
me
r uso y u
na ve
z
al día
•
Cu
bra e
l em
bu
do c
on a
gu
a y dé
je
lo h
er
vir
durante,
al menos, cinco
minu
tos. Como
al
ter
na
ti
va a
l he
r
v
id
o, us
e bo
ls
as p
ara
mic
ro
on
da
s Qu
ick C
l
ea
n si
gui
en
do l
as
instrucciones.
Secado/
almacenamiento
•
Se
qu
e la
s pi
ez
as co
n un p
añ
o li
mp
io o d
éj
el
as
se
car s
ob
re u
n pa
ño l
im
pi
o. De
p
osi
te l
as
pi
eza
s li
mp
ias e
n un
a b
ols
a d
e con
se
r
va
ci
ón
lim
pi
a o en u
n en
to
rn
o lim
pi
o. N
o al
ma
cen
e
la
s pi
eza
s en u
na b
ol
sa o re
ci
pi
en
te
he
rm
ét
ico
s si e
s
tán h
úm
ed
as
. E
s im
po
r
tan
te
qu
e se s
eq
ue to
d
a la hu
me
d
ad re
si
du
al
.
Mo
nta
je y u
so
•
Para o
bt
en
er m
ás i
nf
or
ma
ció
n so
br
e có
mo
ut
ili
za
r el e
mb
ud
o y el e
x
tr
ac
to
r de l
ec
he,
con
su
lt
e las i
ns
t
ru
cci
on
es d
e uso d
e
l ex
tr
ac
to
r
de l
ec
he o d
el s
et d
e ex
tr
ac
ció
n
1
.
Selección del ta
maño de su
embudo
PersonalFit
Flex
2
El ta
ma
ño d
el e
mb
ud
o po
dr
ía v
ar
ia
r a lo l
arg
o
de
l pe
ri
od
o de e
x
tr
acc
ió
n de l
ec
he
. Du
ran
te
es
t
e t
ie
mp
o, el e
mb
ud
o de
b
e aju
s
tar
se
corre
ct
amen
te en to
do m
om
en
to. U
n em
bu
do
qu
e se aj
us
ta c
or
re
ct
am
en
te a
yu
da a e
vi
ta
r la
compre
sión de los conductos galactóforo
s
dur
an
te l
a ex
tr
acc
ió
n, a
se
g
ur
a e
l v
a
ci
a
do
ópt
im
o de
l p
ech
o y a
yu
da a m
a
xi
mi
zar l
a
producción
de leche.
Cuando el
tamaño
del embudo es
correcto, el
pe
zón e
s
tá ce
nt
ra
do y s
e mue
ve l
ib
re
me
nte
3
.
Puede encontrar
más información en
ww
w.medela.com
/personalfit
Descripción del producto
Co
ne
c
tor (r
ef
er
en
ci
a 20
0.972
8) y e
mb
ud
o
Per
so
nal
F
it F
lex (
ref
e
ren
ci
as 20
0
.9486 21mm;
20
0.9487 24m
m; 20
0
.9499 27mm; 2
00
.9501
30m
m)
a) conector
b) ta
pa
c) membr
ana
d) embudo
e) cu
bi
er
t
a pro
te
ct
or
a: re
tir
e y de
se
ch
e la
cub
ie
r
ta p
rot
ec
to
ra d
el e
mb
ud
o an
te
s de s
u
primer us
o.
Variantes
de producto
1
0
1033
955:
embudo P
ersonalFit™ Flex
de ta
ll
a S (Ø 21mm)
1
0
1033
989:
embudo PersonalFit™
Flex
de ta
ll
a M (Ø 24m
m)
1
0
1033
994
: embudo P
er
sonalFit™
Flex
de ta
ll
a L (Ø 27m
m)
1
0
1033
999: embudo
PersonalFit™ Flex
de ta
ll
a XL (
Ø 30m
m)
1
0
1034007
: conector P
ersonalFit™
Material del
embudo:
polipropileno
, elastómero t
ermoplástico
Material del c
onector:
polipropileno, silic
ona
Eliminación:
según las
normativas locales.
Ma
rca
do C
E c
onf
or
me c
on l
a Di
re
ct
i
va 93/42/
CE
E.
Este símbolo indica el
fabricante.
Este símbolo indica que
debe
seguir las instrucciones de uso.
Este símbolo indica la
referencia
de venta del
fabricante.
El m
arc
ad
o CE i
nd
ic
a que c
um
pl
e lo
s
re
qui
si
to
s es
en
ci
al
es d
e la Di
re
c
ti
va
93/42/CEE del
Consejo
de 14 de j
uni
o de 19
9
3 re
la
ti
va
a los
productos san
itarios.
Este símbolo indica que
el envase
contiene
productos destinados
a
entrar en contacto con alimentos
se
gú
n el Re
gl
am
ent
o 19
35
/2
00
4
.
Este símbolo indica que
no debe
ex
po
ner e
l di
sp
os
it
iv
o a la l
uz s
ol
ar.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que e
l ma
te
ri
al
fo
rm
a par
t
e de u
n pr
oc
es
o de r
ec
ic
laj
e/
recuperación.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que e
l en
va
se e
s
de cartón.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a la li
mi
ta
ci
ón de
temperatura para el funcionamiento, el
transporte y la conservación.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a la li
mi
ta
ci
ón
de humedad para
el funcionamiento,
el transporte y la
conserv
ación.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a la li
mi
ta
ci
ón de
presión atmosférica para el funciona
-
mie
nt
o, el t
ra
ns
po
r
te y
la conservación.
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que h
ay q
ue
mantener el
dispositivo seco.
Este símbolo indica el
código
de b
arr
as (
GT
IN
) de G
SI
.
Este símbolo indica que
no debe
desechar el dispositivo junto con
residuos urbanos sin clasificar (
solo
par
a la U
E
).
Es
t
e sím
bo
lo i
nd
ic
a que d
eb
e ma
nip
ul
ar
este dispositivo frágil
con cuidado.
Produktbeskrivelse
Den genanv
endelige P
ersonalFit Flex brysttragt
kan bruges
sammen med Medela
br
y
s
tp
um
pe
rn
e Sw
in
g Ma
x
i Fl
ex
, Sw
in
g Fle
x og
Freestyle Flex. PersonalFit
Flex brysttragte findes
i fo
rs
kel
li
ge s
tø
rr
el
se
r (se P
ro
duk
t
v
ar
ia
nte
r)
.
Se v
ej
le
dn
in
ge
n ti
l pu
mp
en f
or a
t få o
pl
ys
ni
ng
er
om b
et
je
nin
g a
f pum
p
en o
g pu
mp
es
æt
t
et.
Tilsigtet anvendelse
Brysttragt:
Br
y
s
t
tra
g
ten e
r b
er
eg
ne
t til a
t v
ære i k
ont
ak
t
me
d br
ug
er
en
s br
y
s
t- o
g br
y
s
t
vor
tev
æv o
g
væ
re t
ils
lu
t
te
t ti
l kon
ne
kt
or
en
he
de
n på
PersonalFit
PLUS og
PersonalFit Flex med
henblik
på a
t ti
lf
øre v
ak
uum v
ed b
r
y
st
et o
g le
de
brystmælk fra brystet til
konnektoren
heden.
Konnektor:
Kon
ne
kt
ore
nh
e
de
n er b
er
eg
ne
t ti
l at v
ær
e
tilsluttet til
PersonalFit P
LUS og
PersonalFit
Fl
ex br
ys
t
tr
ag
te s
amt t
il M
e
de
la s
ut
te
f
la
ske
n
me
d he
nb
li
k på a
t ti
lf
øre v
ak
uum v
ed b
r
y
st
et o
g
le
de b
r
y
st
mæ
lk f
ra b
r
y
st
et t
il ko
nn
ek
to
re
nhe
d
en
.
Kon
ne
kt
ore
nh
e
de
n er d
es
ud
en b
er
eg
ne
t ti
l at
fu
ng
er
e so
m læ
ka
ge
tæ
t ba
rr
ie
re m
el
le
m væ
sk
e
og vakuumbelastede k
onnektorkomponenter
og slangerne
(motorenheden).
Kon
ne
kt
ore
nh
e
de
n er d
es
ud
en b
er
eg
ne
t ti
l at
fungere so
m slangeindgang.
Brugsanvisning
Se v
ej
le
dn
in
ge
n ti
l de p
um
pe
r, der e
r anf
ør
t
under produktbeskrivelsen.
Vigtige sikk
erhedsforanstaltninger
Forsigtig
•
Br
y
s
t
tra
g
ten o
g ko
nn
ek
to
ren
he
d
en e
r
personlige
hjælpemidler
, der kun
er beregnet
ti
l at b
li
ve an
ve
nd
t af e
n en
kel
t b
ru
ge
r. Den m
å
ik
ke d
el
es a
f fl
er
e mø
dr
e.
•
Br
ug k
un o
ri
gin
al
t ti
lb
eh
ør f
ra M
e
de
la
.
•
Ska
l ef
ter
se
s fø
r hv
er b
ru
g. U
ds
ki
f
t m
ugn
e,
beskadigede eller
slidte dele.
•
Hold
til enh
ver tid
emballage og
komponenter
un
de
r op
sy
n. O
p
be
var d
is
se u
d
en f
or b
ør
ns
rækkevidde.
•
Hv
is b
r
y
st
t
ra
gte
ne p
re
s
se
s for h
år
dt m
od
br
y
s
te
rn
e, kan d
et p
å
vi
rk
e mæ
lke
f
low
et.
•
Kon
tak
t e
n am
me
råd
gi
ve
r, hvi
s de
r op
st
år
problemer
eller smerte.
Rengøring og
hygiejne
•
Ud
fø
r al
le d
e tr
in, d
er e
r b
es
kr
eve
t i
brugsanvisningen
til Medela brystpumpen –
adskil, v
ask, desinficer
.
•
Ren
g
ør b
r
ys
t
tr
ag
te
n um
id
de
lb
ar
t e
f
te
r br
ug
fo
r at un
d
gå, a
t mæ
lk
ere
s
te
r tør
re
r in
d og f
or
at forhindre
bakterievæk
st.
•
Br
ug k
un va
nd a
f dr
ik
ke
va
nd
sk
va
li
tet t
il
rengøring.
•
Pas p
å, at d
el
en
e ik
ke b
es
ka
di
ge
s, n
år d
u
bruger en
børste.
•
Br
ug i
kk
e sl
ib
en
de o
pv
as
kem
id
le
r/
rengøringsmidler til
at rengøre brystpumpen
eller pumpesættets dele.
•
Sk
il p
um
pe
s
æt
te
t ad i d
et
s e
nke
lt
de
le
.
Vask – f
ør fø
rs
te b
ru
g og e
ft
er hve
r br
ug
•
Sk
y
l al
le d
el
en
e me
d ko
ld
t, ren
t van
d a
f
drikkevandskvalitet (ca. 20
°C).
•
Ren
g
ør di
s
se d
el
e i ri
ge
li
gt, va
rm
t sæ
b
eva
nd
(ca
. 30
°
C)
. B
ru
g et ko
mm
erc
ie
lt t
il
gæ
ng
el
ig
t
opvaskemiddel
, helst
uden kunstig
parfume og
farvestoffer (pH-neutralt).
•
Sk
y
l de
le
ne m
e
d kol
dt, re
nt v
an
d af
dr
ik
kev
an
ds
k
val
it
et i 10
-1
5s
ek
un
de
r
(ca
. 20
°C
)
. Tørre
s ef
t
er v
as
k
.
De
sin
fic
er – f
ør fø
rs
te b
ru
g og én g
an
g om
dagen
•
Dæ
k br
y
s
t
tra
g
ten m
e
d van
d, o
g kog d
en
i min
im
um 5 m
inu
t
te
r. Al
ter
na
ti
v
t ka
n du
anv
en
de Q
ui
ck C
le
an
-
pos
e
r i mik
ro
bø
l
ge
ov-
ne
n so
m be
sk
re
vet i v
ej
le
dn
in
ge
n.
T
ørring/
opbevaring
•
Tør de
m me
d en r
en k
lu
d, el
le
r læ
g d
em t
il
tør
re p
å en r
en k
lu
d. L
æ
g de r
en
e de
le i e
n
ren o
p
be
var
in
gs
po
se, e
ll
er o
pb
e
var d
em i
ren
e om
gi
ve
ls
er. O
pb
ev
ar ik
ke d
el
en
e i e
n
lu
f
t
tæ
t be
ho
ld
er/po
se, h
vi
s de e
r f
ug
ti
ge
. De
t
er vigtigt
, at al
tilbagev
ærende fugt
tørrer helt.
Samling og
brug
•
Se d
e
n vej
le
dn
in
g, d
er l
eve
re
s sa
mm
en
me
d br
y
s
tp
um
pe
n/pu
mp
es
æ
t
tet, f
or a
t
få oplysninger
om, hvordan
br
yst
tragten
og brystpumpen bruges
1
.
Sådan vælger du
størrelsen på di
n
PersonalFit
Flex brysttragt
2
Du ka
n få b
r
ug fo
r at æ
n
dre b
r
y
st
t
ra
gt
s
tør
re
l
-
sen i l
øb
et a
f de
n pe
ri
od
e, h
vor d
u pu
mp
er u
d.
Br
y
s
t
tra
g
ten s
ka
l al
ti
d pa
ss
e kor
re
k
t i de
nn
e
pe
ri
od
e. E
n br
y
s
t
tra
g
t, der p
a
ss
er ko
rr
ek
t,
forhindrer
, at mælkekana
lerne presses
sa
m
me
n u
nd
e
r pum
pn
in
ge
n, o
g er m
ed t
il a
t
sikre
optimal bryst
tømning og maksimalt
mælkeudbytte.
I en b
r
ys
t
t
rag
t, de
r p
as
se
r kor
re
kt, e
r br
ys
t
vo
r
te
n
ce
ntr
er
et o
g be
væ
ge
r si
g f
ri
t
3
.
Fi
nd f
le
re o
pl
ys
ni
ng
er p
å
ww
w.medela.com
/personalfit
Produktbeskrivelse
Per
so
nal
F
it F
lex k
onn
e
kt
or (v
ar
en
r. 200
.9728
) og
br
y
s
t
tra
gt (
va
ren
r. 20
0.948
6 21 mm; 20
0
.9487
24 mm; 20
0
.9499 27 mm; 2
0
0.95
01 30 mm)
a) k
onnektor
b) låg
c) membr
an
d) brysttragt
e) be
s
ky
tt
el
se
sa
fd
æk
ni
ng – f
j
er
n og ka
s
sé
r
besky
ttelsesafdækningen fra brysttragten,
før den
bruges første
gang.
Produktvarianter
10
103395
4 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
r
y
st
t
ra
gt S
(Ø 21 mm)
10
10339
88 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
r
y
st
t
ra
gt M
(Ø 24 mm
)
10
10339
93 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
r
y
st
t
ra
gt L
(Ø 27 mm
)
10
10339
98 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
r
ys
t
t
ra
gt X
L
(Ø 3
0 mm)
1
0
1034006 –
PersonalFit™
konnektor
Materiale, brysttragt:
Polyprop
ylen, term
oplastisk elastomer
Materiale, k
onnektor:
Polypropylen,
silikone
Bortskaf
felse:
I henhold til
lokale forskrif
ter.
CE
-m
ær
ke i h
en
ho
ld t
il 9
3/42/E
ØF
Dette symbol angiver producenten.
De
t
te s
y
mb
ol b
et
y
de
r, at br
ug
sa
nv
is
nin
-
gen s
ka
l fø
lg
es
.
De
t
te s
y
mb
ol an
gi
ve
r
producentens varenummer.
Dette CE-mærke angiver overens
-
st
em
me
ls
e me
d de v
æs
en
t
lig
e kr
a
v i
Europarådets direkti
v 93/
42/EØF af 14.
jun
i 199
3 o
m me
dic
in
sk u
ds
t
y
r.
De
t
te s
y
mb
ol an
gi
ve
r, at in
dp
ak
nin
ge
n
indeholder produkter, der
er beregnet
ti
l at k
omm
e i ko
nt
ak
t m
ed f
ød
ev
ar
er, i
hen
ho
ld t
il f
or
ord
ni
ng 19
35
/2
0
04
.
De
t
te s
y
mb
ol b
et
y
de
r, at an
ord
ni
nge
n
ik
ke m
å ud
sæ
t
t
es f
or s
oll
y
s.
De
t
te s
y
mb
ol b
et
y
de
r, at ma
te
ri
ale
t in
d
-
går i en
genvindings-/
genbrugsproces
.
Dette symbol betyder,
at emballagen bes
tår
af k
ar
to
n.
Dette sy
mbol markerer temperatur
-
begrænsningerne for anvendelse,
transport
og opbevari
ng.
De
t
te s
y
mb
ol an
gi
ve
r
fugt
ighedsbegr
ænsninger
ne for
anvendelse, transport
og opbevari
ng.
De
t
te s
y
mb
ol an
gi
ve
r
gr
æn
se
rne f
o
r lu
f
t
tr
y
k
under anvendelse,
transport og
opbevaring.
De
t
te s
y
mb
ol b
et
y
de
r, at
apparatet ska
l opbevares
tørt.
Dette symb
ol markerer uni
kke GSI
internationale varenumre (GTIN).
De
t
te s
y
mb
ol b
et
y
de
r, at app
ar
at
et i
k
ke
må b
or
t
sk
af
fe
s sa
mme
n me
d us
or
t
er
et
kom
mu
na
lt a
f
fa
ld (
ku
n EU
).
De
t
te s
y
mb
ol b
et
y
de
r, at app
ar
at
et e
r
skrøbeligt
og skal
håndteres forsigtigt.
Descrizione del prodotto
La co
pp
a p
er i
l se
no r
iu
ti
li
z
zab
il
e Per
so
na
lF
it
Fl
ex è co
mp
at
ib
il
e co
n i tir
al
at
t
e Sw
in
g Ma
xi
Fl
ex
, Sw
ing F
le
x e Fre
e
st
y
l
e Fl
ex di M
e
de
la
. Le
cop
p
e pe
r il s
en
o Per
so
na
lF
it F
le
x son
o
dis
p
oni
bi
li i
n di
ve
rs
e mi
su
re (v
ed
er
e «Vari
ant
i de
l
pro
d
ot
to
»).
Co
ns
ult
ar
e il m
anu
al
e de
l ti
ra
la
t
te pe
r l
e is
tr
uz
io
-
ni p
er l
’uso re
la
ti
ve a t
ir
al
at
te e s
et p
er t
ir
al
at
te
.
Destina
zione d’uso
Co
ppa p
er i
l sen
o:
La co
pp
a p
er i
l se
no è d
es
ti
na
ta a e
nt
rar
e in
con
ta
t
to co
n il te
s
su
to de
l ca
pe
z
zo
lo e d
el s
en
o
de
ll
’ute
nte e a e
ss
er
e co
ll
eg
at
a al gr
up
p
o
connettore di
PersonalFit PLUS
e P
ersonalFit
Fl
ex
, in mo
d
o da a
pp
li
car
e il v
uo
to al s
en
o e fa
r
con
fl
ui
re i
l la
t
te ma
te
rn
o da
l se
no a
l gr
up
po
connet
tore.
Connettore:
Il g
ru
pp
o co
nne
t
to
re è de
s
ti
na
to a es
s
ere
collegato al
le coppe per
il seno
PersonalFit
PLUS
e Per
so
nal
F
it F
lex
, e al
le b
ot
t
ig
li
e Me
de
la
, in
mo
do d
a ap
pl
ic
are i
l vu
ot
o al s
en
o e far
con
fl
ui
re i
l la
t
te ma
te
rn
o da
l se
no a
ll
a bo
t
ti
gli
a.
In
ol
tre
, il gr
up
p
o con
ne
t
to
re è de
s
ti
na
to a
fo
rm
are u
na b
ar
r
ie
ra a te
nu
ta tr
a i co
mp
on
en
ti
de
l con
ne
t
to
re pe
r i f
lu
idi e p
e
r il v
uo
to e il
tubicino (
unità mo
tore).
Il g
ru
pp
o co
nne
t
to
re è de
s
ti
na
to al
tr
es
ì a fo
rn
ire
un ingresso per
il tubicino.
Indicazioni per
l’uso
Far
e ri
fe
ri
me
nt
o al m
anu
al
e de
i ti
ra
la
t
te so
t
to la
descrizione del
prodotto.
Importanti m
isure di
sicurez
za
Attenzione
•
La co
pp
a p
er i
l se
no e i
l con
ne
t
to
re so
no
ar
t
ico
li p
er l
a cu
ra p
er
so
na
le d
es
ti
na
ti
all
’uti
li
z
zo e
scl
us
iv
o da p
ar
t
e di u
n sin
go
lo
ute
nt
e. N
on d
ov
re
bb
er
o es
se
re co
nd
i
vi
si t
ra
madri.
•
Ut
ili
z
za
re e
scl
us
iv
am
en
te ac
ce
ss
or
i or
ig
in
al
i
Medela.
•
Co
nt
rol
la
re p
ri
ma d
i og
ni ut
il
iz
z
o. S
os
ti
tu
ire
i componenti
ammuffiti, danneggiati o
logorati.
•
No
n la
sci
ar
e ma
i la co
nf
ez
io
ne e i co
mp
on
e
nti
inc
us
to
di
ti
. Tene
rl
i fu
or
i da
ll
a po
r
ta
ta d
ei
bambini.
•
Pre
me
re l
e co
pp
e in m
an
ie
ra tr
op
po d
ec
is
a
potrebbe influire sul flusso
del latte.
•
In c
aso d
i pr
ob
le
mi o d
ol
ore
, con
su
lt
are u
no
specialista dell’allattamento al
seno.
Pulizia e misure igieniche
•
Es
eg
ui
re t
ut
ti i p
a
ss
ag
gi c
om
e de
scr
it
t
o ne
ll
e
is
tr
uz
io
ni p
er l
’uso d
el t
ira
la
t
te M
ed
el
a:
smontare,
lavare e sterilizzare.
•
Pul
ir
e la co
pp
a p
er i
l se
no s
ub
ito d
op
o l
’uso
pe
r ev
it
are l
’ess
ic
ca
zi
on
e de
i res
id
ui d
i la
t
te
e pe
r pr
eve
ni
re l
a fo
rm
az
io
ne d
i ba
t
te
ri
.
•
Per l
a pu
li
zi
a, us
are e
sc
lus
i
vam
en
te a
cq
ua
potabile.
•
Se s
i us
a un
o sco
vol
in
o, fa
re a
tt
en
zi
on
e
a non
danneggiare i c
omponenti.
•
No
n usa
re s
ap
on
i li
qui
di
/det
erg
en
ti p
er
st
ov
igl
ie a
br
as
iv
i pe
r p
uli
re i
l ti
ral
at
t
e o le p
ar
t
i
de
l se
t pe
r ti
ral
at
t
e.
•
Sm
on
tar
e il s
et p
er t
ira
la
t
te n
ei s
in
go
li
componenti.
La
vag
gi
o – Prim
a de
l pr
imo u
so e do
po o
gn
i
uso
•
Sciacquare
tutti i componenti
con acqua
po
tab
il
e pu
li
ta f
re
dd
a (20 °
C ci
rca
).
•
Pulir
e questi componenti
con abbondante
acq
ua s
ap
o
na
ta ca
ld
a (3
0 °C c
irc
a). U
ti
li
z
za
re
de
ter
s
ivo p
e
r st
ov
igl
ie d
is
po
ni
bi
le i
n
commerci
o,
preferibilmente
senza profumi
e
coloranti
artif
iciali (pH
neutro).
•
Sciacquare
i componenti
con acqua
potabile
pu
lit
a fr
ed
d
a pe
r 10-15 seco
nd
i (20 °
C cir
ca)
.
Asciugare
dopo il
lavaggio.
Sterilizzazione – Prima
del primo
uso
e una v
olt
a al g
ior
no
•
Co
pr
ir
e la co
p
pa p
er i
l se
no c
on ac
qu
a
e la
sci
ar
e bo
ll
ire p
er a
lm
en
o 5 mi
nu
ti
.
In a
lte
rn
at
i
va, u
ti
li
z
zar
e le s
ac
che Q
ui
ck
Clean nel mi
croonde seguendo
le istruzioni.
Asciugatura/Conservazione
•
As
ci
ug
are c
on u
n pa
nn
o pu
li
to o la
sc
ia
re
asc
iu
ga
re su u
n p
ann
o pu
li
to. R
ip
or
re
i com
po
ne
nt
i de
te
rs
i in u
na s
acc
a pe
r l
a
con
se
r
va
zi
on
e pu
li
ta o in u
n am
bi
en
te p
uli
to
.
Non conservare i
componenti in
contenitori/
bo
rs
e a chi
us
ura e
r
me
tic
a, s
e umi
di
. È
imp
o
r
tan
te f
ar a
sci
ug
ar
e tu
t
ta l
’umid
it
à
residua.
Mo
nta
gg
io e u
so
•
Per in
fo
rm
az
io
ni s
ull
a mo
d
ali
tà d
i ut
il
iz
zo
de
ll
a cop
p
a pe
r il s
en
o e de
l ti
ral
at
t
e,
co
n
s
u
l
ta
r
e
l
e i
s
tr
uz
ion
i pe
r l
’uso de
l ti
ra
la
t
te/
se
t pe
r ti
ral
at
t
e
1
.
Scelta della m
isura della coppa
per il
seno
PersonalFit
Flex
2
La mi
su
ra d
el
la co
p
pa p
er i
l se
no p
ot
re
bb
e
var
ia
re n
el c
or
so d
el
la d
ura
ta d
el
la t
ua
es
pe
ri
en
za d
i es
t
raz
io
ne d
el l
at
t
e. I
n og
ni
mo
me
nto, d
ur
ant
e qu
es
to p
er
io
do, è n
ec
es
s
ar
io
che l
a co
pp
a p
er i
l se
no s
ia co
rr
et
t
ame
nt
e
dim
e
nsi
on
at
a. U
na c
op
pa p
er i
l se
no
cor
re
t
tam
e
nte d
im
en
si
on
ata a
iu
ta a e
vi
tar
e la
com
pr
es
si
on
e de
i do
t
ti l
at
t
if
er
i du
ran
te
l’es
tr
az
ion
e d
el l
at
te
, su
pp
or
t
a uno s
v
uo
tam
en
to
ot
ti
ma
le d
el s
en
o e co
nt
ri
bui
sc
e a ma
ss
im
iz
z
are
il f
lus
s
o di l
at
te
.
In u
na co
pp
a p
er i
l se
no co
r
ret
t
am
ent
e
dim
e
nsi
on
at
a il c
ap
ez
zo
lo è c
en
tra
to e s
i
muo
ve l
ib
era
me
nt
e
3
.
Ma
gg
io
ri i
nf
or
ma
zi
on
i sul s
it
o
ww
w.medela.com
/personalfit
Descrizione del prodotto
Connettore PersonalFit
Flex (articolo
200.972
8)
e cop
p
a pe
r il s
en
o (ar
t
ic
ol
i 20
0.948
6 21 mm;
20
0.9487 24 m
m; 20
0
.9499 27 mm; 2
00
.9501
30 m
m)
a) connetto
re
b) ta
pp
o
c) membr
ana
d) co
pp
a p
er i
l se
no
e) co
pe
rch
io d
i pro
te
zi
one – R
i
muo
ve
re e
sm
al
tir
e il c
op
erc
hi
o di p
rot
ezi
on
e da
ll
a co
pp
a
pe
r il s
en
o pr
im
a de
l pr
im
o us
o.
Varia
nti del
prodotto
10
103395
3 – C
op
pa p
e
r il se
no Pe
r
son
al
Fi
t™
Fl
ex S (Ø 21 mm
)
10
103396
4 – C
op
p
a pe
r il s
en
o Per
so
na
lF
it™
Fl
ex M (Ø 24 m
m)
10
10339
9
2 – Co
pp
a pe
r il s
en
o Per
so
na
lF
it
™
Fl
ex L (Ø 27 m
m)
10
10339
97 – C
op
pa p
e
r il se
no Pe
rs
on
al
Fi
t™
Fl
ex X
L (Ø 3
0 mm)
1
0
1034005 –
Connettore P
ersonalFit™
Ma
te
ri
al
e de
ll
a co
pp
a pe
r il s
en
o:
polipropilene,
elastomero termoplastico
Materiale del c
onnettore:
polipropilene,
silicone
Smaltimento:
Conformemente alle
disposizioni locali.
Ma
rch
io C
E se
co
nd
o la D
ir
et
t
iv
a 93/42/C
EE
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca i
l pr
odu
t
t
or
e.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca d
i
se
gu
ire l
e is
tr
u
zi
oni p
er l
’uso
.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca i
l co
dic
e
articolo assegnato dal produttore.
Il ma
rc
hio C
E in
di
ca l
a con
f
or
mit
à
ai requisiti essenziali della Direttiva
del Consiglio
93/42/CEE del
14
giugno
1993 relativa ai dispositiv
i medici.
Questo simbolo indica che
la confezione
contiene prodotti dest
inati a venire
a con
t
at
t
o co
n ali
me
nt
i se
co
nd
o il
regolamento 1935/2004.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca c
he
il dispositivo
non deve essere
esposto
alla luce solare.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca c
he
il ma
te
ri
al
e è og
ge
t
to d
i un pr
oc
es
s
o di
recupero/riciclo.
Questo simbolo indica una
confezione
in cartone.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca i l
imi
t
i di te
mp
e
-
ratura per
funzionamento,
t
rasporto e
conserva
zione.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca i l
imi
t
i di
umidità per funzionamento, trasporto e
conserva
zione.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca i l
imi
t
i
di pressione atmosferica per funziona
-
mento, trasporto e conservazione.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca d
i
mantenere il
disposit
ivo asciutto.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca i
l co
dic
e un
iv
oc
o
GS
I Glo
b
al Tra
de I
te
m Nu
mbe
r (G
TI
N).
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca d
i no
n sm
alt
ir
e il
dispositivo nei rifiuti
ur
ba
ni in
di
f
fe
re
nz
ia
t
i (so
lo p
er U
E)
.
Qu
es
to s
im
bo
lo in
di
ca c
he il
dis
po
si
t
iv
o è fr
ag
ile e d
ev
e es
s
er
e
maneggiato con attenzione.
Produktbeskrivning
Den åter
användning
sbara brö
sttratten
Per
so
nal
F
it F
lex ä
r ko
mp
at
ib
el m
ed M
e
de
la
s
brö
st
p
ump
ar S
wi
ng M
a
xi F
le
x, S
wi
ng F
le
x och
Freestyle Flex. PersonalFit
Flex-brösttrattar finns
i
ol
ika s
to
rl
ek
ar (s
e Pro
du
k
t
va
ri
ant
er
).
I br
uk
sa
nv
is
ni
ng
en f
ör p
um
pe
n fi
nn
s
ins
t
ru
kt
io
ne
r om h
ur m
an a
nvä
nd
er p
um
pe
n oc
h
pumpsetet.
Avsedd användning
Brösttr
att:
Brö
s
t
tra
t
te
n ska l
ig
ga m
ot a
nvä
nd
ar
en
s
brö
st
- oc
h brö
st
vår
t
s
vä
vn
ad o
ch a
nsl
ut
as t
il
l
anslutningsenheten för
PersonalFit PLUS oc
h
Per
so
nal
F
it F
lex f
ör a
t
t sk
ap
a va
kuu
m vi
d br
ös
te
t
och l
e
da b
rös
tm
jö
lk
en f
rån b
rö
st
et t
il
l
anslutningsenheten.
Anslutningsdel:
Anslutningsenhete
n ska
anslutas till
brösttrattarna PersonalFit
PLUS
och P
ersonalFit
Fl
ex sa
mt t
il
l Me
d
el
as f
la
ska f
ör p
ri
va
tb
r
uk fö
r at
t
ska
pa v
ak
uum v
i
d brö
st
et o
ch l
ed
a br
ös
tm
jö
lk
fr
ån b
rös
te
t ti
ll f
la
ska
n.
De
ss
ut
om är a
ns
lu
tn
in
gs
en
het
en a
v
se
dd a
t
t
utg
ör
a en l
äc
kag
es
äk
er b
ar
ri
är m
el
la
n vä
ts
ke
-
och vak
uumbelastade anslutningskomponenter
och s
la
ng (
mot
or
en
he
t).
Anslutningsenheten
ska också tillhandahål
la
en i
ng
ån
g fö
r sl
an
g.
Användningsområden
Vi h
än
vi
sa
r ti
ll br
uk
s
an
vi
sn
ing
e
n fö
r pum
p
ar
na
som anges
under pr
oduktbeskriv
ning.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Varni
ng
•
Brö
s
t
tra
t
te
n oc
h ans
lu
tn
in
gs
en
he
ten ä
r
personliga hygienartiklar som är avsedda för
en
da
st e
n an
vän
d
are
. De f
år i
nt
e anv
än
da
s av
fl
er
a ol
ika m
am
mo
r.
•
Använd
endast Medela originaltillbehör.
•
Ins
p
ek
te
ra f
öre v
ar
je a
nvä
nd
ni
ng
. By
t u
t
mögliga,
skadade eller
slitna delar
.
•
Läm
na a
ld
ri
g fö
rp
a
ck
nin
g
en e
ll
er d
el
ar
na u
tan
up
psi
k
t. Fö
r
va
ra de
m ut
om r
äck
h
åll f
ör b
ar
n
.
•
Brö
s
t
tra
t
ta
r so
m pre
s
sas a
ll
t
fö
r tä
t
t mot
brö
st
en k
an p
åv
er
ka mj
öl
k
fl
öd
et
.
•
Om p
rob
le
m e
lle
r s
mä
r
ta up
ps
tå
r, konta
k
ta
en amningsrådgivare.
Rengöring och
hygien
•
Föl
j st
eg
e
n som b
e
sk
ri
v
s i br
uk
sa
nv
is
ni
ng
en f
ör
Me
de
la
s br
ös
tp
um
p – ta is
är, t
vä
t
ta, s
an
era
.
•
Re
ng
ör b
rös
t
tr
at
te
n di
re
k
t ef
t
er a
nvä
nd
ni
ng fö
r
at
t un
d
vi
ka a
tt m
jö
lk
re
s
ter t
or
ka
r in el
le
r at
t
bakterier utvecklas.
•
An
vän
d en
d
as
t kr
anv
at
t
en v
id r
en
gö
ri
ng
.
•
Var fö
rs
ik
ti
g så a
t
t in
ga d
el
ar s
ka
da
s nä
r
du an
vä
nd
er e
n bo
rs
t
e.
•
Använd
inte frätande
diskmedel/
rengöringsmedel vid
rengöring av
bröstpumpen ell
er pumpsetets
delar.
•
Mo
nte
ra i
sä
r pu
mp
se
tet
s en
sk
i
ld
a de
la
r.
Tvätt
a – fö
re fö
rs
ta a
nvän
dn
ing
en o
ch
efter varje
användning
•
Skö
lj a
ll
a de
la
r i kal
lt, r
ent d
ri
ck
b
ar
t va
t
te
n
(ci
rka 2
0 °C
).
•
Ren
gö
r al
la d
el
ar i r
ik
l
ig
t me
d var
mt v
at
t
en o
ch
dis
k
me
de
l (ci
rk
a 30 °
C)
. An
vä
nd e
t
t
kommersiellt
tillgängligt
diskmedel,
företrädesvis utan
konstgjorda do
ftämnen och
färgämnen (pH-neutralt).
•
Skö
lj a
ll
a de
la
r i kal
lt, r
ent d
ri
ck
b
ar
t va
t
te
n
i 10–15 seku
nd
er (c
ir
ka 20 °
C)
. Torka e
f
te
r
rengöring.
Koka – f
öre f
ör
st
a anv
änd
nin
ge
n oc
h en gå
ng
om da
ge
n
•
Se t
il
l at
t b
rös
t
tr
at
t
en ä
r täc
kt m
e
d vat
t
en o
ch
lå
t kok
a i min
s
t 5 min
ut
er. So
m et
t a
lt
er
na
ti
v
kan d
u an
vän
da Q
ui
ck C
le
an
-
på
sa
r i
mikrovågsugn i enlighet
med instruktionern
a.
T
orkning/förvaring
•
Torka m
ed e
n re
n ha
nd
du
k el
le
r lå
t de
la
rn
a
tor
ka p
å en r
en h
an
dd
uk
. Fö
r
va
ra al
la r
en
a
de
la
r i en re
n f
ör
v
ar
ing
s
väs
ka e
ll
er i e
n re
n
mil
jö
. För
vara i
nt
e de
la
rn
a i en l
uf
t
t
ät
be
hå
ll
are
/vä
sk
a om d
e är f
uk
ti
ga
. D
et är
vi
kt
ig
t at
t a
mn
in
gs
vå
r
ts
sk
y
dd
et to
r
kar h
el
t oc
h
håll
et.
Montering och
användning
•
Me
r inf
or
ma
ti
on o
m hu
r du a
nvä
nd
er
brö
st
t
ra
t
te
n och b
rö
st
pu
mp
en f
in
ns i
bruksanvisning
en för brö
stpumpen/pumpsetet
1
.
Välja
PersonalFit
Flex-brösttrattar i rätt
storlek
2
Brö
s
t
tra
t
ts
s
to
rl
eke
n ka
n fö
rän
dr
as un
d
er d
in
pu
mp
nin
gs
pe
r
io
d. B
rös
t
t
rat
t
en m
ås
te s
it
t
a bra
på b
rös
te
t un
de
r he
l
a pe
ri
od
en
. En b
rös
t
tr
at
t
me
d kor
re
k
t pa
ss
fo
r
m för
hi
nd
ra
r tr
y
ck p
å
mjölkgångarna
under pumpningen
och stödjer
dä
rm
ed o
pt
im
al tö
mn
in
g av b
rös
t
et oc
h bi
dr
ar
till att maximera
mjölkutdrivningen.
Nä
r brö
s
tt
ra
t
te
n ha
r kor
re
kt p
as
s
fo
rm ä
r
brö
st
vår
t
an ce
nt
re
ra
d och r
ör s
ig f
ri
t
t
3
.
Me
r in
fo
rm
at
io
n fi
nn
s på
ww
w.medela.com
/personalfit
Produktbeskrivning
PersonalFit
Flex-anslutningsdel (
artikel 200.9
728)
och b
rö
st
t
ra
tt (
ar
t
ik
la
rn
a 20
0
.9486 21 mm,
20
0.9487 24 m
m, 20
0
.9499 27 mm, 2
0
0.95
01
30 m
m)
a) anslutningsenhet
b) lock
c) membr
an
d)
brö
sttr
att
e) sk
y
dd
sh
öl
je – Ta bo
r
t och k
as
se
ra
skyddshöljet från brö
st
trattarna före
första
användningen.
Produktvarianter
10
103395
4 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
rös
t
t
rat
t S
(Ø 21 mm)
10
10339
88 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
rös
t
t
rat
t M
(Ø 24 mm
)
10
10339
93 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
rös
t
t
rat
t L
(Ø 27 mm
)
10
10339
98 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
rös
t
tr
at
t X
L
(Ø 3
0 mm)
1
01
034
006 – P
ersonalFit™ anslutningsdel
Brösttrattens material:
polypropylen och
termoplast
Anslutningsenhetens
material:
polypropylen och silikon
Avfallshantering:
Enligt lokala bestämmelser
CE
-m
är
k
nin
g en
li
gt 9
3/42/E
EG
De
nna s
y
mb
ol v
is
ar
tillverk
aren av produkt
en.
De
n här s
y
mb
ol
en b
et
y
de
r at
t b
ru
k
sa
n
-
visningen måste följas.
Den här symbolen visar til
lverkarens
försäljningsnummer.
CE
-m
är
ket v
i
sar a
t
t
apparaten överensstämmer med de
väsentliga kraven
i rå
de
ts d
ir
ek
t
iv 9
3/42
/
EE
G
av d
en 14 ju
ni 19
93 o
m me
di
ci
nt
ek
ni
sk
a
produkter.
Symbolen anger att den
här förpackningen innehåller produkter
so
m är a
vs
ed
da a
t
t ko
mm
a i ko
nt
ak
t m
ed
livsme
del enligt förordning 1935/200
4.
Den här symbolen betyder att produkten
int
e sk
a f
ör
v
ara
s i so
ll
jus
.
Den här symbolen visar
att mat
erialet ingår
i en återanvändnings-/
åter
vinningspro
cess
.
Den här symbolen visar
at
t f
ör
pa
ck
ni
ng
en är g
jo
rd a
v ka
rt
on
g.
Den här symbolen visar temperaturgrä
-
ns
er f
ör dr
i
f
t, tr
an
spo
r
t oc
h fö
r
va
ri
ng
av apparaten.
Den här symbolen visar g
ränsvärden för
lu
f
t
f
uk
t
igh
et u
nd
er dr
if
t, tra
ns
po
r
t oc
h
fö
r
var
in
g av p
ro
du
k
te
n.
Den här symbolen visar g
ränsvärden för
atmosfäriskt tryck under d
rift, transport
och förvaring
av apparate
n.
Den här symbolen betyder att produkten
måste hållas torr
.
De
n här s
y
mb
ol
en v
is
ar G
SI-
artikelnummer (GTIN, GSI
Global Trade
Item Numbers).
Den här symbolen betyder att apparaten
inte får slängas tillsamm
ans med
osor
terat hushålls
av
fall (gäller endas
t
EU-länder).
Den här symbolen betyder att produkten
är ömtålig
oc
h sk
a han
te
ra
s fö
r
sik
t
ig
t.
جتنملا فصو
لباقلا
PersonalFit Flex
يدثلا لماح قفاوتي
نم يدثلا تاخضم عم مادختسا ةداع
Swing
و ،
Swing Maxi Flex
لثم
Medela
يدثلا تماح رفوتتو .
Freestyle Flex
و ،
Fle
x
يرظنا( ةفلتخم تاساقمب
PersonalFit Flex
.)"جتنملل ةعونتملا لاكشا"
تاميلعت ىلع لوصحلل ةخضملا ليلد يعجار
.ةخضملا ةعومجمو ةخضملا ليغشت نأشب
مادختسا نم ضرغلا
:يدثلا لماح
جيسنو يدثلا ةسممل ممصم يدثلا لماح
تصوم ةعومجمب هليصوتو مدختسملا ةملح
حامسلل
PersonalFit Flex
و
PersonalFit PLUS
ما نبل راسم هيجوتو يدثلا يف غارف دوجوب
.تصوملا ةعومجم ىلإ يدثلا نم
:لصوملا
تماحب اهليصوتل ةممصم تصوملا ةعومجم
PersonalFit Flex
و
PersonalFit PLUS
يدثلا
قاوسا يف ةحاتملا ةجاجزلا ىلإ ةفاضاب
يدثلا يف غارف دوجوب حامسلل
Medela
نم
.ةجاجزلا ىلإ يدثلا نم ما نبل راسم هيجوتو
ةعومجم نم ضرغلا نإف ،كلذ ىلع
ً
ةوع
نيب برستلل عنام زجاح ريفوت وه تصوملا
غارفلاو لئاسلاب ةلمح
ُ
ملا لصوملا تانوكم
.)كرحملا ةدحو( بيباناو
ةعومجم نم ضرغلا نإف كلذ ىلع ةوع
.بيبانل ذفنم ريفوت وه تصوملا
مادختسا يعاود
فصو نمض جردملا تاخضملا ليلد يعجار
.جتنملا
ةمهم ةيئاقو تاءارجإ
ناتادأ امه لصوملاو يدثلا لماح
•
مادختسل ناتممصم ةيصخشلا ةياعرلل
أ بجيو .طقف دحاو مدختسم لبق نم
.مأ نم رثكأ نيب امهلدابت متي
ةيلصا
Medela
تاقحلم إ يمدختست
•
.طقف
يلدبتسا .مادختسا لك لبق جتنملا يصحفا
•
.ةيلابلا وأ ،ةفلاتلا وأ ،ةنفعتملا ءازجا
تانوكملاو فيلغتلا داوم ا
ً
دبأ يكرتت
•
نع ا
ً
ديعب اهئاقب ىلع يظفاح .ةباقر نود
.لافطا لوانتم
ىلع اهتيبثتل ةوقب تماحلا ىلع طغضلا
•
.نبللا قفدت ىلع رثؤي دق يدثلا
يف ةيعيبطلا ةعاضرلا ةيئاصخأ يريشتسا
•
.ملأب روعشلا دنع وأ تكشم ثودح ةلاح
ميقعتلاو فيظنتلا
ددحم وه امك تاوطخلا عيمج ءارجإب يموق
•
ةخضمب ةصاخلا مادختسا تاميلعت يف
،ليسغلاو ،كفلا –
Medela
نم يدثلا
.ميقعتلاو
ً
ةرشابم مادختسا دعب يدثلا لماح يف
ظن
•
.ايريتكبلا ومن عنملو نبللا اياقب فافج بنجتل
يف برشلل حلاص
ً
ءام طقف يمدختسا
•
.فيظنتلا
مادختسا دنع ءازجا فتإ مدع ىلع يصرحا
•
.ةاشرف
ةطشاك فيظنت داوم/لئاوس يمدختست
•
ةعومجم ءازجأ وأ ،يدثلا ةخضم فيظنت دنع
.ةخضملا
.ةيدرفلا اهئازجأ ىلإ ةخضملا ةعومجم يك
ُ
ف
•
لك دعبو مادختسا لوأ لبق – ليسغلا
مادختسا
ٍ
دراب
ٍ
فيظن
ٍ
ءامب ءازجا عيمج فطشب يموق
•
.)ا
ً
بيرقت ةيوئم ةجرد 20( برشلا هايم ةدوجب
ءاملا نم
ٍ
ةرفاو
ٍ
ةيمكب ءازجا هذه يفظن
•
.)ا
ً
بيرقت ةيوئم ةجرد
30( نوباصلاو ئفادلا
،ا
ً
يراجت رفوتم فيظنت لئاس يأ يمدختساو
ةيعانص ناولأو روطع ىلع يوتحي أ ل
ضف
ُ
يو
.)دياحم ينيجورديه(
ةدوجب دراب فيظن ءامب ءازجا فطشب يموق
•
ةجرد 20( ةيناث 15–10 ةدمل برشلا هايم
.ليسغلا دعب يففج .)ا
ً
بيرقت ةيوئم
ةدحاو ةرمو مادختسا لوأ لبق – ميقعتلا
مويلا يف
ةدمل هيلغاو ءاملاب يدثلا لماح يرمغا
•
مادختسا
ِ
كنكميو .لقا ىلع قئاقد 5
ليدبك
Quick Clean
فيووركيملا سايكأ
.تاميلعتلل ا
ً
قفو اهمادختسا عم يلغلل
نيزختلا/فيفجتلا
شامق ةعطق مادختساب يدثلا لماح يففج
•
شامق ةعطق ىلع فجي هيعد وأ ةفيظن
ةبيقح يف ةفيظنلا ءازجا يعض .ةفيظن
ينزخت .ةفيظن ةئيب يف وأ ةفيظن نيزخت
قلغلا ةمكحم ةيواح/ةبيقح يف ءازجأ
لك فجت نأ مهملا نمو .ةبطر تناك اذإ
.ةيقبتملا ةبوطرلا
مادختساو عيمجتلا
ةيفيك لوح تامولعم ىلع لوصحلل
•
،يدثلا ةخضمو يدثلا لماح مادختسا
/يدثلا ةخضم مادختسا تاميلعت يعجار
1
.ةخضملا ةعومجم
PersonalFit Flex يدثلا لماح ساقم رايتخا
2
ِ
كل مئملا
ةبرجت ةرتف لخ يدثلا لماح ساقم ريغتي دق
بجي ،ةدملا هذه لاوطو .
ِ
كب ةصاخلا خضلا
مجحل مئم يدثلا لماح ساقم نوكي نأ
ساقملاب يدثلا لماح دعاسي .ا
ً
مامت يدثلا
ةلقانلا تاونقلا طاغضنا عنم ىلع حيحصلا
لثما غيرفتلا معديو ،خضلا ةيلمع ءانثأ نبلل
ةنكمم ةيمك ربكأ جارخإ ىلع دعاسي امك ،يدثلل
.نبللا نم
نوكت ،حيحص ساقمب يدث لماح مادختسا دنع
3
.ةيرحب كرحتت ثيحب فصتنملا يف ةملحلا
ىلع تامولعملا نم ديزم ىلع روثعلا
ِ
كنكمي
عقوملا
www
.medela.com/personalt
جتنملا فصو
ةعلسلا(
PersonalFit Flex
لصوم
PersonalFit Flex
يدثلا لماحو )200.9728
؛مم 24
200.9487و ؛مم 21
200.9486 علسلا(
)مم 30
200.9501و ؛مم 27
200.9499و
لصوم )أ
ءاطغ )ب
ءاشغ )ج
يدثلا لماح )د
يقاولا ءاطغلا ةلازإب مق –
ٍ
قاو ءاطغ )ـه
مادختسا لبق هنم صلختو يدثلا لماح نم
.ةرم لو
جتنملل ةعونتملا لاكشا
يدثلا لماح – 101033953
)
Ø
مم 21( ريغص ساقم
PersonalFit™ Flex
يدثلا لماح – 101033964
طسوتم ساقم
PersonalFit™ Flex
)
Ø
مم 24(
يدثلا لماح – 101033992
)
Ø
مم 27( ريبك ساقم
PersonalFit™ Flex
يدثلا لماح – 101033997
ا
ً
دج ريبك ساقم
PersonalFit™ Flex
)
Ø
مم 30(
PersonalFit™
لصوملا – 101034005
:يدثلا لماح ةدام
ةرارحلل ةمواقم ةندل ةدامو نيليبورب يلوب
:لصوملا ةدام
نوكيليس ،نيليبورب يلوب
:جتنملا نم صلختلا ةقيرط
.ةيلحملا نيناوقلل ا
ً
قفو
يبوروا هيجوتلل ا
ً
قفو
CE
ةمع تعض
ُ
و
93/42/EEC
.عينصتلا ةهج ىلإ زمرلا اذه ريشي
تاميلعتب مازتلا ىلإ زمرلا اذه ريشي
.مادختسا
عيبلا علس مقر ىلإ زمرلا اذه ريشي
.عينصتلا ةهجب ةصاخلا
لاثتما ىلإ هذه
CE
ةمع ريشت
سلجملا هيجوتل ةيرورضلا تابلطتملل
1993 وينوي 14 يف رداصلا 93/42/EEC
.ةيبطلا ةزهجا صوصخب
يوتحت ةوبعلا نأ ىلإ زمرلا اذه ريشي
عم مادختسل ة
ّ
دع
ُ
م تاجتنم ىلع
مقر نوناقلل قفو ةيئاذغلا داوملا
.2004/1935
زاهجلاب ظافتحا ىلإ زمرلا اذه ريشي
.سمشلا ةعشأ نع ا
ً
ديعب
نم ءزج ةداملا نأ ىلإ زمرلا اذه ريشي
.ريودت ةداعإ/دادرتسا ةيلمع
قرولا نم ةوبع ىلإ زمرلا اذه ريشي
.ىوقملا
ةرارح ةجرد دودح ىلإ زمرلا اذه ريشي
.نيزختلاو ،لقنلاو ،ليغشتلا
ةجرد دودح ىلإ زمرلا اذه ريشي
.نيزختلاو ،لقنلاو ،ليغشتلل ةبوطرلا
طغضلا دودح ىلإ زمرلا اذه ريشي
،لقنلاو ،ليغشتلا لجأ نم يوجلا
.نيزختلاو
زاهجلاب ظافتحا ىلإ زمرلا اذه ريشي
.ا
ً
فاج
ا
ً
عبت ةديرف ماقرأ ىلإ
زمرلا اذه ريشي
تاود )
GSI
(
ةيلودلا
ميقرتلا
ةمظنمل
.)
GTIN
(
ةيلودلا ةراجتلا يف اهلوادت متي
نم صلختلا مدع ىلإ زمرلا اذه ريشي
ةف
نصملا ريغ تايلحملا تايافن عم زاهجلا
.)طقف يبوروا داحتل ةبسنلاب(
زاهجلا عم لماعتلا ىلإ زمرلا اذه ريشي
.ةيانعب راسكنا لهس
Descriptio
n du produit
La téter
elle réutilisable
PersonalFit Flex est
com
pa
ti
bl
e a
ve
c le
s tir
e
-l
ai
t Sw
in
g Ma
x
i Fl
ex,
Sw
in
g Fle
x et F
re
es
t
y
le F
lex d
e M
ed
el
a. L
es
tét
er
el
le
s Per
so
na
lF
it F
lex s
on
t di
sp
on
ib
le
s en
di
f
fé
re
nte
s ta
il
le
s (vo
ir v
ar
ia
nte
s du p
ro
du
it)
.
Co
ns
ult
ez l
e mo
de d
’emp
lo
i du t
ire
-
la
it p
ou
r
sa
voi
r co
mm
en
t fa
ire f
on
c
ti
onn
er l
e ti
re
-
la
it
et l
e se
t po
ur ti
re
-
la
it.
Utilisation prévue
Téter
ell
e:
la té
te
re
ll
e es
t co
nç
ue p
ou
r êtr
e en c
on
tac
t a
ve
c
le s
ei
n et l
e mam
e
lon d
e l
’util
is
at
ri
ce e
t êt
re
raccor
dée au c
onnecteur des
téterelles
Per
so
nal
F
it PL
US e
t Per
son
al
F
it Fl
ex a
f
in d
e cré
er
un v
id
e au n
iv
ea
u du s
ein e
t de t
ra
ns
fé
re
r le l
ai
t
ma
te
rn
el d
u se
in ve
rs l
e co
nn
ec
te
ur.
Con
ne
ct
eur:
le co
nn
ec
t
eur e
s
t co
nçu p
ou
r êt
re ra
cc
ord
é au
x
téterelles
PersonalFit P
LUS et
PersonalFit Flex,
ain
si q
u’au bi
be
ro
n Me
de
la
, af
in d
e cré
e
r un
vi
de a
u ni
ve
au d
u se
in e
t de t
ran
sf
é
rer l
e la
it
ma
te
rn
el d
u se
in ve
rs l
e bi
b
ero
n.
De p
lus
, le c
on
ne
ct
eu
r es
t co
nç
u po
ur f
ai
re of
f
ic
e
de b
ar
ri
èr
e éta
nc
he e
nt
re le l
iq
ui
de e
t le v
id
e
tra
ve
rs
an
t le
s co
mp
os
ant
s du c
on
ne
c
teu
r et l
a
tubulure (bloc-moteur).
En ou
tr
e, le c
on
ne
c
teu
r co
mp
re
nd un o
r
if
ic
e
d’inser
tion pour la tubulure.
Instruc
tions d’utilisation
Réf
é
rez-
vo
us au m
an
ue
l de
s ti
re
-
la
it é
num
ér
és
da
ns l
a de
scr
ip
ti
on d
u pro
d
uit
.
Recommandation
s importantes
Avertissement
•
La té
te
re
ll
e et l
e con
ne
c
teu
r so
nt d
es p
ro
du
it
s
à usa
g
e pe
rs
on
ne
l con
çu
s po
ur s
er
v
ir à u
ne
se
ul
e ut
ili
sa
tr
ic
e. I
ls n
e do
iv
ent p
a
s êtr
e
partagés entre
mères.
•
Utilise
z uniquement
des accessoires
Medela
d’
origine.
•
E
xam
in
ez l
e pro
du
it a
va
nt c
ha
qu
e ut
ili
sa
ti
on
.
Remplacez les
pièces abîmées, u
sées ou
présentant des moisissures.
•
Ne l
ai
ss
ez j
am
ais l
’emb
al
la
ge e
t le
s
composants sans surveillance. Conservez-les
ho
rs d
e po
r
té
e de
s en
fa
nt
s.
•
Pre
ss
er l
es t
ét
er
ell
e
s tro
p fe
rm
em
e
nt su
r le
s
seins risqu
e d’
af
fecter l’écoulement de lait
.
•
En ca
s de p
ro
bl
èm
es o
u de d
ou
le
ur
s, p
ren
ez
con
ta
ct a
ve
c un
e co
ns
ult
an
te en a
ll
ai
te
me
nt.
Ne
tt
oya
ge e
t hyg
ièn
e
•
Respectez
toutes
les étapes
décrites dan
s le
mo
de d
’emp
lo
i du t
ire
-
la
it M
e
de
la:
démontage,
la
vage,
désinfection.
•
Ne
t
toy
ez la t
ét
er
ell
e im
mé
di
at
em
en
t ap
rè
s
ut
ili
sa
ti
on p
ou
r év
it
er q
ue d
es r
és
id
us de l
ai
t ne
sè
che
nt e
t po
ur e
mp
ê
che
r la p
ro
li
fé
ra
tio
n d
e
bactéries.
•
Ut
ili
se
z un
iq
ue
me
nt d
e l’eau p
ot
ab
le p
ou
r le
nettoyage.
•
Veil
le
z à ne p
as e
nd
om
ma
ge
r le
s pi
èc
es l
or
s
de l’
utilisation d’un
goupillon.
•
N’ut
il
ise
z au
cun p
ro
du
it a
br
asi
f de n
et
t
oya
ge
ou d
éte
rg
en
t po
ur n
et
to
ye
r le t
ire
-
la
it o
u le
s
pi
èce
s du s
et p
ou
r ti
re
-
la
it.
•
Dé
mo
nte
z ch
aq
ue p
iè
ce d
u set p
o
ur ti
re
-
la
it.
La
vag
e: av
ant l
a pr
emi
ère u
ti
lis
ati
on e
t apr
ès
chaque utilisation
•
Ri
nce
z to
ute
s le
s pi
èc
es à l
’eau c
la
ire
, po
tab
l
e
et f
roi
de (
en
v. 20°C
).
•
Ne
t
toy
ez ab
on
d
amm
e
nt ce
s pi
èc
es à l
’eau
sa
vo
nne
us
e et c
ha
ud
e (en
vi
ro
n 30°
C)
. Ut
ili
se
z
un p
rod
ui
t va
is
se
ll
e dis
p
oni
bl
e d
ans l
e
com
me
rc
e, de p
ré
fé
re
nce s
an
s pa
r
f
um ni
colorant
artif
iciel (pH
neutre).
•
Ri
nce
z le
s pi
èc
es à l
’eau c
la
ire
, pot
ab
le e
t
fr
oid
e p
en
da
nt 10à 15seco
nd
es (e
nv. 20°
C)
.
Séchez apr
ès le
lavage.
Dé
sin
fec
ti
on: av
ant l
a pr
emi
èr
e uti
lis
at
ion e
t
une f
ois p
ar j
our
•
Rec
ou
v
rez l
a té
te
rel
le d
’eau e
t po
r
te
z à
éb
ul
lit
io
n pe
nd
an
t au m
oi
ns 5m
inu
te
s. C
o
mm
e
alternative à
l’
ébullition, v
ous pouvez
ég
al
em
en
t ut
il
ise
r l
es s
ach
et
s Q
uic
k Cl
ea
n™
au mic
ro-ondes en respectant
les instructions.
Séchage/Conservation
•
Sé
ch
ez a
ve
c un ch
if
f
on p
ro
pr
e ou l
ais
s
ez
sé
che
r su
r un c
hi
f
fo
n pr
op
re. P
la
ce
z le
s pi
èce
s
pro
pr
es d
an
s un s
ac d
e con
se
r
va
ti
on p
ro
pre
ou d
ans u
n en
dr
oi
t pro
pr
e. N
e s
toc
kez p
as d
e
pi
èce
s hu
mi
de
s da
ns u
n con
te
ne
ur o
u un s
ac
he
rm
ét
iq
ue
. Il e
st i
mp
or
t
an
t qu
e tou
te
l’humidité résiduelle
sèche.
Assem
blage et utilisation
•
Pour s
av
oir c
om
me
nt u
ti
lis
e
r la té
te
re
ll
e et l
e
ti
re
-l
ai
t, con
su
lte
z le m
od
e d
’empl
oi d
u
tire
-l
ait/set p
ou
r ti
re
-l
ai
t
1
.
Choisir la taille
de votre téterelle
PersonalFit
Flex
2
Vous p
ou
vez ê
tr
e am
en
ée à p
as
se
r à d
’autr
es
tai
ll
es d
e té
te
rel
le a
u co
ur
s de l
a pé
ri
od
e
d’all
ai
te
me
nt a
ve
c un t
ire
-
la
it. L
a té
te
re
lle d
oi
t
toujours
être parfaitement adaptée
pendant
cet
t
e pé
ri
od
e. U
n
e tét
er
el
le d
e tai
ll
e ad
ap
té
e
pe
rm
et d
’
év
i
te
r la co
mp
re
ss
io
n de
s ca
na
ux
ga
la
ct
op
ho
re
s pe
nd
an
t l’ex
pre
s
sio
n, a
ss
ure q
ue
le s
ei
n soi
t v
id
é de f
aço
n op
ti
ma
le, c
e qu
i
con
tr
ib
ue à o
pt
im
ise
r l
a pro
du
c
ti
on d
e la
it.
Ave
c un
e tét
er
el
le d
e tai
ll
e ad
ap
té
e, le m
am
el
on
es
t ce
nt
ré et b
o
ug
e lib
re
me
nt
3
.
Pour
de plus
amples informations,
consultez
ww
w.medela.com
/personalfit
Descriptio
n du produit
Co
nn
ec
te
ur Pe
rs
on
al
Fi
t Fl
ex (a
r
ti
cl
e 20
0.97
28) e
t
tét
er
el
le (a
r
ti
cl
es 20
0
.9486 21mm; 2
0
0.9487
24mm; 20
0
.9499 27mm; 2
00
.9501 30m
m)
a) Connecteur
b) Co
u
ver
cl
e
c) Membr
ane
d) T
éterelle
e) En
vel
op
p
e de p
rot
ec
ti
on: r
et
ire
z et j
ete
z
l’env
el
op
pe d
e pr
ote
c
ti
on d
e la t
éte
re
ll
e av
an
t la
première utilisation.
Variantes
du produit
10
103395
3 – Téte
re
ll
e Per
so
na
lF
it™ F
le
x S
(Ø 21mm)
10
103396
4 – Téte
re
ll
e Per
so
na
lF
it™ F
le
x M
(Ø 24mm
)
10
10339
9
2 – Téter
el
le Pe
rs
on
alF
i
t™ Fl
ex L
(Ø 27mm
)
10
10339
97 – Téte
re
ll
e Per
so
na
lF
it™ F
le
x XL (
Ø
30m
m)
1
0
1034005 –
Connecteur PersonalFit
™
Ma
ti
èr
e de l
a té
ter
el
le:
polypropylène, élastomère
thermoplastique
Ma
ti
èr
e du co
nn
ec
t
eur:
polypropylène, silic
one
Rec
y
cl
ag
e:
conformément aux
prescriptions locales.
La
be
l CE a
t
te
s
tan
t la c
onf
or
mi
té à l
a no
rm
e
9
3
/42
/C
E
E
Ce s
y
mb
ole f
ai
t ré
f
ére
nc
e au f
ab
ri
ca
nt.
Ce s
y
mb
ole i
nd
iqu
e qu’
i
l es
t im
pér
a
ti
f
de suivre le mode
d’
emploi.
Ce symbole indique le numéro
de
référence assigné par le
fabricant.
Ce l
ab
el C
E ind
iqu
e la c
on
fo
rm
it
é au
x
pr
inc
ip
ale
s ex
ig
en
ce
s de l
a Dir
ec
t
iv
e
du C
ons
e
il 9
3/42
/C
EE du 14j
uin19
9
3
portant sur
les di
spositifs médicaux.
Ce symbole indique que l’
emballage
contient
des produ
its destinés à
entrer
en contact avec des denrées
alimen
-
taires conformément au règlement
N°19
35
/2
0
04
.
Ce s
y
mb
ole i
nd
iqu
e qu
e le p
ro
dui
t do
it
êt
re c
on
se
rv
é à l’ab
ri d
e la lu
mi
ère
directe du soleil.
Ce symbole indique que le
matériau
peut être recyclé selon les réglementa
-
tions en vigueur
.
Ce symbole indique que l’
emballage
es
t en c
ar
t
on
.
Ce s
y
mb
ole i
nd
iqu
e la l
imi
te d
e
température à ne pas
dép
asser
en cas de
fonctionnement,
de transport et de
conserv
ation.
Ce symbole indique le taux d’humidité
ma
xi
mal à r
es
pe
c
te
r po
ur l
’uti
lis
a
ti
on, l
e
transport et la conservation.
Ce s
y
mb
ole i
nd
iqu
e la l
imi
te d
e pr
es
s
ion
atmosphérique à ne
pas dépasser en cas
de fonctionnement, de
transpor
t et de
conservat
ion.
Ce s
y
mb
ole i
nd
iqu
e qu
e le p
ro
dui
t do
it
êt
re m
ain
te
nu a
u se
c.
Ce s
y
mb
ole i
nd
iqu
e le
s co
de
s ar
t
ic
le
s
int
er
na
t
ion
au
x GS
I un
iqu
es (
GT
IN
).
Ce s
y
mb
ole i
nd
iqu
e qu
e l’app
ar
eil
ne pe
u
t êt
re m
is au r
eb
ut a
v
ec
le
s déc
he
t
s mé
na
ger
s n
on t
ri
és
(UE exclusivement).
Ce s
y
mb
ole i
nd
iqu
e qu
e le p
ro
dui
t
es
t f
ra
gil
e et d
oi
t êt
re m
ani
pu
lé a
ve
c
précaution.
Produktbeschreibung
Die wiederverwendbare P
ersonalFit
Flex
Br
us
th
au
be k
an
n mi
t de
n Mi
lc
hp
ump
e
n Sw
in
g
Ma
x
i Fle
x, S
wi
ng F
le
x un
d Fre
es
t
y
le F
le
x vo
n
Medela verwendet w
erden. P
ersonalFit
Flex
Brusthauben sind
in verschiedenen
Größen
erhältlich (siehe Produktvarianten).
Di
e An
wei
su
ng
en z
um B
et
ri
e
b de
r Pum
pe f
i
nd
en
Si
e in d
er G
eb
ra
uch
sa
nw
ei
sun
g f
ür di
e Pu
mp
e/
das Pumpset.
Verwendungszweck
Brusthaube:
Di
e Br
us
th
au
be s
ol
lt
e au
f de
r Br
us
t u
nd d
em
Brustwarzengewebe der Anw
enderin aufliegen.
Zug
le
ic
h mus
s d
ie B
ru
st
ha
ub
e mi
t de
m
Verbindungsstück
der P
ersonalFit PLUS
od
er
Per
so
nal
FI
T Fl
ex v
er
bu
nd
en s
ei
n. S
o kan
n ei
n
Vakuu
m an d
er B
r
us
t er
z
eu
gt we
rd
en u
nd d
ie
Mu
t
te
rm
ilc
h fl
ie
ßt a
us d
er B
ru
st i
n da
s
Verbindungsstück
.
Verbindu
ngsstück:
Da
s Verb
in
du
ng
ss
t
ück m
us
s mi
t de
r B
rus
t
ha
ub
e
der P
ersonalFit PLUS
und der PersonalFit
Flex
sow
ie m
it d
er M
e
de
la M
u
tt
er
mi
lc
hf
la
sch
e
ver
b
un
de
n se
in, d
am
it e
in Vak
uum a
n de
r B
ru
st
er
ze
ug
t we
rd
en ka
nn u
nd d
ie M
ut
t
er
mi
lch a
us
de
r Br
us
t in d
ie F
la
sc
he f
li
eß
en k
ann
.
Zusätzlich dient das V
erbindungss
tück als
Sc
hu
tz
b
ar
ri
ere
, so
da
ss k
ei
ne Fl
üs
si
gk
ei
t dur
ch
da
s Verb
in
du
ng
ss
t
ück i
n de
n S
chl
au
ch z
ur
Motoreinheit
gelangt.
Das V
e
rbindungsstück verfügt über einen
Schlauchanschluss.
Verwendungshinw
eis
Si
eh
e Ge
br
au
chs
an
we
isu
ng d
e
r unt
er
Produkt
beschreibung aufgeführ
ten Pumpen.
Wichtige Siche
rheitshinweise
Vorsicht:
•
Di
e Br
us
th
au
be u
nd d
as Ve
rb
in
du
ng
ss
tü
ck s
in
d
nur f
ü
r de
n pe
rs
ön
li
che
n G
eb
rau
ch b
es
t
im
mt.
Si
e so
ll
ten n
ic
ht vo
n me
hr
ere
n M
üt
te
r
n be
nu
tz
t
werden.
•
Ver
we
nd
en S
i
e nur O
r
igi
na
lz
ub
eh
ör v
on
Medela.
•
Vor je
de
m Ge
b
rau
ch ü
be
rp
rü
f
en
.
Schimmelige,
beschädigte
oder abgenutzte
T
eile mü
ssen ersetzt werden.
•
Las
s
en S
ie d
ie Ver
p
ack
un
g un
d de
re
n In
hal
t
nie u
nb
e
au
fs
ic
hti
gt
. Au
ße
r Re
ic
hwe
it
e von
Kindern aufbewahren.
•
Ei
n zu f
es
te
s Dr
üc
ken d
e
r Ha
ub
e au
f di
e Br
us
t
kann den
Milchfluss beeinträchtigen.
•
Bi
t
te we
nd
en S
i
e sic
h be
i Pr
ob
le
me
n od
er
Schmerzen an eine Stillberaterin.
Reinigung und Hygiene
•
Füh
re
n Si
e al
le S
ch
ri
t
te la
ut d
er G
e
br
auc
hs
an
-
wei
su
ng d
er M
e
de
la M
il
ch
pu
mp
e du
rch – A
us-
einanderbauen,
Reinigen,
Desinfizieren.
•
Rei
ni
ge
n Si
e di
e B
rus
t
ha
ub
e so
fo
r
t na
ch de
r
Ver
we
nd
un
g, u
m da
s Ein
tr
ock
n
en vo
n
Mi
lc
hre
s
ten u
nd d
as Wa
ch
st
um v
on B
ak
te
r
ie
n
zu verhindern.
•
Ver
we
nd
en S
i
e fü
r di
e Re
ini
gu
ng n
ur Was
s
er i
n
T
rinkwasse
rqualität.
•
Ach
te
n Si
e be
im Ve
r
we
nd
en e
in
er
Reini
gungsbürste
darauf
, dass die
Einzelteile
nicht besc
hädigt werden.
•
Ver
we
nd
en S
i
e be
im R
ein
ig
en d
e
r Mi
lch
pu
mp
e
und von
B
estandteilen des
Pumpsets keine
aggressiven Spül-/Rein
igungsmittel.
•
Ze
rl
eg
en S
ie d
as P
um
pse
t in s
ei
ne E
in
ze
lt
ei
le
.
Waschen
– vor
Erstgebrauch und nach jedem
Gebrauch
•
Sp
ül
en S
ie a
ll
e Teil
e mi
t kal
te
m, kl
ar
em Wa
ss
er
in Trin
k
wa
ss
er
qu
ali
tä
t (ca
. 20 °
C) a
b.
•
Rei
ni
ge
n Si
e di
es
e Teil
e mi
t vi
el w
ar
me
m
Se
if
en
wa
ss
er (c
irc
a 3
0 °C
). Ver
w
en
de
n Si
e ei
n
handelsübliches
Reinigungsmittel
,
vor
z
ug
sw
ei
se o
hn
e kün
st
li
ch
e Du
f
t- u
nd
Farbs
tof
fe (pH
-ne
utral)
.
•
Sp
ül
en S
ie d
ie Tei
le 10
–1
5 S
e
kun
d
en l
an
g mi
t
kal
te
m, k
la
rem Wa
ss
er i
n Trin
k
was
s
erq
ua
li
tä
t
(ca
. 20 °C
) a
b. N
ach d
em R
ei
ni
ge
n ab
tro
ck
ne
n.
Desinfizieren – v
or Erstgebrauch und ein
mal
täglich
•
Di
e Br
us
th
au
be m
it Wa
ss
er b
e
de
cke
n un
d
min
d
es
te
ns 5 M
in
ut
en l
an
g aus
koc
he
n.
Al
te
rn
at
iv z
um A
us
koc
he
n kön
ne
n Si
e Qu
ic
k
Cl
ea
n Be
ut
el i
n de
r M
ik
row
el
le g
em
äß d
er
Gebrauchsanwei
sung verwenden.
T
rocknen/
Aufbewahren
•
Mi
t ei
ne
m sa
ub
er
en Tuch a
bt
ro
ck
ne
n od
er a
uf
einem sauber
en T
uch trocknen
lassen. Legen
Si
e di
e ge
re
ini
gt
en Tei
le i
n ei
ne
n sa
ub
er
en
Aufbewahrungsbeutel oder
an einen sauberen
Or
t. B
e
wah
re
n Si
e di
e Teil
e nic
ht i
n ei
ne
m
lu
f
td
ich
te
n Be
hä
lt
er/B
e
ute
l au
f, we
nn s
ie n
och
fe
uch
t si
nd
. E
s is
t wi
ch
ti
g, da
ss k
ei
ne Re
s
t
fe
uc
h-
te mehr
vorhanden ist.
Zusammenbau und
Verwendung
•
Informationen zur V
er
wendung von
Br
us
th
au
be u
nd M
i
lch
pu
mp
e f
in
de
n Si
e in d
er
Gebrauchsanwei
sung der
Milchpumpe/
des
Pumpsets.
1
So finden Sie
Ihre passende P
ersonalFit Flex
Brusthaubengr
öße
2
Di
e Br
us
th
au
be
n
grö
ße ka
nn s
ic
h üb
er d
en
zeitlichen
Verlauf
des Abpumpens ändern. Die
Br
us
th
au
be m
us
s b
eim A
b
pu
mp
en j
ed
oc
h
je
de
r
ze
it di
e ko
rre
k
te Pas
s
fo
rm a
uf
wei
se
n. E
in
e
kor
re
kt s
it
z
en
de B
ru
st
ha
ub
e t
räg
t da
zu b
e
i, da
s
Ab
dr
üc
ke
n de
r Mi
lc
hg
än
ge w
ähr
en
d de
s
Ab
pu
mp
en
s zu v
er
me
id
en
, unt
er
s
tü
tz
t e
in
e
opt
im
al
e En
tl
ee
ru
ng d
er B
r
us
t un
d fö
rde
r
t e
ine
n
maximalen Milchfluss
.
In e
in
er ko
rr
ek
t si
t
ze
nd
en B
ru
s
th
aub
e i
st d
ie
Br
us
t
wa
r
ze ze
nt
ri
er
t u
nd b
e
weg
t si
ch f
re
i im
T
unnel.
3
Weit
er
e In
fo
rm
at
io
ne
n fi
nd
en S
ie u
nt
er
:
ww
w.medela.com
/personalfit
Produktbeschreibung
PersonalFit
Flex V
er
bindungsstück (Artikel
20
0.972
8) u
nd B
ru
st
ha
ub
e (A
r
t
ike
l 20
0
.9486
21mm; 20
0.94
87 24mm; 20
0
.9499 27mm;
20
0.95
01 30mm)
a)
Verbindungsstück
b) Deckel
c) Membr
an
d) Brusthaube
e) Sc
hu
t
zb
ed
ec
ku
ng – e
nt
fe
r
ne
n un
d en
ts
org
en
Si
e vor d
e
r er
st
en A
nw
en
du
ng d
ie
Schutzbedeckung der
Brusthaube.
Produktvarianten
10
103395
3 – Pe
rs
on
alF
i
t™ Fl
ex B
ru
st
ha
ub
e S
(Ø 21mm)
10
103396
4 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex B
ru
s
th
aub
e M
(Ø 24mm
)
10
10339
9
2 – Per
son
al
F
it™ F
le
x Br
us
th
au
be L
(Ø 27mm
)
10
10339
97 – Pe
rs
on
alF
i
t™ Fl
ex B
ru
st
ha
ub
e X
L
(Ø 3
0mm)
1
0
1034005 –
PersonalFit™
Verbindung
sstück
Ma
te
ri
al d
er B
r
us
th
au
be:
Polyprop
ylen, thermopla
stisches Ela
stomer
Material des V
erbindungsstücks:
Polypropylen,
Silikon
Entsorgung:
Gemäß lokalen
Vorsc
hriften.
CE
-
Ken
nz
ei
chn
un
g na
ch 93
/42/E
WG
Dieses Symbol weist auf den
Hersteller hin.
Die
s
es S
ym
bo
l wei
s
t dar
au
f hi
n, da
s
s die
Gebrauchsanweisung
zu b
ef
ol
ge
n is
t.
Die
s
es S
ym
bo
l ver
w
ei
st a
uf d
ie
Art
ikelnummer des Herstellers.
Diese CE-Kennzeichnung besagt,
das
s d
as G
er
ät d
er R
ic
ht
lin
ie 9
3/42
/
E
WG d
es R
at
es v
om 14.J
un
i 199
3 üb
er
Medizinpro
dukte ent
spricht.
Die
s
es S
ym
bo
l zei
gt a
n, da
ss d
ie
Ver
pa
ck
un
g Pr
od
uk
te e
nt
hä
lt, d
ie
gemäß Verordnung 1
9
35/20
04 dazu
geeignet sind,
mit Lebens-
mi
t
tel
n in B
er
ühr
un
g z
u kom
me
n.
Die
s
es S
ym
bo
l zei
gt a
n, da
ss d
as
Gerät geschütz
t vor Sonnenlicht
aufzub
ewahren ist.
Die
s
es S
ym
bo
l zei
gt a
n, da
ss
das M
a
te
ri
al Tei
l ein
es R
ec
y
cl
ing
-
Prozesse
s ist.
Die
s
es S
ym
bo
l wei
s
t au
f
eine Karton
verpack
ung hin.
Dieses Symbol zeigt die T
emper
aturbe
-
sc
hr
änk
un
g f
ür B
et
ri
eb, Tra
ns
po
r
t un
d
Lagerung an.
Die
s
es S
ym
bo
l wei
s
t au
f die L
u
f
t
fe
uc
h
-
tigkeitsbes
chränkung für Betrieb,
Tran
sp
or
t u
nd L
ag
er
ung h
in
.
Die
s
es S
ym
bo
l wei
s
t au
f die L
u
f
td
ru
ck
-
be
sc
hr
änk
un
g f
ür B
et
ri
eb, Tr
ans
po
r
t un
d
Lagerun
g hin.
Die
s
es S
ym
bo
l zei
gt a
n, da
ss d
as G
er
ät
trocken aufzub
ewahren ist.
Die
s
es S
ym
bo
l zei
gt d
en G
TI
N Co
de a
n
(GSI Global T
rade Item Number).
Die
s
es S
ym
bo
l wei
s
t dar
au
f hi
n, da
s
s
das gekennzeichnete Gerät n
icht im
normalen Hausmüll zu entsorgen ist (gilt
nur i
n de
r EU
).
Die
s
es S
ym
bo
l zei
gt a
n, da
ss d
as
zerbrechliche Produkt mit
Vorsicht zu
behandeln ist.
Instructions for use
PersonalFit
™
Flex
breast shield and
connector
Gebrauchsanweisung
PersonalFit
™
Flex Brusthaube
und V
erbindungs
stück
Mode d’
emploi
T
étere
lle et connecteur
PersonalFit
™
Flex
Is
tr
uz
ion
i pe
r l’uso
Cop
pa p
er il s
eno e
connettore PersonalFit
™
Flex
Gebruiksaan
wijzing
PersonalFit
™
Flex
borstschild en connector
Instruccione
s de uso
Embudo y conector
PersonalFit
™
Flex
Instruções de uti
lização
Funil e Conector
PersonalFit
™
Flex
Εγχειρίδιο χρήσης
Χοάνη και συνδετικό
P
ersonalFit
™
Flex
Bruksanvisning
PersonalFit
™
Flex
brösttrat
t och ansl
utningsdel
Brugsanvisning
PersonalFit
™
Flex
bry
sttragt og konnektor
Käyttöohjeet
PersonalFit
™
Flex
-rintakuppi ja välikappale
Bruksanvisning
PersonalFit
™
Flex
brys
ttrakt og koblingsstykke
Instrukcja
obsługi
Le
je
k ikon
e
k
tor
PersonalFit
™
Flex
Инструкция
по применению
Воронка
P
ersonalFit
™
Flex
и к
оннектор
Használati utasítás
PersonalFit
™
Flex szívófej
és csatlakozó kön
yökelem
Návod
k použití
Prs
ní n
á
st
ave
c a kon
e
k
tor
PersonalFit
™
Flex
Kullanım talimatları
PersonalFit
™
Flex
Meme Hunisi ve K
one
ktör
使用説明書
PersonalFit
™
Flex
さ
く
乳
口
、コ
ネ
ク
タ
ー
사
용 설명서
PersonalFit
™
Flex
깔때기 및 커넥
터
使用說明書
PersonalFit
™
Fl
ex
喇叭
罩和接
頭
使用
说明书
PersonalFit
™
Flex
舒
悦
版
多
选
型吸
乳护罩
和
连接器
© Me
d
el
a AG/ref. m
a
st
er d
oc
. 101
03
541
9/B
1010
3
5
42
0
/
2
019
-
07/
B
Me
d
el
a AG
Lättichs
trasse 4b
634
1 Baar
, Switzerland
Ph
on
e
+41 4
1 562 51 51
ww
w.medela.com
International
Sales
Me
d
el
a AG
Lättichs
trasse 4b
634
1 Baar
, Switzerland
Ph
on
e +
4
1 41 562 51 5
1
ww
w.medela.com
Si
ze ø
2
3
1
a)
b)
c)
d)
e)
مادختس
ا
ت
اميلعت
لصومل
او
يدثل
ا
لماح
P
ersonalFit
™
F
lex
שומיש תוארוה
רבחמו הביאש
שאר
P
ersonalFit
™
F
lex
Size
21mm
Size
24mm
Size
27mm
Size
30mm
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
IT
ALIANO
NEDERLANDS
ESP
AÑOL
PORTUGUÊS
SVENSKA
D
ANSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ةيبرعلا
Ürün Açıklaması
T
ekrar kullanılabilir PersonalFit Flex meme hunisi,
Me
de
la S
wi
ng M
a
xi F
le
x, S
wi
ng F
le
x ve Fr
ee
st
yl
e
Fl
ex sü
t po
mp
al
ar
ı i
le u
yu
ml
ud
ur. Per
so
na
lF
it F
lex
me
me h
uni
le
r
ini
n fa
rk
l
ı boy
u
tl
ar
ı me
vcu
t
tu
r (Ü
rü
n
çeşitlerine bakın).
Pompa ve
p
ompa setinin nasıl ç
alıştırıl
acağına
dair talimatlar için
pompa kullanım kılavuzuna
bakın.
Kullanım amacı
Meme hunisi:
Meme hunisinin, memeye vakum
uygulayabilme
-
si ve a
nn
e sü
tü
nü m
em
ed
en Ko
ne
k
tör
Düzeneğine aktarabilmesi için kullanıcının
meme
ve me
m
e ucu d
ok
usu
na t
em
as e
tm
es
i ve
PersonalFit
PLUS v
eya P
ersonalFit Flex’in
Kon
ek
tö
r Dü
ze
ne
ği
ne b
ağ
lı o
lm
as
ı ge
re
ki
r.
Konektör:
Me
me
ye v
aku
m uy
gu
la
ya
ra
k ann
e sü
tü
nü
me
me
de
n bi
be
ro
na a
kt
ar
ab
ilm
es
i iç
in Ko
ne
k
tör
Düzeneğinin P
er
sonalFit PL
US veya
PersonalFit
Fl
ex M
em
e Hu
ni
le
ri
ne ve M
e
de
la b
ib
er
on
a ba
ğl
ı
olması ger
ekir.
Ayr
ı
ca, Ko
ne
k
tör D
üz
en
eğ
i, s
ıv
ı ve v
aku
m yü
k
lü
konektör bileşenleri
ile Hortum (
motor ünit
esi)
ara
sı
nd
a sı
zd
ır
ma
z bi
r b
ar
iy
er o
luş
t
ura
ca
k
şekilde tasarlanm
ıştır.
Kon
ek
tö
r Dü
ze
ne
ği
nd
e bi
r ho
r
tu
m çık
ı
şı b
ul
un
ur.
Kullanım endikasyonları
Ürün açıklama
sı kısmında
listelenen pompala
rın
kullanım kılavuzuna bakın.
Önemli güvenlik önlemleri
Dikka
t
•
Me
me h
un
is
i ve kon
e
kt
ör, tek b
ir ku
ll
an
ıc
ı
tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmış
kişisel bakım
malzemeleridir
. Birden fazla
anne tarafından paylaşılmamalıdır.
•
Sadece Medela’
nın orijinal aksesuarlarını
kullanın.
•
He
r kul
la
nı
md
an ö
nc
e kon
tro
l ed
in
. Kü
fl
ü,
hasarlı veya yıpranmış parç
aları yenisiyle
değiştirin
.
•
Am
ba
la
jı v
e bi
le
şe
nl
er
in
i ba
şı
bo
ş bı
ra
km
ay
ı
n.
Çocukların ulaşamayaca
ğı yerlerde saklayın.
•
Hu
nil
er
i m
em
el
er
in ü
ze
ri
ne f
az
la b
as
tı
rm
ak s
üt
akışını etkileyebilir.
•
So
ru
n çı
km
as
ı ve
ya a
ğr
ı hi
ss
ed
il
me
si h
ali
nd
e
bir emzirme uzmanıyla görüşün.
Temiz
lik v
e hij
ye
n
•
Medela süt pompasının Kullanım
T
alimatlarında parçalarına ayrıma, yıkama ve
sterilize etme ile
ilgili olarak belirtilen tüm
adımları uygulayın.
•
Süt kalıntılarının
kurumasını ve bakteri
üremesini
engellemek için
kullandıktan hemen
sonra meme hunisini
temizleyin
.
•
T
emi
zlik için
yalnızca içme suyu k
ullanın.
•
Fır
ça ku
ll
an
ır
ken p
a
rça
la
ra za
rar v
er
me
m
eye
dikkat edin.
•
Sü
t po
mp
as
ın
ı ve
ya p
omp
a s
et
i pa
rça
la
rı
nı
temizlerken
aşındırıcı
temizleme sıvıları/
deterjanlar kullanmayın.
•
Pomp
a se
ti
ni p
ar
çal
ar
ın
a a
yı
rı
n.
Yıkay
ın - İlk k
ull
an
ımd
an ö
nce v
e her
kullanımdan sonra
•
Parç
al
ar
ı so
ğu
k ve te
mi
z iç
me s
uy
u
yl
a (y
ak
la
şı
k
20°C)
yıkayı
n.
•
Bu p
ar
çal
ar
ı b
ol mi
k
tar
da ı
lı
k, s
ab
un
lu s
uy
la
(yaklaşık 30°C) temizleyin. Piyasad
a satılan ve
ter
ci
he
n yap
a
y kok
u ve re
nk
l
en
di
ric
i iç
er
me
ye
n
bir temizleme sıvısı (nötr pH)
kullanın.
•
Parç
al
ar
ı so
ğu
k ve te
mi
z iç
me s
uy
u
yl
a 10-15
sa
ni
ye (y
ak
l
aş
ık 20
°
C) y
ık
ay
ın
. Yıka
dı
k
tan
sonra k
urutun.
Sterilize edin
- İlk
kullanımdan ön
ce ve gü
nde
bir defa
•
Me
me h
un
is
ini s
uy
a b
at
ır
ın ve e
n az 5 d
ak
i
ka
boyunca k
aynatın. Kaynatmaya alternatif
olarak, mikrodalgada talimatlara uygun
şe
ki
ld
e Qu
ic
k Cl
ea
n to
rb
al
ar
ı da
kullanabilirsiniz.
Kurutma /
S
aklama
•
Temi
z bi
r be
zl
e kur
ul
ay
ı
n ya d
a tem
iz b
ir b
ez
üzerinde kurumaya bırakın. T
emi
z parçaları
temiz bir saklama torbasına veya
temiz bir
ye
re koy
un
. Par
çal
ar
ı ne
ml
iy
ke
n ha
va g
e
çir
me
z
kaplara/torbalara k
oymayın. Kalan nemin
tamamen kuruması önemlidir
.
Birleş
tirme ve kullanım
•
Meme hunisi ve süt
pompasının kullanımı
ha
kk
ın
d
a bil
gi e
d
inm
ek i
çi
n sü
t po
mp
as
ı/
pompa seti kullanım t
alimatlarına bakın
1
.
Si
ze uy
gun Pe
rs
on
alF
it F
lex m
eme h
uni
si
boyutunu belirleme
2
Pompalama deneyiminiz süresince,
ihti
yaç
du
yd
uğ
unu
z me
me h
un
is
i bo
yu
tu d
eğ
iş
ik
li
k
gös
t
ere
bi
li
r. Bu dö
ne
m sü
re
si
nce m
e
me hu
ni
si
her zaman doğru oturmalıdır
. Doğru oturan
bir
me
me h
uni
si
, po
mp
al
am
a sı
ras
ın
da s
üt
kanallarının sıkışmasının önlenmesine yardımcı
olur
, memenin uygun şekilde boşaltılmasını
sağlar ve maksimum miktarda süt
alınmasına
yardımcı olur
.
Do
ğr
u ot
ura
n bi
r me
me h
un
is
in
de, m
em
e uc
u
or
ta
la
nı
r ve s
er
be
s
tçe h
ar
eke
t ed
e
bil
ir
3
.
Da
ha f
az
la b
il
gi i
çin
:
ww
w.medela.com
/personalfit
Ürün Açıklaması
Per
so
nal
F
it F
lex K
on
ek
tö
r (ür
ün n
o 20
0.97
28)
ve M
em
e Hu
ni
si (ü
rü
n no 20
0
.9486 21 mm;
20
0.9487 24 m
m; 20
0
.9499 27 mm;
20
0.95
01 30 mm)
a) K
onektör
b) Ka
pa
k
c) Membr
an
d) Meme hunisi
e) Kor
u
yu
cu ka
pa
k - İl
k kul
la
nı
md
an ö
nc
e
kor
uy
u
cu ka
pa
ğı m
em
e hu
ni
si
nd
en ç
ıka
rı
n ve
atın.
Ürün çeşitleri
10
103395
6 – Per
so
na
lF
it
™ Fl
ex M
em
e Hu
ni
si S
(Ø 21 mm)
10
10339
90 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex M
e
me H
un
isi M
(Ø 24 mm)
10
10339
95 – Per
so
na
lF
it
™ Fl
ex M
em
e Hu
ni
si L
(Ø 27 mm
)
10
1034
0
0
0 – Per
so
na
lF
it
™ Fle
x M
em
e Hu
ni
si X
L
(Ø 3
0 mm)
1
0
1034008 – P
ersonalFit™ Konektör
Malzeme Meme
Hunisi:
Poli
propilen,
T
ermoplastik Ela
stomer
Malzeme Konektör:
Polipropilen,
S
ilikon
İmh
a:
Y
erel yönetmeliklere uygun olarak.
93/42/
EE
C uy
ar
ın
ca C
E iş
ar
eti
Bu sembol üreticiyi belirtir.
Bu sembol kullanım
talimatlarının uygulanması gerekti
ğini
gö
s
te
ri
r.
Bu s
em
bol ü
re
t
ici
ni
n ürü
n s
at
ış
numarasını gösterir.
Bu C
E iş
ar
et
i, tı
bb
i ci
ha
zl
ar
la il
gi
li 14
Ha
zi
ra
n 199
3 t
ari
hli 9
3
/42/
EE
C s
ay
ıl
ı
Konsey
Direkti
finin temel gereklilikleriyle
uyumlulu
ğu gösterir.
Bu s
em
bol
, amb
al
aj
ın 19
35/
2
00
4 s
ay
ıl
ı
yö
net
m
eli
k uy
ar
ın
ca g
ıd
a ile t
em
as
etmesi amaçlanan ürünleri içerdiğini
göstermektedir.
Bu sembol, ci
hazın güneş ışığından uzak
tutulması gerek
tiğini göstermek
tedir.
Bu semboller,
m
alzemenin geri kazan
-
ma/dönüştürme sürecin
in bir
parçası
olduğunu gösterir.
Bu s
em
bol b
ir k
ar
t
on p
ake
t
i gö
st
er
ir.
Bu s
em
bol ç
al
ış
t
ır
ma, t
aş
ım
a ve s
ak
l
ama
için sıca
klık
sınırlaması olduğunu gösterir.
Bu s
em
bol ç
al
ış
t
ır
ma,
ta
şı
ma v
e sa
kl
am
a iç
in ne
m
sınırlaması olduğunu gösterir.
Bu s
em
bol ç
al
ış
t
ır
ma, t
aş
ım
a ve s
ak
l
ama
için atmosferik
basınç sı
nırlaması
olduğunu gösterir.
Bu sembol cihazın kuru
tutulması gerek
tiğini gösterir.
Bu s
em
bol b
en
z
er
si
z GS
I
Global Ticaret Parça
Numaralarını (GTIN) gösterir.
Bu sembol cihazın işlenmemiş kentsel
atıkla atılmaması gerek
tiğini gösterir
(y
aln
ız
ca A
B iç
in)
.
Bu sembol cihazın kırılabileceğini ve
dikkatli tut
ulması gerektiğini gösterir.
Produktbeskrivelse
PersonalFit
Flex bryst
trakt til
flergangsbruk
pa
ss
er m
ed M
e
de
la b
r
y
st
pu
mp
e Sw
in
g M
ax
i
Flex, Swing
Flex og
Freestyle Flex. PersonalFit
Flex brysttrakter er
tilgjengelige i
ulike størrelser
(se Produktvarianter).
Se i
ns
tr
uk
s
jo
ne
r fo
r br
uk a
v pu
mp
en i
bruksanvisningen for pumpen og
p
umpesettet.
Tiltenkt bruk
Bry
sttrak
t:
Br
y
s
t
tra
k
te
n ska
l ha ko
nt
ak
t me
d b
ru
ker
en
s br
y
s
t
og b
r
ys
t
v
or
te
ve
v og s
kal k
ob
le
s ti
l
tilkoblingsenheten
på PersonalFit PL
US og
Per
so
nal
F
it F
lex f
or å d
an
ne v
aku
um v
ed b
r
y
st
et
og f
øre b
r
y
st
m
elk
en f
ra b
r
y
st
et t
il
tilkoblingsenheten.
Kobli
ngs
st
y
kke:
Tilkoblings
enheten sk
al k
obles til
bryst
traktene
på Pe
rs
on
al
Fi
t PLU
S og Pe
rs
on
al
Fi
t Fl
ex o
g ti
l
Me
de
la t
åt
ef
la
sk
e fo
r å da
nne v
ak
uum v
ed
br
y
s
tet o
g fø
re b
r
y
st
me
lk
en f
ra b
r
ys
t
et ti
l f
la
ske
n.
Ti
lko
bl
in
gs
en
he
ten s
ka
l vi
de
re s
ørg
e fo
r at d
et e
r
en te
t
t b
ar
ri
ere m
el
lo
m væ
sk
e
- og va
ku
um
f
yl
te
koblingsdeler
og slangen (m
otorenhet
).
Ti
lko
bl
in
gs
en
he
ten s
ka
l vi
de
re s
ørg
e fo
r en
slangeinngang.
Bruksanvisning
Se b
ru
k
sa
nv
is
nin
g fo
r pu
mp
en
e un
de
r
produktbeskrivelse.
Viktige sikkerhetsregler
Forsiktig
•
Br
y
s
t
tra
k
te
n og ko
bl
in
gs
s
t
yk
ke
t er p
er
so
nl
ig
e
pl
ei
ep
ro
duk
t
er s
om e
r be
re
gn
et f
or b
ru
k av
én e
nke
lt b
ru
ke
r. Den s
ka
l ik
ke de
le
s a
v fl
er
e
mø
dre
.
•
Br
uk k
un o
ri
gin
al
ti
lb
eh
ør f
ra M
e
de
la
.
•
Kon
tro
ll
er p
ro
du
kt
et f
ør hv
er b
ru
k
. Sk
i
f
t mu
gn
e,
skadde eller
slit
te deler
.
•
Op
pb
ev
ar a
ld
ri e
mb
al
la
sj
e og d
el
er u
te
n
tilsyn. Oppbev
ares ut
enfor barn
s rekke
vidde.
•
Hv
is d
u tr
y
k
ke
r br
y
s
tt
ra
k
ten
e fo
r ha
rd
t på b
r
y
s-
tene,
kan det
p
åvirke melk
estrømmen.
•
Hv
is d
u op
pl
ev
er p
rob
le
m
er e
ll
er s
me
r
te ve
d
br
uk
, må d
u ta ko
nta
k
t me
d en a
mm
ev
ei
le
de
r.
Rengjøring
og hygiene
•
Gj
en
no
mfø
r al
le t
ri
nn
en
e so
m be
sk
re
ve
t
i br
uk
sa
nv
is
ni
ng
en f
or M
ed
e
la b
r
ys
t
pu
mp
e –
demontering,
vask, sterilisering.
•
Ren
gj
ør b
r
y
st
t
ra
kt
en u
mi
dd
el
ba
r
t et
t
er b
ru
k fo
r
å unn
gå a
t m
elk
er
es
te
r tø
rke
r og a
t d
et d
ann
er
seg bakterier.
•
Br
ukv
ann a
v d
ri
kk
ek
va
li
te
t un
de
r ren
gj
ør
in
g.
•
Vær fo
rs
ik
t
ig s
å du i
kk
e ska
de
r de
le
n
e ved
rengjøring med
børste.
•
Ikke bruk
skuremidler/
oppvaskmi
dler med
sku
re
ef
f
ek
t v
ed r
en
gjø
r
ing a
v b
r
ys
t
pu
mp
en
eller deler
av pumpesettet.
•
De
mo
nte
r al
le d
el
en
e a
v pu
mp
es
et
te
t.
Vask f
ør fø
rs
te g
an
gs br
uk o
g et
te
r hver b
ru
k
•
Sk
y
ll a
ll
e de
le
ne m
ed k
al
dt, re
nt va
nn a
v
dr
ik
ke
kv
al
it
et (c
a. 20
°
C
).
•
Ren
gj
ør d
is
se d
e
le
ne m
ed r
ike
li
g va
rm
t
så
pe
van
n (ca
. 3
0 °C
). B
ru
k kom
me
rs
ie
lt
tilgjengelig opp
vaskmiddel, hel
st uten
kunstige d
ufter og fargest
offer (pH-nøy
tral).
•
Sk
y
ll d
el
en
e me
d ka
ld
t, ren
t va
nn a
v
dr
ik
ke
kv
al
it
et i 10
–1
5s
ek
un
de
r (ca
. 20
°
C)
.
Tørk e
tt
er v
as
k
.
Steriliser før
før
ste gangs bruk
og deretter
én ga
ng d
ag
lig
•
De
kk b
r
y
st
t
ra
kt
en m
ed v
an
n og ko
k i mi
ns
t
5 min
ut
t
er. So
m et a
lt
er
na
ti
v ka
n du b
ru
ke
Qu
ick C
l
ea
n-
po
se
r i mi
kr
ob
øl
ge
ov
n i sa
ms
va
r
med instruksjonene.
T
ørking/lagring
•
Tørk m
ed e
n re
n kl
ut e
ll
er l
eg
g ti
l tø
rk p
å et r
ent
hå
nd
kl
e. L
eg
g de r
en
e de
le
ne i e
n re
n
op
pb
ev
ar
in
gs
pos
e el
le
r i et r
en
t mi
ljø
. De
le
r
ska
l ik
ke l
ag
re
s i lu
f
t
tet
t
e bo
k
se
r el
le
r po
se
r
nå
r de e
r fu
k
ti
ge
. De
t er v
ik
ti
g at a
ll f
uk
t
ig
he
t
tørker opp
.
Montering og
bruk
•
Du f
in
ne
r me
r in
fo
rm
as
jo
n om b
ru
k av
bryst
trakten og
brys
tpumpen i
bruk
sanvisnin
-
gen for brystpumpen/pumpesettet
1
.
Velge
PersonalFit F
lex brysttrakt med riktig
størrelse
2
Ri
kt
ig s
tø
rr
el
se p
å br
ys
t
tr
ak
te
n kan e
nd
re
s i
lø
pe
t av t
id
en d
u br
uk
er p
um
pe
n. B
r
y
st
t
ra
kt
en
ska
l pa
ss
e p
er
f
ek
t i h
el
e de
nn
e pe
ri
od
en
. En
ri
kt
ig t
il
pa
ss
et b
r
y
st
t
ra
kt b
id
ra
r til å h
in
dr
e at
melkekanalene
presses sammen under
pumping,
st
øt
t
er o
pti
ma
l tø
mm
in
g av b
r
ys
t
et o
g bi
dra
r ti
l
at m
el
ken s
t
røm
me
r le
t
te
re u
t.
Nå
r br
y
s
t
tra
k
te
n si
tt
er s
om d
en s
ka
l, er
br
y
s
t
vo
r
ten m
id
ts
t
il
t og ka
n b
eve
ge s
e
g fr
it
t
3
.
Du f
in
ne
r me
r in
fo
rm
as
jo
n på
ww
w.medela.com
/personalfit
Produktbeskrivelse
PersonalFit
Flex kobl
ingsst
ykke (artikkel
20
0.972
8) o
g br
y
s
t
tra
k
t (ar
t
ik
ke
l 20
0
.9486 21
mm; 20
0
.9487 24 mm; 2
0
0.9499 27 m
m;
20
0.95
01 30 mm)
a) kobling
ss
ty
kke
b) lo
kk
c) membr
an
d)
brysttrakt
e) be
s
ky
tt
en
de d
ek
s
el
. Fj
er
n og k
as
t de
t
besky
ttende dekselet fra
brys
ttrakten før
første gangs
bruk
.
Produktvarianter
10
103395
4 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
r
y
st
t
ra
kt S
(Ø 21 mm)
10
10339
88 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
r
y
st
t
ra
kt M
(Ø 24 mm
)
10
10339
93 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
r
y
st
t
ra
kt L
(Ø 27 mm
)
10
10339
98 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex b
r
ys
t
t
rak
t X
L
(Ø 3
0 mm)
1
0
1034006 –
PersonalFit™
koblingsstykke
Materiale bryst
trakt:
Polyprop
ylen, term
oplastisk elastomer
Materiale kobling
sst
ykke:
Polypropylen, silik
on
Kasse
rin
g:
I he
nh
ol
d ti
l lok
al
e be
s
tem
me
ls
er.
CE
-m
er
ke
t i he
nh
ol
d ti
l 93/42/
EE
C
Dette symbolet a
ngir p
rodusent.
De
t
te s
y
mb
ole
t in
di
ker
er a
t br
uk
s
an
vi
s
-
nin
ge
n må f
øl
ge
s.
Dette sy
mbolet indikerer
produsentens artikkelnummer.
De
t
te C
E-
me
rk
et in
di
ke
rer s
am
s
va
r me
d
grunnleggende krav i rådsdirektiv
93
/42
/E
ØF a
v 14. ju
ni
199
3 om m
ed
is
ins
k u
t
st
y
r.
De
t
te s
y
mb
ole
t an
gir a
t em
ba
ll
as
jen
inneholder
produkter beregnet på
å kom
me i k
on
ta
k
t me
d ma
t i he
nho
ld t
il
forordning 1935/2004.
Dette sy
mbolet indikerer at apparatet
må ho
ld
es b
or
t
e fr
a s
oll
y
s.
Dette sy
mbolet indikerer at materialet
er en del
a
v en g
jenvinnings-/
resirku
-
leringsproses
s.
Dette sy
mbolet indikerer karton
-
gemballasje.
Dette sy
mbolet indikerer temperatur
-
grensen for
bruk, transport og lagri
ng.
Dette sy
mbolet indikerer fuktighet
sg
-
rensen for bruk, transport og lagring.
Dette sy
mbolet indikerer atmosfær
isk
tr
y
k
kgr
en
se f
or b
ru
k
, tr
an
spo
r
t og
lagring.
Dette sy
mbolet indikerer at apparatet
må holdes tørt.
Dette sy
mbolet indikerer
det unike GSI
Global T
rade Item
Numbers(GTIN).
Dette sy
mbolet indikerer at apparatet
ikke må ka
stes som usortert hushold
-
nin
gs
av
f
al
l (k
un f
or E
U
).
Dette sy
mbolet indikerer at apparatet
må håndteres forsiktig.
T
uotekuvaus
Uudelleenkäytettävä PersonalFit F
lex -rintakuppi
on y
hte
e
nso
pi
va M
e
de
la
n ri
nt
ap
ump
p
uje
n
Sw
in
g Ma
xi F
le
x, S
wi
ng F
le
x ja F
ree
s
t
yl
e Fl
ex
kan
ss
a. Pe
rs
on
al
Fi
t Fl
ex -
ri
nt
aku
pp
ej
a on
sa
at
av
il
la e
ri ko
koi
si
na (
ka
ts
o Tuote
ve
rs
iot
).
Katso pumpun käyttöop
paasta ohjeita pumpun
ja pumppupakkauksen käyt
töön.
Käyttötarkoitus
Rintakuppi:
Rintakuppi on
tarkoitettu kosketuksiin
käyt
täjän
ri
nn
an ja n
än
ni
ku
do
ks
en k
ans
s
a se
kä
liitettäväksi Persona
lFit PLUS- ja
PersonalFit
Flex
-välikappalekokoonpanoon, jotta rintaan
kohdistuu alipainetta ja rintamaito ohjautuu
välikappalekokoonpanoon.
Välikappale:
Välikappalekokoonpano on
tarkoitettu
liitettäväksi Persona
lFit PLUS- ja
PersonalFit
Flex
-rintakuppeihin samoin kuin
Medelan
vähittäismy
ynnissä olevaan pulloon, jotta
rintaan kohdistuu alipainetta ja rintamaito
ohjautuu pulloon.
Lisäksi välikappalekokoonpanon on tark
oitus
tar
jo
ta t
ii
vi
s er
is
te n
es
t
ee
ll
ä ja a
lip
ai
ne
e
lla
kuormitettujen väli
kappaleosien ja
letkun
(moottoriyksikön) välille.
Välikappalekokoonpanon tark
oitus on myö
s
tarjota letkun
liitin.
Käyttöper
uste
Katso tuotek
uvauksessa lueteltujen pumppujen
oppaat.
Tärkei
tä turvatoimia
Huomio
•
Ri
nta
ku
pp
i ja v
äli
ka
pp
al
e on ta
r
koi
tet
t
u
he
nk
il
öko
ht
ais
ee
n kä
y
t
tö
ön j
a va
in y
hd
en
käyt
täjän käytettäväksi. Rintakuppia ei pidä
vai
ht
aa ä
it
ie
n kes
ke
n.
•
Käytä v
ain Medelan a
lkuperäislisävarusteit
a.
•
Tarka
st
a en
ne
n jo
kai
s
ta kä
y
t
tö
ke
r
taa
. Vai
hd
a
homeiset, vaurioituneet t
ai kuluneet osat.
•
Äl
ä kos
ka
an j
ätä p
ak
ka
us
ta t
ai os
ia
val
vo
ma
t
ta
. Pi
dä n
e po
is
sa l
as
te
n ul
ot
t
uv
il
ta
.
•
Rintakuppien painaminen liian
lujasti rintoja
vasten voi v
aikuttaa maidon valumiseen.
•
Jos s
in
ul
la o
n on
ge
lm
ia ta
i tu
nn
et k
ip
ua
,
ota yhteys imetysasiantuntijaan.
Puhdistaminen ja h
ygienia
•
Su
or
it
a kai
kk
i M
ed
el
an r
in
ta
pu
mp
un
tu
ote
op
p
aa
ss
a ku
va
tu
t vai
he
et – p
ur
a, pe
se
,
desinfioi.
•
Puh
di
s
ta ri
nt
aku
pp
i vä
li
t
töm
äs
ti k
äy
t
ön j
äl
kee
n
ma
id
on j
ää
nte
id
en k
ui
vu
mi
se
n ja b
ak
te
e
ri
en
kasvun estämiseksi.
•
Käy
tä pu
hd
is
tu
k
se
en v
ain j
uo
ma
ve
de
k
si
kelpaa
vaa vettä.
•
Varo, e
t
tet v
ah
in
goi
ta o
si
a kä
y
t
täe
s
sä
si h
ar
ja
a.
•
Älä käytä hankaavia astianpesuaineita
puhdistaessasi rin
tapumppua tai
pumppupakkauksen osia.
•
Pura
pumppupakkaus yksittäisiin osiin.
Pes
e – enn
en en
si
mmä
is
tä kä
y
tt
öä ja j
oka
is
en
käy
tt
öker
ran j
älkee
n
•
Hu
uht
el
e kai
k
ki o
sa
t k
yl
mä
ll
ä, pu
hta
al
la j
a
juomakelpoisella
vedellä (n. 2
0
°C).
•
Puh
di
s
ta nä
mä o
sa
t ru
ns
aa
ll
a mä
ärä
ll
ä
lä
mmi
nt
ä vet
t
ä (n. 3
0
°C
)
, jos
s
a on mi
et
oa
astianpesuainet
ta. Käytä kaupallisesti
saatavilla olevaa astianpesuainet
ta, mieluiten
ilman k
einotekoisia
tuoksu- ja väriai
neita
(pH-n
eutraali).
•
Hu
uht
el
e os
ia k
y
lm
äll
ä, p
uh
taa
ll
a ja
juomakelpoisella vedellä 10–
1
5 sekunnin
aj
an (n
. 20
°C
)
. Kui
va
a pe
su
n jä
lke
en
.
De
sin
fio
i – en
nen e
ns
imm
äis
tä k
äy
t
töä j
a
kerran päivässä
•
Pei
tä ri
nt
aku
pp
i ve
de
ll
ä ja k
ei
tä ai
na
ki
n v
iis
i
minuuttia. Keittämisen sijasta voit käyttää
Quick Clean -pusseja mikroaaltouunissa
ohjeiden mukaan.
Kuivaus
/
säilytys
•
Kui
va
a pu
hta
al
la l
ii
na
ll
a tai a
se
ta p
uht
aa
ll
e
liinalle k
uivumaan. Laita
puhtaat osat
puhtaaseen säilyt
yspussiin tai puhtaaseen
ympäristöön. Älä säilytä osia ilmatiiviissä
sä
ili
ös
sä t
ai p
us
si
ss
a, jo
s ne o
vat k
os
te
ita
. On
tär
ke
ää
, et
tä k
aik
k
i jä
lj
el
le j
ää
ny
t ko
st
eu
s
kuivuu
.
Kokoaminen
ja käyttö
•
Li
sä
ti
eto
ja r
in
ta
kup
in j
a ri
nt
ap
ump
un k
äy
t
ös
tä
on rintapumpun/
pumppupak
kauksen
käyttöohjeissa
1
.
PersonalFit
Flex -rintakupin
koon
valitseminen
2
Rintakupin kok
o voi muuttua pumppauskau
-
de
n ai
kan
a. Ko
ko tä
mä
n kau
d
en a
jan
rintakupin
pitää olla
sopivan k
okoinen. Sopiva
rintakuppi auttaa estämään maitotiehyiden
kokoon puristumisen pumppauksen aikana,
tukee rinnan optimaalista tyhjenty
mistä ja
auttaa maksimoimaan maidon tuotannon.
Oikein istuvassa rintakupissa nänni on
kes
ke
ll
ä ja l
iik
ku
u va
pa
as
t
i
3
.
Lisätietoja
on osoitteessa
ww
w.medela.com
/personalfit
T
uotekuvaus
PersonalFit
Flex -välik
appale (tuot
e 200.9
728)
ja
-r
in
tak
up
pi (t
uo
t
te
et 2
00
.9486 21mm; 20
0
.9487
24m
m; 20
0.9499 27mm; 2
0
0.9501 3
0m
m)
a) välikap
pale
b) kansi
c) ka
lvo
d) rintakuppi
e) su
oj
us – ir
ro
ta ja h
ä
vi
tä r
int
ak
upi
n su
oj
us
ennen ens
immäistä k
äyt
tökertaa.
T
uoteversiot
1
0
1033
954 –
PersonalFit™
Flex -rinta
kuppi S
(Ø 21 mm)
1
0
1033
988 –
PersonalFit™
Flex -rintakuppi M
(Ø 24 mm)
1
0
1033
993 –
PersonalFit™
Flex -rintak
uppi L (Ø
27 mm)
1
0
1033
998 –
PersonalFit™
Flex -rintakuppi XL
(Ø 3
0 mm)
1
0
1034006 –
PersonalFit™
-välikappale
Rintakupin materiaali:
Polyprop
yleeni, t
ermoplastinen elastomeeri
Välikappaleen materiaali:
Polypropyleeni, silikoni
Hävit
täminen:
Paikallisten määräysten mukaisesti.
CE-merk
intä direktiivin 93/
42/ET
Y mukaan
Täm
ä me
rk
k
i os
o
it
t
aa v
alm
is
ta
ja
n.
Täm
ä me
rk
k
i os
o
it
t
aa, e
t
tä k
ä
y
t
tö
oh
-
jeita on noudatettava.
Tämä m
erkki osoittaa laitteen
valmistajan tuotenumeron.
Täm
ä CE
-m
er
k
ki o
s
oi
t
ta
a, et
t
ä la
it
e va
-
staa lääkinnällisis
tä laitteis
ta 14.6.
1993
annetun Euroopan neuvoston
direktiivi
n 93/
42/E
TY
olennaisia
vaatimuksia.
Täm
ä me
rk
k
i os
o
it
t
aa, e
t
tä p
ak
k
au
s
sisältää tuot
teita, joiden
on tarkoitus
joutua kosketuk
siin elintarvikkeiden
kan
s
sa a
se
t
uk
s
en 19
35
/2
0
04 m
u
-
kaisest
i.
Tämä merkki osoittaa,
et
t
ä la
it
e on pi
de
t
tä
v
ä
poissa auringonvalost
a.
Täm
ä me
rk
k
i os
o
it
t
aa, e
t
tä m
at
er
ia
al
i
on osa uudelleenkäytt
ö-/kierrät
ys
-
käsittelyä.
Tämä merkki osoittaa,
että pakkaus on pa
hvia.
Täm
ä me
rk
k
i os
o
it
t
aa, e
t
tä k
ä
y
t
tö
ön,
ku
lje
tu
k
s
ee
n ja s
äil
y
t
y
k
se
en l
iit
ty
y
lämpötilar
ajoitus
.
Täm
ä me
rk
k
i os
o
it
t
aa, e
t
tä k
ä
y
t
tö
ön,
ku
lje
tu
k
s
ee
n ja s
äil
y
t
y
k
se
en l
iit
ty
y
kosteusrajoitus.
Täm
ä me
rk
k
i os
o
it
t
aa, e
t
tä k
ä
y
t
tö
ön,
ku
lje
tu
k
s
ee
n ja s
äil
y
t
y
k
se
en l
iit
ty
y
ilmanpainerajoit
us.
Täm
ä me
rk
k
i os
o
it
t
aa, e
t
tä l
ai
te o
n
pidettävä kuiva
na.
Tämä merkki osoittaa
yksilöllisen GTIN-numeron.
Tämä m
erkki osoittaa, ettei l
aitetta pidä
hävit
tää lajittelemat
toman kotitalous
-
jä
t
te
en mu
ka
na (
vai
n EU
).
Tämä m
erkki osoittaa, että
laitett
a on
käsiteltä
vä varovasti.
Popis výrobku
Op
ako
va
ně p
ou
ži
tel
ný p
rs
ní n
ás
ta
ve
c
PersonalFit
Flex je
kompatibilní
s odsávačkami
ma
te
řs
kéh
o ml
ék
a Me
de
l
a Sw
ing M
a
xi F
le
x,
Sw
in
g Fle
x a Fr
ee
st
y
l
e Fl
ex
. Pr
sn
í nás
t
av
ce
Per
so
nal
F
it F
lex j
so
u k di
sp
oz
ici v r
ůz
ný
ch
vel
iko
s
tec
h (v
iz Va
ri
ant
y p
ro
du
k
tu)
.
Pok
yn
y k po
už
it
í od
sá
va
čk
y a o
ds
áv
ac
í
so
up
rav
y jso
u u
ve
de
ny v ná
vo
du k p
o
uži
tí
od
sá
v
ač
k
y.
Určený ú
čel používání
Prsní nástavec:
Prs
ní n
ás
ta
ve
c je u
rče
n k u
ve
de
ní d
o kon
tak
t
u
s pr
se
m a tká
ní b
ra
da
v
ky u
ži
va
te
lk
y a k p
ři
po
je
ní
k se
st
av
ě kon
ek
to
ru Pe
r
son
al
Fi
t PLU
S a
Per
so
nal
F
it F
lex
, k
te
rá p
o př
il
ože
ní k p
rs
u za
jis
t
í
vak
uu
m a od
vo
d ma
te
řs
ké
ho ml
é
ka z pr
su d
o
sestav
y konektoru.
Konektor:
Se
s
ta
va ko
ne
kt
or
u je u
rče
na k p
ři
po
je
ní k p
rs
ní
m
nástavcům P
e
rsonalFit PL
US a
PersonalFit Fle
x i k
ma
lo
ob
cho
d
ně p
rod
á
van
é lá
hv
i M
ed
el
a, co
ž po
př
il
ože
ní k p
rs
u za
ji
st
í va
kuu
m a od
vo
d
ma
te
řs
kéh
o ml
ék
a z pr
su d
o lá
hve
.
Na
ví
c je s
es
ta
va k
on
ek
to
ru u
rče
na k t
om
u, aby
zaj
is
t
il
a těs
no
u b
ar
ié
ru m
ez
i kap
al
in
ou a d
íl
y
kon
ek
to
ru a h
ad
ic
í po
d va
ku
em (
je
dn
otk
ou
moto
ru).
Na
ví
c je s
es
ta
va k
on
ek
to
ru u
rče
na k t
om
u, aby
zajistila vstup pro hadici.
Pokyny k
používání
Vi
z ná
vo
d k od
sá
va
čk
ám u
ve
de
ný p
od p
op
is
em
v
ýrob
ku.
Důležité bezpečnostní poky
ny
Upozornění
•
Prs
ní n
ás
ta
ve
c a ko
ne
kt
or j
sou p
ře
dm
ět
y
oso
bn
í pé
če u
rč
en
é k po
už
ív
ání p
ou
ze j
ed
no
u
oso
bo
u. N
em
ě
lo by j
ej p
ou
ží
va
t v
íce m
at
ek
.
•
Použ
í
vej
te p
ou
ze o
ri
gin
ál
ní p
ří
sl
uš
en
st
v
í
Medela.
•
Pře
d ka
žd
ý
m po
už
it
ím zk
ont
ro
lu
jte
. Pl
es
ni
vé,
poškozené
nebo opotřebované
dí
ly vyměňte.
•
Ni
kdy n
e
po
ne
ch
áv
ej
te ob
al a k
om
po
ne
nt
y
bez doz
oru. Uchov
ávejte mimo
dosah dětí.
•
Př
íl
iš s
iln
é p
ři
tl
ač
ení n
ás
ta
vc
ů na p
rs
y m
ůže
ovlivnit tok
mléka.
•
V př
íp
ad
ě v
ý
sk
y
t
u pr
ob
lé
mů č
i bo
le
st
i
vos
ti
kontaktujte
odborníka na ko
jení.
Čištění a hygiena
•
Prov
ád
ěj
te v
še
ch
ny k
ro
ky p
o
ps
ané v n
á
vo
du k
použití odsávačky
mateřského mlék
a Medela
– de
mo
ntá
ž, v
ym
y
tí, s
an
ita
ci
.
•
Prs
ní n
ás
ta
ve
c oč
is
tě
te i
hn
ed p
o po
už
it
í,
aby
s
te p
ře
de
šl
i za
sch
nu
tí z
by
t
ků m
lé
ka
a následnému množení
b
akterií.
•
K čiš
t
ěn
í po
už
ív
ej
te v
ý
hr
ad
ně p
it
no
u vod
u.
•
Dá
ve
jt
e poz
or, aby
s
te př
i p
ou
ži
tí ka
r
tá
čku
nepoškodili jednotlivé části.
•
Př
i čiš
t
ěn
í od
sá
va
čk
y n
eb
o čá
st
í je
jí s
es
ta
v
y
ne
po
už
ív
ej
te ab
ra
zi
v
ní my
cí ro
zt
ok
y a
ni
detergenty.
•
Roze
b
er
t
e se
st
av
u o
ds
áv
ač
ky n
a je
jí j
ed
no
tl
iv
é
části.
My
tí – p
ře
d pr
vn
ím a p
oto
m po ka
žd
ém
použití.
•
Op
lá
ch
ně
te v
še
chn
y dí
l
y čis
to
u s
tu
de
no
u
pi
tn
ou vo
do
u (o te
pl
ot
ě př
ib
li
žn
ě 20 °
C)
.
•
Vyč
is
tě
te t
y
t
o dí
l
y dos
ta
te
čn
ým m
no
žs
t
v
ím
te
pl
é mýd
lo
vé vo
dy (
o te
pl
otě p
ři
bl
iž
n
ě 30
°
C)
.
Použ
í
vej
te b
ěž
ně d
os
tu
pn
é my
cí p
ros
tř
ed
k
y,
ne
jl
ép
e be
z um
ěl
ýc
h vů
ní a b
ar
v
i
v (p
H
neutrální).
•
Op
la
ch
ujt
e dí
l
y čis
t
ou s
tu
de
no
u pi
tn
ou v
od
ou
po d
ob
u 10–15 seku
nd (t
ep
lo
ta a
si 20 °
C)
.
Po my
tí v
ys
uš
te
.
De
zin
fek
ce – př
ed p
r
vn
ím po
už
ití
m a jed
no
u
denně
•
Pono
ř
te p
rs
ní n
ás
ta
ve
c do v
od
y a v
y
v
ař
uj
te
je
j al
es
po
ň 5 mi
nut
. Vedl
e v
y
v
ař
ová
ní l
ze
v so
ula
d
u s ná
vo
de
m k po
už
it
í al
ter
n
ati
v
ně
po
už
ít i s
áč
k
y Qu
ick C
le
an u
rč
en
é k či
št
ěn
í
v mik
ro
vl
nn
é tro
ub
ě.
Sušení/skladování
•
Osu
š
te či
s
tou u
tě
rk
ou n
eb
o ne
cht
e v
y
sch
no
ut
na č
is
té u
tě
rce
. Um
ís
tě
te či
s
té d
íl
y do č
is
té
ho
sk
la
do
vac
í
ho s
áč
ku ne
b
o do či
s
té
ho p
ros
tř
ed
í.
Neskladujte díly ve
v
zduchotěsné nádobě
ne
bo s
áč
ku, p
oku
d js
ou v
lh
ké
. Je d
ůl
ež
ité
, ab
y
veš
ke
rá z
by
t
ková v
l
hkos
t v
y
sc
hl
a.
Sestavení a
používání
•
In
fo
rm
ac
e o po
už
ív
ání p
rs
ní
h
o ná
st
av
ce a
od
sá
va
čk
y js
ou u
ve
d
eny v n
á
vod
u k p
ouž
it
í
odsávačky/
odsávací soupravy.
Výběr vhodné v
elikosti prsního
nástavce Perso
-
nalFit Flex
2
Veli
kos
t pr
s
ní
ho n
ás
ta
vce s
e v ob
d
ob
í, kd
y
odsáváte, mů
že měnit.
Během tohoto
období
musí prsní
nás
tavec vždy dokona
le přiléhat.
Správně padnoucí
prsní nástavec pomá
há
pře
d
chá
ze
t tl
ak
u na m
lé
kovo
d
y bě
he
m o
dsá
vá
-
ní, podporuje optimální vy
prázdnění prsu a
pomáhá maximalizovat množst
ví odsátého
mléka
.
Ve spr
áv
ně p
ř
il
éh
aj
ící
m pr
sn
ím n
ás
ta
vci j
e
bra
d
av
ka u
mís
tě
n
a up
ros
tř
ed a m
ůž
e se
vol
ně p
oh
yb
ov
at
3
.
Další informace
naleznete na
ww
w.medela.com
/personalfit
Popis výrobku
Kon
ek
to
r Per
so
na
lF
it F
le
x (v
ý
ro
be
k 20
0
.9728) a
pr
sn
í nás
t
av
ec (
v
ýr
ob
k
y 20
0.948
6 21mm;
20
0.9487 24
mm; 2
0
0.9499 27mm;
2
0
0
.
95
01
3
0
mm
)
a) k
onektor
b) ví
čko
c) membr
ána
d) p
rs
ní n
ás
ta
ve
c
e) oc
hra
nn
ý kr
y
t – pře
d pr
vn
ím p
ouž
it
ím
z pr
sn
íh
o ná
st
av
ce s
und
e
jte o
ch
ran
ný
kry
t a zlikvidujte j
ej.
Varianty výrobku
10
103395
6 – p
rs
ní ná
s
ta
vec Pe
r
son
al
Fi
t™ F
le
x S
(Ø 21 mm)
1
0
1033
990 –
prsní nástavec P
ersonalFit™ Flex
M (Ø 24 mm)
10
10339
95 – p
rs
ní ná
s
ta
vec Pe
r
son
al
Fi
t™ F
le
x L
(Ø 27 mm
)
10
1034
0
0
0 – pr
sn
í ná
s
ta
vec Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex
XL (
Ø 30 m
m)
1
0
1034008 – k
onektor P
ersonalFit™
Materiál prsního nástavce
:
Polyprop
ylen, term
oplastický elastomer
Materiál konektoru
:
Polypropylen, silik
on
Li
kv
i
da
ce:
Dodržujte místní př
edpisy.
Zn
ač
ka C
E po
dl
e 93/42/
EH
S
Tento
symbol označuje
v
ýrobce.
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je,
že je p
ot
ř
eb
a do
dr
žo
va
t po
k
yn
y k
použití.
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je o
bc
ho
dní č
ís
lo
výrobk
u výrobce.
Tat
o zn
ač
k
a CE oz
n
ač
uje
,
že produkt vy
hovuje základním
požadavkům směrnice rady
93/42/EHS
ze dn
e 14. č
er
v
na
199
3 t
ý
ka
jíc
í se z
dr
av
ot
ni
ck
ý
ch
zařízení.
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je, ž
e ob
al o
bs
ah
uje
pro
du
k
t
y, k
te
ré mo
ho
u př
ic
há
ze
t do
kon
t
ak
t
u s po
tr
av
in
am
i dle n
ař
íz
en
í
193
5
/2
0
0
4
.
Tento symbol označuje,
že zařízení nemá
být v
ystaveno přímému slunečnímu
světlu.
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je, ž
e ma
te
ri
ál je
recyk
lovatelný.
Tento symbol označuje kartónový obal.
Tento symbol označuje omezení
teplot
pro provoz, přepravu a skladování.
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je o
me
zen
í vl
hk
os
ti
pro provoz, přepravu a skladování.
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je o
me
zen
í
atmosf
érického
tlaku pro provoz, přepravu
a skladování.
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je, ž
e za
ří
ze
ní m
us
í
bý
t u
dr
žo
vá
no v s
uc
hu.
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je
jedinečné číslo GSI
Global Trade
Item
Number (GTIN).
Tento symbol označuje,
že zařízení nesmí
být likvidováno společně s
netříděným
komunálním odpadem
(p
ou
ze pr
o EU
).
Ten
to s
ym
bo
l oz
na
ču
je,
že s k
ře
hk
ý
m za
ří
ze
ním s
e m
usí
manipulovat
opatrně.
Opis produktu
Lejek P
ersonalFit Flex wielokrotnego u
ży
tku jest
kom
pa
t
y
bi
lny zl
ak
ta
to
ram
i f
ir
my M
ed
el
a –
Sw
in
g Ma
xi F
le
x, S
wi
ng F
le
x iFre
es
t
y
le F
le
x
. Le
jk
i
Per
so
nal
F
it F
lex d
os
tę
p
ne s
ą wróż
nyc
h
rozmiarac
h (patrz W
arianty produktu).
Informacje dotyczące użytkowania danego
la
kt
ato
ra iz
es
ta
w
u do o
dci
ą
ga
nia p
o
kar
mu
zn
aj
duj
ą si
ę wdo
ł
ąc
zo
ne
j do n
ie
go i
ns
t
ru
kcji
obsługi.
Przeznaczenie
Lejek:
Le
je
k pr
ze
zn
ac
zo
ny j
es
t do k
ont
ak
tu zp
ie
r
si
ą
ibro
d
aw
ką su
t
kową k
ob
iet
y ora
zdo
podłączenia do zestawu ko
nektora P
ersonalFit
PLU
S i Per
so
nal
F
it Fl
ex
, ab
y um
oż
li
wi
ć
wy
t
worzenie podciśnienia nie
zbędnego do
odciągania
pokarmu o
raz odpro
wadzenie
odciągniętego mlek
a matki do
zestawu
konektora.
Konektor:
Ze
st
aw ko
ne
k
tor
a je
st p
r
ze
zn
ac
zo
ny d
o
podłączenia do lejka
PersonalFit
PLUS
iPer
so
nal
F
it F
lex
, j
ak ró
wn
ież d
o bu
te
lk
i M
ed
el
a
dos
t
ęp
ne
j wsp
r
ze
da
ż
y de
ta
li
cz
ne
j, a
by
umożliwić wy
t
worzenie podciśnie
nia
nie
zb
ę
dn
eg
o do o
dc
ią
ga
ni
a po
kar
mu o
ra
z
odprowadzenie
odciągniętego mleka
matk
i do
butelki.
Pona
dt
o ze
st
aw k
one
k
to
ra za
pe
wn
ia s
zc
ze
ln
ą
ba
ri
er
ę mi
ęd
z
y po
ka
rm
em aw
y
p
e
łn
io
ny
mi
po
dc
iś
ni
eni
em e
l
em
en
tam
i kon
ek
to
ra id
re
ne
m
(silniczek).
Pona
dt
o ze
st
aw k
one
k
to
ra s
tan
ow
i po
r
t dr
en
u.
Wskazania
do stosowania
Na
le
ż
y zap
oz
na
ć si
ę zin
st
ru
kcj
ą uż
y
t
kow
an
ia
la
kt
ato
ró
w w
ym
ie
ni
on
ych wo
pi
si
e pro
du
k
tu.
Waż
ne w
ska
zó
wk
i dot
y
cz
ąc
e
bezpieczeństwa
Przestroga
•
Le
je
k ikon
ek
to
r są p
ro
du
kt
am
i
pr
ze
zn
ac
zo
ny
mi d
o uż
y
t
ku o
so
bis
t
eg
o, kt
ór
e
mo
gą b
yć uż
y
wan
e t
y
lko p
r
zez j
ed
ną o
so
bę
.
Ni
e pow
i
nie
n by
ć ws
pó
ł
dz
ie
lo
ny p
r
zez m
at
k
i.
•
Sto
so
wać t
y
l
ko or
y
gi
na
lne a
kce
so
ri
a f
ir
my
Medela.
•
Sp
ra
wd
zi
ć pr
ze
d ka
żd
y
m uż
yc
ie
m.
Us
zko
dz
on
e, zu
ż
y
te l
ub s
ka
żon
e pl
eś
ni
ą
elementy należy wymienić.
•
Op
ako
wa
nia a
ni e
le
me
nt
ów ni
gd
y n
ie
poz
os
ta
wi
ać b
ez n
ad
zo
ru
. Na
le
ż
y
pr
ze
ch
ow
y
wać p
oza z
as
ię
gi
em d
zi
ec
i.
•
Zb
y
t mo
cn
e doc
is
kan
ie l
ej
ków d
o pi
er
si m
oż
e
wp
ł
y
n
ąć n
a pr
ze
p
ł
y
w o
dc
ią
ga
ne
go p
o
kar
mu
.
•
Wpr
z
y
pa
dk
u w
y
st
ąp
ie
ni
a pro
bl
em
ów l
ub b
ól
u
wcz
as
ie o
dc
ią
ga
ni
a na
leż
y sko
nsu
lt
owa
ć si
ę
ze sp
e
cja
li
st
ą ds
. ka
rm
ie
ni
a pi
er
si
ą.
Mycie i higiena
•
Należy wykonać wszystkie cz
ynności opisane
wins
t
ru
kcj
i uż
y
t
kow
ani
a la
k
ta
tor
a po
kar
mu
Medela – r
ozkładanie,
mycie,
dezynfekcja.
•
Le
je
k oc
z
y
ści
ć na
t
yc
hm
ia
st p
o uż
y
ciu w c
el
u
uniknięcia zasychania pozostałości mleka
oraz zapobiegania
namnażaniu się bakterii.
•
Do
mycia używać wy
łącznie wody pitnej.
•
Uw
aż
ać, a
by n
ie u
sz
kod
z
ić c
zę
śc
i po
dc
z
as
czysz
czen
ia
szczo
tecz
ką
.
•
Ni
e uż
y
w
ać p
ł
y
n
ów do m
yci
a na
c
z
y
ń /
de
ter
ge
ntó
w odz
ia
ł
an
iu śc
ie
rn
ym d
o
cz
ys
zc
ze
ni
a la
kt
ato
ra p
ok
ar
mu lu
b el
em
e
ntó
w
zesta
wu.
•
Roz
ło
ż
yć z
es
ta
w do o
dc
ią
ga
ni
a na c
zę
ś
ci.
Myc
ie – pr
z
ed p
ier
w
sz
y
m uż
yc
ie
m
ipo ka
żd
ym u
ż
yci
u
•
Wsz
y
s
tk
ie e
le
me
nt
y o
p
łu
ka
ć w zi
mn
ej,
cz
ys
te
j wo
dz
ie p
it
ne
j (o te
mp. o
k
. 20
°C
).
•
Umy
ć ws
p
omn
ia
ne e
le
me
nt
y d
uż
ą il
oś
cią
cie
p
łe
j wo
d
y z myd
ł
em (o t
em
p. o
k
. 30
°C
). U
ż
yć
dos
t
ęp
ne
go n
a r
y
nku p
ł
ynu d
o my
ci
a na
cz
y
ń,
najlepiej bez
sztucznych substancji
zap
a
cho
w
yc
h i ba
r
wn
ik
ów (o ne
ut
ra
lny
m p
H)
.
•
Op
ł
uk
ać c
zę
śc
i w zi
mn
ej
, cz
y
s
te
j wo
dz
ie
pi
tn
ej p
r
zez 10
-1
5 se
kun
d (o te
mp
. ok
. 20
°
C)
.
Osuszyć.
De
zy
nf
ekc
ja – pr
z
ed p
ier
w
sz
y
m uż
yc
ie
m ira
z
dziennie
•
Zan
ur
z
y
ć le
je
k w wo
dz
ie i g
oto
wa
ć pr
ze
z
co na
jm
ni
ej p
ię
ć mi
nu
t. Roz
w
ią
za
ni
em
al
ter
na
t
y
w
ny
m dl
a w
y
got
ow
y
w
an
ia j
es
t
uż
yc
ie t
ore
b
ek Q
ui
ck C
le
an w ku
ch
en
ce
mikrofalowej zgodnie z
instrukcjami.
Osuszanie/przechow
y
wanie
•
Osu
sz
y
ć za p
om
oc
ą c
z
ys
te
j śc
ie
re
cz
k
i
lub p
oz
os
ta
wi
ć na c
z
y
st
ej ś
ci
ere
c
zc
e do
w
ys
ch
ni
ęci
a
. Umy
te i w
y
sus
zo
ne c
z
ęś
ci
umi
eś
ci
ć w c
z
ys
t
y
m wo
rku d
o p
rz
ec
how
y
wa
ni
a
lub w c
z
y
s
t
ym o
to
c
zen
iu
. Ni
e pr
ze
ch
ow
y
w
ać
elementów
zestawu w hermetycznym
po
je
mni
ku/
wor
ku, j
eż
el
i są o
ne w
il
go
tn
e.
Waż
ne, a
by p
ozo
st
a
ła w
il
go
ć od
pa
row
a
ła
.
Składa
nie i użytkowanie
•
Informacje dotyczące użytkowania lejk
a
i laktatora
można znaleźć w
instrukcji
obsługi
la
kt
ato
ra
/ze
st
aw
u do o
d
cią
ga
ni
a po
ka
rm
u
1
.
Dobieranie rozmiaru lejka
PersonalFit Flex
2
Rozmiar
lejka mo
że zmieniać
się podczas
ca
łe
go o
k
res
u o
dci
ąg
an
ia p
ok
ar
mu. P
r
zez
ca
ł
y c
za
s le
je
k mu
si by
ć od
p
ow
ie
dni
o
dopasowany
. Dobrze dopasow
any lejek
pomaga uniknąć niepotr
zebnego ucisku
przewo
dów mlecznych pod
czas odcią
gania,
zapew
nia opt
ym
alne opróżnianie piersi oraz
ma
ks
y
ma
ln
ą il
ość m
l
e
ka
.
Wpra
w
id
ło
wo d
op
as
owa
ny
m le
jk
u bro
d
aw
ka
zn
aj
duj
e si
ę na ś
ro
dk
u tun
e
lu ip
or
us
za si
ę
sw
ob
od
ni
e
3
.
Więcej informacji
można znaleź
ć na
stronie
ww
w.medela.com
/personalfit
Opis produktu
Konektor P
ersonalFit Flex (artykuł 200.97
28
ile
je
k (ar
t
y
ku
ł
y 2
0
0.948
6 21mm; 20
0
.9487
24mm; 20
0
.9499 27mm; 2
0
0.95
01 30mm)
a) k
onektor
b) pokr
y
w
ka
c) membr
ana
d) lejek
e) na
k
ła
dka o
ch
ron
na – p
r
ze
d pi
er
w
s
z
ym
uż
yc
ie
m zd
ją
ć zle
jka n
ak
ł
ad
kę oc
hro
nn
ą
iw
yr
z
uc
ić
.
Warianty produktu
10
103395
6 – le
je
k Pe
rs
ona
lF
i
t™ Fl
ex S
(Ø 21mm)
10
10339
90 – l
ej
ek Pe
rs
on
al
Fi
t™ F
lex M
(Ø 24mm
)
10
10339
95 – le
je
k Pe
rs
ona
lF
i
t™ Fl
ex L
(Ø 27mm
)
10
1034
0
0
0 – le
je
k Per
so
na
lF
it
™ Fl
ex X
L
(Ø 3
0mm)
1
0
1034008 – k
onektor P
ersonalFit™
Materiał lejka:
polipropylen
, elastomer
termoplastyczny
Materiał konektora:
polipropylen, silikon
Utylizacja:
zgodnie z lokaln
ymi przepisami.
Oz
na
kow
ani
e C
E – zg
od
nie z d
y
re
kt
y
wą
9
3
/42
/E
W
G
Ten symbol oznacza producenta.
Ten s
ym
bo
l oz
na
c
za, ż
e na
leż
y pos
t
ęp
o
-
wać według i
nstrukcji obsługi.
Ten s
ym
bo
l oz
na
c
za n
um
er ar
t
y
k
uł
u
nadany przez producenta.
To oz
nak
ow
an
ie CE o
z
nac
z
a zg
od
no
ść
z
podstawow
ymi wymaganiami
Dy
re
k
t
y
w
y Ra
dy 9
3
/42/
E
W
G z14cz
er
-
wca 1
993 roku dotyc
zącej wyrobów
medycznych.
Ten symbol oznacza, że
opakowanie
zawiera produkty dopuszc
zone do
kontakt
u z
ży
wnoś
cią zgodnie
z rozporządzeniem 1935/2004.
Ten s
ym
bo
l oz
na
c
za, ż
e pr
od
uk
t na
le
ż
y
pr
ze
cho
w
y
w
ać z d
ala o
d ś
wi
at
ł
a
słonec
znego.
Ten symbol oznacza, że
materiał podlega procesowi odzysku/
recy
klingu.
Ten symbol oznacza opakowanie
kartonowe.
Ten symbol oznacza ograniczenie
temperatur
y podczas pracy, transportu i
przechow
yw
ania urządzenia.
Ten symbol oznacza ograniczenie
wilgotności podczas pracy,
transportu i
przechow
yw
ania urządzenia.
Ten symbol oznacza ograniczenie
ciśnienia atmosfery
cznego podc
zas
pracy, transportu
i przechowy
wania urząd
zenia.
Ten symbol oznacza, że
urządzenie
należy przechowy
wać w suchym miejscu.
Ten s
ym
bo
l oz
na
c
za n
um
er G
TI
N (GS
I
Global Trade
Item Numbers).
Ten s
ym
bo
l oz
na
c
za, ż
e ur
zą
d
zen
ia n
ie
należy usuwać razem
z nieposortowanymi odpadam
i
kom
un
al
ny
mi (d
ot. t
y
lk
o UE
).
Ten s
ym
bo
l oz
na
c
za, ż
e ur
zą
d
zen
ie je
s
t
del
ik
at
ne i n
al
eż
y s
ię z ni
m ob
ch
od
zi
ć
ostro
żnie.
תיא
ו
ר המ
וצ
ר
ראש הש
אי
בה הנ
ית
ן לש
ימו
ש חו
ז
ר Pe
r
so
na
lF
it F
lex
מתא
ים ל
משא
ב
ות הח
לב ש
ל S
wi
ng F
lex ,
S
wi
ng
Ma
x
i Fl
ex M
ed
el
a ו
-
Fre
e
st
y
le F
le
x. מג
ני ה
ש
ד
Per
s
on
al
Fi
t Fl
ex ז
מ
יני
ם במי
ד
ות ש
ונ
ות )ר
אי ד
גמ
י
המ
ו
צ
ר(
.
עי
ינ
י במ
ד
רי
ך המש
אב
ה/
ער
כת ה
שאי
בה לה
ור
או
ת על
תפע
ול ה
משא
ב
ה וע
רכ
ת השא
יב
ה.
שי
מ
וש מ
יו
ע
ד
:
דש ןג
מ
פה תמ
ק
רו דש
ה םע רי
ש
י עג
מל ד
ע
וי
מ דשה ן
גמ
י
רבח
מה ב
כר
ה םע ר
ובי
חל
ו תש
מת
שמה ל
ש המ
ט
PersonalFit Flex
-ו
Pers
onalFit PLUS
לש
םא
בלח
םי
רז
הל
ו ד
שה
דצ
ב
םוק
או
רו
צ
יל
י
ד
כ
.
רב
ח
מה ב
כ
רה
ל דש
המ
:רבחמ
לש
דשה
ינג
מל
רו
ביח
ל ד
ע
וי
מ
רב
חמה
ב
כר
ה
PersonalFit Flex
-ו
Pers
onalFit PLUS
צי
ל
י
דכ
Me
dela
י
ד
י ל
ע ק
ו
וש
מה
קו
בק
ב
ל ףס
ונ
ב
.ק
וב
קב
ל דש
המ
םא
בלח
םי
רז
הל
ו
דשה
ד
צב
םק
א
אל
ל
םו
סח
מ ק
פס
ל ד
ע
וי
מ ר
בח
מה
ב
כר
ה ,ףסונב
םי
ל
ז
ונ
םי
ל
יכ
מה
רב
חמה
יב
יכר
מ
ןיב
תופ
י
ל
ד
.)ע
ונ
מה
תד
יח
י( תו
רו
ני
צה
ןיב
ל ם
וקא
ו
ו
תא
יצ
י
קפס
ל ד
ע
וי
מ
רב
חמה
ב
כר
ה ,ףסונ
ב
.תורוני
צ
התוויה לשי
מוש
רוא
ית
ב ת
ומ
וש
רה
תוב
אש
מה
ךי
ר
דמ
תא
יא
ר
.
רצומה
אמ
צע
י
בט
יח
ות
חש
וב
ים
תוריהז
יש
יא
לו
פי
טל
טי
רפ
םה
רב
חמה
ו דש
ה ן
גמ
•
תחא
תש
מת
שמ
י
די
ל
ע ש
ומ
יש
ל ם
יד
ע
וי
מה
רוב
ע
ףת
וש
מ ש
ומ
יש
םה
ב תו
שע
ל
ןיא
.
דב
לב
.תונוש תוהמיא
.
ד
בל
ב
םי
יר
וק
מ
Medela
יר
ז
יב
א
ב י
שמת
שה
•
יאש
ונ
םיק
לח
יפ
י
לחה
.שו
מיש
ל
כ י
נפל
יק
ד
ב
•
.םי
יו
ל
ב וא
םי
מו
גפ
,שבו
ע
אל
ל
םי
בי
כרו
תו
ז
י
רא י
רי
אשת
לא
םל
וע
ל
•
.םי
ד
ל
י ל
ש ם
די
גש
יה
מ יק
י
חרה
.ה
חגש
ה
הל
ו
לע
דשה
לא
י
ד
מ ק
ז
ח ה
ביאש
ה י
שא
ר ת
צ
יח
ל
•
.בל
חה ה
מי
רז
ל
ע ע
יפ
שה
ל
,ב
אכ
הש
ח ת
אש ו
א ת
וי
עב
תו
רר
וע
תמ
םא
•
.הק
נ
ה ת
צע
ו
י ם
ע י
צע
י
ית
ה
ניק
ו
י
וה
יגי
י
נה
יי
שה
תוא
ר
והב
ו
ראו
תש
םי
בלש
ה ל
כ ת
א י
ע
צב
•
,יקר
פ –
Medel
a
לש
בלח
ה ת
ב
אשמ
לש
שו
מ
.יוטי
ח י
ע
צב
חו
יפ
טש
י
דכ
שו
מי
שה
רחא
ל
די
מ
דשה
ןג
מ ת
א יק
נ
•
תא
ז ת
וב
קע
בו
בל
ח י
רי
יש
תוש
בי
ית
ה ע
ונ
מל
.םיק
די
יח
תוח
תפ
תה
.יוק
ינ
ל ד
בל
ב
הי
יתש
י
מב י
שמ
תשה
•
שו
מי
שה
תע
ב ם
יק
לח
ל ק
ז
נ
םו
רג
ל א
לש
י
ד
יפק
ה
•
.
ת
ש
ר
ב
מ
ב
םיקח
וש
יו
ק
ינ י
ר
מוח
/םי
ל
ז
ונ
ב י
שמת
שת
לא
•
.הב
יאשה
תכ
רע
יק
לח
וא
בלח
ה ת
בא
שמ
יו
ק
ינל
.םי
ד
ד
וב
ה ה
יק
לח
ל ה
באש
מה
תכ
רע
תא
יק
רפ
•
ל
כ ר
חא
ל
ו ןו
שא
רה
ש
ומ
יש
ה י
נפ
ל –
יפ
טש
שומיש
םי
רק
םי
יקנ
הי
ית
ש י
מב
םיק
לח
ה ל
כ
תא
יפ
טש
•
.)
20
°
C
-כ
(
םי
רש
ופ
ןובס
ימ
הברה
ב
הלא
םיק
לח
יקנ
•
םיל
כ תפ
יט
ש ל
ז
ונ
ב יש
מתש
ה .)
30 °
C
-כ
(
םיי
תוכ
אל
מ ח
יר
ו עב
צ י
ר
מוח א
ל
ל ףי
ד
ע ,יר
חסמ
.)י
ל
רט
ינ
pH
(
20
-
כ(
םיר
ק
םימב
םיק
ל
חה
לכ
תא
יפט
ש
•
י
רח
א
שבי
ל
שי
.תוי
נש
15
–
10
ךש
מל
.)
°C
.הפיטשה
םו
יב
םע
פו
ןו
שא
רה
שו
מי
שה
ינפ
ל
–
א
טח
ל
שי
5
ךש
מב יח
יתר
הו ם
ימב ד
שה ןג
מ תא י
סכ
•
ישמת
שה ה
חת
רהל ה
פו
לחכ .
תו
חפל ת
וק
ד
םאת
הב ,ל
גו
רק
י
מב
Quick Clean
תו
יקש
ב
.תוארוהל
ןוסחא/שוביי
שו
בי
יל
יח
ינה
וא
הי
יק
נ תי
ל
טמ
תרז
ע
ב י
שב
י
•
םיק
לח
ה ת
א י
חינ
ה .
היי
קנ
תי
לט
מ י
ב
ג
-ל
ע
הב
יבסב
וא
הי
יק
נ ן
וסח
א ת
יקשב
םי
יק
נה
תיקש/
לכ
ימ
ב םיק
לחה
תא ן
סח
אל
ןי
א .ה
ייק
נ
תא
שבי
י
ל ב
ושח
.ת
וחל
םה
ב ש
י
םא
םי
מוט
א
.תו
בי
טר
ה תו
י
ראש
ל
כ
הר
כב
ה ו
שי
מ
וש
תב
אש
מבו
דשה
ןג
מב
שו
מיש
ה ן
פוא
לע
ע
ד
י
מל
•
תב
אש
מ לש
ש
ומי
שה
תוא
ר
והב
ינ
יי
ע ,
בלח
ה
.
1
ה
ביאש
ה ת
כר
ע/בלח
ה
2
PersonalFit Flex
דשה
ןג
מ ת
ד
י
מ ת
רי
חב
נת
ה ך
לה
מב ת
ונ
תשה
ל ה
ל
וכי
דש
ה ן
גמ
תד
י
מ
י
ק
יו
ד
מב ם
יא
תה
ל ב
יי
ח דש
ה ן
גמ
.הב
יאש
ב ך
תוס
בט
יה ם
יא
תמ
ש דש
ןג
מ .ו
ז ה
פוק
ת
ל
כ ך
לה
מב
ךל
המב
בל
חה
תו
יר
וני
צ
לש ה
סי
חד
ע
ונ
מל
עי
יס
מ
ע
יי
סמו
דשה
לש
יב
טי
מ ן
וק
י
רב
ךמ
ות
,הב
יאשה
.ת
באש
נה
בלח
ה ת
ומ
כ תא
םו
מי
סק
מל
ל
י
דג
הל
ז
כר
מב ת
א
צמ
נ ה
מטפ
ה ,
בטיה
םא
ת
ומה
דש
ןג
מב
.
3
תו
יש
פו
חב
הע
נו
רת
אב
או
צ
מל
ןת
ינ
ףסו
נ ע
די
מ
ww
w.medela.
com/personalfit
תיא
ו
ר ה
מו
צ
ר
םיט
י
רפ( דש
ה ן
גמו
)
20
0
.
9728
טי
רפ( ר
בח
מ
;
מ
"
מ
24
2
0
0.
94
87
;מ"
מ
21
20
0.94
86
)מ
"
מ
30
20
0
.9
5
01
;מ"
מ
27
200.9
49
9
PersonalFit Flex
רב
חמ
)א
הסכ
מ )ב
הנ
רב
ממ
)ג
דש ן
גמ
)ד
ןג
מה
יוס
יכ
ה ת
א ך
לש
הו ר
סה
– ן
גמ
יס
יכ
)ה
.ןושא
רה
שו
מי
שה
ינפ
ל ד
שה ן
גמ
מ
דג
מי
המ
ו
צר
PersonalFit™ Flex
דש ן
גמ
–
1010
3
3
9
5
5
)
Ø
מ"
מ
21
(
S
הד
י
מ
PersonalFit™ Flex
דש ן
גמ
–
1010
3
3
9
8
9
)
Ø
מ"
מ
24
(
M
הד
י
מ
PersonalFit™ Flex
דש ן
גמ
–
1010
3
3
9
9
4
)
Ø
מ"
מ
27
(
L
הד
י
מ
PersonalFit™ Flex
דש ן
גמ
–
1010
3
3
9
9
9
)
Ø
מ"
מ
30
(
XL
הד
י
מ
PersonalFit
™
רב
חמ
–
1010
3
4
0
0
7
:ד
שה ן
ג
מ ר
מוח
יטס
לפ
ומ
רת
רמ
וטס
לא
,ןל
יפ
ור
פי
ל
ופ
:ר
בח
מה
רמו
ח
ןוקילי
ס
,
ןליפור
פילופ
:
ק
ו
ל
י
ס
.תו
י
מוק
מ
ה תונ
ק
תל םא
ת
הב
93/
42/EEC
-ל ם
א
תהב
CE
-ןומיס
.ןרצ
יה ת
א ןיי
צ
מ הז ל
מס
תיי
צ
ל ש
י יכ ןי
י
צמ ה
ז ל
מס
.שומ
יש
ה תוא
רו
הל
רפס
מ תא ןי
י
צמ ה
ז למ
ס
.ןרצ
יה ל
ש הרי
כמ
ל טי
רפה
הד
ימ
ע ןי
יצ
מ הז
CE
ןו
מי
ס
תיי
חנ
ה לש תו
ינ
וי
חה ת
וש
יר
דב
9
3
/
4
2
/
תי
פו
ריאה ה
צ
עו
מה
19
9
3
ינו
יב
14
ך
י
רא
תמ
EEC
.יאופ
ר רוש
כמ
ל עג
ונ
ב
הז
יר
אה
ש ןי
יצ
מ הז ל
מס
םי
דע
ו
ימ
ה םי
רצ
ומ ה
ל
יכ
מ
הנק
ת
ל םא
תה
ב ןו
ז
מב ע
גמ
ל
.
2004
/
19
3
5
קי
חרה
ל ש
יש ןי
י
צמ ה
ז ל
מס
.שמש ר
ואמ ר
יש
כמ
ה תא
רמו
חה יכ ן
יי
צ
מ הז ל
מס
/רו
ז
חשה ך
י
לה
תמ ק
ל
ח הוו
המ
.ר
ו
ז
ח
י
מ
.ןוטר
ק תז
י
רא ן
יי
צ
מ הז ל
מס
תלב
ג
מ תא ן
יי
צ
מ הז ל
מס
,הלעפהל
הרוטרפמטה
.ןוסחאלו הלבוהל
תלב
ג
מ תא ן
יי
צ
מ הז ל
מס
הלבוהל
,הל
עפהל
תוחלה
.ןוסחאלו
תלב
ג
מ תא ן
יי
צ
מ הז ל
מס
,הל
עפה
ל יר
פס
ומט
אה ץח
לה
.ןוסחאלו הלבוהל
רומ
של ש
י י
כ ןי
יצ
מ הז ל
מס
.שבי רי
שכ
מה תא
יטי
רפ י
רפ
סמ ן
יי
צמ ה
ז ל
מס
GSI
לש ם
יי
ל
בו
לג ר
חס
מ
.)
G
TIN
(
ךי
לשה
ל ןיא י
כ ןי
י
צמ ה
ז למ
ס
תל
וספ ם
ע דחי
ב ריש
כמ
ה תא
רוב
ע( תנ
יו
ממ
-
ית
לב ת
ינו
רי
ע
.)ד
בל
ב יפ
ור
יאה ד
וח
יאה
גוה
נל ש
י יכ ן
יי
צ
מ הז ל
מס
.תו
ריה
ז
ב ריב
שה ר
יש
כמב
Описание изделия
Мн
ог
о
р
аз
о
в
а
я в
ор
о
нк
а P
er
so
na
lF
i
t Fl
ex
со
в
ме
с
т
и
ма с м
о
ло
к
оо
т
с
ос
а
м
и Me
de
la S
wi
ng M
a
x
i
Fl
ex
, Sw
in
g F
lex и F
re
es
t
y
le F
lex
. В
о
ро
н
к
и
Pe
rs
on
al
Fi
t F
lex в
ы
п
ус
к
аю
т
с
я в не
с
ко
л
ьк
и
х
ра
з
м
ер
а
х (с
м. р
а
з
де
л «
Ва
р
и
ан
т
ы и
з
д
ел
и
я»).
Информация по
эксп
луатации молокоотсоса
и комплекта для сцеживания
приводится
в инструкции по
применению молокоотсоса.
Назначен
ие
Воронка:
Воронка предназначена для
контак
та с
кожей
груди и
соск
а матери
и подсоединяется
к ко
нн
е
к
т
ор
у у
ст
р
о
йс
т
в P
er
s
ona
l
Fi
t PL
US и
Pe
rs
on
al
Fi
t F
lex с ц
е
ль
ю с
о
з
д
ан
и
я в
ак
у
ум
а
на г
р
уд
и и сц
е
ж
ив
а
н
ия г
р
уд
но
г
о м
ол
о
ка
в коннектор.
Коннектор:
Коннектор предназначен для соединения
с во
р
он
к
а
ми у
с
т
ро
й
с
т
в Pe
rs
on
al
Fi
t P
LU
S и
Pe
rs
on
al
Fi
t F
lex и б
у
т
ы
л
о
чк
о
й Me
de
la с ц
ел
ь
ю
со
з
д
а
ни
я в
а
к
у
у
м
а на г
р
уд
и и с
це
ж
ив
а
н
ия
мо
л
ок
а и
з г
ру
ди в б
у
т
ы
л
о
чк
у.
Кроме того,
коннек
тор предназначен для
создания герметичного барьера между
ж
ид
к
ос
т
ь
ю и н
а
х
од
я
щ
им
и
ся п
о
д в
ак
у
ум
о
м
компонентами коннектора, а
так
же трубками
(ве
д
у
щ
им
и к м
от
о
ру
).
Кроме того,
на коннекторе находитс
я разъем
для тр
убки
.
Показания к
применению
Обращайтесь к инструкциям по
применению
молокоотсосов, перечисленных
под описанием
изделия.
Правила безопас
ности
Внимание
•
Воронка и
коннек
тор предназначены
иск
лю
-
чительно для персонального использования.
Запрещаетс
я использование воронки
несколькими матерями.
•
Используйте только
оригинальные аксессуары
Medela.
•
Перед каж
дым применением тщательно
осматривайте изделие. Заплесневевшие,
повреж
денные или изношенные детали
подлежат замене.
•
Не
остав
ляйте упаковку или к
омпоненты
изделия без п
рисмотра. Берегите от детей
.
•
Сл
иш
ко
м п
л
от
н
о
е пр
и
ж
ат
и
е в
о
ро
н
ки к г
р
уд
и
может отрицательно
сказать
ся на
выделении
молока.
•
При
возник
новении проблем или
болевых
ощущений обратитесь за помощью
к
консультант
у по
г
рудному вскармлива
нию.
Очистка и
обработка
•
Выполните все шаги,
описанные в инструкции по
применению
молокоотсоса Mede
la
— разборку,
мойку, дезинфекцию.
•
Промойте
воронку сразу же
после исполь
-
зования во
избежание засыхания остатков
молока и
предотвращения роста бактерий.
•
Для очистки используйте исключительно
во
д
у, пр
и
го
д
н
ую д
ля п
и
т
ь
я.
•
При
использ
овании чистящей щетки соблюдай
-
те
осторожнос
ть, чтобы не
повреди
ть детали.
•
Не
используйте абразивные моющие/
чистящие
средства для очистки молокоотсоса или
деталей комплекта для сцеживания.
•
Разберите комплект для сцеживания на
час
ти.
Мойка
— перед первым
использованием
и по
с
ле к
а
ж
д
ог
о пр
и
ме
н
ен
и
я
•
Ополосните все
дет
али в холодной
чистой
во
д
е, п
ри
г
о
дн
о
й д
л
я пи
т
ь
я (о
ко
ло 2
0°C
).
•
Промойте детали обильным количеств
ом
мы
л
ь
но
й т
еп
л
о
й во
д
ы (ок
о
ло 3
0°C
).
Используйте дост
упные на
рынке жидкие
моющие средства, предпочтительно без
искусст
венных ароматизаторов и
красителей
(pH-ней
тра
льные).
•
Пр
ом
ыв
а
й
т
е де
т
а
л
и в хо
л
о
дн
о
й чи
с
т
ой в
о
де
,
пр
иг
о
д
но
й д
л
я п
и
ть
я
, в те
ч
е
ни
е 10–
15сек
ун
д
(ок
ол
о 2
0°C). В
ы
су
ш
и
т
е по
с
л
е пр
о
мы
в
ан
и
я.
Дезинфекция
— перед первым
ис
по
л
ьз
о
ва
ни
е
м и од
и
н ра
з в д
ен
ь
•
По
лн
о
ст
ь
ю з
а
л
е
й
те в
о
ро
н
к
у в
од
о
й и
прокипятите в течение
не менее пяти минут.
В качестве альтернативы
кипячению исполь
-
зу
й
т
е па
к
е
ты Q
u
ic
k Cl
ea
n д
л
я с
те
р
и
ли
з
а
ци
и в
микроволнов
ой печи
согласно инструкции.
Су
шк
а и х
ра
н
ен
и
е
•
Протрите детали чистым полотенцем
или
поместите их на
чистое полотенце
для
высыхания. Поместите чистые детали в
чистый пакет
для хранения или в
чистое место.
Не х
р
а
ни
т
е в
ла
ж
ны
е де
т
а
л
и в г
ер
м
е
ти
ч
но
м
контейнере или
пакете.
Очень важно, чтобы
дета
ли полностью высох
ли.
Сборка и
использование
•
Информация
об использовании воронки
и молокоотсоса
изложена в
инс
трукциях по
применению
молокоотсоса и
комплект
а для
сцеживания
1
.
Вы
бо
р р
аз
м
ер
а во
р
он
к
и Per
so
na
lFi
t Fl
ex
2
По м
ер
е с
ц
еж
и
в
ан
и
я Ва
м м
ож
е
т по
т
р
еб
о
в
а
ть
с
я
др
у
го
й р
а
зм
е
р во
р
о
нк
и
. Не
о
бх
од
и
мо в
с
е
гд
а
выбирать
воронку подходящего
размера.
Правильно выбранна
я воронка препятствует
пережиманию молочных протоков во
время
сцеживания, способствует оптимальному
опорожнению груди
и помогает добиться
максимальной продукт
ивности сцеживания.
В пр
а
ви
л
ь
но п
о
д
об
р
ан
н
ой в
о
ро
н
ке с
о
с
ок
расположен
по центру и
движетс
я свободно
3
.
Дополнительную информацию
можно найти
на веб-
с
айте ww
w.medela.com/personalfit
Описание изделия
Ко
нн
е
к
т
ор P
er
so
na
lF
i
t Fl
ex (а
р
ти
к
у
л 20
0.97
28)
и во
р
он
к
а (а
рт
и
к
ул 2
00
.9
48
6 21м
м; 20
0.
94
87
24мм; 20
0.
94
99 27м
м; 2
00
.9
501 3
0мм)
a)
коннектор
b)
к
рышка
c)
мембра
на
d) в
о
ро
н
ка
e)
за
щитное покрытие—
перед первым
использованием снимите и
у
ти
лизируйте
защитное
покрытие
с вор
онки.
Варианты
изделия
1010339
56— в
о
ро
н
ка P
er
s
on
al
Fi
t™ F
le
x,
ра
з
м
ер S (Ø 21м
м)
1010339
90— в
о
р
он
к
а Pe
rs
on
al
F
it™ F
le
x
,
ра
з
м
ер M (Ø 24м
м)
1010339
95— в
о
ро
н
ка P
er
s
on
al
Fi
t™ F
le
x,
ра
з
м
ер L (Ø 2
7мм)
1010340
0
0— в
ор
о
нк
а Pe
r
so
na
lF
i
t™ Fl
ex
,
ра
з
м
ер X
L (Ø 3
0мм)
1010340
0
8— Ко
нн
е
к
т
ор P
er
so
na
lF
i
t™
Материа
л воронки:
полипропилен, термопласт
ичный эластомер
Материал коннектора:
полипропилен, силикон
Утилизация:
в
соответств
ии
с
местным
законода
тельство
м.
О
тм
е
т
к
а CE в с
о
от
в
е
т
с
т
ви
и с 93
/42/
EEC
Ссылка на изготовителя.
Следовать инструк
циям
по применению.
Присвоенный и
зготовителем
номер артикула.
Ма
р
к
ир
о
вк
а C
E ук
а
з
ыв
а
е
т на
соответст
вие основным
т
ре
-
бованиям Директ
ивы Совета
ЕС 93
/42/
EE
C от 14ию
н
я
1993г. в от
но
ш
ен
и
и ме
д
и
-
цинского
оборудования
.
Упаковка содержит мате
-
риалы, предназначенные
для контак
та с пищевыми
продук
тами (согласно
Регламенту 1
935/2
004)
.
Устройство следует
защищат
ь от
прямых
солнечных лучей.
Данный материал
подлежи
т утилизации/
переработке.
Картонная упаковка.
Ограничения по температур
е
во
з
д
у
х
а в х
од
е э
кс
п
л
уа
-
тации, транспортировки и
хранения устройств
а.
Ограничения по
в
лаж
ности
во
з
д
у
х
а в х
од
е э
кс
п
л
уа
-
тации, транспортировки и
хранения устройств
а.
Ограничения по атмосфер
-
но
м
у д
ав
л
е
ни
ю в хо
д
е эк
с
-
плуатации, транспортировки
и хранения
устройс
тва.
Уст
р
о
йс
т
в
о с
л
ед
у
е
т бе
р
еч
ь
от
влаги
.
Уникальный глоба
льный
но
м
ер т
о
ва
р
а (GT
IN
) G
SI
.
Устройство запрещено
ут
илизировать вместе
с несортированными бытовы
-
ми отходами
(т
ол
ь
ко в с
т
р
а
на
х ЕС).
Уст
р
о
йс
т
в
о и
ме
е
т х
ру
п
к
у
ю
конструкцию
, тре
бующую
бережного обращения.
製品説明
PersonalFit
Flex
(パ
ーソ
ナ
ルフィ
ット
フレ
ックス
)
さ
く乳
口
は
リユ
ー
ザ
ブ
ル
製
品
で
す。
Medela
の
さく乳
器
Sw
ing M
a
xi F
lex
(
スイング
・
マ
キシ
フレ
ックス
)
、
Swing Flex
(スイ
ング
フレックス
)
、
Frees
tyl
e Flex
(
フリー
スタイル
フレ
ックス
)
に
適
応して
い
ま
す。
PersonalFit
Flex
さ
く
乳
口
に
は
、い
く
つ
か
の
サ
イ
ズ
が
あ
り
ます
(製
品タイ
プを
参照
)
。
さ
く
乳器、
およ
びポ
ンプ
セッ
ト
の
ご使用方法に
つ
い
ては
、
さ
く
乳器の使用説明書を
ご確認
く
だ
さい。
使
用目的
さく
乳
口:
さく乳
口
は
、
PersonalFit PLUS
と
PersonalFit Flex
の
コ
ネクター
部
分
に
接
続
する
部
品で、
乳
房
と乳
頭
に
直
接
触
れ
、
乳
房
に
吸
引
圧
を
生
じ
さ
せ
ま
す。
さく
乳
した母
乳
はさ
く乳口を
通じ、
乳
房からコネ
クタ
ー
に
移
動
し
ま
す。
コ
ネ
ク
タ
ー:
コ
ネクター
部
分
は、
PersonalFit P
LUS
、
PersonalFit Flex
の
さく
乳
口
、
および
Medela
製
の
ボ
ト
ル
に
接
続
す
る
部
品
で
、乳
房
に
吸
引
圧
を
生
じ
さ
せ
ま
す。
さく乳
し
た
母
乳
は
コ
ネク
タ
ー部分を通
じ、
乳房か
ら
ボ
ト
ルに移動
しま
す
。
ま
た
、コ
ネ
ク
タ
ー
部
分
は
、コ
ネ
ク
タ
ー
に
流
れ
る
液
体
と
チ
ュ
ーブ
や
モ
ー
タ
ー
か
ら
生
成
さ
れ
る
吸
引
圧
と
の
壁
と
な
り
、逆
流
を
防
ぎ
ま
す
。
ま
た、
コネ
ク
ター部分には、
チ
ュ
ー
ブ
との接続
部分
であるチ
ュー
ブポ
ー
ト
があり
ます
。
ご
使
用
に
あ
た
って
製品説明に記載
され
た
さ
く
乳器の使用説明書を
参
照
し
てく
だ
さ
い
。
安
全
に
お
使
い頂
くた
め
に
注意
•
さく乳
口
と
コ
ネ
ク
タ
ー
は
個
人
用
で
す。
複
数
の
母
親
が
共
同
で
使
用し
な
い
でくだ
さ
い
。
•
オ
プ
シ
ョン
品
は
Medela
の
純
正
品
をご
使
用く
ださい。
•
使
用
前
に
点
検
を
行
っ
て
く
だ
さ
い
。カ
ビ
が
付
着
し
ていた
り、
破
損
あるいは消
耗し
ている部
品は交
換
してく
だ
さ
い
。
•
パ
ッケージや部品
を放置しないでく
ださい。
お子
さまの手が届
かない場
所で
保管し
て
ください。
•
さ
く
乳
口
を
乳
房
へ
過
度
に
押
し
付
け
る
と
、母
乳
の
分
泌
に
影
響
を
与
え
る
こ
と
が
あり
ま
す。
•
乳
房
の
ト
ラ
ブ
ル
や
痛
み
が
生
じ
た
場
合
は
、医
療
従事者、
または母乳
育児の専門家にご相談く
ださい。
洗浄方法と
衛生的な使
用方法
•
分
解
、洗
浄
、消
毒
な
ど
に
つ
い
て
は
、
Medela
さく
乳器
の使
用説
明書に記載されたす
べて
の手
順を
実
施
し
てく
だ
さ
い
。
•
残
っ
て
い
る
母
乳
が
乾
燥
し
た
り
、細
菌
が
繁
殖
す
る
のを防
ぐために
、
ご使用後はす
ぐに
さ
く
乳口を
洗
浄
し
てく
だ
さ
い
。
•
洗
浄には、
飲料水と同等の水を
ご
使
用
く
だ
さい。
•
ブラシを使
用する場合
には、
部
品を損
傷しない
ようご
注
意くだ
さ
い
。
•
さ
く
乳
器、
ポンプ
セッ
ト
部品の
洗浄に研磨剤入
り
洗浄液
/
洗
浄
剤
を
使
用
し
な
いで
くだ
さ
い
。
•
ポ
ン
プセ
ッ
ト
を
個
々の
部
品
に
分
解
して
洗
浄
して
くだ
さ
い
。
初回使
用前お
よび毎使用後に洗浄し
て
く
ださ
い
•
す
べ
て
の
部
品
を
清
潔
な
常
温(
約
2
0 °C
)の
飲
料
水
と
同
等
の
水
で
す
す
い
で
くだ
さ
い
。
•
これ
らの部品を洗剤の入
っ
たぬる
ま湯
(約
30 °
C
)
で
十分に洗浄
しま
す
。
市販の洗浄液
(人
工的な香
料や着色
料を含まないものが好ま
し
い
)を
使
用
し
て
く
だ
さ
い(
pH
中
性
)。
•
す
べ
て
の
部
品
を
清
潔
な
常
温(
約
2
0 °C
)の
飲
料
水
と同
等
の水
で
10
~
15
秒
間
す
す
い
で
く
だ
さ
い
。洗
浄
後
は
乾
燥
さ
せ
てく
だ
さ
い
。
初
回使
用前
および
1
日に
1
度
消
毒
してく
だ
さ
い
•
さ
く
乳
口
を
水
に
浸
し
て
、沸
騰
後
5
分間
以
上煮
沸さ
せます
。
煮
沸する代わり
に、
説明
書に
従っ
て電子
レン
ジ
専
用
の
Quick Cl
ean
マ
イク
ロ
ス
チ
ー
ム
バ
ッ
グ
*
(
日
本
未
発
売
)を
使
用
し
ま
す
。
乾燥
/
保管
•
清
潔
な
ふきん
で
水気
を拭
き取るか、
清
潔
な
ふき
んの上
で乾燥さ
せま
す
。
清
潔な部品を
清潔な
バ
ッ
グまた
は
清潔な環
境で保管し
ます
。
部
品が
濡
れて
い
る
場
合
は
密
閉
し
た
容
器
やバッグ
に
保
管
しない
でく
ださい。
残っ
た水分はすべて乾燥さ
せ
る
こ
と
が
重
要
で
す。
組立て方法と
使
用方法
•
さく
乳
器
お
よ
び
ポ
ン
プ
セ
ット
の
使
用
方
法
に
つ
い
て
は
、さ
く
乳
器
/
ポンプ
セッ
トの使用
説明書を参
照
し
てく
だ
さ
い
1
。
PersonalFit™
Flex
さく
乳
口
の
サイ
ズ
の
選
択
2
最適なさ
く
乳口のサ
イ
ズは、
授
乳期
間を通し
て変
わる可能性が
あ
ります
。
この期間
は常に、
乳
房
に
正し
く
フ
ィッ
トするさ
く
乳
口
を
使
用
する
必
要
があり
ま
す。
適
切
な
サ
イ
ズ
の
さく乳
口
を
使
用
す
る
こ
と
で
、
乳管
を
圧
迫
する
ことなく
さく
乳す
ること
が
で
き、
最
適
な
形
で
乳
房
内
を
空
に
で
きるた
め
、
さく乳で
きる
母乳量の最大化が期待でき
ます
。
さく乳
口
が
正
しくフィットす
る
と
、
乳
首
が
さく
乳
器
と
同
じ
リ
ズ
ムで
ス
ム
ーズ
に
動
き
ま
す
3
。
詳
細
情
報
は
こちら
ww
w.medela.com
/personalfit
製品説明
PersonalFit
Flex
コ
ネ
ク
タ
ー(
製
品
番
号
20
0.9728
)と
さ
く
乳
口(
製
品
番
号
20
0
.9
4
8
6
21m
m
、
2
0
0
.94
87
24m
m
、
200.94
99 27
mm
、
2
0
0
.
95
01
3
0
m
m
)
a
)コ
ネ
ク
タ
ー
b
)ふ
た
c
)メ
ン
ブ
レ
ン
d
)さ
く
乳
口
e
)保
護
用
カ
バ
ー
—
初回
使
用前にさ
く
乳
口から
保
護
用カバーを取
り外し、
破
棄し
て
ください。
製
品ラ
イ
ン
ナ
ップ
10
10339
57
– PersonalFit
™ Flex
さく
乳
口
S
(
Ø
21 m
m
)
10
103399
1 – PersonalFit™
Flex
さく乳
口
M
(
Ø
24 m
m
)
10
103399
6 – P
e
rsonalFit™ Fle
x
さく乳
口
L
(
Ø
27 mm
)
10
1034001
– PersonalFit™ F
lex
さく乳
口
X
L
(
Ø
3
0 mm)
10
1034009 – P
ersonalFit™
コネクタ
ー
さく
乳
口
の
材
質:
ポ
リ
プ
ロ
ピ
レンと
熱
可
塑
性
エ
ラスト
マ
ー
コ
ネク
タ
ー
の
材
質:
ポリプロピレ
ン
とシリコー
ン
廃
棄:
地域の
規則に従っ
て
く
ださい
。
9
3
/4
2
/
E
E
C
に
準
拠した
CE
マーク
この
マ
ー
ク
は
製
造
元
を
示
して
い
ま
す。
こ
のマ
ークは
使用説
明書に従
う
べ
き
で
あ
る
こ
とを
示
して
い
ま
す。
こ
のマ
ーク
は製
造元の製品番
号
を
示
して
い
ま
す。
この
CE
マー
ク
は
19
9
3
年
6
月
14
日の
医療機器指令
9
3
/42
/E
E
C
の基
本的
要
件
に
従
って
い
る
こ
と
を
示
して
い
ま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、規
則
No.
193
5/2004
に
準
拠
し
、食
品
に
接
触
す
る
こ
と
を意
図された製品
がパ
ッ
ケ
ージ
に含
まれて
い
る
ことを
示
し
て
い
ま
す。
このマ
ークは
、
直
射日光
に当
て
て
は
い
け
な
い
こ
と
を
示
して
いま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、回
収
/
リ
サ
イク
ル
さ
れ
た
材
料
を
使
用して
い
る
こ
とを
示
して
い
ま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、カ
ー
ト
ン
パ
ッ
ケ
ー
ジ
で
あ
る
こ
と
を
示
して
い
ま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、
操
作
、輸
送
お
よ
び
保
管
上
守るべ
き
温
度
制
限
を
示
して
い
ま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、操
作
、輸
送
お
よ
び
保
管上
守る
べき
湿
度
制
限
を
示
し
て
い
ま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、
操
作
、輸
送
お
よ
び
保
管
上
守る
べき
気
圧
制
限
を
示
し
て
い
ま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、製
品
を
乾
い
た
状
態
に
保
つ
必
要
が
あ
ることを
示
して
い
ま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、固
有
の
GSI
グロー
バ
ル
ト
レ
ー
ド
アイ
テ
ム
番
号
(GTIN)
を
示
し
て
い
ま
す。
こ
の
マ
ー
ク
は
、分
別
さ
れ
て
い
な
い
都
市
ごみ
と一
緒
に
製
品
を廃
棄
して
は
な
ら
な
い
こ
と
を
示
して
い
ま
す(
EU
の
場
合
の
み
)。
こ
の
マ
ー
ク
は
、壊
れ
や
す
い
機
器
の
た
め
、取
扱
い
に
注
意
す
る
必
要があるこ
とを示
し
ています
。
제품
설명
재
사용
가능
한
P
ersonalFit Flex
깔
때기는
Medela
유
축기
Sw
in
g M
ax
i Fl
ex
, Sw
in
g Fl
ex
및
Freest
yle Flex
와
호환
가
능합
니다
.
다양한
크
기의
PersonalFit Flex
깔
때기를
이용
할
수
있습
니다
(
제품
군
참조
)
.
유축기
및
유축
세트
작동
관련
설명은
유
축기
설명서를
참조하
십
시오
.
용도
깔때기
:
깔
때기는
사
용자
의
유방
및
유두를
연결하고
PersonalFit
PLUS
및
P
ersonalFit Flex
커넥터
조
립품
에
연
결되어
유방
에
진공
을
가하고
모유
를
유방
에서
커넥터
조립품으
로
흘
려보내는
용도로
제작
되었습
니다
.
커넥터
:
커넥터
조립품
은
PersonalFit PL
US
및
PersonalFit
Flex
의
깔때기
,
그
리고
Me
dela
젖
병에
연결되어
유방
에
진공
을
가해
모유
를
유
방
에서
젖병으
로
흘려보
내는
용도
로
제작
되
었습니다
.
또한
커넥터
조립품
은
액체
및
진공
장착
커넥
터
구
성품
및
튜브
(
모터
장치
)
사
이에
누출
방
지
배리어를
제공하도록
제작
되었습
니다
.
뿐만
아
니라
커넥
터
조립품
은
튜브
포트도
제공합
니다
.
사용
용도
제품
설명에
나
열된
유축기
설명서를
참조하
십
시오
.
중요한
안전
조치
주의
•
깔
때기
및
커넥터는
1
인
사용
자만을
위한
개인
전용
제품입니다
.
산모
간에
공유해서
는
안
됩니다
.
•
M
edela
정품
부속
품만
이용하
십시오
.
•
매번
사용
전
점검하
십시오
.
곰
팡
이가
피었거나
파손
또는
마모된
부품을
교체
하
십시오
.
•
포장
과
구
성품
을
절대로
방
치하지
마
십시
오
.
어린이의
손에
닿지
않게
하
십시오
.
•
유방
에
깔
때기를
너무
세게
누르
면
모유
흐름
에
영향
을
줄
수
있습니다
.
•
문
제나
통증이
발
생하
면
모유수유
전문가
와
상
의하
십
시오
.
소
독과
세척
•
M
edela
유축기의
IfU
에
설명된
대로
모든
단계를
수행합
니다
-
분해
,
세척
,
멸균하
십시오
.
•
모유
잔
여물
이
말라
붙
어서
세균
이
증
식하
지
않도록
사용
후
바로
깔
때기를
세척하
십시오
.
•
세
척을
위해
식수
정도
의
깨끗한
물만
사
용하
십시오
.
•
브
러시를
사용하는
경우
부품을
파
손하지
않도록
합
니다
.
•
유
축기
또는
유축
세트
부품
세척
시
연마
제
세척
용액
/
세척제를
사
용하지
마
십
시오
.
•
유축
세트를
개별
부
품으
로
분
해하
십
시오
.
처음
사용
전
그리고
매
사용
후
세척하
십
시오
•
모든
부품들을
차
갑고
깨끗한
식수
용도
의
물
(
약
20 °C)
로
헹구
어
냅니다
.
•
이
러한
부품을
충
분한
양의
미지근한
세제물
(
약
30 °
C)
로
세
척합
니다
.
가급적
인공
적인
향
이나
색소
가
첨가
되지
않은
시중의
사용
가능한
세척
용액
(
p
H
중성
)
을
사
용하
십시오
.
•
1
0
-15
초간
부품들을
차
갑고
깨끗
한
식수
용도
의
물
(
약
20 °C
)
로
헹구
어
냅니다
.
세척
후에
건조시킵니다
.
처음
사용
전
그리고
하루에
한
번
멸균하
십시오
•
깔
때기를
물에
넣고
최소
5
분동안
끓이십시
오
.
끓
이는
대신
,
설명
서에
따라
전자레인지
에
Qu
ick C
l
ea
n
백을
사
용
하
십
시오
.
건조
/
보관
•
깨끗
한
천으
로
닦
거나
깨끗
한
천에
서
건조
되
게
둡니다
.
깨끗한
부품을
깨끗한
보
관
주
머니
또는
깨끗
한
환
경에
놓으십시
오
.
수분이
있는
경우
부품을
밀폐된
용기
/
백에
보관하
지
마
십시오
.
모든
잔여
수분이
건조
되는
것이
중요합
니다
.
조립
및
사용
•
깔
때기
및
유
축기
사용
방법
정보는
유축기
/
유축
세트
사용
설명서를
참
조하
십시
오
1
.
PersonalFit
Flex
깔때기
크기
선택하기
2
유축
기간
동안
깔
때기
크
기를
변경할
수
있습
니다
.
이
기간
중
항상
깔
때기를
정확하게
연
결해야
합
니다
.
깔
때기를
정확
하게
연
결하
면
유축
중
유관
압박을
방지하
며
,
유방
에서
최
적으
로
모유가
배출
되도록
하여
모유
생산
을
최대화
하도록
돕
습
니다
.
깔
때기를
정확하게
연결하
면
유두는
중앙
에
위치하
며
자
유로운
움
직임이
가
능합
니다
3
.
자세한
정보는
다음
주소를
참조하
십시
오
:
ww
w.medela.com/
personalfit
제품
설명
PersonalFit
Flex
커넥터
(
품목
20
0.9728)
및
깔
때기
(
품목
2
0
0
.94
8
6 21m
m;
2
0
0
.94
87
24m
m; 20
0.9499 27mm; 2
0
0.9501 3
0m
m)
a)
커넥
터
b)
뚜껑
c)
멤브
레인
d)
깔
때기
e)
보호
커버
–
처음
사
용하기
전에
깔
때기에
서
보호
커버를
제거
및
폐기하
십시오
.
제품
군
1
0
1033
957
– PersonalFit™
Flex
깔때기
S
(Ø
21 m
m
)
1
0
1033
991
– PersonalFit™
Flex
깔때기
M
(Ø
24 mm
)
1
0
1033
996
– Persona
lFit™ Flex
깔
때기
L
(Ø
27mm)
10
1034
0
01 – Pers
on
al
Fi
t™ Fl
ex
깔
때기
X
L
(Ø
30 m
m)
10
1034
0
09 – Pe
rs
on
al
Fi
t™
커넥터
깔
때기
재질
:
폴리프
로필렌
,
열가
소
성
수지
커넥터
재질
:
폴리프
로필렌
,
실리콘
폐기
처리
:
현지
규
정에
따름
.
9
3
/42
/E
E
C
에
따른
C
E
마크
이
기호는
제조업
체를
나
타
냅니다
.
이
기호는
사용
지침을
따르라
는
것입니다
.
이
기호는
제조업
체의
판매
물품
번호를
나
타
냅니다
.
이
CE
마
크는
의료
기기에
대한
19
9
3
년
6
월
14
일
Council Directive 93/
42/EEC
필수
요건을
준
수한
다
는
것을
나
타
냅니다
.
이
기호는
규제
19
35
/2
0
0
4.
에
따른
식품
접촉
용도
의
제품이
포함
되어
있음
을
나
타
냅니다
.
이
기호는
장
치를
직사
광
선
이
없는
곳에
보관
해야
함을
나
타
냅니다
.
이
기호는
소
재가
회수
/
재활
용
처리과
정의
일부임을
나
타
냅니다
.
이
기호는
상자
포장
을
나
타
냅니다
.
이
기호는
작동
,
운
송과
보관
을
위한
온도
한계를
나
타
냅니다
.
이
기호는
작동
,
운
송과
보관
을
위한
습도
한계를
나
타
냅니다
.
이
기호는
작동
,
운
송과
보관
을
위한
기압
한계를
나
타
냅니다
.
이
기호는
장
치를
건조하
게
유지해야
함을
나타
냅니다
.
이
기호는
고유
한
GS
I
국제
거
래
단품
식별
코드
(GTIN)
을
나
타
냅니다
.
이
기호는
이
기기를
비분
류
시립
폐기물과
함께
폐기하지
말라
는
것입니다
(EU
에만
해당
).
이
기호는
깨지기
쉬운
장치
를
조심하
여
다
루
어야
함을
나
타
냅니다
.
产品说
明
PersonalFit
Flex
舒悦
版
多
选
型
吸乳
护罩
可
重
复
使
用
,并
且
可
与
Me
dela
(美
德
乐)
Sw
in
g Ma
x
i Fl
ex
(丝韵
·
翼舒
悦
版)
、
Swing Flex
(
丝
韵
舒
悦
版
)和
Fr
e
e
s
t
y
l
e
Flex
(
飞
韵
舒
悦
版
)吸
乳
器
搭
配
使
用。
PersonalFit Flex
舒悦
版多选
型
吸乳
护
罩具
有不同尺寸
(请参阅
产品系
列)
。
请
参考
吸乳器
手册,
了解操
作吸乳器
和
吸
乳配件的说明。
用途
吸乳
护罩:
吸乳护
罩用于与使用者的乳房和乳
头组
织接触
,
并连接到
PersonalFit PLUS
和
PersonalFit
Flex
的
连接器组
件
,
以对乳房
施加负压,
并将乳汁
从乳房
输送
到连
接
器
组件。
连
接
器:
连接器组
件
用于连接
到
P
er
sonalFit PL
US
和
P
e
rsonalFit Flex
的
吸
乳
护
罩
,以
及
Medel
a
(美德乐
)
零售储
奶瓶,
以
对乳房施加负
压
,并
将
乳
汁
从
乳
房
输
送
到
储
奶
瓶
。
此
外
,连
接
器
组
件
还
用
于
为
流
体
和
真
空
负
载
连
接
器
组
件
与
导
管
(
马
达
)之
间
提
供
防漏
屏障。
此
外
,
连接
器
组件还用于提供
导管接口
。
适应症
请
参照
产品说
明书中列出的
吸乳器
手
册。
重要安
全事
项
注意
•
吸乳护罩
和
连接
器属于
个
人使用用品,
仅限
单个
用户使用
。
不可由
多位妈妈
共用。
•
只能使
用
Me
dela
(
美德乐
)
原装配件
。
•
每次使用前均需检查
。
更
换发霉、
损坏或
磨损
部
件。
•
请保管好包装
和组件。
使之
远离儿童
。
•
如果过紧地将吸乳护
罩按压在乳房
上,
可能
会
影
响
乳
汁
流
出
。
•
若出
现问题或疼痛
,
请咨
询您的哺乳
专家。
清
洁与卫
生
•
执行
Medela
(美德
乐)
吸乳器
使用
说明
书
中的所有步
骤
—
拆
分
、清
洗
、消
毒
。
•
使用后立即清洁吸乳护
罩,
以避
免乳汁
残留
,
防止细菌
滋生
。
•
只能用饮用水品
质的水进行
清洁。
•
使
用
刷
子
清
洁
时
请
小
心
,避
免
破
坏
部
件。
•
请勿使用研
磨颗粒洗洁剂
/
去污剂清
洁吸
乳
器或
吸
乳
配
件。
•
将
吸乳
配件
拆分为
单个
部
件。
清洗
—
首次使
用
前
和
每
次使
用
后
•
用干净的饮用水品
质的凉水
(约
20 °C
)
冲
洗
所有
部
件。
•
用
大
量
温
肥
皂
水(
约
30 °C
)
清洗所有部
件。
使
用
市
面
上可
购
得
的
洗
涤
剂,
建
议
使
用
不
含
人
造
香
料
和
色
素
为
佳(
pH
值
中
性
)。
•
用干净的饮用水品
质的凉水
(约
20 °C
)
冲
洗部件
10
-15
秒
。清
洗
后
干
燥
。
消毒
—
首次使用前且
每天一
次
•
将吸乳护
罩完全浸在水
中
,
然后煮至少
5
分
钟。
或者
,
按照说明书
在微
波
炉内使
用
Qu
ic
k Cl
ea
n
微
波
炉
消
毒
袋。
干燥
/
存储
•
用干净
的
布
擦干
,
或
放
在干净
的
布上
晾
干
。
将洗净的部件放在干
净的储藏
袋或
清洁环境中
。
请勿将潮湿的部件存放在
密封容器
/
储存袋中
。
请务必将所有残
留
水
分
晾
干。
安装与使用方法
•
有关
如
何使用
吸乳
护罩和
吸乳器的
信
息
,请
参
阅
吸
乳
器
/
吸乳配件的使用说
明书
1
。
选择您的
PersonalFit Flex
舒
悦
版
多选型
吸乳护
罩尺寸
2
吸乳期
间
,
吸乳护罩的尺寸可根
据乳
房
乳
头大小
的变化而更
换。
在整个吸乳期内
,
吸
乳
护罩
都
必
须合
适。
合
适
的
吸
乳
护罩有
助
于
避
免
在
吸
乳
过
程
中
压
迫
乳
腺
,帮
助
更
好
地排
空乳房
,
并有
助于达到
最大乳汁量
。
在
合
适
的
吸
乳
护
罩
中
,乳
头
居
中
且
可
自
由
移动
3
。
有
关
更
多
信
息
,可
访
问
:
ww
w.medela.com/
personalfit
产品说
明
PersonalFit
Flex
连
接
器(
货
号
20
0.9728
)
和舒悦版多
选
型吸
乳护
罩
(货号
20
0
.94
86
21m
m
;
2
0
0
.94
8
7 2
4
m
m
;
200.94
99 27
mm
;
20
0
.9
5
01
3
0
m
m
)
a)
连接器
b)
盖子
c)
防溢出膜
d)
吸乳
护罩
e)
保护盖
—
首
次使用前,
取
下并处
理
吸乳
护罩
上
的
保
护
盖。
产品系列
1
01
03395
7 – P
ersonalFit™ Flex
舒悦版多
选
型吸
乳
护罩
S
号
(
Ø
21
m
m
)
1
0
1
03399
1 –
PersonalFit™
Flex
舒悦版多
选
型吸
乳
护罩
M
号
(
Ø
24 m
m)
1
0
1
033996
– PersonalFit™
Flex
舒悦版多
选
型
吸
乳
护罩
L
号
(
Ø
27 m
m)
10
1034
0
01 – Per
so
na
lF
it
™ Fl
ex
舒悦版多
选
型
吸乳
护罩
XL
号
(
Ø
3
0 m
m)
10
1034
0
0
9 – Per
so
na
lF
i
t™
连接器
吸乳
护罩
材质:
聚丙烯
,
热塑性弹性体
连
接
器
材
质:
聚
丙
烯
,硅
胶
废
弃
处
理:
依
照当地
法
规。
C
E
标
识符
合
9
3
/4
2
/
E
E
C
该符号代
表制造商。
该符
号表明需遵从使用
说
明书。
该符号
代
表制造商的销
售
货
号。
该
C
E
标
识表明
产品
符
合
19
93
年
6
月
14
日颁
布
的理
事
会指令
9
3
/4
2
/
E
E
C
中有关医
疗
器
械
的基
本
要求。
该符
号
表
示
包
装
内含产
品
符合
193
5/
2
0
0
4
法
规
要
求
,可
以直接接触
食品
。
该符号表示产品需远离
光
照。
该符号表明产品材料可进
行
回收
/
再利用。
该符号表示产品为纸板
包
装。
该
符
号
表
明
在
操
作
、携
带
和
储存
时
有温
度
限制。
该
符
号
表
明
在
操
作
、携
带
和
储
存
时有
湿
度
限制。
该
符
号
表
明
在
操
作
、携
带
和
储
存
时
有大
气
压
限制。
该符号
表示产品需
保持
干燥。
该符号
代表
独有的
G
SI
全
球
贸易
项目代
码
(GTIN)
。
该符号说明废弃时不得与
未分类的城市垃圾
一同
处
理(
只
适
用
于
欧
盟
)。
该
符
号
表
示
产
品
易
碎
,需
小心
操作。
產品說明
可重複
使用的
PersonalFit Flex
喇
叭罩與
Medela
吸乳
器
Sw
i
ng M
a
xi F
le
x
,
Sw
i
n
g
Flex
和
Fre
e
st
yl
e Fl
ex
相
容。
PersonalFit Flex
喇叭罩有各種不同尺寸
(
請參
閱產品型
號
)。
請參
閱吸乳
器
/
吸乳
器
配件
組使用說
明進
行
操
作。
用途
喇
叭
罩:
喇
叭
罩旨
在
接
觸
使
用者
的
乳
房
和
乳
頭
組
織
,
並連接到
P
ersonalFit PL
US
和
P
erso
-
nalFit Flex
的連
接頭組
件
,
以便將
乳房
和
通道的乳汁
以真空方式從乳房擠入連接
頭
組
件。
接
頭:
接
頭
組旨
在
連
接
PersonalFit P
LUS
和
PersonalFit
Flex
的喇叭罩及
Medela
零售
奶
瓶
,
以便
對乳
房和通
道的
乳
汁從
乳
房施
加
真
空
到
奶
瓶。
再者
,
接頭組旨在提供液
體和載入真空
的接頭零件
及吸管(馬達)之間提供
防漏
屏
障。
再者
,
接頭組
旨在提供吸
管連接埠
。
使用說明
請參閱產品說明下方列示的吸乳器使用
手
冊。
安全
重要注
意事
項
注意事
項
•
喇叭罩和接
頭為個人衛生產品
,
每次僅
限單
一使
用者使用
。
不可由
多位媽媽共
同
使
用。
•
請用
Medela
美
樂
原
廠
配
件。
•
每次使用
前請進行檢查
。
更換發霉
、
已
受損或磨損的配件
。
•
請勿將包裝
及配件置於無
人
看管的地
方
。
應放在兒童無法觸
及之
處
。
•
太
用力將喇叭罩壓在乳房上
可能會影響
母
乳
流
動。
•
若發生問題或疼痛
,
請
向母乳
顧問諮
詢。
清潔
消毒
與個人衛
生
•
請
執行
Medela
吸乳
器使
用說
明描
述的
所有步驟
—
拆
解
、清
洗
和
消
毒
。
•
每次使用後請立即清洗喇叭罩
,
以
避
免
乳垢沉積並防
止細菌
孳生
。
•
僅能使用符合飲用水標準的清水清潔
。
•
使用刷
子時請小心不要損
壞配件
。
•
清
潔吸乳
器或吸乳
器
配件時
,
請勿
使用
磨蝕性洗潔
液
/
洗
潔
劑。
•
將吸乳器配件個別拆開
。
清
洗
-首
次
使
用
前
/
每次使用
後
•
用
乾
淨
的
飲
用
水(
大
約
20 °C
)沖
洗
所
有
配
件。
•
用
大
量
溫
肥
皂
水(
大
約
30 °C
)清
潔
這
些
配
件。
使
用
市
售
洗
潔
液
時,最
好
選
擇
未
含人
工香
精
與
色
素(
酸
鹼
值
為
中
性
)
產
品。
•
用
乾
淨
的
飲
用
水(
大
約
20 °C
)沖
洗
配
件
10
-15
秒
鐘。
清
洗
後
風
乾。
消毒
-
首次使用
前與
每日
一
次的清潔方式
•
讓水蓋過喇叭罩後煮沸
5
分
鐘
以
上。
或者依照使
用說明可
於微
波
爐中使
用
Qu
ic
k Cl
ea
n
消
毒
專
用
袋。
乾燥
/
存放
•
用乾淨的布擦乾
,
或放在乾淨的布上自
然風乾
。
將乾淨配件放在乾淨的儲存袋
中
,
或存放
於乾淨的環
境中
。
若已經
潮
溼,請
勿
將
配
件
存
放
在
密
封
的
容
器
/
袋子
中
。
務必要讓
所有殘餘
的水分乾燥
。
組裝和使用
•
有關如
何使用喇叭罩
和吸乳器之相關資
訊,
敬
請
參
閱
吸
乳
器
/
吸乳
器
配
件
組
之使
用說明書
1
。
選擇您所適用的橢圓喇叭罩
PersonalFi
t
Fle
x
尺寸
2
喇叭罩的尺寸可
能
於哺乳期間持續
變
動
。
請務必於哺乳
期間使用正確的喇
叭罩尺
寸
。
選對適合的喇叭罩能防止吸
乳時乳腺
被
壓
迫
,
並幫助排空乳
房
,
及有效
擠出最
多
的
乳
汁。
正確適用的喇叭罩
應使乳頭位
於中間處且
可以
自由伸
縮
3
。
在
以下網站
找到
更多
資訊
ww
w.medela.com/
personalfit
產品說明
PersonalFit
Flex
連
接
頭(
品
號
20
0
.9728
)和
喇
叭
罩(
品
號
20
0
.94
8
6 21m
m;
2
0
0
.94
8
7
24m
m; 20
0
.9499 27mm; 20
0.95
01 30
mm
)
a)
接頭
b)
奶瓶蓋
c)
薄膜
d)
喇叭罩
e)
首次使用之前
,
將喇叭罩內的防護套拿
掉
並
丟
棄。
產品型號
1
01
033957
– PersonalFit™
Flex
喇叭罩
S
(
Ø
21
mm
)
1
0
1
03399
1 –
PersonalFit™
Flex
喇叭罩
M
(
Ø
24 m
m)
1
0
1
033996
– PersonalFit™
Flex
喇叭罩
L
(
Ø
27 m
m)
10
1034
0
01 – Per
so
na
lF
it
™ Fl
ex
喇叭罩
X
L
(
Ø
3
0 mm)
10
1034
0
0
9 – Per
so
na
lF
i
t™
連接頭
喇
叭
罩
材
質:
聚丙烯
(PP)
、
熱塑性彈性體
(TPE)
連
接
頭
材
質:
聚丙烯
(PP)
、矽
膠
廢
棄
處
理:
根
據
當
地
法
規。
CE
標誌符
合
9
3
/4
2
/
E
E
C
該符號表
示製造商
。
該符號表
示需依指
示說
明
來
使
用。
該
符號表示製造
商的銷
售
品
號。
該符號表
示符合歐盟
19
9
3
年
6
月
14
日理事
會
指
令
9
3
/4
2
/
E
E
C
(醫療器
材相關指
令
)
的
要
求。
此
符
號
表示包
裝內含產
品
符合
193
5/
2
0
0
4
法
規
要
求,可
以
與
食
品
直
接
接
觸。
該符號表
示需讓此裝置遠
離
陽
光
照
射。
該符
號
表示此材料可資
源
回
收。
該符號
表示
紙箱包
裝
。
該
符
號
表
示
操
作、運
送
和
貯
藏
的
溫
度
限
制。
該
符
號
表
示
操
作、
運
送
和
貯
藏
的
濕
度
限
制。
該
符
號
指
示
了
操
作、
運
送
和
貯
藏
的
大
氣
壓
力
限
制。
該符號表
示裝置應保持
乾
燥。
該符號
表示
本商品的
GS
I
全球交易
品項識別代碼
(GTIN
)
。
該符號
表示勿將此
裝
置和
未分類的一般
廢棄物一起
處置(
僅限歐盟)
。
該
符
號
表
示
易
碎
品,
請
小
心
輕
放。
A termék leí
rása
A többször
használható PersonalFit
Flex szívófej
kom
pa
ti
bi
li
s a Me
de
la S
wi
ng M
a
xi F
le
x, S
wi
ng
Fl
ex
, val
am
in
t Fre
es
t
y
le F
le
x me
ll
sz
ív
ói
va
l. A
PersonalFit
Flex szívófejek
különböző
méretben
ér
he
tő
k el (
lás
d a „Term
ék
vá
lt
oza
tok
” ré
sz
t)
.
A me
lls
z
ív
ó, ill
et
v
e a sz
í
vók
és
zl
et m
űkö
dt
et
és
ér
e
vonatkoz
ó utasít
ásokat a
mellszívó
kéziköny
vében találh
atja.
Rendeltetés
Szívófej:
A sz
ív
óf
ej
et a f
elh
as
z
ná
ló m
ell
- é
s
mellbimbószövetér
e, és
a P
ersonalFit PLUS,
val
am
in
t a Per
so
na
lF
it F
lex c
s
at
la
kozó
eg
ys
é
gé
hez k
el
l il
le
sz
te
ni ú
g
y, hog
y a me
ll
en
vák
uu
m kel
et
kez
z
en
, és a
z any
at
ej
et a
csatlakozó
egységbe lehessen vezetni.
Csatlakozó könyök
elem:
A szívófejet
a P
ersonalFit PLUS
és PersonalFit
Fl
ex s
zí
vóf
ej
éh
ez
, va
la
min
t a M
ed
el
a
pa
la
ck
já
hoz k
el
l ill
es
z
te
ni ú
gy, h
og
y a me
ll
en
vák
uu
m kel
et
kez
z
en
, és a
z any
at
ej
et a p
al
ac
kb
a
lehes
sen vezetni.
Továb
bá a c
s
at
la
kozó e
gy
sé
g
ne
k sz
iv
árg
ás
me
n
-
tes g
á
tat k
el
l bi
z
tos
íta
ni
a a c
sa
tl
akoz
ó
fo
ly
ad
ék
ka
l és v
áku
um
ma
l tel
i ré
sz
e és a
szívócső (motoregység)
között.
Ez
en
fe
lü
l a cs
at
l
akoz
ó eg
ys
ég
ne
k b
iz
to
sí
tan
ia
kel
l eg
y s
zí
vó
cs
ő c
sa
tl
akoz
ó hü
ve
ly
t
.
Felhasználási javallat
Lásd a
termékleírásban fel
sorolt mell
szívók
használati útmutat
óját.
Fontos biztonsági előírások
Vigyázat
•
A sz
ív
óf
ej e
gy s
ze
mé
l
yes e
g
és
z
sé
gü
gy
i ke
ll
ék
,
am
el
y ki
zá
ró
la
g eg
y s
zem
él
y á
lta
li h
as
zn
ál
at
ra
kés
zü
lt
. A
z es
zk
öz
t ne
m ha
sz
ná
lh
at
ja tö
bb
anya.
•
Cs
ak e
re
de
ti M
e
de
la t
ar
to
zék
oka
t ha
sz
ná
lj
on
.
•
Vi
z
sg
ál
ja m
eg m
in
de
n ha
sz
ná
la
t el
őt
t. C
s
er
él
je
ki a p
en
és
ze
s, s
ér
ül
t va
gy e
lh
as
zn
ál
ód
ot
t
alkatr
észe
ket.
•
A cs
om
ag
ol
ás
t é
s az a
lka
tr
és
ze
ket s
oh
a ne
hagyja felügyelet nélkül.
G
yermekektől távol
tartan
dó.
•
Ha t
úl e
rős
en n
yo
mj
a a sz
ív
ófe
je
t a me
ll
re,
az kihathat a
tejáramlásra.
•
Am
en
ny
ib
en p
ro
bl
ém
ák l
ép
ne
k fe
l va
g
y
fájdalmat érez, for
duljon szoptatási
tanácsadójához.
Tisztít
ás és higiénia
•
Vége
z
ze e
l a Me
d
el
a me
ll
sz
ív
ój
ána
k ha
s
zn
ál
a-
ti ú
tmu
ta
tó
já
ba
n le
ír
t ös
s
ze
s lé
pé
s
t - sz
ed
je
sz
ét, mo
ss
a el é
s f
er
tő
tl
en
ít
se l
e.
•
Mi
nd
en h
as
zn
ál
at u
tá
n az
onn
al t
is
z
tí
ts
a me
g
a szívófejet
, ezzel elkerülheti
a tejmaradék
be
sz
ár
ad
ás
át é
s a ba
kt
ér
iu
mo
k
elszaporodását.
•
A tis
z
t
ítá
sh
oz c
sa
k iv
óv
íz m
inő
sé
gű v
i
zet
szabad használni.
•
Üg
ye
lj
en a
rr
a, ho
gy k
ef
e ha
sz
ná
la
ta
kor a
z
alk
at
ré
sz
ek n
e sé
rü
lj
en
ek m
eg
.
•
Ne használjon súroló hatású tisztítófolyadé
-
kot
/tisztítósz
ert a
mellszív
ó vagy
a szívók
észlet
alkatrészeinek tisztítására.
•
Sze
re
lj
e sz
ét a s
zí
vó
kés
zl
et
et r
és
ze
ire
.
Mossa el –
az első használat előtt és
minden
használat után
•
Öb
lí
ts
e le a
z al
kat
ré
sz
ek
et hi
de
g, t
is
z
ta, i
vó
ví
z
min
ős
ég
ű (k
b. 2
0°C
-
os) v
íz
z
el
.
•
Ti
sz
t
ít
sa m
eg a
z ös
s
ze
s rés
z
t b
ő, me
le
g (k
b.
30°
C-
os
) sz
ap
pa
no
s ví
z
ze
l. H
as
zn
ál
jo
n
kereskedelmi for
galomban kapható
mosogatószert
, lehetőleg
mes
terséges il
lat- és
színezőanyagoktól ment
es válto
zatot
(pH-semleges).
•
Öb
lí
ts
e le a
z al
kat
ré
sz
ek
et 10
–1
5m
ás
od
pe
r-
cig h
id
e
g, ti
sz
t
a, iv
óv
íz m
in
ősé
g
ű (k
b. 20°
C
-o
s)
vízzel. Az elmosás ut
án szárítsa
meg.
Fertőtlenítse le –
az első használat előtt
és naponta egyszer
•
Ön
ts
ön a l
áb
as
ba a
nny
i v
iz
et, h
og
y el
le
pj
e a
sz
ív
óf
ej
et, és f
or
ra
lj
a le
ga
lá
bb 5 p
er
cig
.
Forralás helyett mikrohullámú sütőben
ha
sz
ná
lj
on Q
uic
k Cl
e
an ta
sa
kot a
z
utasításoknak
megfelelően.
Szárítás/tárolás
•
Törö
lj
e sz
ár
az
ra ti
sz
t
a ru
há
va
l, va
gy h
ag
y
ja
eg
y ti
sz
t
a ru
há
n sz
ára
dn
i. A t
is
z
ta
alk
at
ré
sz
eke
t te
gy
e ti
sz
t
a tár
ol
ótá
sk
áb
a, va
gy
tar
t
s
a tis
z
ta kö
rn
ye
zet
b
en
. Ne t
ar
t
sa a n
ed
ve
s
alkatrészeket
lé
gmentesen zá
ródó tár
olóban/
tás
ká
ba
n. Fo
nt
os, h
og
y mi
nd
en m
ar
ad
ék
nedvesség megszáradjon.
Összeszerelés és használat
•
A s
z
ívó
fe
j és a m
el
ls
zí
vó h
as
zn
ál
at
áv
al
kapcsolatban tov
ábbi információk
at a
mellszívó,
illetve a szívókészlet
használati
útmutatójában találhat
1
.
A PersonalFi
t Flex szívófe
j méretének
kiválasztása
2
A sz
ív
óf
ej m
ére
te v
ál
toz
ha
t a me
lls
z
ív
ás
időszaka alat
t. Ebben az időszakban
mindvégig t
ökéletesen
kell illeszk
ednie a
szívófejnek. A
megfelelően illeszkedő
szívófej
se
gí
t me
ge
lő
zni
, ho
gy a f
ej
és a
la
t
t a
tejcsatornák elszorulja
nak, és ez
által biztosítja
a mell optimális
kiürítését és a maximális
tejhozamot.
Megfelelően illeszkedő
szívófej esetén
a
mel
lbi
mbó
kö
zépen helyezkedi
k el,
és
sz
ab
ad
on m
ozo
g
3
.
Mé
g tö
bb i
nf
or
má
ció o
lv
as
ha
tó a we
b
ol
da
lo
n:
ww
w.medela.com
/personalfit
A termék leí
rása
PersonalFit
Flex csatlako
zó k
önyökelem
(ci
kk
s
z. 2
0
0.9728
) és s
z
ívó
fe
j (ci
k
ks
z
. 20
0.94
86
21
mm; 20
0
.9487 24m
m; 20
0
.9499 27mm;
2
0
0
.
95
01
3
0
mm
)
a) csatlako
zó k
önyökelem
b) fedél
c) membr
án
d) szívófej
e) vé
dő
bo
rí
tá
s – A
z el
ső h
as
zn
ál
at e
lő
t
t tá
vo
lít
s
a
el a vé
d
őb
or
ít
ás
t* a s
zí
vó
fe
jrő
l, é
s do
bj
a ki
.
T
ermékváltozatok
10
103395
6 – Per
so
na
lF
it
™ Fl
ex s
zí
vóf
ej S
(Ø 21 mm)
10
10339
90 – Pe
rs
on
al
Fi
t™ Fl
ex s
z
ívó
fe
j M
(Ø 24 mm
)
10
10339
95 – Per
so
na
lF
it
™ Fl
ex s
zí
vóf
ej L
(Ø 27 mm
)
10
1034
0
0
0 – Per
so
na
lF
it
™ Fle
x s
zí
vóf
ej X
L
(Ø 3
0 mm)
1
0
1034008 – P
ersonalFit™ csatlakozó
A sz
ív
óf
ej a
nya
ga
:
polipropilén
, hőre
lág
yuló elasztomer
A csatlak
ozó
könyök
elem anyaga
:
polipropilén,
szilikon
Ár
talmatla
nítás:
A
z or
sz
ág
ba
n ér
vén
yb
e
n lév
ő sz
ab
ál
yo
zás
sze
rint.
CE
-j
el
zé
s a 93/42/
EE
K irá
ny
el
v al
ap
já
n
E
z a sz
im
bó
lu
m a gy
ár
tó
t je
lz
i.
E
z a sz
im
bó
lu
m az
t j
el
zi, h
og
y
a használati utasítást be kell tartani.
E
z a sz
im
bó
lu
m az é
rt
ék
es
ít
é
si
cikk
számot jelöli.
E
z a CE
-je
lz
és a
z
t je
lz
i, h
og
y az
eszköz megfelel az
or
vostechnikai
eszközök
re vonatkozó 1993. június 14-i
93/42/EGK tanácsi
irányelv alapvető
követelményeinek.
E
z a jel
zé
s ar
ra f
ig
ye
lm
ez
t
et, h
og
y a
csomagolás olyan termékeket tartalmaz,
amelyek
az 1935/2004/EK rendeletnek meg
-
felelően rendeltetésszer
űen kerülnek
érintkezésbe élelmiszerekkel.
E
z a sz
im
bó
lu
m az
t j
el
zi, h
og
y az e
s
zk
öz
napfénytől távo
l tartandó.
E
z a sz
im
bó
lu
m az
t j
el
zi, h
og
y az a
ny
ag
újrahasznosítási eljárás része.
Ez a szimbólum kartoncsomagolás
t jelez.
E
z a sz
im
bó
lu
m a kez
el
és
i, s
zál
lí
tá
si é
s
tárolási hőmérsékletkorlátokat jelzi.
E
z a sz
im
bó
lu
m a kez
el
és
i, s
zál
lí
tá
si é
s
tárolási
páratartalom-korlátokat
jelzi.
E
z a sz
im
bó
lu
m a kez
el
és
i, s
zál
lí
tá
si é
s
tárolási légköri nyomás
korlátait jelzi.
E
z a sz
im
bó
lu
m az
t j
el
zi, h
og
y az e
s
zk
öz
t
szárazon kell tartani.
E
z a sz
im
bó
lu
m az e
gy
ed
i GS
I glo
bá
li
s
kereskedelmi cikks
zámot jelzi (GTIN).
E
z a sz
im
bó
lu
m az
t j
el
zi, h
og
y
a te
rmé
k ne
m tá
vo
lí
th
at
ó el a
szelekt
álatlan települési hulladékkal
eg
yü
t
t (c
sa
k az E
U-
ba
n).
E
z a sz
im
bó
lu
m az
t j
el
zi, h
og
y a
törékeny eszköz
óvatosan kezelendő.
SUO
MI
NORSK
POLSKI
РУССКИЙ
MA
G
Y
AR
ČESKY
TÜRK
ÇE
תירבע
日本
語
한국어
繁體中文
中文
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Ranking najlepszych suszarek do włosów [TOP10]
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking telefonów do 500 zł [TOP10]
Ranking karm dla psów [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking hulajnóg elektrycznych do 2 000 zł [TOP 10]
Cyberpunk 2 w fazie preprodukcji. CD Projekt RED zdradza pierwsze szczegóły kontynuacji
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników