Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje MEDISANA
›
Instrukcja Poduszka elektryczna MEDISANA HP 630 Szary
Znaleziono w kategoriach:
Poduszki elektryczne
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Poduszka elektryczna MEDISANA HP 630 Szary
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
DE/GB
DE
Gebrauchsanweisung
Schulter-Rückenheizkissen HP 630
Gerät und Bedienelemente
61
158 HP630 22-Dec-2022 V
er
. 3.0
1
Ein-/Aus-T
aste
2
T
emperaturstufen-T
aste
3
Anzeige und Kontrollleuchte
4
Betriebszeittaste
Zeichenerklärung
•
Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder
Anwendung
sorgfältig, ob es
Anzeichen von
Abnutzung und / oder
Be-
schädigungen aufweist.
•
Nehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie
Abnutzungen,
Beschädigungen oder
Anzeichen von unsachgemäßem
Gebrauch am Heizkissen, dem Schalter oder dem Kabel
feststellen oder das Gerät nicht arbeitet.
•
Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die
auf dem Etikett angegebene elektrische Spannung mit
der Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
•
Das Heizkissen darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben
werden.
•
Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze
oder scharfe Gegenstände am Kissen angebracht werden
oder hineingestochen werden.
•
Setzen Sie das Heizkissen nicht bei Kindern, behinderten
oder
schlafenden
Personen
sowie
bei
hitzeunempndli
-
chen Menschen ein, die nicht auf eine Überwärmung re-
agieren können.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ger-
ätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzer-W
artung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•
Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht be-
nutzen, da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu re-
agieren.
•
Das Heizkissen darf nicht von jungen Kindern im
Alter
von mehr als 3 Jahren benutzt werden, es sei denn, die
Schalteinheit ist von einem Elternteil oder einer
Aufsicht-
sperson so voreingestellt worden und das Kind ist aus-
reichend eingewiesen worden, wie es die Schalteinheit
sicher betreibt.
•
Das Gerät kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und
jünger als 8 Jahre sind, unter
Aufsicht benutzt werden,
wobei die Schalteinheit immer auf die niedrigste Stufe
eingestellt sein muss.
•
Das Kabel und die Schalteinheit des Geräts können bei
unsachgemäßer
Anordnung Gefahren durch V
erwickeln,
Strangulieren, Stolpern usw
. hervorrufen. Der
Anwender
muss
dafür
sorgen,
dass
überschüssige
Kabelxierungen
und elektrische Leitungen sicher verlegt werden.
•
Betreiben Sie das Kissen niemals unbeaufsichtigt.
•
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt
und darf nicht in Krankenhäusern verwendet werden.
•
Schlafen Sie nicht ein, während das Kissen angeschaltet
ist.
•
Schieben Sie den Schalter auf Position
1
, wenn Sie das
Gerät im Dauerbetrieb nutzen möchten.
•
Eine zu lange
Anwendung des Kissens bei hoher Einstel-
lung kann zu Hautverbrennungen führen.
•
Bedecken Sie das Heizkissen nicht mit einem anderen
Kissen.
•
Der Schalter darf nicht auf oder unter das Gerät gelegt
werden oder abgedeckt sein, wenn es betrieben wird.
•
Setzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen
Sie das Kissen auf den zu wärmenden Körperbereich.
•
Greifen Sie nicht nach einem Kissen, dass ins W
asser
gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
.
•
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberächen fern.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und
keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händ-
ler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
•
1
medisana
Schulter-Rückenheizkissen
HP 630
mit
abnehmbarer Schalteinheit
•
1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim
Auspacken einen
T
ransportschaden bemerken,
setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in V
erbindung.
Benutzung
Achten Sie immer darauf, dass das Heizkissen während des
Betriebs nicht geknickt oder gefaltet ist.
1.
Stellen Sie eine Stromverbindung her
. Die Kontrollleuchte
auf
der Anzeige
3
leuchtet auf.
2.
Drücken Sie die Ein/Aus-T
aste
1
, um das Gerät einzu-
schalten. Die Kontrollleuchte erlischt und eine „
1
“
(für T
em-
peraturstufe 1) erscheint auf der
Anzeige
3
.
3.
Durch wiederholtes Drücken der
T
emperaturstufentaste
2
können Sie eine von 4 T
emperaturstufen einstellen, wobei
Stufe 4 die höchste Heizstufe ist.
4.
Mit der Betriebszeittaste
4
können Sie durch wiederholtes
Drücken eine Betriebszeit vorwählen (30 / 60 / 90 Minu-
ten). Wenn Sie die Betriebszeittaste
4
drücken, erscheint
die aktuell eingestellte Zeit nur für einige Sekunden auf
der Anzeige
3
zusammen
mit
der
aueuchtenden
Kont
-
rollleuchte, danach wird wieder die T
emperaturstufe (ohne
Kontrollleuchte) angezeigt.
5.
Nach
Ablauf der eingestellten Betriebszeit schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Sie können es aber auch jederzeit
manuell ausschalten, indem Sie die Ein/Aus-T
aste
1
drücken.
W
ARNUNG
Achten Sie darauf, dass die V
erpackungsfolien
nicht in die Hände von Kindern gelangen!
Es besteht Erstickungsgefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Heizkissen nicht mehr benutzen wollen.
Die besondere Form des Schulter- und Rückenkissens er-
möglicht die
Anwendung speziell in den Körperbereichen
von Schulter
, Nacken und Rücken. Das Kissen ist mit einer
elektrischen T
emperaturkontrolle ausgestattet, die entspre-
chend der gewählten Schalterstufe die eingestellte T
empe-
ratur reguliert. Durch die zwei verschließbaren Druckknöpfe
im Frontbereich und den praktischen Gurt wird das Schulter-
Rückenheizkissen
HP 630
in seiner Position gehalten.
Reinigung und Pege
•
Bevor Sie das Kissen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker
und lassen es mind. 10 Minuten abkühlen.
•
Das Heizkissen ist mit einer abnehmbaren
Schalteinheit
(HP 630) ausgestattet.
T
rennen Sie die Schalteinheit vom
Heizkissen, indem Sie das V
erbindungskabel aus dem
Stecker am Heizkissen ziehen.
•
Reinigen Sie das Heizkissen trocken (mit einer weichen
Bürste)
oder
entsprechend
den
aufgedruckten
Pegehin
-
weisen.
•
V
erwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke
Bürsten.
•
Lassen Sie das Heizkissen nach der Wäsche ausgebreitet
auf einer achen Unterlage trocknen.
•
Benutzen Sie das Heizkissen erst wieder
, wenn es vollkom-
men trocken ist.
•
V
erbinden Sie das Kabel der Schalteinheit mit dem Heizkis-
sen (Pfeilmarkierungen zeigen zueinander).
•
Entwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist.
•
Bewahren Sie das Kissen ausgebreitet liegend ohne zu-
sätzliche
Auagen an
einem sauberen
und trockenen
Platz
auf.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU
unterliegt. Diese
Richtlinie
besagt,
dass Sie
die
-
ses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem nor-
malen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten
Sammelstellen,
Wertstohöfen
oder
Entsor
-
gungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für
Sie
kostenfrei.
Schonen
Sie
die
Umwelt
und
entsorgen
Sie
fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende
Altgerät an Ihren
Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten
mit
einer
V
erkaufsäche
von
mindestens
400
qm
sowie
Lebensmittel
-
händler
mit
einer
V
erkaufsäche
von
mindestens
800
qm,
die
regel
-
mäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem ver-
pichtet,
Altgeräte
unentgeltlich
zurückzunehmen,
auch
ohne,
dass
ein Neugerät gekauft wird, wenn die
Altgeräte in keiner
Abmessung
größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler
über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem V
ertrieb unter
V
erwendung
von
Fernkommunikationsmitteln
gelten als
V
erkaufsä
-
chen
des
V
ertreibers
alle
Lager-
und
V
ersandächen.
Weitere
Mög
-
lichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bitte entnehmen Sie vor
der Rückgabe Batterien oder
Akkumulatoren, die nicht vom
Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Die-
se können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Son-
dermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber
, Pb = Blei.
T
echnische Daten
Name und Modell:
medisana
Schulter-Rücken-
heizkissen
HP 630
Stromversorgung:
230V~, 50 Hz
Heizleistung:
100
W
att
Autom.
Abschaltung:
nach ca. 30/60/90 Minuten
Abmessungen ca.:
55 x 65 cm
Gewicht ca.:
0,71 kg
Betriebsbedingungen:
Nur in trockenen Räumen lt.
Gebrauchsanweisung
benutzen
Lagerbedingungen:
Ausgebreitet, sauber und trocken
Artikel
Nr
.:
61
158
EAN Nr
.:
40 15588 61
158 2
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter
www
.medisana.com
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten
wir uns technische und gestalterische Änderungen vor
.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder
direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie
der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
Auf
medisana
Produkte wird ab V
erkaufsdatum eine
Garantie für 3 Jahre gewährt. Das V
erkaufsdatum ist im
Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzu-
weisen.
2.
Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden
innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3.
Durch eine Garantieleistung tritt keine V
erlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte
Bauteile, ein.
4.
V
on der Garantie ausgeschlossen sind:
a.
alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b.
Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c.
T
ransportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
V
erbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
d.
Ersatzteile, die einer normalen
Abnutzung unterliegen.
5.
Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folge-
schäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch
dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät
als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
DEUTSCHLAND
Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilege-
blatt.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe-
sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und
bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
die weitere Nutzung auf. W
enn Sie das Gerät
an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
40
•
T
ragen, ziehen oder drehen Sie das Kissen nie am Netz-
kabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
•
Benutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockener
Umgebung (nicht im Badezimmer o. ä.).
•
Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
•
Reparieren Sie im Falle einer Störung das Heizkissen
nicht selbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisi-
erten Fachhändler
oder einer
entsprechend qualizierten
Person durchgeführt werden.
•
Das Heizkissen darf nur mit der zugehörigen Schaltein-
heit (HP 630) betrieben werden.
•
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch
medisana
, einen autorisierten Fachhändler oder durch
eine
entsprechend
qualizierte
Person
ersetzt
werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
•
Ein beschädigtes Netzkabel kann nur durch ein Netzka-
bel gleicher Bauart ersetzt werden.
•
Wenn Sie das Heizkissen aufbewahren, lassen Sie es
erst auskühlen, bevor Sie es zusammenlegen.
•
Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf
das Heizkissen, um scharfe Knicke zu vermeiden.
•
Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen
Sie vor dem Gebrauch des Kissens mit Ihrem
Arzt.
•
Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein, die
geschwollen, entzündet oder verletzt sind.
•
Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln
oder
den Gelenken
empnden, dann
informieren
Sie bitte
Ihren
Arzt darüber
. Länger anhaltende Schmerzen kön-
nen Symptome für eine ernsthafte Erkrankung sein.
•
Die von diesem elektrischen Produkt ausgehenden ele-
ktromagnetischen
Felder
können
unter
Umständen
die
Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Befragen Sie
deshalb Ihren
Arzt und den Hersteller Ihres Herzschritt-
machers vor der Benutzung dieses Produktes.
•
Sollten Sie die
Anwendung als unangenehm oder schmerz-
haft empnden, brechen Sie diese sofort ab.
V
erwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Stecken Sie keine Nadeln in das Heiz-
kissen!
Nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren!
V
erwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Das Heizkissen kann bei max. 40°C im
Schonwaschgang gewaschen werden!
Nicht bleichen!
Das Heizkissen darf nicht im T
rockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt
werden!
Nicht chemisch reinigen!
WICHTIG!
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung
kann zu schweren V
erletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
W
ARNUNG
Diese W
arnhinweise müssen eingehal-
ten werden, um mögliche V
erletzungen
des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation
oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT
-Nummer
Hersteller
R
ecyclingsymbole/Codes: Diese dienen
dazu, über das Material und seine sach
-
gerechte V
erwendung sowie Wiederver
-
wertung zu informieren.
1
2
3
4
21
medis
ana
GmbH
C
arl-
Schur
z
-
S
tr
.
2
,
41460
NEUS
S
GERMANY
www
.medis
ana.de
PA
P
20
21
•
Carefully check the heat pad before each use, if you no-
tice wear or damage.
•
Do not use if you notice wear
, damage or signs of improp-
er use on the heat pad, the switch or the cables or if the
device is not working.
•
Before connecting the device to your power supply
, please
ensure that the supply voltage stated on the rating plate is
compatible with your mains supply
.
•
Do not fold or crease the heat pad during use.
•
Neither pierce the pad with, nor attach safety pins or other
spiky or sharp objects to the pad.
•
Do not use the heat pad on children or persons who are
disabled, asleep or insensitive to heat (persons who can-
not react on overheating).
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or
mental
capabilities
or
lack
of
experience
and
know-
ledge if they have been given supervision and instruction
concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
•
Children below the age of 3 years are not allowed to use
this device, because they are not able to react on over-
heating.
•
The heat pad must not be used by young children over
the age of 3 years, unless the control unit has been ad-
justed accordingly by its parents or legal guardians and
unless the child has been well instructed how to use the
control unit properly
.
•
The appliance can be used by children older than 3 years
and younger than 8 years under supervision, but the con-
trol unit must always be set to the lowest level.
•
The unit’s cable and control unit can cause tangling,
strangulation, tripping and other hazards if improperly ar-
ranged.
The
user
must
ensure
that
excess
cable
xings
and electrical wiring are safely routed.
•
Never use the pad unsupervised.
•
The device is only for private use and is not to be used in
hospitals.
•
Do not fall asleep while the heat pad is switched on.
•
Move the switch to position
1
for any continuous use.
•
Prolonged use of the heated cushion at a high setting
could lead to skin burns.
•
Do not cover the pad with any other cushions.
•
The control unit should not be covered or placed on or
below the pad while the unit is in operation.
•
Do not sit on the heat pad. Instead, rest the pad on or
against the part of the body to be treated.
•
Never
touch
a
device
that
has
fallen
into
water
.
Unplug
the unit from the mains outlet immediately
.
•
Keep the mains lead away from hot surfaces.
•
Never carry
, pull or turn the heat pad by the mains lead
and do not let the lead get tangled.
•
Do not use the heat pad when wet and only use it in dry en-
vironments (not in the bathroom or similar environments).
•
The
controls
and
leads
must
not
be
exposed
to
any
kind
of moisture.
•
If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself.
Repairs must only be carried out by an authorized spe-
cialist dealer or other suitably qualied personnel.
•
The heat pad may only be operated with the control unit
(HP 630) supplied.
Scope of supply
Please
check rst
of all
that
the
device is
complete
and
is
not
damaged in any way
. In case of doubt, do not use the it and
contact your dealer or your service centre.
The following parts are included:
•
1
medisana
heat pad for shoulders and back
HP 630
with removable control unit
•
1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking, please
contact your dealer without delay
.
Operating
Always make sure that the heat pad is not bent or folded
when in use.
1.
Establish a power connection.
The indicator light on dis
-
play
3
lights up.
2.
Press
the
on/o
key
1
to switch on the appliance. The
control light goes out and a „
1
“ (for temperature level 1)
appears in the display
3
.
3.
Y
ou can set one of 4 temperature levels by repeatedly
pressing the temperature level key
2
, with level 4 being
the one with the highest heating.
4.
T
o preset an operating time, use the operating time key
4
. By repeatedly pressing it, you can preset a time (30 /
60 / 90 minutes). When you press the operating time key
4
, the currently set time only appears for a few seconds
on the display
3
together with the indicator light that lights
up. Then the temperature level (without indicator light) is
displayed again.
5.
After the preset operating time has elapsed, the appliance
switches o automatically
.
However
, you can also
switch it
o manually at any time by pressing the on/o key
1
.
W
ARNING
Please ensure that the polythene packing is kept
away from the reach of children!
Risk of suocation!
Unplug
the
unit
from
the
mains
outlet
once
you have
nished
using it.
The particular shape is especially designed for use on shoul-
ders, neck and back. The heat pad features an electric tem-
perature control that regulates the temperature according to
the chosen setting. The two snap buttons on the front
part
and the practical belt keep the heat pad for shoulders and
back
HP 630
in its position.
Cleaning and maintenance
•
Before cleaning the pad, unplug it from the mains outlet and
let it cool down for at least ten minutes.
•
The heat
pad is
equipped with
a
removable control
unit (HP
630).
Unplug
the
control
unit
from
the
heat
pad
by
pulling
out the connection cable from the plug on the heat pad.
•
The heat pad can be cleaned dry (with a soft brush) or as
described in the instructions on the product label.
•
Never use strong detergents or hard brushes.
•
T
o
dry
,
lay
the
pad
at
on
a
moisture-absorbent
towel
or
mat.
•
Only use the heat pad again once it is completely dry
.
•
Reconnect the control unit to the heat pad in the correct
manner (the arrow markings are pointing towards each
other).
•
Y
ou should untangle the cable from time to time.
•
Store
the
unit
in
a
clean
and
dry
place,
laid
out
at
with
nothing covering or resting on top of it.
Disposal
This product must not be disposed together with the
domestic waste.
All users are obliged to hand in all
electrical or electronic devices, regardless of whether
or
not
they
contain
toxic
substances,
at
a
municipal
or commercial collection point so that they can be dis-
posed of in an environmentally acceptable manner
.
Consult your municipal authority or your dealer for in-
formation about disposal.
T
echnical data
Name and model:
medisana
Heat pad for shoulders
and
back
HP 630
Power supply:
230V~, 50 Hz
Heat output:
100 watts
Automatic switch-o:
after approx. 30/60/90 minutes
Dimensions approx.:
55 x 65 cm
Weight approx.:
0.71 kg
Operating conditions:
Only use in dry rooms according
to
this
user
manual
Storage conditions:
Laid out at, clean and dry
Article number:
61
158
EAN number:
40 15588 61
158 2
The current version of this instruction manual can be found under
www
.medisana.com
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right for technical and
design changes without notice.
W
arranty and repair terms
Y
our statutory warranty rights are not limited by our warranty
set out below
. Please contact your dealer or the service cen-
tre in case of a claim under the warranty
. If you have to re-
turn the unit, please enclose a copy of your receipt and state
what the defect is.
The following warranty terms apply:
1.
The warranty period for
medisana
products is three
years from date of purchase. In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by means of the
sales receipt or invoice.
2.
Defects in material or workmanship will be
removed free
of charge within
the warranty period.
3.
Repairs under warranty do not extend the
warranty
period either for the
unit or for the
replacement parts.
4.
The following is excluded under the warranty:
a.
All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. non-observance
of the user
instructions.
b.
All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c.
Damage which has arisen during
transport from the
manufacturer to the
consumer or during
transport to
the service centre.
d.
Accessories which are subject to normal wear
and
tear
.
5.
Liability for direct or indirect consequential
losses caused
by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
GERMANY
The service centre address is shown on the attached leaet.
•
If the power supply cable is damaged, it may only be re-
placed by
medisana
,
an authorised
dealer or
by qualied
personnel in order to avoid hazards.
•
A
damaged power supply cable must be replaced with a
power cable of the same type.
•
When storing the heat pad, allow it to cool down before
laying out at in a clean and dry place.
•
Do not store the device with any objects covering or rest-
ing on top of it in order to avoid sharp crinkles.
•
Should you have any concerns about health issues, con-
sult your doctor before using the heat pad.
•
Do not use the heat pad on parts of the body that are
swollen, injured or inamed.
•
Should
you
experience
persistent
pains
in
the
muscles
and joints, please inform your doctor
. Persistent pains can
be a symptom of serious illness.
•
If you wear a pacemaker
, please be aware that the elec-
tromagnetic
elds
emanating
from
this
electric
product
may
, under certain circumstances, interfere with the func-
tions of your pacemaker
. Therefore, ask your doctor and
the manufacturer of the pacemaker for advice before us-
ing this product.
•
If
you
experience
any
pain
or
discomfort
while
using
the
unit, stop using it immediately
.
Read the instruction manual carefully before
using this device, especially the safety
instructions, and keep the instruction manual
for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass
on these instructions for use.
GB Safety instructions
DE/GB
GB
Instruction manual
Heat Pad for shoulders and back HP 630
Device and controls
1
On/o key
2
T
emperature level key
3
Display and indicator light
4
Operating time key
Explanation of symbols
40
Do not use the heated cushion when it
is folded!
Do not puncture the heated cushion
Not suitable for children under 3 years!
Only use the heated cushion indoors!
The heat pad can be cleaned in a
gentle wash cycle at max. 40°C!
Do not bleach!
Do not dry the heated cushion in a tum-
ble drier!
Do not iron the heated cushion!
Do not dry clean!
IMPORT
ANT!
Non-observance of these instructions
can result in serious injury or damage
to the device.
W
ARNING
These warning notes must be observed
to prevent any injury to the user
.
CAUTION
These notes must be observed to pre-
vent any damage to the device..
NOTE
These notes provide useful additional
information on the installation or
operation.
Protection category II
LOT number
Manufacturer
Recycling symbols/codes: These are
used to provide information about the
material and its proper use and recycling.
1
2
3
4
21
medis
ana
GmbH
C
arl-
Schur
z
-
S
tr
.
2
,
41460
NEUS
S
GERMANY
www
.medis
ana.de
PA
P
20
21
T
oestel en bedieningselementen
V
erklaring van de symbolen
•
Controleer voor elk gebruik zorgvuldig of het warmtekus-
sen sporen van slijtage en/of beschadigingen vertoont.
•
Gebruik het niet als u slijtage, beschadigingen of tekenen
van onjuist gebruik constateert aan het warmtekussen,
de bedieningsunit of het snoer of als het warmtekussen
niet werkt.
•
Let op dat het warmtekussen is uitgeschakeld voor u het
aansluit op de stroomtoevoer en dat de op het etiket ver-
melde elektrische spanning overeenkomt met de span-
ning van uw elektriciteitsnet.
•
Het warmtekussen mag niet worden gebruikt als het
gevouwen of geknikt is.
•
Er mogen geen veiligheidsspelden of andere puntige of
scherpe voorwerpen aan het warmtekussen worden vast-
gemaakt of in het warmtekussen worden gestoken.
•
Gebruik het warmtekussen niet bij kinderen, minder-
validen of slapende personen en evenmin bij mensen die
ongevoelig zijn voor warmte en niet kunnen reageren op
oververhitting.
•
Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en
kennis. Houd wel toezicht op deze personen en begeleid
ze wat betreft het veilige gebruik van het product en de
mogelijke gevaren.
•
Kinderen mogen niet met het warmtekussen spelen.
•
Kinderen mogen het warmtekussen niet schoonmaken of
onderhouden zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
•
Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar mogen dit product niet
gebruiken, omdat ze niet in staat zijn te reageren op over-
verhitting.
•
Het warmtekussen mag niet worden gebruikt door jonge
kinderen vanaf 3 jaar
, tenzij één van de ouders of een
begeleider de bedieningsunit heeft ingesteld en het kind
voldoende is geïnstrueerd hoe de bedieningsunit veilig
kan worden gebruikt.
•
Het warmtekussen kan onder toezicht worden gebruikt
door kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
, waarbij
de bedieningsunit altijd moet zijn ingesteld op de laagste
stand.
•
W
anneer het snoer en de bedieningsunit van het
warmtekussen op een onveilige manier liggen, bestaat
de kans erin verstrikt te raken, erover te struikelen, het
gevaar van wurging enz. De gebruiker moet er daarom
voor zorgen dat snoeren veilig liggen.
•
Zet het kussen nooit aan zonder toezicht.
•
Het product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik
en mag niet worden gebruikt in ziekenhuizen.
•
Ga niet slapen als het kussen nog ingeschakeld is.
•
Schuif de schuifknop in positie
1
wanneer u het warmtekus-
sen in de automatische modus wilt gebruiken.
•
V
an te lang gebruik van het kussen op een hoge warmte-
stand kan de huid verbranden.
•
Bedek het warmtekussen niet met een ander kussen.
•
De bedieningsunit mag tijdens het gebruik niet op of onder
het warmtekussen worden gelegd of worden afgedekt.
•
Ga niet op het warmtekussen zitten of liggen, maar leg
het kussen op het lichaamsdeel dat u wilt verwarmen.
•
Pak een kussen dat in het water is gevallen niet vast. T
rek
direct de stekker uit het stopcontact.
•
Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Levering
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en
volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt
u het apparaat niet in gebruik en zendt u het naar een ser-
vicepunt. Bij de levering horen:
•
1
medisana
Schouder-rug-warmtekussen
HP 630
met
afneembare bedieningsunit
•
1 gebruiksaanwijzing
Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert,
neem dan direct contact op met uw leverancier
.
Gebruik
Let altijd op dat het warmtekussen tijdens het gebruik niet
geknikt of gevouwen is.
1.
Steek de stekker in het stopcontact. Het controlelampje op
het display
3
gaat branden.
2.
Druk op de aan-/uitknop
1
om het warmtekussen in te
schakelen. Het controlelampje gaat uit en er verschijnt een
„
1
“ (voor temperatuurniveau 1) op het display
3
3.
Door meermaals op de temperatuurniveauknop
2
te
drukken, kunt u één van de 4 temperatuurniveaus instellen,
waarbij niveau 4 de warmste stand is.
4.
Met de gebruiksduurknop
4
kunt u door meermaals te
drukken een gebruiksduur selecteren (30 / 60 / 90 minuten).
Als u op de gebruiksduurknop
4
drukt, verschijnt de op dat
moment ingestelde tijdsduur gedurende enkele seconden
op het display
3
en gaat het controlelampje branden,
daarna wordt weer het temperatuurniveau (zonder
controlelampje) weergegeven.
5.
Na
aoop
van
de
ingestelde
gebruiksduur
schakelt
het
warmtekussen
automatisch
uit.
U
kunt
het
ook
altijd
handmatig
uitschakelen door op de aan-/uitknop
1
te drukken.
W
AARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in
handen komt van kinderen.
Zij kunnen er in stikken!
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk
afval worden aangeboden. Iedere consument is ver-
plicht, alle elektrische of elektronische apparaten,
ongeacht of die schadelijke stoen bevatten of niet,
bij eenmilieudepot in zijn stad of bij de handelaar af
te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier
kunnen worden verwijderd.Wendt u zich betreende
het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar
.
T
echnische Specicaties
Naam en model:
medisana
Schouder-rug-
warmtekussen
HP 630
Stroomvoorziening:
230V~, 50 Hz
V
erwarmingsvermogen:
100 W
atts
Automatische uitschakeltijd:
na ca. 30 / 60 / 90 minuten
Afmetingen ca.:
55 x 65 cm
Gewicht ca.:
0,71
kg
Bedrijfsvoorwaarden:
Alleen in droge ruimtes overeen-
komstig
de
gebruiksaanwijzing
gebruiken
Opbergvoorwaarden:
Ontvouwen, schoon en droog
Art.-nr
.:
61
158
EAN-nr
.:
40 15588 61
158 2
40
Gebruikt het warmtekussen niet in el-
kaar gedrukt of gevouwen!
Steek geen naalden in het warmtekus-
sen!
Niet geschikt voor kinderen jonger dan
3 jaar!
Gebruik het warmtekussen alleen in
gesloten ruimtes!
Het warmtekussen in het jn was pro
-
gramma (bij max. 40°C) wassen!
Niet kookwassen!
Het warmtekussen mag niet in de droo-
gautomaat gedroogd worden!
Het warmtekussen mag niet gestreken
worden!
Niet chemisch reinigen!
BELANGRIJK!
Het niet naleven van deze instructie
kan zware verwondingen of schade
aan het toestel veroorzaken.
W
AARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht
genomen worden om mogelijk letsel
van de gebruiker te verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht
genomen worden om mogelijke
schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige
bijkomende informatie bij de
installatie of het gebruik.
Beschermingsklasse II
LOT
-nummer
Producent
R
ecyclingsymbolen / codes: deze die
-
nen om informatie te geven over het
materiaal, het juiste gebruik van het pro
-
duct en de recycling.
NL/FR
NL
Gebruiksaanwijzing
Schouder-rug-warmtekussen HP 630
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder
de veiligheidsinstructies, zorvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor verder gebruik.
Als
u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan
deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
NL
V
eiligheidsmaatregelen
•
Pak het kussen nooit op aan het snoer
, trek of draai nooit
aan het snoer en zorg dat het snoer niet bekneld raakt.
•
Gebruik het kussen niet als het nat is en alleen in een
droge omgeving (niet in de badkamer e.d.).
•
De bedieningsunit en snoeren mogen absoluut niet vochtig
worden.
•
Repareer het warmtekussen niet zelf wanneer er zich een
storing voordoet. Reparaties mogen alleen worden uit-
gevoerd door een erkende speciaalzaak of een daartoe
gekwaliceerde persoon.
•
Het warmtekussen mag alleen worden gebruikt met de
bijbehorende bedieningsunit (HP 630).
•
Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag een beschad-
igd snoer alleen worden vervangen door
medisana
, een
erkende
speciaalzaak
of
een
daartoe
gekwaliceerde
persoon.
•
Een beschadigd snoer kan alleen worden vervangen door
eenzelfde type snoer
.
•
Laat het warmtekussen eerst afkoelen voor u het opvouwt
en opbergt.
•
Leg geen voorwerpen op het warmtekussen wanneer u
het heeft opgeborgen om scherpe knikken te voorkomen.
•
Overleg eerst met uw arts voor u het kussen gaat gebruik-
en als u twijfels heeft omtrent uw gezondheid.
•
Gebruik het warmtekussen niet op lichaamsdelen die ge-
zwollen, ontstoken of gekwetst zijn.
•
Informeer uw arts wanneer u gedurende langere tijd spier-
of gewrichtspijn heeft. Langdurige pijn kan een symptoom
zijn van een ernstige ziekte.
•
De elektromagnetische velden die afkomstig zijn van dit
elektrische product kunnen in bepaalde omstandigheden
de werking van uw pacemaker storen. Overleg daarom
met uw arts en de fabrikant van uw pacemaker voor u dit
product gaat gebruiken.
•
Stop onmiddellijk met het gebruik van dit product wan-
neer u het ervaart als onaangenaam of pijnlijk.
T
rek de stekker uit het stopcontact als u het warmtekussen
niet meer wilt gebruiken.
Dankzij de bijzondere vorm van het schouder- en rugkussen
kunnen de schouders, de nek en de rug worden verwarmd. De
temperatuur van het kussen wordt elektrisch gecontroleerd,
de gewenste temperatuur kan worden ingesteld met de
schakelaar
. Dankzij de twee drukknopen aan de voorkant en
de handige band blijft het warmtekussen voor schouders en
rug
HP 630
goed op zijn plaats zitten.
Schoonmaken en onderhoud
•
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het kussen ten-
minste 10 minuten afkoelen voor u het gaat schoonmaken.
•
Het warmtekussen heeft een afneembare bedieningsunit
(HP 630). Haal de bedieningsunit los van het warmtekus-
sen door het verbindingssnoer uit het contact van het warm-
tekussen te trekken.
•
Maak het warmtekussen schoon met een droge, zachte
borstel of volg de aangegeven onderhoudsvoorschriften.
•
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde
borstels.
•
Laat het warmtekussen na het schoonmaken uitgespreid
drogen op een plat oppervlak.
•
Gebruik het warmtekussen pas weer als het volledig droog
is.
•
V
erbind het snoer van de bedieningsunit met het warmte-
kussen (pijlen wijzen naar elkaar toe).
•
Haal het snoer zo nodig uit de knoop.
•
Bewaar het kussen op een schone en droge plaats, vouw
het niet dubbel en leg er niets bovenop.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op
www
.medisana.com
In het kader van onze voortdurende inspanningen
naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor
om qua vormgeving en op technisch
gebied veranderingen aan ons product door te voeren.
Garantie en reparatie-voorwaarden
Onze hieronder beschreven garantie heeft geen beperkende
invloed op uw wettelijke rechten. Wendt u zich voor garan-
tiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst.
Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendi-
enst.
V
oor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1.
V
oor de producten van
medisana
geldt een garantie-
termijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze
kan door middel van de verkoopbon of factuur worden
aangetoond.
2.
Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricage-
fouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3.
Een geval van garantie leidt niet tot automatische
verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat
zelf noch voor de vervangen onderdelen.
4.
Uitgesloten van garantie zijn:
a.
Alle schade die ontstaan is door ondeskundige
behandeling, b.v
. het niet op de juiste wijze volgen van
de gebruiksaanwijzing
b.
Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door
de koper of een ander onbevoegd persoon.
c.
T
ransportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper
naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de
klantendienst.
d.
T
oebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5.
De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of
indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt
wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als
garantiegeval erkend is.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
DUITSLAND
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
61
158 HP630 22-Dec-2022 V
er
. 3.0
1
Aan-/uitknop
2
T
emperatuurniveauknop
3
Display en controlelampje
4
Gebruiksduurknop
1
2
3
4
21
medis
ana
GmbH
C
arl-
Schur
z
-
S
tr
.
2
,
41460
NEUS
S
GERMANY
www
.medis
ana.de
PA
P
20
21
Légende
Éléments fournis
V
euillez
vérier
si
l‘appareil
est
au
complet
et
ne
présente
aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner
l‘appareil
et
renvoyez-le
à
un
point
de
service
après-vente.
La fourniture comprend:
•
1 coussin chauant pour épaules et dos
medisana
H
P
630
avec unité de commande amovible
•
1 mode d’emploi
Si
vous
remarquez
lors
du
déballage
un
dommage
survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur
.
Utilisation
V
eillez toujours
à ce
que le
coussin chauant
ne soit
pas plié
ou froissé pendant son utilisation.
1.
Branchez
l’alimentation
électrique.
Le
témoin
lumineux
s’allume à l’écran
3
.
2.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
1
pour allumer
l’appareil.
Le
témoin
lumineux
s’éteint et
un «
1
» (pour le
niveau de température 1) apparaît à l’écran
3
.
3.
En appuyant plusieurs fois sur la touche de niveau de
température
2
,
vous
pouvez
régler
l’un
des
4
niveaux
de
température,
le
niveau
4
étant
le
niveau
de
chauage
le
plus élevé.
4.
En appuyant plusieurs fois sur la touche de temps de
fonctionnement
4
, vous pouvez présélectionner un temps
de fonctionnement (30/60/90 minutes). Si vous appuyez
sur la touche de temps de fonctionnement
4
, le temps
actuellement
réglé
n’apparaît
que
pendant
quelques
secondes
sur
l’écran
d’achage
3
, et le voyant de contrôle
s’allume en même temps, puis le niveau de température
(sans voyant de contrôle) s’ache à nouveau.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur doit ramener les
appareils
électriques
ou
électroniques,
qu’ils
con
-
tiennent
des
substances
nocives
ou
non,
à
un
point
de
collecte
de sa
commune ou
dans le
commerce
an
de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des
déchets, veuillez vous adresser aux services de votre
commune ou bien à votre revendeur
.
Nos produits et emballages se recyclent, ne les
jetez pas! T
rouvez où les déposer sur le site
www
.quefairedemesdechets.fr
Caractéristiques
Nom et modèle :
coussin chauant pour épaules et
dos
medisana
HP 630
Alimentation électrique :
230V~, 50 Hz
Puissance calorique :
100 watts
Extinction automatique :
après env
. 30/60/90 minutes
Dimensions env
. :
55 x 65 cm
Poids env
. :
0,71
kg
Conditions d’utilisation :
Uniquement utiliser dans des
pièces sèches conformément
Conditions de
au mode d‘emploi
rangement :
À plat, propre et sec
N° d’art. :
61
158
EAN :
40 15588 61
158 2
40
Le coussin chauant ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Ne piquez pas le coussin chauant
avec une aiguille !
Ne convient pas aux enfants de 3
ans !
Le coussin chauant doit être utilisé
uniquement dans des pièces fermées !
Le coussin chauant peuvent être la
-
vés à 40°C au maximum sur cycle de
lavage délicat !
Ne pas decolorer !
Ne faites pas sécher le coussin chauf-
fant au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas le coussin chauant !
Ne pas nettoyer à sec !
IMPORT
ANT!
Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AV
ERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être res-
pectés an d’éviter d’éventuelles bles
-
sures de l’utilisateur
.
A
TTENTION
Ces remarques doivent être respectées
an d’éviter d’éventuels dommages de
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des infor
-
mations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
NL/FR
FR
•
Évitez toujours de transporter
, de tirer ou de retourner le
coussin par le câble d’alimentation et ne le coincez pas.
•
N’utilisez
pas
le
coussin
mouillé,
mais
uniquement
dans
un environnement sec (pas dans la salle de bain ou lieux
similaires).
•
Le commutateur et les câbles d’alimentation ne doivent
en aucun cas être exposés à l’humidité.
•
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même
le
coussin
chauant.
Les
réparations
ne
doivent
être
ef
-
fectuées
que
par
un
revendeur
spécialisé
agréé
ou
une
personne dûment qualiée.
•
Le
coussin
chauant
ne
peut
être
utilisé
qu’avec
l’unité
de
commutation qui lui est propre (HP 630).
•
Si
le
câble
d’alimentation
est
endommagé,
il
doit
unique
-
ment être remplacé par
medisana
, un revendeur agréé ou
une
personne
possédant
les
qualications
appropriées,
an d’éviter tout risque.
•
Un
câble
d’alimentation
endommagé
ne
peut
être
rem
-
placé que par un câble du même type.
•
Laissez
refroidir
le
coussin
chauant
avant
de
le
plier
et
de le ranger
.
•
Ne
placez
aucun
objet
sur
le
coussin
chauant
lorsque
vous
le
rangez an
d’éviter
tout
contact
avec des
parties
tranchantes.
•
Si
vous
avez
des
soucis
de
santé,
parlez-en à
votre
mé
-
decin avant d’utiliser le coussin.
•
N’utilisez
pas
le
coussin
chauant
sur
les
parties
du
corps
qui sont enées, enammées ou blessées.
•
Si vous ressentez depuis longtemps des douleurs muscu-
laires ou articulaires, veuillez en informer votre médecin.
Des douleurs persistantes peuvent être les symptômes
d’une maladie grave.
•
Les
champs
électromagnétiques
émis
par
cet
appareil
électrique
peuvent
éventuellement
interférer
avec
le
fonc
-
tionnement
de
votre
stimulateur
cardiaque.
Interrogez
donc votre médecin et le fabricant de votre stimulateur
cardiaque avant d’utiliser ce produit.
•
Cessez immédiatement toute utilisation en cas de sensa-
tion désagréable ou douloureuse.
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. V
ous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à
un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
FR
Consignes de sécurité
Appareil et éléments de commande
Mode d’emploi
Coussin chauant pour épaules et dos
HP 630
•
Avant
chaque
utilisation,
vériez
soigneusement
que
le
coussin
chauant
ne
présente
pas
de
signes
d’usure
et/
ou de dommages.
•
N’utilisez
pas
le
coussin
chauant
si
vous
constatez
de
l'usure, des dommages ou des signes d'utilisation inap-
propriée, au commutateur ou au câble, ou en cas de dys-
fonctionnement.
•
Avant de raccorder l'appareil au secteur
, assurez-vous
qu'il
est
en
position
éteinte
et
que
la
tension
électrique
indiquée sur l'étiquette correspond à celle du secteur
.
•
Le
coussin
chauant
ne
doit
pas
être
utilisé
lorsqu’il
est
plissé ou plié.
•
Les épingles de sûreté ou autres objets pointus ou tran-
chants
ne
doivent
pas
être
xés
ou
enfoncés
dans
le
coussin.
•
N'utilisez
pas
le
coussin
chauant
chez
les
enfants,
les
personnes handicapées ou endormies ni chez les per-
sonnes
insensibles
à
la
chaleur
et
incapables
de
réagir
en cas de surchaue.
•
Cet
appareil
peut
être
utilisé
par
des
enfants
à
partir
de
8
ans,
ainsi
que
par
des
personnes
manquant
d’expérience
et
de
connaissances
ou
dont
les
capacités
physiques,
sen
-
sorielles
ou
mentales
sont
réduites,
à
condition
qu’elles
soient
placées
sous
surveillance
ou
qu’elles
sachent
com
-
ment
utiliser
l’appareil
en
toute
sécurité
et
qu’elles
com
-
prennent les dangers résultant de cette utilisation.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•
Le
nettoyage
et
l’entretien
incombant
à
l’utilisateur
ne
doivent
pas
être
eectués
par
des
enfants
sans
surveil
-
lance.
•
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
moins
de
3
ans,
car
ils
sont
incapables
de
réagir
à
une
surchaue.
•
Le
coussin chauant
ne
doit pas
être
utilisé par
de jeunes
enfants
de
plus
de
3
ans
à
moins
que
l'unité
de
commu
-
tation n'ait été préréglée par un parent ou un tuteur et
que
l'enfant n'ait
été
correctement
informé sur
la
façon de
l'utiliser en toute sécurité.
•
L'appareil peut être utilisé par des enfants dont l'âge est
compris entre 3 et 8 ans sous surveillance, mais l'unité de
commutation doit toujours être réglée sur le niveau le plus
bas.
•
Si les câbles et l'unité de commutation de l'appareil ne
sont pas disposés correctement, ils peuvent présenter
des
risques
dus
à
un
emmêlement,
un
étranglement,
un
trébuchement, etc. L'utilisateur doit s'assurer de la bonne
xation des
câbles et
de l'installation
correcte des
câbles
en excès.
•
Ne laissez jamais le coussin en état de marche sans sur-
veillance.
•
L'appareil
est
uniquement
destiné
à
un
usage
domestique
et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux.
•
Ne vous endormez pas lorsque le coussin est allumé.
•
Faites glisser le commutateur en position
1
si vous voulez
utiliser l'appareil en continu.
•
Une
trop
longue
utilisation
du
coussin
avec
un
réglage
élevé peut provoquer des brûlures de la peau.
•
Ne
recouvrez
pas
le
coussin
chauant
avec
un
autre
coussin.
•
Le commutateur ne doit pas être placé sur ou sous
l'appareil ou recouvert quand on l'actionne.
•
Ne
vous
asseyez
pas
sur
le
coussin
chauant,
mais
placez-le sur la partie du corps à réchauer
.
•
Ne
saisissez
pas
un
coussin
qui
est
tombé
dans
l’eau.
Débranchez immédiatement la che secteur
.
•
Éloignez le câble d'alimentation des surfaces chaudes.
A
VERTISSEMENT
V
eillez à garder les lms d’emballage hors de
portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouer!
5.
Une
fois
la
durée
de
fonctionnement
réglée
écoulée,
l’appareil
s’éteint
automatiquement.
Mais
vous
pouvez
aussi
l’éteindre
manuellement
à
tout
moment
en
appuyant
sur
la
touche
marche/arrêt
1
.
Débranchez
la
che
secteur
de
la
prise
lorsque
vous
ne
souhaitez plus utiliser le coussin chauant.
La
forme
particulière
du
coussin
lui
permet
d’être
utilisé
en particulier au niveau des épaules, du cou et du dos. Le
coussin
est
équipé
d’un
contrôle
de
température
électrique
qui
régule
la
température
paramétrée
selon
la
position
de
commutation sélectionnée.
Le coussin
chauant pour
le dos
et les épaules
HP 630
est
maintenu
en
position
par
deux
boutons-pression à l’avant et une sangle pratique.
Nettoyage et entretien
•
Avant de nettoyer le coussin, laissez-le refroidir pendant au
moins 10 minutes après avoir débranché la che secteur
.
•
Le
coussin
chauant
est
équipé
d'une
unité
de
commutation
amovible (HP 630). Retirez l'unité de commutation du cous-
sin chauant en débranchant le câble qui lui est raccordé.
•
Nettoyez
le
coussin
chauant
à
sec
(avec
une
brosse
douce) ou selon les indications d’entretien imprimées cor-
respondantes.
•
N’utilisez jamais de détergents agressifs ni de brosses
dures.
•
Après
le
lavage,
étendez
le
coussin
chauant
sur
une
sur
-
face plane pour le laisser sécher
.
•
N'utilisez
pas
le
coussin
chauant
avant
qu'il
ne
soit
com
-
plètement sec.
•
Raccordez le câble de l'unité de commutation au coussin
chauant
(les
repères
échés
doivent
se
pointer
l'un
l'autre).
•
Déroulez le câble s’il est torsadé.
•
Gardez le coussin déplié dans un endroit propre et sec,
sans autre condition.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www
.medisana.com
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des
produits, nous nous réservons le droit de procéder à
des modications techniques et de design.
Conditions de garantie et de réparation
V
os droits de garantie légaux ne sont pas limités par notre
garantie énoncée ci-après.
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé ou contactez directement le ser-
vice clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez
indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif
d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.
Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est
accordée sur les produits
medisana
. En cas
d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être
prouvée en présentant le justicatif d’achat ou la facture.
2.
Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs
de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3.
Les services eectués sous garantie n’entraînent pas de
prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni
pour les composants remplacés.
4.
Sont exclus de la garantie:
a.
tous les dommages dus à un usage incorrect, par
exemple au non-respect de la notice d’utilisation.
b.
les dommages dus à une remise en état ou des inter-
ventions eectuées par l’acheteur ou par de tierces
personnes non autorisées.
c.
les dommages survenus durant le transport de l’appareil
depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors
de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d.
les accessoires soumis à une usure normale.
5.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs causés directement ou indirectement par
l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
l’appareil est couvert par la garantie.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
ALLEMAGNE
V
ous trouverez l’adresse du SA
V sur la che jointe séparé
-
ment.
1
2
3
4
1
T
ouche Marche/Arrêt
2
T
ouche de niveaux de température
3
Achage et témoin lumineux
4
T
ouche de temps de fonctionnement
Symboles/codes de recyclage :
Ils
servent
à
donner
des
infor
-
mations sur le matériau et son
utilisation
appropriée
ainsi
que
sur son recyclage.
21
medis
ana
GmbH
C
arl-
Schur
z
-
S
tr
.
2
,
41460
NEUS
S
GERMANY
www
.medis
ana.de
PA
P
20
21
ES
Manual de instrucciones
Almohadilla para hombros y espalda HP 630
Dispositivo y elementos de control
Leyenda
V
olumen de suministros
Compruebe primero si el aparato está completo y si no pre-
senta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato
en funcionamiento y envíelo a un punto de atención al clien-
te. El volumen de entrega comprende:
•
1 almohadilla eléctrica para hombros y espalda
medisana HP 630
con unidad de conmutación extraíble
•
1 manual de instrucciones
Si al desembalar observara algún daño causado durante el trans-
porte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante
.
Utilización
Asegúrese
siempre
de
que
la
almohadilla
eléctrica
no
está
doblada ni plegada durante el funcionamiento.
1.
Enchufe el aparato a la toma de corriente. El piloto de
control se iluminará en la pantalla
3
.
2.
Pulse el botón de encendido/apagado
1
para encender
el aparato. El piloto de control se apaga y aparece un «
1
»
(por el nivel de temperatura 1) en la pantalla
3
.
3.
Pulse repetidamente el botón de nivel de temperatura
2
para ajustar uno de los 4 niveles de temperatura, el nivel 4
es el más caliente.
4.
Pulse repetidamente el botón de tiempo de funcionamiento
4
para preseleccionar un tiempo de funcionamiento
(30/60/90 minutos). Si pulsa el botón de tiempo de
funcionamiento
4
, en la pantalla
3
aparece durante unos
segundos el tiempo ajustado actual junto con el piloto de
control encendido, luego vuelve a mostrarse el nivel de
temperatura (sin piloto de control).
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no
caigan en manos de niños!
¡Existe el peligro de asxia!
Indicaciones para la eliminación
Este
aparato
no
se
debe
eliminar
por
medio
de
la
recogida de basuras doméstica. T
odos los usua-
rios
están
obligados
a
entregar
todos
los
aparatos
eléctricos o electrónicos, independientemente de si
contienen substancias dañinas o no, en un punto de
recogida de su ciudad o en el comercio especializ-
ado,
para
que
puedan
ser
eliminados
sin
dañar
el
medio ambiente. Para más información sobre cómo
deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamien-
to o a su establecimiento especializado.
Datos Tècnicos
Denominación y modelo:
almohadilla eléctrica para
hombros
y
espalda
medisana
HP 630
Alimentación:
230V~, 50 Hz
Potencia de calentamiento: 100 V
atios
Desconexióna autom.:
después de
aprox. 30/60/90
minutos
Medidas aprox.:
55 x 65 cm
Peso aprox.:
0,71
kg
Condiciones de servicio:
Utilización sólo en recintos secos,
según las instrucciones de mane-
Condiciones de
jo
almacenaje:
Extendida, en un lugar seco y
limpio
N°.
Art.:
61
158
N° EAN:
40 15588 61
158 2
40
¡No utilice la almohadilla eléctrica
cuando está amontonada o plegada!
¡No clave agujas en la almohadilla
eléctrica!
No apto para niños de menos de 3
años!
¡Utilice la almohadilla eléctrica sólo en
recintos cerrados!
¡El cojín eléctrico se pueden lavar
como máx. a 40°C en el cicle de lava
-
do suave!
¡No destiñe!
¡No seque la almohadilla eléctrica en la
secadora!
¡No planche la almohadilla eléctrica!
¡No limpiar en seco!
¡IMPORT
ANTE!
Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o
daños en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se de-
ben respetar para evitar la posibilidad
de que el usuario sufra lesiones.
AT
ENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar
para evitar posibles daños en el apara-
to.
N
O
TA
Estas indicaciones le ofrecen informaci
-
ón adicional
que le
resultará útil
para
la
instalación y para el funcionamiento.
Clase de protección II
Número de LOTE
Fabricante
Sí
mbolos de reciclaje/códigos: propor
-
cionan información sobre el material, su
uso correctoy el reciclaje.
ES
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea detenida-
mente las instrucciones de manejo, especial-
mente las indicaciones de seguridad; guarde
estas instrucciones para su consulta poste-
rior
. Si cede el aparato a terceras personas,
entregue también estas instrucciones de
manejo.
ES/IT
•
Cada
vez
que
vaya
a
utilizar
la
almohadilla
eléctrica,
revísela antes para comprobar si presenta indicios de
desgaste y/o daños.
•
No la ponga en funcionamiento si aprecia signos de
desgaste, daños o signos de un uso inadecuado en la al-
mohadilla eléctrica, el interruptor o el cable, o si el aparato
no funciona.
•
Antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica,
asegúrese
de que
está apagado
y
de que
la tensión
eléc
-
trica indicada
en la
etiqueta coincide
con la
tensión de
su
red.
•
La almohadilla eléctrica no debe utilizarse plegada o do-
blada.
•
En la almohadilla no deben colocarse ni insertarse imper-
dibles ni otros objetos puntiagudos o alados.
•
No utilice la almohadilla eléctrica con niños, personas
discapacitadas,
dormidas
o
insensibles
al
calor
,
que
no
puedan reaccionar en caso de sobrecalentamiento.
•
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con una capacidad física, senso-
rial o mental reducida o con falta de conocimientos y de
experiencia
siempre
que
se
encuentren
supervisados
o
hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y
comprendan los peligros que conlleva.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
•
Los niños menores de 3 años no deben utilizar este
aparato,
ya
que
no
son
capaces
de
reaccionar
ante
un
sobrecalentamiento.
•
Los
niños
pequeños
de
más
de
3
años
no
deben
utilizar
la
almohadilla
eléctrica,
a
no
ser
que
un
padre
o
tutor
haya
ajustado previamente la unidad de conmutación de forma
adecuada y
que el
niño haya recibido
una formación
su
-
ciente sobre cómo operar la unidad de conmutación con
seguridad.
•
Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden utilizar el
aparato bajo supervisión, si bien la unidad de conmutación
deberá ajustarse siempre al nivel más bajo.
•
La colocación incorrecta del cable y la unidad de con-
mutación del aparato puede suponer un peligro de en-
redo, estrangulamiento, tropiezo, etc. Por ello, el usuario
debe
garantizar
que
se
colocan
correctamente
tanto
las
sujeciones de cables demasiado largos como los cables
eléctricos.
•
No deje la almohadilla desatendida mientras se encuen-
tra en funcionamiento.
•
Este
aparato
está
destinado
exclusivamente
a
un
uso
do
-
méstico y no debe utilizarse en hospitales.
•
No se duerma con la almohadilla eléctrica conectada.
•
Deslice el interruptor a la posición
1
si
quiere
utilizar
el
aparato en modo de funcionamiento continuo.
•
Utilizar
la
almohadilla
durante
demasiado
tiempo
a
un
nivel alto puede causar quemaduras en la piel.
•
No cubra la almohadilla eléctrica con otra almohada.
•
El interruptor no debe colocarse sobre/bajo el aparato ni
cubrirse mientras se está utilizando.
•
No
se
siente
sobre
la
almohadilla
eléctrica,
colóquela
siempre sobre la zona del cuerpo que quiere calentar
.
•
No
coja
nunca
una
almohadilla
que
se
haya
caído
al
agua.
Desenchufe el aparato inmediatamente.
•
Mantenga el cable de red lejos de supercies calientes.
•
No desplace, arrastre ni gire la almohadilla tirando del
cable de red y no aprisione el cable.
•
No utilice la almohadilla si está mojada y hágalo siempre
en un entorno seco (no en el cuarto de baño o similares).
•
El
interruptor
y
los
cables
no
deben
exponerse
a
ningún
tipo de humedad.
•
No repare personalmente ninguna avería que se produz
-
ca en la almohadilla eléctrica. La reparación solo debe
ser realizada por un distribuidor autorizado o por una per-
sona convenientemente cualicada.
•
La almohadilla eléctrica solo debe accionarse con la co-
rrespondiente unidad de conmutación (HP 630).
•
Para evitar riesgos, si el cable de red está dañado, sola-
mente puede ser sustituido por
medisana
, un distribuidor
autorizado
o
por
una
persona
convenientemente
cuali
-
cada.
•
Un
cable
de red
deteriorado
solo
debe
sustituirse por
un
cable de red del mismo modelo.
•
Cuando vaya a guardar la almohadilla eléctrica, espere a
que se enfríe antes de doblarla.
•
Cuando
guarde
la
almohadilla
eléctrica,
no
coloque
ningún
objeto
sobre
ella
para
evitar
dobleces
excesiva
-
mente marcadas.
•
Si tiene problemas de salud, póngase en contacto con su
médico antes de utilizar la almohadilla.
•
No
coloque
la
almohadilla
eléctrica
sobre
partes
del cuer-
po que estén inamadas, irritadas o lesionadas.
•
Informe a su médico si siente dolor en los músculos o
las articulaciones durante un periodo prolongado. Los
dolores persistentes pueden ser un síntoma de una en-
fermedad grave.
•
Los campos electromagnéticos emanados de este pro-
ducto eléctrico pueden llegar a interferir en el funciona-
miento de su marcapasos. Por ello, antes de utilizar este
producto consulte a su médico y al fabricante de su mar-
capasos.
•
Si la utilización le resulta desagradable o dolorosa, inte-
rrúmpala de inmediato.
5.
Una
vez
transcurrido
el
tiempo
de
funcionamiento
establecido,
el aparato se apagará automáticamente. T
ambién puede
apagarlo
manualmente
en
cualquier
momento
pulsando
el
botón de encendido/apagado
1
.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no
quiera seguir utilizando la almohadilla eléctrica.
La forma especial de la almohadilla para hombros y espalda
permite utilizarla especialmente en las zonas de los hombros,
el
cuello
y
la
espalda.
La
almohadilla
está
equipada
con
un
control
de
temperatura,
que
regula
la
temperatura
seleccionada en función del nivel de conmutación
seleccionado. Los dos botones de presión en la parte frontal
y el práctico cinturón mantienen la almohadilla para hombros
y espalda
HP 630
en su posición.
Limpieza y cuidados
•
Antes de limpiar la almohadilla, desenchúfela de la toma de
corriente y déjela al menos 10 minutos enfriando.
•
La
almohadilla
eléctrica
está
equipada
con
una
unidad
de
conmutación
extraíble
(HP
630).
Desconecte
la
unidad
de
conmutación de la almohadilla eléctrica desenchufando el
cable de conexión del conector en la almohadilla eléctrica.
•
Limpie la almohadilla eléctrica en seco (con un cepillo
suave) o según las instrucciones de cuidado impresas.
•
No utilice agentes limpiadores abrasivos ni cepillos duros.
•
Después
de
lavar
la
almohadilla
eléctrica,
séquela
ex
-
tendiéndola sobre una base lisa.
•
Espere
a
que
la
almohadilla
eléctrica
esté
completamente
seca antes de volver a utilizarla.
•
Conecte el cable de la unidad de conmutación a la al-mo
-
hadilla eléctrica (las echas apuntan una a la otra).
•
Suelte el cable si está retorcido.
•
Para guardar
la almohadilla,
extiéndala
en
un
lugar
limpio
y
seco y no coloque nada encima.
En www
.medisana.com encontrará la versión más actual de estas
instrucciones de uso.
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos
reservamos el derecho de introducir modicaciones
técnicas y de diseño.
Condiciones de garantía y reparación
Sus derechos de garantía comercial no se verán limitados por
nuestra garantía, que exponemos a continuación. Le rogamos
consulte con su distribuidor especializado o directamente con
el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si
tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el de
-
fecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso,
se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1.
Con relación a los productos de
medisana
,
se
ofrece
una
garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de
compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra
debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2.
Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de
forma gratuita dentro del período de garantía.
3.
La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del
período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con
respecto a los componentes sustituidos.
4.
Esta garantía no cubre:
a.
todos los daños causados por abuso, por ej.
incumplimiento del manual de uso;
b.
los daños debidos a reparaciones o intervenciones por
parte del comprador o terceros no autorizados;
c.
los daños de transporte causados durante el transporte
del domicilio del fabricante al consumidor o durante el
envío al servicio técnico;
d.
accesorios sometidos a un desgaste normal.
5.
Se excluye cualquier responsabilidad por los daños
directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el
daño en el dispositivo haya sido considerado como una
reclamación justicada.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str
. 2
41460 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la
hoja anexa.
1
2
3
4
1
Botón de encendido/apagado
2
Botón de niveles de temperatura
3
Pantalla y piloto de control
4
Botón de tiempo de funcionamiento
61
158 HP630 22-Dec-2022 V
er
. 3.0
21
medis
ana
GmbH
C
arl-
Schur
z
-
S
tr
.
2
,
41460
NEUS
S
GERMANY
www
.medis
ana.de
PA
P
20
21
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników