Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje MEDISANA
›
Instrukcja Masażer ręczny Gun MEDISANA HM 330
Znaleziono w kategoriach:
Masażery ręczne
(3)
Wróć
Instrukcja obsługi Masażer ręczny Gun MEDISANA HM 330
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
DE/GB
88261 HM 330
12-Sep-2024
V
er
. 1.1
DE
Gebrauchsanweisung
Mini-Massagegerät HM 330
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe-
sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und be-
wahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
DE
Sicherheitshinweise
Zeichenerklärung
WICHTIG
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung
kann zu schweren V
erletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
W
ARNUNG
Diese W
arnhinweise müssen einge-
halten werden, um mögliche V
erlet-
zungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigun-
gen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
LOT
-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
•
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf nicht für kommer-
zielle oder medizinische Zwecke verwendet werden.
•
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit
Ihrem Arzt.
•
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen! Benutzen Sie das Gerät nicht in Feucht-
räumen (z. B. beim Baden oder Duschen).
•
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanwei-
sung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
•
Sollten
Sie
Schmerzen
verspüren
oder
die
Massage
als
unangenehm
empnden,
brechen Sie die
Anwendung ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem
Arzt.
•
Sie dürfen das Gerät nicht verwenden, wenn Sie an einer oder mehreren der folgen-
den Krankheiten bzw
. Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern,
oene Wunden, Prellungen, Hautrisse, V
enenentzündungen oder
Thrombose.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. Besondere Sorgfalt ist not-
wendig,
wenn
das
Gerät
an,
von
oder
in
der
Nähe
von Kindern,
Kranken
und
hilosen
Personen verwendet wird.
•
V
erwenden
Sie
das
Gerät
nicht
in
Augennähe
oder
anderen
empndlichen
Körperstellen.
•
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizinische
Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht, während Sie schlafen oder im Bett liegen.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine stimulie-
rende Wirkung.
•
V
erwenden Sie das Gerät nicht beim Führen eines Fahrzeugs oder beim Bedienen
einer Maschine.
•
Dieses Produkt
ist
nicht dafür
geeignet,
von
Personen (einschließlich
Kindern)
mit
ein
-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihre
Sicherheit
verantwortlichen
Person
beaufsichtigt
oder
in
die
sichere
V
erwendung
des Produkts eingewiesen.
•
Dieses
Gerät
kann
von
Kindern
ab
8
Jahren
und
darüber
sowie
von
Personen
mit
verringer
-
ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-W
artung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
•
Lassen Sie das Gerät nicht mit spitzen oder scharfen Gegenständen in Berührung kommen.
•
Decken Sie das Gerät nicht ab, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie es niemals
unter Decken oder Kissen. Es besteht Brand-, Stromschlag- und V
erletzungsgefahr.
•
T
auchen Sie das Gerät nicht in W
asser oder andere Flüssigkeiten ein.
•
Sollte dennoch Flüssigkeit in das Gerät eindringen, schalten Sie es sofort aus und ent-
fernen Sie die Batterien. W
arten Sie, bis das Gerät vollständig getrocknet ist.
•
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer mit dem Schalter
1
aus.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen sichtbar sind, wenn es nicht ein-
wandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in W
asser getaucht wurde. Um
Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.
•
Führen Sie keine Gegenstände in die Geräteönungen ein.
•
Sie dürfen das Gerät nur reinigen. Reparieren Sie das Gerät bei Störungen bitte nicht
selbst, da dies zum automatischen Erlöschen aller Garantieansprüche führt. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler und lassen Sie die Reparaturen durch den autorisierten
Service durchführen.
•
Benutzen
Sie
ausschließlich
für
das
Gerät
vorgesehene
und
vom
Hersteller
mitgelie
-
ferte Zubehörteile.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende
seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten
Sammelstellen,
Wertstohöfen
oder
Entsorgungsbetrieben
abgeben
müssen.
Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für
den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende
Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer
V
erkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer V
erkaufsäche von mindestens 800
qm,
die
regelmäßig
Elektro-
und Elektronikgeräte
verkaufen, sind
außerdem
verpichtet, Altgeräte
unentgeltlich
zurückzunehmen,
auch
ohne,
dass
ein
Neugerät
gekauft
wird,
wenn
die Altgeräte
in
keiner Abmessung
größer
sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei
einem
V
ertrieb
unter
V
erwendung
von
Fernkommunikationsmitteln
gelten
als
Verkaufsächen
des
Vertreibers
alle
Lager-
und
V
ersandächen.
Sofern
Ihr Altgerät
personenbezogene
Daten
enthält,
sind
Sie
selbst
für
deren
Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren
Sie
bei Ihrer
Gemeinde-
oder
Stadtverwaltung.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder
Akkus bedeutet, dass
Sie Batterien und
Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien
oder
Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd =
Cadmium, Hg =
Quecksilber
, Pb
= Blei. Sie
sind gesetzlich
verpichtet, alte Batterien
und Akkus nach Gebrauch
zurückzugeben.
Batterien
und
Akkus
können
Stoe
enthalten,
die
schädlich
für
die
menschliche
Gesundheit
und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und V
erwertung von alten Batterien und Akkus können die
negativen
Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen
Batterien und
Akkus, da bei
unsachgemäßer V
erwendung eine erhöhte
Brandgefahr besteht. Kleben
Sie dazu
die
Pole ab,
um einen äußeren
Kurzschluss zu
vermeiden.
Nutzen Sie Batterien
mit langer Lebensdauer
oder
Akkus,
um die Entstehung von
Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die
Anweisungen zum Lagern, und
vermeiden
Sie
das
vollständige
Ent-
und
Auaden des
Akkus, um
die Lebensdauer
zu
verlängern.
Darüber
hinaus
sollten
Sie
Batterien
oder
Elektro-
und
Elektronikgeräte
mit
Batterien
oder
Akkus
nicht
im
öentlichen
Raum
zurücklassen,
um
eine
V
ermüllung
zu vermeiden.
Prüfen
Sie
Möglichkeiten,
Batterien
einer
Wiederverwendung
zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
T
echnische Daten
Name und Modell:
medisana
Mini-Massagegerät
HM 330
Stromversorgung:
3V
, 2 x 1,5V Batterien (T
yp AAA, LR03)
Betriebsbedingungen:
Nur in trockenen Innenräumen benutzen
Lagerbedingungen:
sauber
, kühl und trocken
Abmessungen L
x B x H:
ca. 133 x 1
1
1,5 x 44 mm
Gewicht:
ca. 137 g (ohne Batterien)
Artikel-Nummer:
88261
EAN-Nummer:
40 15588 88261 6
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor
.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www
.medisana.com
Garantie- und Reparaturbedingungen
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt. Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft
oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie
bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
Auf
medisana
Produkte wird ab V
erkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt.
Das V
erkaufsdatum ist im Garantiefall
durch Kaufquittung oder
Rechnung nachzuwei
-
sen.
2.
Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit
kostenlos beseitigt.
3.
Durch eine Garantieleistung
tritt keine V
erlängerung der Garantiezeit, weder für das
Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4.
V
on der Garantie ausgeschlossen sind:
a.
alle
Schäden,
die
durch
unsachg
emäße
Behandlung,
z.
B.
durch
Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b.
Schäden,
die
auf
Instandsetzung
oder
Eingrie
durch
den
Käufer
oder
unbefugte
Dritte zurückzuführen sind.
c.
Transportschäden, die auf dem W
eg vom Hersteller zum V
erbraucher oder bei der
Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d.
Ersatzteile, die einer normalen
Abnutzung unterliegen.
5.
Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät ver-
ursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als
ein Garantiefall anerkannt wird.
Medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
Service-Informationen sind hier verfügbar: https://www
.medisana.com/servicepartners
Achten Sie darauf, dass die V
erpackungs-
folien nicht in die Hände von Kindern ge-
langen! Es besteht Erstickungsgefahr!
BA
TTERIE-
SICHERHEITSHINWEISE
•
Batterien nicht auseinandernehmen!
•
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
•
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
•
Erhöhte
Auslaufgefahr
, Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei
Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem W
asser
spülen und umgehend einen
Arzt aufsuchen!
•
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein
Arzt aufzusuchen!
•
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
•
Nur Batterien des gleichen T
yps einsetzen, keine unterschiedlichen T
ypen oder
gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
•
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
•
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
•
Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
•
Batterien von Kindern fernhalten!
•
Batterien nicht wiederauaden! Es besteht Explosionsgefahr!
•
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
•
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
•
Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der V
erpackung und nicht in der Nähe von
metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
•
Werfen Sie verbrauchte Batterien und
Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den
Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der
Artikel keinerlei
Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1
medisana
Mini-Massagegerät
HM 330
• 3 Massageaufsätze
• 2 Batterien (T
yp
AAA, LR03) 1,5V
• 1 Kurzanleitung
V
erpackungen
sind wiederverwertbar oder können
dem Rohstokreislauf zurück
-
geführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes V
erpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Sollten
Sie
beim
Auspacken
einen
T
ransportschaden
bemer
-
ken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in V
erbindung.
Gerät und Bedienelemente
1
Schalter
2
Massageaufsatz "T
riggerpunkt"
3
Massageaufsatz "Flach"
4
Massageaufsatz "Rund"
Batterien einlegen / wechseln
Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien (2 Stück
1,5V
-Batterien,
T
yp
AAA/LR03)
einsetzen.
Önen
Sie
hierzu
den
Batteriefachdeckel
und
setzen
Sie
die
Batterien
mit
korrekter
Polarität
(wie
im
Batteriefach
markiert)
ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder
.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht mehr
funktioniert oder die Massage plötzlich aussetzt.
Massageaufsatz montieren / wechseln
Es werden 3 verschiedene Massageaufsätze mitgeliefert - je nach persönlicher V
orliebe
können Sie diese beliebig austauschen. Bitte überprüfen Sie die V
erbindung der Kompo-
nenten (Gerät und Massageaufsatz), bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Massageaufsatz "T
riggerpunkt"
2
: Geeignet zur Massage von T
iefengewebe und Trig-
gerpunkten, z. B. am Hals, an den Handächen oder an den Fußsohlen.
Massageaufsatz "Flach"
3
: Massage der gesamten Körpermuskulatur
.
Massageaufsatz "Rund"
4
: Besonders geeignet für Brust-, Gesäß-, Bein- und Rücken
-
muskulatur
.
Grundlegende Bedienung
1.
Schieben Sie den Schalter
1
um eine Stufe nach oben, um das Gerät einzuschalten.
Die Massage startet auf niedriger Stufe. Um die Massage auf hoher Stufe auszuführen,
schieben Sie den Schalter
1
um eine weitere Stufe nach oben.
2.
Platzieren
Sie
den
Massageaufsatz
mit
leichtem
Druck auf
den zu
massierenden
Be
-
reich und bewegen Sie das Gerät langsam über den Zielbereich. Massieren Sie diesen
nur für kurze Zeit und wechseln Sie dann zu einem anderen Bereich oder schalten Sie
das Gerät aus. Massieren Sie die gleiche Stelle NIEMALS länger als 3 Minuten.
3.
Durch Herunterschieben des Schalters
1
nach ganz unten wird das Gerät ausge-
schaltet.
Reinigung und Pege
•
Bevor Sie den
Artikel reinigen, entfernen Sie die Batterien und lassen Sie das
Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen.
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht mit W
asser angefeuchteten T
uch.
V
erwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel, Benzin, Verdünnung oder
Alkohol.
•
T
rocknen Sie das Gerät anschließend mit einem trockenen, sauberen T
uch.
•
Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Sie es vor
Schmutz und Feuchtigkeit.
•
Stellen Sie sicher
, dass das Gerät vor erneuter V
erwendung komplett trocken ist.
•
V
erwahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Platz.
W
ARNUNG
1
2
3
4
Recyclingsymbole/Codes: Diese die-
nen dazu, über das Material und sei-
ne sachgerechte V
erwendung sowie
Wiederverwertung zu informieren.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
DE/GB
88261 HM 330
12-Sep-2024
V
er
. 1.1
GB
Instruction manual
Mini Massager HM 330
Explanation of symbols
IMPORT
ANT
Failure to follow these instructions
may result in serious injury or damage
to the device.
W
ARNING
These instructions must be followed to
prevent possible injury to the user
.
CAUTION
These instructions must be followed
to prevent possible damage to the
device.
NOTE
These instructions provide useful addi-
tional information regarding installation
and operation.
LOT number
Manufacturer
Date of manufacture
T
echnical specications
Name and model:
medisana
Mini Massager
HM 330
Power supply:
3V
, 2 x 1.5V batteries
(type AAA,
LR03)
Operating conditions
:
Use only in dry indoor areas
Storage conditions:
clean, cool and dry
Dimensions L
x W x H:
approx. 133 x 1
1
1.5 x 44 mm
Weight:
approx. 137 g (without batteries)
Article number:
88261
EAN number:
40 15588 88261 6
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste.
All users are
obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so
that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner
. Consult
your municipal authority or your dealer for information about disposal.
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and visual changes
without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www
.medisana.com
W
arranty and repair terms
Y
our
statutory
warranty
rights
are
not
restricted
by
our
guarantee
below
.
Please
contact
your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty
. If you have to re-
turn the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for
medisana
products is 3 years from date of purchase. In case of
a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt
or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty
period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the
replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the
user instructions.
b.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised
third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer
or during transport to the service centre.
d.
Accessories which are subject to normal wear and tear
.
5.
Liability for
direct or
indirect consequential
losses caused
by the
unit
are
excluded even
if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
Medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS, GERMANY
Information about service can be found here: https://www
.medisana.com/servicepartners
Please ensure that the polythene packing
is kept away from the reach of children!
Risk of suocation!
W
ARNING
Please read these instructions carefully before
using the device, in particular the safety instruc-
tions. Keep the instructions in a safe place for
future reference. If you pass the device on to
third parties, be sure to include these instruc-
tions for use.
GB
Safety Instructions
1
2
3
4
Recycling symbols/codes:
These are used to provide informa-
tion about the material and its proper
use and recycling.
•
The device is intended for private use only
. The appliance must not be used for com-
mercial or medical purposes.
•
If you have any health concerns, consult your doctor before use.
•
Use the unit indoors only! Do not use the device in damp rooms (e.g. when bathing or
showering).
•
Use the device only for its intended purpose according to the instructions for use. In
case of misuse, the warranty becomes void.
•
If
you
feel
pain
or
nd
the
massage
uncomfortable,
stop
the
application
and
consult
your doctor
.
•
Y
ou
must
not
use
the
device
if
you
suer
from
one
or
more
of
the
following
illnesses
or complaints: Circulatory disorders, varicose veins, open wounds, bruises, skin tears,
phlebitis or thrombosis.
•
Do not use the appliance if you are pregnant. Special care is necessary when the appli-
ance is used on, by or near children, sick and helpless persons.
•
Do not use the device near the eyes or other sensitive parts of the body
.
•
Do not use this device to support or replace medical applications. Chronic conditions
and symptoms could worsen.
•
Do not use the device while you are sleeping or in bed.
•
Do not use the device before falling asleep. The massage has a stimulating eect.
•
Do not use the device while driving a vehicle or operating machinery
.
•
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way
by a person responsible for their safety
.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
•
Children must not play with the appliance.
•
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
•
Do not allow the unit to come into contact with pointed or sharp objects.
•
Do not cover the unit when it is switched on. Never use it under blankets or pillows.
There is a risk of re, electric shock and injury
.
•
Do not immerse the unit in water or other liquids.
•
If liquid
does enter
the unit,
switch it
o immediately
and remove
the batteries.
Wait
until
the unit is completely dry
.
•
Always switch o the appliance with the power switch
1
after use.
•
Do not use the appliance if any damage is visible, if it is not working properly
, if it has
been dropped or immersed in water
. T
o avoid hazards, send the unit to the service
centre for repair
.
•
Do not insert any objects into the openings of the unit.
•
Y
ou may only clean the unit. In case of malfunctions, please do not repair the unit your-
self, as this will automatically void all warranty claims. Contact your specialist dealer and
have the repairs carried out by the authorised service.
•
Only use accessories intended for the unit and supplied by the manufacturer
.
SAFETY
NOTES FOR BA
TTERIES
•
Do not disassemble batteries!
•
Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
•
Remove discharged batteries from the device immediately!
•
Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes!
If battery acid comes in contact with any of this parts, rinse the aected area with
copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
•
If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
•
Replace all of the batteries simultaneously!
•
Only replace with batteries of the same type, never use dierent types of batteries
together or used batteries with new ones!
•
Insert the batteries correctly
, observing the polarity!
•
Keep the battery compartment well sealed!
•
Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended
period!
•
Keep batteries out of children’s reach!
•
Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion!
•
Do not short circuit! There is a danger of explosion!
•
Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
•
Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to prevent
short circuiting!
•
Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste
container or take them to a battery collection point, at the shop where they were
purchased!
Scope of delivery
Please rst check
whether the scope
of delivery is
complete and that
the item is
not dam
-
aged in any way
. If in doubt, do not operate the unit and contact your dealer or service
centre.
The scope of delivery includes:
• 1
medisana
Mini Massager
HM 330
•
3 Massage heads
• 2 batteries (type
AAA, LR03) 1.5V
• 1 Quick Reference Guide
Packaging is
recyclable
or can
be
returned to
the
raw material
cycle.
Please dis
-
pose
of
packaging
material
that
is
no
longer
required
properly
.
If
you
notice
any
transport damage when unpacking, please contact your dealer immediately
.
Device and controls
1
Power switch
2
Massage head "T
rigger point"
3
Massage head "Flat"
4
Massage head "Round"
Insert / change batteries
Before you can use your device, you must insert the enclosed batteries (2 x 1.5V
batteries, type
AAA/LR03). T
o do this, open the battery compartment cover and insert
the batteries with the correct polarity (as marked in the battery compartment). Close the
battery compartment again.
Replace the batteries if the unit no longer works after being switched on or if the massage
suddenly stops..
Fitting / changing the massage head
3 dierent massage heads are included - you can exchange them as you like depending
on your personal preference. Please check the connection of the components (appliance
and massage head attachment) before the appliance is put into operation.
Massage attachment "T
rigger point"
2
: Suitable for massaging deep tissue and trigger
points, e.g. on the neck, palms or soles of the feet.
Massage attachment "Flat"
3
: Massage of the entire body musculature.
Massage attachment "Round"
4
: Particularly suitable for chest, buttock, leg and back
muscles.
Basic operation
1.
Slide the power switch
1
up one level to switch on the appliance. The massage starts
at low level. T
o perform the massage at high level, slide power switch
1
up to second
level.
2.
Place
the
massage
attachment
with
light
pressure
on
the
area
to
be
massaged
and
slowly move the appliance over the target area. Massage each area only for a short
time and then switch to another area or switch o the appliance. NEVER massage the
same area for more than 3 minutes.
3.
Slide power switch
1
all the way down to switch o the unit.
Cleaning and care
•
Before cleaning the item, remove the batteries and let the unit cool down for at least 15
minutes.
•
Clean the unit with a soft cloth slightly moistened with water
. Never use harsh cleaning
agents, petrol, thinner or alcohol.
•
Then dry the unit with a dry
, clean cloth.
•
Do not expose the unit to direct sunlight, protect it from dirt and moisture.
•
Make sure the unit is completely dry before using it again.
•
Store the unit in a clean and dry place.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
NL/FR
88261 HM 330
12-Sep-2024
V
er
. 1.1
NL
Gebruiksaanwijzing
Mini-massageapparaat HM 330
Legenda
BELANGRIJK
W
anneer deze gebruiksaanwijzing niet
in acht wordt genomen, kan dit leiden
tot ernstig letsel of schade aan het
product.
W
AARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijk letsel van de
gebruiker te voorkomen.
A
TTENTIE
Deze instructies moeten worden
nageleefd om mogelijke beschadi-
igingen aan het product te voorkomen.
TIP
Deze tips geven u nuttige aanvullende
informatie over de installatie of het
gebruik.
LOT
-nummer
Fabrikant
Productiedatum
•
Het apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik. Het apparaat mag niet voor
commerciële of medische doeleinden worden gebruikt.
•
Overleg als u twijfelt aan
het eect op
uw gezondheid vóór gebruik
met de huisarts.
•
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis! Gebruik het apparaat niet in vochtige ruimtes
(bijv
. in bad of onder de douche)!
•
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de gebruiks-
aanwijzing. W
anneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de garantie.
•
Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart en
overleg met uw huisarts.
•
U mag dit apparaat niet gebruiken als u aan één of meer van de volgende ziektes of
aandoeningen lijdt: doorbloedingsstoringen, spataderen, open wonden, kneuzingen,
kloven, aderontstekingen of trombose.
•
Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. Wees extra alert als het apparaat wordt
gebruikt bij, door of in de buurt van kinderen of mensen die ziek of hulpbehoevend zijn.
•
Gebruik het product niet in de buurt van uw ogen of van andere gevoelige lichaamsdelen.
•
Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische toepassingen.
Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verergeren.
•
Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt.
•
Gebruik het apparaat niet vlak voor u gaat slapen. De massage heeft een stimulerende werking.
•
Gebruik het apparaat niet bij het besturen van een voertuig of het bedienen van een machine.
•
Dit product is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen)
met fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of onvoldoende ervaring of ken-
nis, tenzij toezicht wordt gehouden door een voor hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon dan wel dat zij een instructie hebben gekregen hoe het product veilig te gebruiken.
•
Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis mits er toezicht is en zij geïnstrueerd zijn wat betreft het veilige gebruik van het
product en de mogelijke gevaren.
•
Kinderen mogen niet met het product spelen.
•
Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of gebruikersonderhoud uitvoeren
zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
•
V
oorkom dat het apparaat in contact komt met puntige of scherpe voorwerpen.
•
Bedek het product niet als het ingeschakeld is. Gebruik het in geen geval onder dekens
of kussens. Er bestaat het risico op brand, elektrische schok en letsel.
•
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
•
Mocht er desondanks vloeistof in het apparaat komen, moet u het onmiddellijk uitscha-
kelen en eventueel de stekker uit het stopcontact halen. W
acht tot het apparaat hele-
maal droog is geworden.
•
Schakel het apparaat na gebruik altijd uit met de schakelaar
1
.
•
Gebruik het apparaat niet wanneer er beschadigingen zichtbaar zijn, wanneer het niet
correct werkt, wanneer het is gevallen of in het water terechtgekomen is. Stuur het
apparaat in dat geval voor de zekerheid ter reparatie naar de servicedienst om gevaren
te voorkomen.
•
Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat.
•
U mag het apparaat alleen schoonmaken. Repareer het apparaat niet zelf bij storingen,
omdat hierdoor automatisch elk recht op garantie komt te vervallen. Neem contact op
met uw speciaalzaak en laat reparaties alleen uitvoeren door een erkende service.
•
Gebruik uitsluitend accessoires die voor het apparaat zijn bedoeld en door de fabrikant
zijn meegeleverd.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BA
TTERIJEN
•
Batterien niet uit elkaar halen!
•
Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien nodig reinigen!
•
Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen!
•
V
erhoogd uitloopgevaar
, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden! Bij contact
met accuzuur de betreende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water
spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
•
Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden!
•
Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
•
Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types of gebruikte
en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken!
•
Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
•
Houd het batterijvak goed gesloten!
•
Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen!
•
Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
•
Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
•
Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
•
Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
•
Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen
voorwerpen om een kortsluiting te vermijden!
•
Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het gewone huisvuil mee, maar met het
speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
T
echnische gegevens
Naam en model:
medisana
mini-massageapparaat
HM 330
V
oeding:
3 V
, 2 x 1,5V
-batterijen (type AAA, LR03)
Gebruiksvoorwaarden:
uitsluitend binnenshuis gebruiken in droge ruimtes
Opslagomstandigheden:
schoon, koel en droog
Afmetingen (l x b x h):
ca. 133 x 1
1
1,5 x 44 mm
Gewicht:
ca. 137 g (zonder batterijen)
Artikelnummer:
88261
EAN-nummer:
40 15588 88261 6
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke consument is verplicht om alle elektrische of
elektronische apparaten, om
het even of ze
schadelijke stoen bevatten
of niet, in
te leveren bij
een milieus
-
traat of bij een winkel waar een vergelijkbaar product wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen
worden afgevoerd en verwerkt. V
erwijder de batterijen voor u het apparaat weggooit. Gooi gebruikte batterijen
niet bij het huisvuil, maar zamel ze apart in of lever ze in bij een winkel waar batterijen worden verkocht. Neem
over de afvoer en verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper
.
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons het recht op
wijzigingen voor op technisch gebied en qua vormgeving.
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www
.medisana.com
Garantie- en reparatievoorwaarden
Onze hieronder beschreven garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten. Neem voor de garantie
contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servicedienst. Geef aan wat het defect is en voeg
een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat moet worden opgestuurd. De volgende garantievoor-
waarden zijn van kracht:
1. Op producten van
medisana
geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar
.
De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een
aankoopbon of factuur
.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantiepe-
riode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de ver-
vangen onderdelen niet verlengd.
4. V
an garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv
. door het niet-nakomen van
de gebruiksaanwijzing;
b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of een
onbevoegde derde;
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of
tijdens de verzending naar de servicedienst;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door
het apparaat is ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het apparaat wordt erkend
als garantie.
Medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS, Duitsland
Service-informatie is hier beschikbaar: https://www
.medisana.com/servicepartners
Houd verpakkingsfolie buiten het bereik
van kinderen! Kans op verstikking!
W
AARSCHUWING
1
2
3
4
Recyclingsymbolen / codes:
Deze dienen om informatie te geven
over het materiaal, het juiste gebruik
van het product en de recycling.
Lees de gebruiksaanwijzing en met name
de veiligheidsinstructies zorgvuldig door
voordat u het product gaat gebruiken en
bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze
gebruiksaanwijzing ook altijd mee als u het
product aan iemand anders geeft.
NL
V
eiligheidsinstructies
Leveringsomvang
Controleer eerst of alles is meegeleverd en of het artikel niet beschadigd is. Neem het
apparaat bij twijfel niet in gebruik en neem contact op met uw verkoper of uw servicedienst.
Meegeleverd:
• 1
medisana
mini-massageapparaat
HM 330
• 3 massageopzetstukken
• 2 batterijen (type
AAA, LR03) 1,5 V
• 1 beknopte handleiding
De verpakking is recyclebaar of kan worden teruggevoerd naar de grondstofcyclus.
Gooi verpakkingsmateriaal dat u niet meer gebruikt gescheiden weg. Neem direct
contact op met uw verkoper wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt.
Apparaat en bedieningselementen
1
Schakelaar
2
Massageopzetstuk "Triggerpoint"
3
Massageopzetstuk "Plat"
4
Massageopzetstuk "Rond"
Batterijen plaatsen/vervangen
V
oor u het apparaat kunt gebruiken, dient u de meegeleverde batterijen (2 batterijen 1,5 V
,
type
AAA/LR03) in het apparaat te plaatsen. Open daarvoor het klepje van het batterijvak
en plaats de batterijen met de juiste polariteit (zoals aangegeven in het batterijvak). Sluit
het batterijvak weer
.
V
ervang de batterijen als het apparaat, nadat het is ingeschakeld, niet meer werkt of als
de massage plotseling stopt.
Massageopzetstuk monteren/verwisselen
Er zijn 3 verschillende massageopzetstukken meegeleverd die afhankelijk van de
persoonlijke voorkeur kunnen worden gebruikt. Controleer of de componenten goed
vastzitten (apparaat en massageopzetstuk) voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Massageopzetstuk "T
riggerpoint"
2
: geschikt voor het masseren van diepliggende
weefsels en triggerpoints, bv
. in de hals, de handpalmen of de voetzolen.
Massageopzetstuk "Plat"
3
: massage van de spieren in het gehele lichaam.
Massageopzetstuk "Rond"
4
: met name geschikt voor de spieren in borst, het zitvlak, de
benen en de rug.
Basisbediening
1.
Schuif de schakelaar
1
één stand omhoog om het apparaat in te schakelen. De
massage begint in een lage stand. Schuif de schakelaar
1
nog een stand omhoog om
de niveau van de massage te verhogen.
2.
Plaats
het
massageopzetstuk
op
het
te
masseren
gebied
en
beweeg
het
apparaat
met lichte druk langzaam over het te behandelen gebied. Masseer dit gebied slechts
gedurende korte tijd en masseer vervolgens een ander gebied of schakel het apparaat
uit. Masseer eenzelfde plaats NOOIT langer dan 3 minuten.
3.
Door de schakelaar
1
helemaal naar beneden te schuiven, wordt het apparaat
uitgeschakeld.
Schoonmaken en onderhoud
•
Haal de batterijen uit het artikel en laat het apparaat minstens 15 min. afkoelen voor u
het gaat schoonmaken.
•
Maak het apparaat schoon met een zachte doek die met water enigszins vochtig
is gemaakt. Gebruik hiervoor nooit agressieve schoonmaakmiddelen, benzine,
verdunningsmiddelen of alcohol.
•
Droog het apparaat vervolgens af met een droge, schone doek.
•
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht en bescherm het tegen vuil en vocht.
•
Zorg dat het apparaat voor het volgende gebruik volledig droog is.
•
Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
NL/FR
88261 HM 330
12-Sep-2024
V
er
. 1.1
FR
Mode d’emploi
Mini-appareil de massage HM 330
Explication des symboles
IMPORT
ANT
Le non-respect de ce mode d’emploi
peut entraîner des blessures graves
ou risque d’endommager l’appareil.
A
VERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être
respectés pour éviter d’éventuelles
blessures à l’utilisateur
.
A
TTENTION
Ces instructions doivent être
respectées pour éviter tout dommage
à l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous fournissent des
informations supplémentaires utiles
sur l’installation ou le fonctionnement.
Numéro de LOT
Fabricant
Date de fabrication
Caractéristiques techniques
Nom et modèle :
Mini-appareil de massage
medisana
HM 330
Alimentation électrique :
3 V
, 2 x piles 1,5 V (type
AAA, LR03)
Conditions d’utilisation :
à n’utiliser qu’en intérieur
, dans un endroit sec
Conditions de stockage :
dans un endroit propre, frais et sec.
Dimensions (L
x l x h) :
env
. 133 x 1
1
1,5 x 44 mm
Poids :
environ 137 g (sans les piles)
Numéro d’article :
88261
Numéro EAN :
40 15588 88261 6
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas!
T
rouvez où les déposer sur le site www
.quefairedemesdechets.fr
Dans le cadre de l‘amélioration continue de nos produits, nous nous réservons
le droit d‘apporter des modications techniques et de conception.
V
ous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www
.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
V
os droits légaux de garantie ne sont pas limités par notre garantie énoncée ci-après. En cas de réclamation
au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou directement au service après-
vente. Si
vous devez retourner
l’appareil, veuillez
indiquer le défaut
et joindre une copie
du ticket de
caisse.
Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1. Les produits
medisana
sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au titre
de la garantie, la date de vente doit être prouvée par une quittance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période de
garantie.
3.
Un
octroi
de
garantie
ne
permet
pas
l’extension
de
la
durée
de
garantie,
que
ce
soit
pour
l’appareil
ou
pour les pièces échangées.
4. Sont exclus de la garantie :
a. T
ous les dommages entraînés par une manipulation inappropriée, par ex. par le non-respect du mode
d’emploi.
b. Les dommages dus à la réparation ou à l’intervention de l’acheteur ou de tiers non habilités.
c. Les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit entre le fabricant et l’utilisateur
ou au cours de son envoi auprès du service après-vente.
d. Les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5. Une responsabilité
vis-à-vis des
conséquences directes ou
indirectes qui
ont été occasionnées
par l’ap
-
pareil est également exclue, si les dégâts sur l’appareil sont reconnus comme un cas d’application de la
garantie.
Medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS,
Allemagne
Les informations sur les services sont disponibles ici :
https://www
.medisana.com/servicepartners
1
2
3
4
Symboles/codes de recyclage :
Ils servent à donner des informations
sur le matériau et son utilisation ap-
propriée ainsi que sur son recyclage.
•
L
’appareil est uniquement
destiné à
un usage
privé. L
’appareil ne doit
pas être utilisé à
des ns commerciales ou médicales.
•
Si vous avez des soucis de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
•
Utilisez exclusivement l’appareil à l’intérieur ! N’utilisez pas l’appareil dans des pièces
humides (p. ex. dans le bain ou sous la douche).
•
Utilisez
l’appareil
uniquement
conformément
à
l’usage
prévu
dans
le
mode
d’emploi.
Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
•
Si
vous
ressentez
une
douleur
ou
que
le
massage
devient
désagréable,
arrêtez
l’utilisation et consultez un médecin.
•
V
ous ne devez
pas utiliser l’appareil si vous sourez d’une ou
plusieurs maladies ou
aections suivantes : troubles de la circulation
sanguine, varices, plaies ouvertes,
contusions, crevasses, phlébites ou thrombose.
•
N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte. Des précautions particulières sont né
-
cessaires lorsque
l’appareil
est
utilisé
sur
,
par
ou
à proximité
d’enfants,
de
personnes
malades ou dépendantes.
•
N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du corps.
•
N’utilisez pas cet appareil dans le but de compléter ou de remplacer des traitements
médicaux. Cela pourrait aggraver les symptômes et
les douleurs chroniques.
•
N’utilisez
pas l’appareil
lorsque
vous
dormez
ou
que vous
êtes
allongé(e)
dans
votre
lit.
•
N’utilisez pas
l’appareil avant de
vous endormir
. Le massage
exerce un eet
stimulant.
•
N’utilisez pas l’appareil en conduisant un véhicule ou en manipulant une machine.
•
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des en
-
fants)
aux
capacités
physiques, sensorielles
ou
mentales
réduites
ou qui
manquent
d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles ne soient
supervisées par une
personne
responsable
de
leur
sécurité
ou
qu’elles
n’aient
été
formées
à
l’utilisa
-
tion sûre du produit.
•
Cet
appareil
peut
être
utilisé
par
des
enfants
à
partir
de
8
ans,
ainsi
que
par
des
per
-
sonnes
manquant
d’expérience
et
de
connaissances
ou
dont
les
capacités
physiques,
sensorielles
ou
mentales
sont réduites,
à
condition
qu’elles
soient
placées
sous
surveil
-
lance
ou
qu’elles
sachent
comment
utiliser
l’appareil
en
toute
sécurité
et
qu’elles
com
-
prennent les dangers résultant de cette utilisation.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Le
nettoyage
et
l’entretien
incombant
à
l’utilisateur
ne
doivent
pas
être
eectués
par
des enfants sans surveillance.
•
Ne laissez pas l’appareil entrer en contact avec des objets pointus ou coupants.
•
Ne
couvrez pas
l’appareil lorsqu’il
est allumé.
Ne l’utilisez
jamais sous
des couvertures
ou des coussins. Il existe un risque
d’incendie, de choc électrique et de blessures.
•
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
•
Si
toutefois
un
liquide
devait
pénétrer
dans
l’appareil,
éteignez-le
immédiatement
et
débranchez
l’alimentation
électrique
si
elle
était
connectée.
Attendez
que
l’appareil
soit entièrement sec.
•
Éteignez toujours l’appareil après utilisation grâce à l’interrupteur
1
.
•
N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est
tombé
ou
a été
au
contact de
l’eau.
Pour
écarter tout
risque,
envoyez l’appareil
au service après-vente pour réparation.
•
N’introduisez aucun objet dans les orices du produit.
•
V
ous
ne
devez
procéder
qu’au
nettoyage
de
l’appareil.
En
cas
de
dysfonctionnement,
ne
réparez pas
vous-même
l’appareil,
car cela
entraînerait
automatiquement
l’extinction
de
tous
les
droits
à
la garantie. Adressez-vous
à
votre
revendeur spécialisé
et conez
les réparations uniquement à un centre de service agréé.
•
Utilisez uniquement les accessoires prévus pour l’appareil et fournis par le fabricant.
•
spécialisé !
Lisez attentivement le mode d’emploi, en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil et conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si
vous
conez
l’appareil
à
un
tiers,
veuillez
impérativement joindre ce mode d’emploi.
FR
Consignes de sécurité
V
eillez à ce que les lms d’emballage ne
tombent pas entre les mains des enfants !
Il y a risque d’étouement !
A
VERTISSEMENT
PILES
- CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
•
Ne désassemblez pas les piles !
•
Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des piles avant de placer celles-
ci !
•
Retirez immédiatement les piles usagées de l’appareil !
•
Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses !
En cas de contact avec l’électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l’eau
claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
•
En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin !
•
Remplacez toujours toutes les piles à la fois !
•
N’utilisez que des piles de type identique! N’utilisez pas simultanément des piles
diérentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves !
•
Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
•
V
eillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé !
•
Retirez-les de l’appareil lors d’une non-utilisation prolongée !
•
Conservez les piles hors de portée des enfants !
•
Ne rechargez pas les piles ! Risque d’explosion !
•
Ne pas les court-circuiter ! Risque d’explosion !
•
Ne pas les jeter au feu ! Risque d’explosion !
•
Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu’elles
restent éloignées d’objets métalliques an d’éviter des courts-circuits !
•
Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans
un conteneur prévu à cet eet ou dans un point de collecte des batteries, dans un
commerce
Contenu de la livraison
V
euillez d’abord
vérier si le contenu
de la livraison est complet
et si l’article ne présente
aucun dommage.
Au moindre doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre revendeur
ou le service après-vente.
La livraison inclut :
• 1
mini-appareil de massage
medisana
HM 330
• 3 accessoires de massage
• 2 piles (type
AAA, LR03) 1,5 V
• 1 manuel rapide
Les emballages sont recyclables ou peuvent être réintégrés dans le circuit des matières
premières. V
euillez éliminer les matériaux d’emballage inutiles de manière appropriée.
Si vous constatez lors du déballage des dommages liés au transport, veuillez contacter
immédiatement votre revendeur
.
Appareil et éléments de commande
1
Commutateur
2
Accessoire de massage « point déclencheur »
3
Accessoire de massage « plat »
4
Accessoire de massage « rond »
Mise en place / remplacement des piles
Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez installer les piles fournies (2 piles
1,5
V
,
type
AAA/LR03).
Pour
ce
faire,
ouvrez
le
couvercle
du
compartiment
à
piles
et
insérez les piles en
respectant la polarité (comme
indiqué dans le compartiment
à piles).
Refermez le compartiment à piles.
Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne plus après sa mise en marche ou si le
massage s’arrête soudainement.
Fixer / changer l’accessoire de massage
3 accessoires de massage diérents sont fournis : vous pouvez les changer à votre
guise en fonction de vos préférences personnelles. V
euillez vérier le raccordement des
composants (appareil et accessoire de massage) avant d’allumer l’appareil.
Accessoire de massage « point déclencheur »
2
: convient au massage des tissus
profonds et des points déclencheurs, par exemple au niveau du cou, de la paume des
mains ou de la plante des pieds.
Accessoire de massage « plat »
3
: massage de l’ensemble de la musculature du corps.
Accessoire de massage « rond »
4
: Particulièrement adapté aux muscles de la poitrine,
du fessier
, des jambes et du dos.
Utilisation de base
1.
Faites glisser le bouton
1
d’un niveau vers le haut pour mettre en marche l’appareil.
Le massage
débute
au niveau
d’intensité
le plus
bas.
Pour eectuer
le
massage à
un
niveau élevé, poussez l’interrupteur
1
d’un niveau supplémentaire vers le haut.
2.
Placez
l’accessoire de
massage sur la
zone à
masser en
exerçant une
légère pression
et
déplacez
lentement
l’appareil
sur
la
zone
cible.
Ne
la
massez
que
pendant
une
courte période, puis passez à une autre zone ou éteignez l’appareil. Ne massez
JAMAIS au même endroit pendant plus de 3 minutes.
3.
En poussant l’interrupteur
1
vers le bas jusqu’en butée, l’appareil s’éteint.
Nettoyage et entretien
•
Avant de nettoyer l’article, retirez les piles et laissez l’appareil refroidir pendant au moins
15 minutes.
•
Nettoyez
votre
appareil
à
l’aide
d’un chion
doux,
légèrement
humidié
avec
de
l’eau.
N’utilisez jamais des détergents agressifs, de l’essence, des solvants ou de l’alcool.
•
Séchez ensuite l’appareil à l’aide d’un chion sec et propre.
•
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, protégez-le de la saleté et de
l’humidité.
•
Avant de le réutiliser
, assurez-vous que l’appareil est complètement sec.
•
Conservez l’appareil dans un endroit propre et sec.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
ES/IT
88261 HM 330
12-Sep-2024
V
er
. 1.1
ES
Manual de instrucciones
Miniaparato de masaje HM 330
Leyenda
IMPORT
ANTE
La inobservancia de estas
instrucciones puede provocar lesiones
graves o daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Estas indicaciones de advertencia
deben respetarse para evitar posibles
lesiones del usuario.
A
TENCIÓN
Estas indicaciones deben respetarse
para evitar posibles daños en el
aparato.
NOT
A
Estas indicaciones le proporcionan
información adicional útil sobre la
instalación y el funcionamiento.
Número de lote
Fabricante
Fecha de fabricación
•
El aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso privado. Este aparato no
debe utilizarse con nes comerciales o médicos.
•
Si
tiene
dudas
sobre
cuestiones
de
salud,
póngase
en
contacto
con
su
médico
antes de utilizar el aparato.
•
¡Utilice
el aparato
siempre
en
interiores! No
utilice
el
aparato en
estancias
húme
-
das (p. ej., durante el baño o la ducha).
•
Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de instrucciones. El
uso indebido anula el derecho de garantía.
•
Si
siente
dolor
o
el
masaje
le
resulta
desagradable,
interrumpa
la
aplicación
y
consulte a su médico.
•
No debe utilizar el aparato si padece una o varias de las siguientes enfermeda-
des o molestias: trastornos circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones,
grietas de la epidermis, ebitis o trombosis.
•
No utilice el aparato si está embarazada. Es necesario tener un cuidado especial
cuando el aparato es utilizado en, por o cerca de niños, enfermos y personas
indefensas.
•
No utilice el aparato cerca de los ojos ni en ninguna otra parte sensible del cuerpo.
•
Este aparato
no debe
utilizarse en
sustitución o
como complemento
de aplicacio
-
nes médicas. Podría empeorar los síntomas y dolores crónicos.
•
No utilice el aparato mientras duerme o está acostado en la cama.
•
No utilice el aparato antes de dormir
. El masaje tiene un efecto estimulante.
•
No utilice el aparato mientras conduce un vehículo o maneja una máquina.
•
Este producto no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con capa
-
cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos
a
menos
que
sean
supervisadas
por
una
persona
responsable
de su seguridad
o que hayan sido
instruidas sobre el
uso seguro del producto.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimientos
y
de
experiencia
siempre
que
se
encuentren
supervisados
o
hayan
sido
instruidos
sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
•
Evite que el aparato entre en contacto con objetos alados o puntiagudos.
•
No cubra el aparato cuando está encendido. No lo utilice nunca debajo de mantas
o almohadas. Peligro de incendio, descarga eléctrica y lesiones.
•
No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
•
Si, a pesar de ello, llegara
a entrar líquido en el
aparato, apáguelo inmediatamen
-
te
y
desconecte
la
fuente
de
alimentación
eléctrica
si
estaba
conectada.
Espere
hasta que el aparato se haya secado por completo.
•
Después de utilizar el aparato, apáguelo siempre con el interruptor
1
.
•
No utilice el aparato si presenta daños visibles, si no funciona correctamente, si se
ha
caído
o
si
se
ha
sumergido
en
agua.
Para
evitar
peligros,
envíe
el
aparato
para su
reparación al centro de servicio.
•
No introduzca ningún objeto en los oricios del aparato.
•
Usted solo debe limpiar el aparato. En caso de avería, no trate de reparar el aparato por
su cuenta,
ya que perdería
automáticamente todos
los derechos
de garantía. Diríjase
a
su distribuidor y encargue las reparaciones al centro de servicio autorizado.
•
Utilice
únicamente
los
accesorios
previstos
para
el
aparato
y
suministrados
por
el
fabricante.
Datos técnicos
Nombre y modelo:
miniaparato de masaje
medisana HM 330
Alimentación eléctrica:
3 V
, 2 pilas de 1,5 V (tipo
AAA, LR03)
Condiciones de funcionamiento: utilizar únicamente en estancias interiores secas
Condiciones de almacenamiento: en un lugar limpio, fresco y seco
Dimensiones L
x
An x Al:
aprox. 133 x 1
1
1,5 x 44 mm
Peso:
aprox. 137 g (sin pilas)
Número de artículo:
88261
Código EAN:
40 15588 88261 6
Eliminación
Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. T
odos los usuarios están obligados
a entregar los aparatos
eléctricos o electrónicos, sin importar
si contienen sustancias tóxicas
o
no,
en un
punto de
recogida de
su municipio
o del
comercio para
que puedan
ser eliminados
de forma no contaminante. Extraiga las pilas antes de eliminar el aparato. No deseche las
pilas gastadas en la basura doméstica, sino en contenedores de basura especiales o en una
estación
de
recogida
de
pilas
en
comercios
especializados.
Para
más
información
sobre
la
eliminación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor
.
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho a
realizar modicaciones técnicas y de diseño.
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en www
.medisana.com
Condiciones de garantía y reparación
Sus derechos
de garantía
comercial
no se
verán limitados
por
nuestra garantía,
que ex
-
ponemos a continuación. En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto
con
su
comercio
especializado
o
directamente
con
el
centro
de
servicio.
Si
tuviese
que
enviar
el
aparato,
indique
cuál
es
el
defecto
y
adjunte
una
copia
del
comprobante
de
compra.
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1. Los productos medisana tienen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso
de reclamación
de garantía,
deberá demostrar
la fecha
de compra
presentan
-
do el comprobante de compra o una factura.
2.
Los defectos
debidos
a fallos
de
material o
de
producción se
subsanarán gratuitamente
siempre que no haya prescrito el plazo de garantía.
3. La prestación de
la garantía no prolonga
el plazo de
garantía, ni en lo
que respecta al
aparato, ni para las piezas sustituidas.
4. La garantía no incluye:
a. Daños causados por un uso indebido, p. ej., la inobservancia del manual de
instrucciones.
b. Daños derivados
de la reparación o
la intervención del
comprador o de
terceros no
autorizados.
c. Daños de transporte originados durante el traslado desde el fabricante hasta el
consumidor o durante el envío al centro de servicio.
d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5. T
ambién se excluye la responsabilidad por daños directos o indirectos ocasionados por
el aparato si el daño en el aparato está cubierto por la garantía.
Medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS,
Alemania
La información del servicio está disponible aquí:
https://www
.medisana.com/servicepartners
1
2
3
4
Símbolos de reciclaje/códigos:
proporcionan información sobre el
material, su uso correctoy el reciclaje.
Antes de utilizar el aparato, lea el manual de
instrucciones atentamente, sobre todo las
indicaciones de seguridad, y guarde el manual
para posteriores consultas. Si entrega el
aparato a terceros, deberá entregarles también
este manual de instrucciones.
ES
Indicaciones de seguridad
Mantenga las películas de embalaje fuera
del alcance de los niños. ¡Peligro de
asxia!
ADVERTENCIA
INDICACIONES DE
SEGURIDAD P
ARA LAS
PILAS
•
¡No desmonte las baterías!
•
¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas!
•
¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
•
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las
zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
•
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al
médico!
•
¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
•
¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas
y nuevas!
•
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad!
•
¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
•
¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo!
•
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
•
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
•
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
•
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
•
¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para
así evitar un cortocircuito!
•
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura
especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados!
V
olumen de suministro
Compruebe
primero que
el volumen
de suministro
está
completo y
el artículo
no presenta
ningún daño.
En caso
de duda, no
ponga el
aparato en
funcionamiento y contacte
con su
vendedor o centro de servicio.
El volumen de suministro incluye:
• 1 miniaparato de masaje
medisana HM 330
• 3 accesorios de masaje
• 2 pilas (tipo
AAA, LR03) 1,5V
• 1 guía rápida
Los embalajes se pueden reutilizar o llevar a centros de reciclaje. Elimine
adecuadamente
el
material
de
embalaje
que
ya
no
necesite.
Si
al
desembalar
el
producto
descubre
algún
daño
ocasionado
por
el
transporte,
póngase
inmediatamente en contacto con el vendedor
.
Aparato y elementos de mando
1
Interruptor
2
Accesorio de masaje «puntos gatillo»
3
Accesorio de masaje «plano»
4
Accesorio de masaje «redondo»
Colocación/sustitución de las pilas
Antes de poder utilizar su aparato, debe colocar las pilas suministradas (2 unidades,
pilas
de
1,5
V
,
tipo AAA/LR03).
Para
ello,
abra
la
tapa
del
compartimento
de
las
pilas
e
introduzca las pilas con la polaridad correcta (tal y como se indica en el compartimento
de las pilas). V
uelva a cerrar el compartimento.
Sustituya las pilas si el aparato no funciona después de encenderlo o si el masaje se
detiene repentinamente.
Montaje/sustitución del accesorio de masaje
El volumen de suministro incluye 3 accesorios de masaje diferentes, que podrá
intercambiar como desee en función de sus preferencias personales. Compruebe
la conexión de los componentes (aparato y accesorio de masaje) antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Accesorio de masaje «puntos gatillo»
2
: indicado para el masaje de tejidos profundos
y puntos gatillo, por ejemplo, en el cuello, las palmas de las manos o las plantas de los
pies.
Accesorio de masaje «plano»
3
: masaje de la musculatura de todo el cuerpo.
Accesorio de masaje «redondo»
4
: especialmente indicado para los músculos del
pecho, los glúteos, las piernas y la espalda.
Manejo básico
1.
Deslice el interruptor
1
una posición
hacia arriba para
encender el
aparato. El
masaje
comienza en
el nivel
bajo. Para
subir la intensidad
del masaje,
deslice el
interruptor
1
una posición más arriba.
2.
Coloque
el
accesorio
de
masaje
sobre
la
zona
que
vaya
a
masajear
ejerciendo
una
ligera
presión
y
desplace
el
aparato
lentamente
sobre
la
zona
deseada.
Masajee
la
zona solo durante un breve período de tiempo y luego pase a otra zona o apague el
aparato. NUNCA
masajee el mismo punto durante más de 3 minutos.
3.
Para apagar el aparato, deslice el interruptor
1
a la posición más baja.
Limpieza y cuidados
•
Antes
de
limpiar
el
artículo,
retire
las
pilas
y
deje
que
el
aparato
se
enfríe
durante
al
menos 15 minutos.
•
Limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido con agua. No utilice
bajo ningún concepto detergentes agresivos, gasolina, disolventes o alcohol.
•
A
continuación, seque el aparato con un paño limpio y seco.
•
No
exponga
el
aparato
a
la
radiación
solar
directa,
protéjalo
de
la
suciedad
y
de
la
humedad.
•
Asegúrese de que el aparato está completamente seco antes de volver a utilizarlo.
•
Guarde el aparato en un lugar seco y limpio.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking drukarek z tanimi tuszami [TOP10]
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Echoes of the End z datą premiery. Czy ta gra będzie czarnym koniem 2025 roku?
Ranking depilatorów laserowych [TOP10]
Ranking hulajnóg elektrycznych [TOP10]
Ranking projektorów [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników