Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje MEDISANA
›
Instrukcja Waga łazienkowa MEDISANA PS 470 XL
Znaleziono w kategoriach:
Wagi łazienkowe
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa MEDISANA PS 470 XL
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
DE/GB
40547 PS 470 12-Nov-2024 V
er
. 1.4
•
Jede Behandlung bzw
. Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer quali-
zierten
Beratung durch
entsprechendes
Fachpersonal
(Arzt,
Diätassistent).
Die mit der W
aage ermittelten Werte können dabei unterstützend sein.
•
Kippgefahr! Stellen Sie
die W
aage niemals auf
einen unebenen Untergrund.
Steigen
Sie
niemals
nur
auf
eine
Ecke
der
W
aage.
Stellen
Sie
sich
beim
Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf den Rand der W
aage.
•
Rutschgefahr! Besteigen
Sie die
W
aage
niemals mit
nassen Füßen.
Bestei
-
gen Sie die W
aage niemals mit Socken.
•
Benutzen
Sie
das
Gerät
nur
entsprechend
seiner
Bestimmung
laut
Ge
-
brauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
•
Die
W
aage
ist
für
den Hausgebrauch
gefertigt.
Sie
ist nicht
für
den
gewerb
-
lichen
Einsatz in
Krankenhäusern
oder
sonstigen medizinischen
Einrichtun
-
gen bestimmt.
•
Benutzen
Sie
das
Gerät
nicht,
wenn
es
nicht
einwandfrei
funktioniert,
wenn
es herunter- oder ins W
asser gefallen ist oder beschädigt wurde.
•
Die
W
aage
hat
einen
Messbereich
bis
zu
250
kg/550
lbs
oder
39
st
6
lb.
Überladen Sie die W
aage nicht.
•
Stellen Sie
die W
aage auf
einen festen
ebenen Untergrund.
Weiche,
unebe
-
ne Flächen
sind für
die Messung
ungeeignet und
führen zu falschen
Ergeb
-
nissen.
•
Platzieren Sie
die W
aage an
einem Ort,
an dem
weder extreme T
emperatu
-
ren noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten.
•
Halten Sie die W
aage von W
asser fern.
•
Gehen
Sie
vorsichtig
mit
der
W
aage
um.
V
ermeiden
Sie
Schläge
und
Er
-
schütterungen der W
aage. Lassen Sie sie nicht fallen.
•
Stellen
Sie
sich
vorsichtig
auf
die
W
aage.
Hüpfen
oder
springen
Sie
nicht
auf
die / der
T
rittäche, da dies die W
aage beschädigen kann.
•
V
ersuchen
Sie
nicht,
das
Gerät
zu
zerlegen,
andernfalls
erlischt
die
Garan
-
tie.
Dieses
Gerät
enthält
keine
T
eile,
die
vom
Benutzer
gewartet
bzw
.
ge
-
wechselt werden können.
•
Im
Falle
von
Störungen
reparieren
Sie
das
Gerät
nicht
selbst,
da
dadurch
jeglicher
Garantieanspruch
erlischt.
Lassen
Sie
Reparaturen
nur
von
einer
autorisierten Servicestelle durchführen.
Batterie-Sicherheitshinweise
•
Batterien nicht auseinandernehmen!
•
Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
•
Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
•
Erhöhte
Auslaufgefahr
, Kontakt
mit
Haut,
Augen und
Schleimhäuten vermei
-
den!
Bei
Kontakt
mit
Batteriesäure die
betrof
fenen
Stellen
sofort mit
reichlich
klarem W
asser spülen und umgehend einen
Arzt aufsuchen!
•
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein
Arzt aufzusuchen!
•
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
•
Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
•
Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
•
Batterien von Kindern fernhalten!
•
Batterien nicht wiederauaden! Es besteht Explosionsgefahr!
•
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
•
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
•
Lagern Sie
ungebrauchte Batterien
in der V
erpackung und
nicht in
der Nähe
von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesonde-
re die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Ge-
brauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. W
enn
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbe-
dingt diese Gebrauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
Lieferumfang
Bitte prüfen
Sie zunächst,
ob das
Gerät vollständig
ist
und keinerlei
Be
-
schädigung aufweist.
Im Zweifelsfalle
nehmen
Sie das
Gerät nicht
in Betrieb
und wenden
Sie
sich an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
•
1
medisana
Digitale Personenwaage
PS 470
•
1 Batterie (T
yp CR2032, 3 V)
•
1 Gebrauchsanweisung
W
ARNUNG
Achten Sie darauf, dass die V
erpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsge-
fahr!
DE
Digitale Personenwaage PS 470
1
Display
2
Umschalter (auf der Unterseite) für
Kilogramm (kg) Pfund (lb) Stone (st)
3
Batteriefach (auf der Unterseite)
4
Standäche
Zeichenerklärung:
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu
diesem Gerät. Sie enthält wichtige Infor
-
mationen zur Inbetriebnahme und Hand
-
habung. Lesen Sie diese Gebrauchsan
-
weisung vollständig. Die Nichtbeachtung
dieser
Anweisung kann zu schweren
V
erletzungen oder Schäden am Gerät
führen.
W
ARNUNG!
Diese W
arnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche V
erletzungen des
Benutzers zu verhindern.
LOT
-Nummer
Hersteller
V
oraussetzungen für korrekte Messergebnisse
•
Wiegen Sie sich stets unter den gleichen Bedingungen.
•
Messen Sie jeweils zur gleichen T
ageszeit.
•
Stehen Sie aufrecht und ruhig.
•
Führen
Sie
die
Messung
am
besten
morgens,
nach
dem
Duschen
oder Baden, mit trockenen Füßen durch.
Mit
den
Messergebnissen
ist,
bei
konsequenter
Durchführung,
eine
zu
-
verlässige Kontrolle der Entwicklung des Körpergewichtes möglich.
W
aage initialisieren
Achten
Sie
darauf,
dass
die
W
aage
auf
festem
und
ebenem
Boden
steht.
W
enn
Sie
sich
wiegen
möchten,
die
W
aage
aber
unmittelbar
zuvor
be
-
wegt haben, müssen Sie
die W
aage zunächst initialisieren. Drücken Sie
hierzu
mit
dem
Fuß
kurz
die
Mitte
der
W
aagenoberäche.
Im
Display
erscheint
„0.0“.
W
enn
sich
die
W
aage
abgeschaltet
hat,
ist
sie
für
die
“step-on”-Funktion
bereit.
Wurde
die W
aage vorher
nicht
bewegt,
entfällt
dieser V
organg.
Wiegen
1.
Steigen
Sie
auf
die
W
aage
und
bleiben
Sie
ruhig
stehen.
Das
Gerät
schaltet sich automatisch ein, und im Display wird kurz „0.0“ angezeigt.
2.
Ihr Gewicht
wird
gemessen, blinkt
zweimal
und wird
anschließend
fest
angezeigt.
3. Steigen
Sie von der W
aage. Die
W
aage schaltet
sich nach ca. 10
Sek.
automatisch aus.
Gewichtseinheit ändern
Schalten
Sie die
W
aage
durch
Antippen
mit
dem
Fuß ein
und
betätigen
Sie den Schalter
2
auf
der
Rückseite
der
W
aage,
bis
die
gewünschte
Einheit angezeigt wird.
Batterien einsetzen/wechseln
Bevor
Sie
die
W
aage
in
Betrieb
nehmen
können,
müssen
Sie
den
Iso
-
lationsstreifen
aus
dem
Batteriefach
3
an
der
Unterseite
des
Gerätes
ziehen.
W
echseln
Sie
die
Batterien
aus,
wenn
das
Batteriewechsel-Symbol
„LO“
im
Display erscheint
oder
wenn
im Display
nichts
angezeigt
wird, nach
-
dem
das
Gerät
betätigt
wurde.
Achten
Sie
dabei auf
die
richtige
Polarität
(Plus-Pol nach oben; zum Deckel weisend).
Fehlermeldungen
Err
=
Die W
aage ist
überladen.
LO
= Die
Batterie
ist schwach
und muss
ersetzt werden.
Sollte
Ihre
Personenwaage
nicht
wunschgemäß
funktionieren,
prüfen
Sie
Folgendes,
bevor
Sie
sich
mit
der
Servicestelle
in
V
erbindung
set
-
zen:
• Prüfen Sie, ob Sie die Batterie korrekt eingelegt haben.
• Prüfen Sie, ob Sie die richtige Gewichtseinheit ausgewählt haben.
•
Prüfen
Sie,
ob
die
W
aage
frei
auf
einem
festen
und
ebenen
Untergrund
steht.
Sie
darf
nicht
an
eine
W
and
oder
sonstigen
Gegenstand
anstoßen.
• Wiederholen Sie das Wiegen.
V
erpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoff
-
kreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr
benötigtes V
erpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie
beim
Auspacken einen T
ransportschaden bemerken, setzen Sie
sich bitte sofort mit Ihrem Händler in V
erbindung.
Reinigung und Pege
V
erwenden
Sie
nie
aggressive
Reinigungsmittel
oder
starke
Bürsten.
Reinigen
Sie
die
Personenwaage
nur
mit
einem
weichen,
leicht
ange
-
feuchteten
T
uch.
V
erwenden
Sie
keinesfalls
scharfe
Reinigungsmittel
oder
Alkohol. In das Gerät darf kein W
asser eindringen.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder
, wenn es völlig trocken ist.
T
echnische Daten
Name und Modell:
medisana
Digitale
Personenwaage
PS 470
Spannungsversorgung:
3 V (1 × 3 V
, CR2032)
Messbereich:
bis zu 250 kg / 550 lb / 39 st 6 lb
T
eilung:
100 g / ¼ lb / ¼ lb
Abmessungen:
34 × 34 × 2,5 cm
Gewicht:
2 kg
Artikel Nr
.:
40547
EAN Nr
.:
4015588 40547 1
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät
der
Richtlinie
2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie
besagt,
dass Sie
dieses Gerät
am Ende
seiner
Nutzungs
-
zeit nicht
mit dem
normalen Haushaltsmüll
entsorgen dürfen,
sondern in
speziell
eingerichteten Sammelstel
-
len,
Wertstoffhöfen
oder
Entsorgungsbetrieben
abgeben
müssen.
Diese
Entsorgung
ist
für
Sie
kostenfrei.
Schonen
Sie
die
Umwelt
und
entsorgen
Sie
fachgerecht.
Für
den
deutschen
Markt
gilt:
Beim
Kauf
eines
Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende
Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von
Elektro- und
Elektronikgeräten mit einer
V
erkaufsäche
von mindestens 400
qm sowie Lebensmittelhändler
mit
einer
V
erkaufsäche
von
mindestens
800
qm,
die
regelmäßig
Elektro-
und
Elektronikgeräte
verkaufen,
sind außerdem
verpichtet,
Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen,
auch ohne,
dass ein Neugerät
gekauft wird, wenn
die
Altgeräte in
keiner
Abmessung größer
sind
als
25
cm.
Informieren
Sie
sich
auch
bei
Ihrem
Händler
über die
Rücknah
-
memöglichkeiten
vor Ort.
Bei einem
V
ertrieb
unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten
als V
erkaufsä
-
chen des
V
ertreibers alle Lager-
und V
ersandächen. Weitere
Möglichkeiten
zur Entsorgung
des ausgedienten
Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung. Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien/Akkus!
Das
Symbol
der
durchgestrichenen
Mülltonne
auf
Batterien
oder
Akkus
bedeutet,
dass
Sie
Batterien
und
Akkus
nicht
im
Hausmüll
entsorgen
dürfen.
Bitte
entnehmen
Sie
vor
der
Rückgabe
Batterien
oder
Akkumulatoren,
die
nicht
vom
Altgerät
umschlossen
sind,
sowie
Lampen,
die
zerstörungsfrei
entnommen
werden
können
und
führen
diese
einer
se
-
paraten
Sammlung
zu.
Diese
können
giftige
Schwermetalle
enthalten
und
unterliegen
der
Sondermüllbehandlung.
Die
chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd
= Cadmium, Hg = Quecksilber
, Pb = Blei. Sie
sind gesetzlich
verpichtet, alte
Batterien und Akkus nach Gebrauch
zurückzugeben. Batterien
und
Akkus können
Stof
fe enthalten,
die
schädlich
für
die
menschliche
Gesundheit
und
Umwelt
sind.
Nur
bei
einer
getrennten
Sammlun
g
und
V
erwertung
von
alten Batterien und
Akkus können die negativen
Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Umgang
mit
lithiumhaltigen
Batterien und
Akkus,
da
bei
unsachgemäßer
V
erwendung
eine
erhöhte
Brandgefahr
besteht.
Kleben
Sie
dazu die
Pole
ab,
um
einen äußeren
Kurzschluss
zu
vermeiden.
Nutzen Sie
Batterien
mit
langer
Lebensdauer
oder
Akkus, um
die
Entstehung
von
Abfällen aus
Alt-Batterien
zu
verringern.
Beachten
Sie
die
Anweisungen zum
Lagern,
und vermeiden
Sie das vollständige
Ent- und
Auaden des Akkus, um die
Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus
sollten
Sie
Batterien
oder
Elektro-
und
Elektronikgeräte
mit
Batterien
oder
Akkus
nicht
im
öf
fentlichen
Raum
zurück
-
lassen,
um
eine
V
ermüllung
zu
vermeiden.
Prüfen
Sie
Möglichkeiten,
Batterien
einer
Wiederverwendung
zuzuführen,
anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Ihre
gesetzlichen
Gewährleistungsrechte
werden
durch
unsere
im
Folgenden
dargestellte
Garantie
nicht
eingeschränkt.
Bitte
wenden
Sie
sich
im
Garantie
-
fall
an
Ihr
Fachgeschäft
oder
direkt
an
die
Servicestelle.
Sollten
Sie
das
Gerät
einschicken
müssen,
geben
Sie
bitte
den
Defekt
an
und
legen
eine
Kopie
der
Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.
Auf
medisana
Produkte
wird
ab
V
erkaufsdatum
eine
Garantie
für
3
Jahre
gewährt.
Das
V
erkaufsdatum
ist
im
Garantiefall
durch
Kaufquittung
oder
Rechnung nachzuweisen.
2.
Mängel
infolge
von
Material-
oder
Fertigungsfehlern
werden
innerhalb
der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3.
Durch
eine
Garantieleistung
tritt
keine
V
erlängerung
der
Garantiezeit,
weder
für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4.
V
on der Garantie ausgeschlos
sen sind:
a.
alle
Schäden,
die
durch
unsachgemäße
Behandlung,
z.
B.
durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b.
Schäden,
die
auf
Instandsetzung
oder
Eingriffe
durch
den
Käufer
oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c.
T
ransportschäden, die auf dem W
eg vom Hersteller zum V
erbraucher oder
bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d.
Ersatzteile, die einer normalen
Abnutzung unterliegen.
5.
Eine
Haftung
für
mittelbare
oder
unmittelbare
Folgeschäden,
die
durch
das
Gerät verursacht
werden, ist auch
dann ausgeschlossen, wenn
der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
medisana
,
Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS, DEUTSCHLAND
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische
und gestalterische Änderungen vor
.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter
https://docs.medisana.com/40547
.
Service-Informationen sind hier verfügbar: www
.medisana.com/servicepartners
3
2
1
4
Recyclingsymbole/Codes: Diese dienen
dazu, über das Material und seine sach
-
gerechte V
erwendung sowie Wiederver
-
wertung zu informieren.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
DE/GB
40547 PS 470 12-Nov-2024 V
er
. 1.4
•
Any
treatment
or diet
for people
who
are
underweight or
overweight requires
the
qualied
advice
of
a
professional
(doctor
,
dietician).
The
values
deter
-
mined with the scales may be source of useful support.
•
Risk
of
tipping
over!
Do
not
place
the
scale
on
an
uneven
surface.
Never
step
onto
a
corner
of
the
scales.
When
weighing
yourself,
do
not
stand
on
one
side or the edge of the scales.
•
Risk of
slipping!
Do not
stand on
the
scale with
wet
feet. Do
not stand
on
the
scale wearing socks.
•
Use
the
device
only
according
to
its
intended
purpose
as
specied
in
the
instruction
manual. The
warranty
will
be
invalidated
if
the
device
is
used
for
purposes other than those for which it is intended.
•
The
scale
has
been
manufactured
for
domestic
use.
It
is
not
suitable
for
com
-
mercial use in hospitals or other medical institutions.
•
Benutzen
Sie
das
Gerät
nicht,
wenn
es
nicht
einwandfrei
funktioniert,
wenn
es herunter- oder ins W
asser gefallen ist oder beschädigt wurde.
•
The scales
have a measuring range
up to 250 kg,
550 lb / 39
st 6 lb.
Do not
overload the scales.
•
Place
the scales
on a
rm, level
base. Soft,
uneven surfaces
are
unsuitable
for the measuring process and lead to incorrect results.
•
Do
not
use
the
scale
in
a
location
where
extremely
high
temperatures
or
humidity may occur
.
•
Keep the scale away from water
.
•
Handle
the
scale
with
care.
The
scale
must
not
be
subjected
to
impacts
or
vibration. Do not drop the scale.
•
Stand
carefully
on
the
scale.
Do
not
jump
or
hop
onto
the
standing
area.
This
could lead to defects of the weighing mechanism.
•
Do
not
attempt
to
dismantle
the
scale,
otherwise
the
warranty
will
be
invali
-
dated.
This unit contains no user-maintainable or user-replaceable parts.
•
Do
not
attempt
to
repair
the
device
yourself
in
the
event
of
a
malfunction
since
this
will
invalidate
the
warranty
.
Repairs
should
only
be
carried
out
by
authorised service centres.
BA
TTER
Y SAFETY
INSTRUCTIONS
•
Do not disassemble batteries!
•
Remove
discharged
batteries
from
the
device
immediately!
Increased
risk
of leakage!
•
A
void
contact
with
skin, eyes
and mucous
membranes!
If
battery
acid
comes
in
contact
with
any
of
this
parts,
rinse
the
affected
area
with
copious
amounts
of fresh water and seek medical attention immediately!
•
If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
•
Insert the batteries correctly
, observing the polarity!
•
Always keep the battery compartment well closed!
•
Remove
the
batteries
from
the
device
if it
is
not
going
to
be
used
for
an
ex
-
tended period!
•
Keep batteries out of children’s reach!
•
Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion!
•
Do not short circuit!
There is a danger of explosion!
•
Do not throw into a re!
There is a danger of explosion!
•
Keep
unused
batteries
in
their
packaging
away
from
metal
objects
in
order
to prevent short circuiting!
Read the instruction manual carefully before using
this device, especially the safety instructions, and
keep the instruction manual for future use. Should
you give this device to another person, it is vital that
you also pass on these instructions for use.
GB Safety Information
Scope of supply
Please
check
rst
of
all
that
the
unit
is
complete
and
is
not
damaged
in
any way
. If
in doubt, do not use
the appliance. Send it
to a service point.
The following parts are included:
•
1
medisana
Digital Scales
PS 470
•
1 Battery (T
yp CR2032, 3 V)
•
1
Instruction manual
W
ARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
GB
Digital Scales PS 470
1
Display
2
Unit key (on underside) for
kilograms (kg) pounds (lb) stones (st)
3
Battery Compartment (on underside)
4
Standing area
Explanation of symbols:
This instruction manual belongs to this
device. It contains important information
about starting up and operation. Read
the instruction manual thoroughly
. Non-
observance of these instructions
can result in serious injury or damage to
the device.
W
ARNING!
These warning notes must be ob-
served to prevent any injury to the
user
.
LOT
number
Manufacturer
Prerequisites for correct measuring results
•
Always weigh yourself under the same conditions.
•
Always weigh yourself at the same time of day
.
•
Stand up straight and stand still.
•
W
eigh
yourself preferably
in the morning,
after showering
or bathing,
and with dry feet.
It is possible to obtain a reliable indication of body weight development
from the results if measurements are carried out consistently
.
Initialise the scales
Make
sure
the
scales
are
on
a
rm,
level
surface.
If
you
only
want
to
weigh yourself but
have moved the scales just
before, you must rst ini
-
tialise the
scales.
T
o do
this,
press your
foot
on
the
middle of
the
surface
of the scales. “0.0 kg” appears in the display
. When the scales switch
of
f, they are ready for the step-on function. This procedure is not neces
-
sary if you have not moved the scales.
W
eighing
1.
Step
onto
the
scales
and
stand
still. The
device
switches
on
automati
-
cally and the display briey shows ‚0.0 kg‘.
2.
Y
our weight is measured, ashes twice and is then nally displayed.
3. Step
down from
the scales.
The scales switch of
f automatically after 10
seconds.
Change the unit of weight
Press
your
foot
on
the
middle
of
the
surface
of
the
scales
shortly
to
ac
-
tivate the device.
Then press button
2
until the unit you wish is shown.
Insert/replace battery
The
insulating
strip
may
be
pulled
out
of
the
battery
compartment
3
on
the
underside
of
the
unit
before
the
scale
can
be
operated.
Replace
the
batterie
if
the
battery
change
symbol
“Lo”
appears
in
the
display
or
if
nothing
appears
in
the
display
after
you
have
stepped
on
the
device.
Please note polarity (positive pole upwards; facing towards the lid).
The packaging can be reused or recycled. Please dispose prop
-
erly of any packaging material no longer required. If you notice
any transport damage during unpacking, please contact your
dealer without delay
.
Error messages
Err
=
The
scale
is
overloaded.
LO
=
The
battery
is
low
and
must
be
replaced.
If
your
scales
do
not
function
to
your
satisfaction,
check
the
following
before
contacting
a
service
centre:
•
Check
whether
the
batteries
have
been
inserted
correctly
.
•
Check
whether
the
correct
unit
of
weight
has
been
selected.
•
Check
whether
the
scales
are
freestanding
on
a
solid
and even surface. They must not be touching a wall or any other
object.
• W
eigh yourself again.
Care and maintenance
Never
use
aggressive
cleaning
agents
or
stiff
brushes.
Clean
the
scale
using
a
soft
and
lightly
moistened
cloth.
Never
use
abrasive
cleaning
agents or
alcohol. Do
not
allow any
water to
get
into the
unit. Do
not
use
the unit again until it is completely dry
.
T
echnical specications
Name and model:
medisana
Digital scales
PS 470
V
oltage supply:
3 V (1 × 3 V
, CR2032)
Measuring range:
up to 250 kg / 550 lb / 39 st 6 lb
Graduation:
100 g / ¼ lb / ¼ lb
Dimensions:
34 × 34 × 2.5 cm
Weight:
2 kg
Item number:
40547
EAN number:
4015588 40547 1
Disposal
This
product
must
not
be
disposed
of
together
with
domestic
waste. All
users
are
obliged
to
hand
in
all
electrical
or
electronic
devices,
regard
-
less
of
whether
or
not
they
contain
toxic
substances,
at
a
municipal
or
commercial
collection
point
so
that
they
can
be
disposed
of
in
an
envi
-
ronmentally
acceptable
manner
.
Consult
your
municipal
authority
or
your
dealer for information about disposal.
W
arranty and repair terms
Y
our statutory
warranty rights are
not restricted
by our
guarantee below
.
Please
contact your
dealer
or
the service
centre
in case
of
a
claim under
the
warranty
. If
you have
to
return the
unit,
please enclose
a copy
of
your receipt
and
state what
the defect is.
The following warranty terms apply:
1.
The
warranty period
for
medisana
products
is
3
years from
date
of purchase.
In case of a warranty claim,
the date of purchase has to be proven by
means
of the sales receipt or invoice.
2.
Defects in
material or workmanship
will be
removed free of
charge within
the
warranty period.
3.
Repairs
under
warranty
do
not
extend
the
warranty
period
either
for
the
unit
or
for the replacement parts.
4.
The following is excluded under the warranty:
a.
All
damage
which
has
arisen
due
to
improper
treatment,
e.g.
non-
observance of the user instructions.
b.
All
damage
which
is
due
to
repairs
or
tampering
by
the
customer
or
unauthorised third parties.
c.
Damage
which
has
arisen
during
transport
from
the
manufacturer
to
the
consumer or during transport to the service centre.
d.
Accessories which are subject to normal wear and tear
.
5.
Liability
for
direct
or
indirect
consequential
losses
caused
by
the
unit
are
ex
-
cluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS, GERMANY
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the
right to make technical and visual changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under
https://docs.medisana.com/40547
.
Information about service can be found here: www
.medisana.com/servicepartners
3
2
1
4
Recycling symbols/codes:
These are used to provide information
about the material and its proper use
and recycling.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
NL/FR
40547 PS 470 12-Nov-2024 V
er
. 1.4
•
Elke
behandeling
resp.
dieet
bij
over-
of
ondergewicht
vereist
een
gekwali
-
ceerd advies
door overeenkomstige
deskundigen (arts,
dieetassistent). De
waarden die worden vastgesteld met de weegschaal, kunnen daarbij onder
-
steuning bieden.
•
Kantelgevaar!
Plaats
de
weegschaal
nooit
op
een
onef
fen
ondergrond.
Ga
nooit
op
enkel
één
hoek
van
de
weegschaal
staan.
Ga
bij
het
wegen
niet
aan
één kant of op de rand van de weegschaal staan.
•
Glijgevaar!
Ga
nooit
met
natte
voeten
op
de
weegschaal
staan.
Ga
nooit
met
sokken op de weegschaal staan.
•
Gebruik
het
apparaat
alleen
waarvoor
het
is
bedoeld,
zoals
beschreven
in
de
gebruiksaanwijzing.
W
anneer
het
apparaat
voor
andere
doeleinden
wordt
gebruikt, vervalt de garantie.
•
De
weegschaal
werd
voor
huishoudelijk
gebruik
gemaakt.
Ze
is
niet
bestemd
voor commercieel gebruik in ziekenhuizen of andere medische instellingen.
•
Gebruik
het
apparaat
niet
als
het
niet
probleemloos
functioneert,
wanneer
het gevallen is, in het water gevallen is of beschadigd raakte.
•
De
weegschaal
heeft
een
meetbereik
van
tot
250kg/550
lbs
of
39
st
6
lb.
Overlaad de weegschaal niet.
•
Plaats de weegschaal
op een stevige
ef
fen ondergrond. Zachte,
oneffen
op
-
pervlakken zijn voor de meting ongeschikt en leiden tot foutieve resultaten.
•
Plaats
de
weegschaal
op
een
plaats
waar
noch
extreme
temperaturen,
noch
extreme luchtvochtigheid optreden.
•
Hou de weegschaal uit de buurt van water
•
Ga voorzichtig om
met weegschaal. Bescherm de
weegschaal tegen slagen
en schokken. Laat ze niet vallen.
•
Ga
voorzichtig op
de weegschaal
staan. Huppel
of spring
niet op
het
stand
-
vlak aangezien dit het weegmechanisme kan beschadigen.
•
Probeer niet om het
apparaat uit elkaar te halen,
anders vervalt de garantie.
Dit
apparaat
bevat
geen
onderdelen,
die
door
de
gebruiker
kunnen
worden
onderhouden resp. worden vervangen.
•
In
geval
van
storingen
herstelt
u
het
apparaat
niet
zelf
aangezien
daardoor
elke aanspraak op garantie
vervalt. Laat herstellingen enkel door een
geau
-
toriseerde servicedienst uitvoeren.
Batterij veiligheidsinstructies
•
Haal de batterijen niet uit elkaar!
•
Reinig indien nodig batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen!
•
Haal lege batterijen meteen uit het apparaat!
•
V
erhoogd
uitloopgevaar
,
vermijd
contact
met
de
huid,
ogen
en
slijmvliezen!
Spoel
bij
contact
met
batterijzuur
de
getroffen
plekken
onmiddellijk
met
vol
-
doende helder water en raadpleeg meteen een arts!
•
Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer een batterij is ingeslikt!
•
Plaats de batterijen op de juiste wijze en let daarbij op de polariteit!
•
Houd het batterijvak goed gesloten!
•
V
erwijder
de
batterijen
uit
het
apparaat
als
het
gedurende
langere
tijd
niet
wordt gebruikt!
•
Houd batterijen uit de buurt van kinderen!
•
Laad de batterijen niet opnieuw op! Er bestaat gevaar voor een explosie!
•
Niet kortsluiten! Er bestaat gevaar voor een explosie!
•
Niet in het vuur gooien! Er bestaat gevaar voor een explosie!
•
Bewaar
ongebruikte
batterijen
in de
verpakking en
niet
in
de
buurt
van
meta
-
len voorwerpen om kortsluiting te vermijden!
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veilig-
heidsinstructies zorgvuldig door voordat u het appa-
raat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor het verdere gebruik. Geef deze gebruiksaanwij-
zing ook altijd mee als u het apparaat doorgeeft aan
derden.
NL
V
eiligheidsinstructies
Levering
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is.
Gebruik het
apparaat bij
twijfel niet
en neem
contact op
met de
service
-
dienst.
Meegeleverd:
•
1
medisana
Digitale personenweegschaal
PS 470
•
1 Batterij (type CR2032, 3 V)
•
1 Gebruiksaanwijzing
W
AARSCHUWING
Let erop dat er geen verpakkingsfolie in de handen van kin-
deren terechtkomt. Er bestaat gevaar voor verstikking!
NL
Digitale personenweegschaal PS 470
1
Display
2
Omschakelaar (op de onderkant)
voor kilogram (kg) pond (lb) stone (st)
3
Batterijcompartiment (op de onder
-
kant)
4
Standvlak
Legenda:
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
apparaat. Er staat belangrijke informatie
in over de ingebruikname en het verdere
gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing
volledig door
. W
anneer deze gebruiks
-
aanwijzing niet in acht wordt genomen,
kan dit leiden tot ernstige verwondingen
of schade aan het apparaat.
W
AARSCHUWING!
Deze waarschuwingen moeten worden
nageleefd om mogelijke verwondingen
van de gebruiker te voorkomen.
LOT
-nummer
Fabrikant
V
oorwaarden voor correcte meetresultaten
•
W
eeg u steeds in dezelfde omstandigheden.
•
Meet u telkens op hetzelfde moment van de dag.
•
Sta rustig recht.
•
V
oer
de
meting
het
best
‘s
morgens
uit,
na
het
douchen
of
baden,
met
droge voeten.
Met
de
meetresultaten
is,
bij
consequente
uitvoering,
een
betrouwbare
controle van de evolutie van het lichaamsgewicht mogelijk.
W
eegschaal initialiseren
De
weegschaal
moet
op
een
stevige
en
vlakke
vloer
worden
geplaatst.
W
anneer
u
zich
wilt
wegen
vlak
nadat
u
de
weegschaal
hebt
bewogen,
moet u de
weegschaal eerst initialiseren.
Druk hiervoor kort
met de
voet
op
het
midden
van
de
bovenkant
van
de
weegschaal.
Op
het
display
verschijnt
'0.0'. Als
de
weegschaal
uitgeschakeld
is,
is
ze
klaar
voor
de
'step-on'-functie.
W
erd
de
weegschaal
vooraf
niet
bewogen,
dan
valt
deze procedure weg.
W
egen
1. Ga op de
weegschaal staan en blijf rustig
staan. Het apparaat schakelt
automatisch in en op het display wordt kort ‘0.0‘ weergegeven.
2.
Uw gewicht
wordt gemeten,
de
meting knippert
driemaal en
wordt
ver
-
volgens vast weergegeven.
3.
Ga
van
de
weegschaal.
De
weegschaal
schakelt
na
ca.
10
sec.
auto
-
matisch uit.
Gewichtseenheid wijzigen
Schakel
de
weegschaal
in
door
te
tikken
met
de
voet
en
bedien
de
scha
-
kelaar
2
op
de
achterkant van
de weegschaal
totdat
de gewenste
een
-
heid wordt weergegeven.
Batterijen plaatsen/vervangen
Alvorens
u
de
weegschaal
in
gebruik
kunt
nemen, moet
u
de
isolatiestrip
uit het batterijvakje
3
aan de onderkant van het toestel trekken.
V
ervang
de
batterijen
als
het
symbool
'LO'
op
het
display
verschijnt
of
als
er
niets
op
het display
verschijnt
nadat
de
weegschaal
werd
gebruikt.
Let
daarbij op
de
juiste polariteit
(plus-pool
naar boven,
naar
het deksel
wijzend).
Foutmeldingen
Err
=
de
weegschaal
is
overladen.
LO
=
de
batterij
is
zwak
en
moeten
worden vervangen.
Controleer
eerst
onderstaande
zaken voordat
u
contact
opneemt
met
de
servicedienst
wanneer
uw
personenweegschaal
niet
naar
wens
werkt:
•
Controleer
of
u
de
batterij
correct
hebt
geplaatst.
•
Controleer
of
u
de
juiste
gewichtseenheid
hebt
geselecteerd.
•
Controleer
of
de
weegschaal
vrij
op
een
vaste
en
effen
ondergrond
staat.
Hij
mag
geen
muur
of
iets
anders raken. • Herhaal het wegen.
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gere
-
cycled. Gooi verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is, op
correcte wijze weg. W
anneer u bij het uitpakken transportschade
ontdekt, moet u onmiddellijk contact opnemen met uw verkoper
.
Reiniging en onderhoud
Gebruik nooit
agressieve schoonmaakmiddelen
of harde
borstels.
Maak
de
personenweegschaal
schoon
met
een
zachte,
lichtjes
bevochtigde
doek.
Gebruik
in
geen
geval
bijtende
reinigingsmiddelen
of
alcohol.
Er
mag geen water in het apparaat doordringen.
Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
Instructie bij afvalverwerking
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Metalen kunnen wor
-
den
hergebruikt
of
kunnen
worden
gerecycled.
V
erwijder
een
niet
meer
benodigd
apparaat
op een
verzamelplek
van uw
stad zodat
het
milieubewust kan
worden
verwerkt.
Neem
over
de
afvoer
en
verwerking
contact
op
met
uw
gemeente
of
uw verkoper
. Haal de batterij uit
het apparaat voor u het inlevert. Gooi gebruikte
batterijen niet
bij
het
huishoudelijke afval,
maar
gooi ze
bij
het
klein en
gevaarlijk
afval of breng ze naar een inzamelpunt van batterijen in de vakhandel.
T
echnische gegevens
Naam en model:
medisana
Digitale
personenweegschaal
PS 470
Spanningstoevoer:
3 V (1 × 3 V
, CR2032)
Meetbereik:
tot max. 250 kg / 550 lb / 39 st 6 lb
Schaalverdeling:
100 g / ¼ lb / ¼ lb
Afmetingen:
34 × 34 × 2,5 cm
Gewicht:
2 kg
Artikelnr
.:
40547
EAN-nr
.:
4015588 40547 1
Weggooien
Dit
apparaat
mag
niet
bij
het
huisvuil
worden
weggegooid.
Elke
consu
-
ment
is verplicht
om
alle
elektrische
of elektronische
apparaten,
om
het
even
of
ze
schadelijke
stoffen
bevatten
of
niet,
in
te
leveren
bij
een
mi
-
lieustraat
of bij
een winkel
waar
een vergelijkbaar
product
wordt aange
-
schaft,
zodat ze
milieuvriendelijk
kunnen
worden afgevoerd
en
verwerkt.
V
erwijder
de
batterijen
voor
u
het
apparaat
weggooit.
Gooi
gebruikte
batterijen
niet
bij
het
huisvuil,
maar
zamel
ze
apart
in
of
lever
ze
in
bij
een
winkel
waar
batterijen
worden verkocht.
Neem
over de
afvoer
en verwerking
contact op
met
uw gemeente of uw verkoper
.
Garantie- en reparatievoorwaarden
Onze
hieronder
beschreven
garantie
heeft
geen
invloed
op
uw
wettelijke
rech
-
ten. Neem
voor de garantie
contact op
met uw speciaalzaak
of rechtstreeks
met
de
servicedienst.
Geef
aan
wat
het
defect
is
en
voeg
een
kopie
van
de
aankoop
-
bon
toe
als
het
apparaat
moet
worden
opgestuurd.
De
volgende
garantievoor
-
waarden zijn van kracht:
1.
Op
producten
van
medisana
geldt vanaf
de
verkoopdatum
een
garantie
van
3 jaar
. De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aan
-
getoond met een aankoopbon of factuur
.
2. Gebreken als
gevolg van materiaal- of
productiefouten worden binnen de
ga
-
rantieperiode gratis verholpen.
3. Door
het
verlenen van
garantie wordt
de
garantieperiode voor
het apparaat
of
de vervangen onderdelen niet verlengd.
4. V
an garantie zijn uitgesloten:
a.
alle
schades
die
zijn
ontstaan
door
verkeerd
gebruik,
bijv
.
door
het
niet-
nakomen van de gebruiksaanwijzing;
b.
schades die
het
gevolg zijn
van
een
reparatie of
interventie
door de
koper
of een onbevoegde derde;
c.
transportschades
die
zijn
ontstaan
op
weg
van
de
fabrikant
naar
de
consument of tijdens de verzending naar de servicedienst;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5.
Een
aansprakelijkheid
voor
directe
of
indirecte
gevolgschade
die
is
veroor
-
zaakt door
het
apparaat is
ook
dan
uitgesloten, wanneer
de
schade
aan het
ap
-
paraat wordt erkend als garantie.
medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS, Duitsland
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons het recht op
wijzigingen voor op technisch gebied en qua vormgeving.
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op
https://docs.medisana.com/40547
.
Service-informatie is hier beschikbaar: www
.medisana.com/servicepartners
3
2
1
4
Recyclingsymbolen / codes:
Deze dienen om informatie te geven
over het materiaal, het juiste gebruik
van het product en de recycling.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
NL/FR
40547 PS 470 12-Nov-2024 V
er
. 1.4
•
T
out
traitement
ou
régime
alimentaire
en
cas
de
surpoids
ou
d’insufsance
pondérale
nécessite
l’avis d'un
professionnel
qualié
(médecin,
diététicien).
Les mesures obtenues avec la balance peuvent être utiles dans ce cas.
•
Risque
de
basculement
! Ne
posez jamais
la
balance
sur
une
surface
irrégu
-
lière. Ne
montez jamais
seulement
sur un
coin de
la balance.
Ne vous
tenez
pas debout sur un côté ou sur le bord de la balance lors de la pesée.
•
Risque de
glissement !
Ne montez jamais
sur la
balance les
pieds mouillés.
Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
•
Utilisez
l’appareil
uniquement
conformément
à
l’usage
prévu
dans
le
mode
d’emploi. Une utilisation non conforme entraîne l’annulation de la garantie.
•
La balance est conçue pour un usage domestique. Elle n’est pas destinée à
un
usage
commercial
en
milieu
hospitalier
ou dans
d’autres
établissements
médicaux.
•
N’utilisez
pas
l’appareil
s’il
ne
fonctionne
pas
correctement,
s’il
a
chuté,
s’il
est tombé dans l’eau ou s’il a été endommagé.
•
La
balance
dispose
d'une
plage
de
mesure
allant
jusqu'à
250
kg/550
lb
ou
39
st 6 lb. Ne surchargez pas la balance.
•
Posez
la balance
sur
une surface
plane et
stable.
Les surfaces
molles
et ir
-
régulières
ne conviennent
pas à
la
mesure
et
donnent des
résultats erronés.
•
Placez
la balance
dans un
endroit à
l’abri des
températures et
de
l’humidité
extrêmes.
•
Maintenez la balance à l’écart de l’eau.
•
Manipulez
la
balance
avec
précaution.
Évitez
les chocs
et
les secousses
sur
la balance. Ne la laissez pas tomber
.
•
Montez
prudemment
sur
la
balance.
Ne
sautillez
pas
sur
le
plateau
de
la
balance, car cela pourrait l'endommager
.
•
N’essayez
pas
de
démonter
l’appareil,
car
cela
annulerait
la
garantie.
Cet
appareil
ne
contient
aucune
pièce
pouvant
être
réparée
ou
remplacée
par
l’utilisateur
.
•
En
cas
de
dysfonctionnement,
ne
réparez
pas
l’appareil
vous-même,
car
cela
annulerait
tout
droit
à
la
garantie.
Les
réparations
doivent
être
ef
fec
-
tuées uniquement par un centre de service agréé.
Consignes de sécurité concernant les piles
•
Ne pas désassembler les piles !
•
Nettoyez
si
nécessaire
les
contacts
de
la
pile
et
de
l’appareil
avant
de
les
insérer !
•
Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil !
•
Risque
élevé
de
fuite,
évitez
le
contact
avec
la
peau,
les
yeux
et
les
mu
-
queuses ! En
cas de
contact avec l’acide
de la
pile, rincer immédiatement
et
abondamment
à
l’eau
claire
les
zones
concernées
et
consulter
immédiate
-
ment un médecin !
•
En cas d’ingestion d’une pile, appeler de toute urgence un médecin !
•
Insérez les piles correctement, respectez la polarité !
•
Maintenez le compartiment des piles hermétiquement fermé !
•
Retirez les piles de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée !
•
T
enir les piles hors de portée des enfants !
•
Ne pas recharger les piles ! Il existe un risque d’explosion !
•
Ne pas court-circuiter ! Il existe un risque d’explosion !
•
Ne pas jeter au feu ! Il existe un risque d’explosion !
•
Stockez les piles non
utilisées dans leur emballage, et
non à proximité d’ob
-
jets métalliques, an d’éviter tout risque de court-circuit !
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier
les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil et
conservez ce mode d'emploi pour une utilisation ul-
térieure.
Si vous
conez
l’appareil
à un
tiers,
veuillez
impérativement joindre ce mode d’emploi.
FR Consignes de sécurité
Contenu de la livraison
V
euillez
d’abord
vérier
que
l’appareil
a
bien
été
livré
avec
l’ensemble
de
ses composants et ne présente aucun dommage.
En
cas
de
doute, ne
mettez
pas
l’appareil
en
service
et
contactez
votre
service après-vente.
La livraison inclut :
•
1
Pèse-personne numérique
medisana
PS 470
•
1 pile (type CR2032, 3 V)
•
1 mode d’emploi
A
VERTISSEMENT
V
eillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre
les mains des enfants. Il existe un risque d’étouffement !
FR
Pèse-personne numérique PS 470
1
Écran d’afchage
2
Sélecteur (sur la face inférieure) pour
kilogramme (kg) Livre (lb) Stone (st)
3
Compartiment à piles (sur la face
inférieure)
4
Surface de pose
Explication des symboles :
Ce mode d’emploi fait partie intégrante
de cet appareil. Il contient d’importantes
instructions pour la mise en service et le
maniement. Lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures
graves ou risque d’endommager l’appa
-
reil.
A
VERTISSEMENT !
Ces avertissements doivent être respec
-
tés pour éviter d’éventuelles blessures à
l’utilisateur
.
Numéro de LOT
Fabricant
Conditions requises pour des résultats de mesure corrects
•
Pesez-vous toujours dans les mêmes conditions.
•
Ef
fectuez les pesées aux mêmes heures de la journée.
•
T
enez-vous droit et immobile.
•
Ef
fectuez
de
préférence
la
pesée
le
matin,
après
la
douche
ou
le
bain,
en ayant les pieds secs.
Les résultats de
pesées ef
fectuées de
manière constante permettent
un
contrôle able de l’évolution du poids corporel.
Initialiser la balance
Assurez-vous que la
balance est posée sur un sol
stable et bien plat. Si
vous
voulez
vous
peser
,
vous
devez
d’abord
initialiser
la balance
si
vous
venez
de
la
déplacer
.
Pour
ce
faire,
appuyez
brièvement
avec
le
pied
sur
le
milieu
de
la
balance.
«
0.0
»
s’afche
à
l’écran.
Quand
la
balance
s’est
éteinte, elle
est
prête pour
la fonction
« step-on
». Si
la balance
n’a pas
été déplacée auparavant, cette opération n’est pas nécessaire.
Pesage
1.
Montez sur
la
balance
et ne
bougez
pas.
L
’appareil
s’allume
automati
-
quement et « 0.0 » s’afche brièvement à l’écran.
2.
V
otre
poids
est
mesuré,
clignote
deux
fois
et
s'afche
ensuite
en
per
-
manence.
3.
Descendez
de
la
balance.
La
balance
s’éteint
automatiquement
au
bout
de 10 secondes environ.
Modier l’unité de mesure
Allumez la
balance en la touchant
du pied et
actionnez le sélecteur
2
à
l'arrière de la balance jusqu'à ce que l'unité souhaitée s'afche.
Insérer/changer les piles
A
vant
de
pouvoir
mettre
la
balance
en
service,
vous
devez
retirer
les
bandes
isolantes situées
sur
le
compartiment
à
piles
3
se
trouvant
sur
la face inférieure de l’appareil.
Remplacez
les
piles
quand
le
symbole
de
remplacement
des
piles
« LO » apparaît
sur l’écran ou si rien ne
s’afche sur l’écran après avoir
actionné
l'appareil.
V
eillez
à
respecter
la
bonne polarité
(pôle positif
vers
le haut, en direction du couvercle).
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés.
V
euillez éliminer le matériau d’emballage dont vous n’avez plus
besoin de manière appropriée. Si vous constatez un dommage
de transport lors du déballage, veuillez contacter immédiatement
votre revendeur
.
Messages d’erreur
Err
=
La
balance
est
surchargée.
LO
=
La
pile
est
faible
et
doit
être
remplacée.
Si
votre
pèse-personne
ne
fonctionne
pas
comme
vous
le
souhaitez,
vériez
ce
qui
suit
avant
de
prendre
contact
avec
le
service
après-vente
:
• Vériez si vous avez installé les piles correctement.
•
Vériez si
vous avez
sélectionné la
bonne unité de
poids. •
Vériez si
la balance
est posée
librement sur un
sol stable
et plat. Elle
ne doit
pas
être au contact d’un mur ou d’un quelconque objet. • Répétez la pesée.
Nettoyage et entretien
N’utilisez
jamais
de
détergents
agressifs
ni
de
brosses
dures.
Nettoyez
le pèse-personne uniquement
à l’aide
d’un chif
fon doux, légèrement
hu
-
mide.
N’utilisez
en
aucun
cas
des
détergents
agressifs
ou
de
l’alcool.
L
’appareil doit être protégé contre toute pénétration d’eau.
Réutilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
Données techniques
Nom et modèle :
Pèse-personne numérique
PS 470
medisana
Alimentation électrique :
3 V (1 × 3 V
, CR2032)
Plage de mesure :
jusqu’à 250 kg / 550 lb / 39 st 6 lb
Répartition :
100 g / ¼ lb / ¼ lb
Dimensions :
34 × 34 × 2,5
cm
Poids :
2 kg
N° d’article :
40547
N° EAN :
4015588 40547 1
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas!
T
rouvez où les déposer sur le site www
.quefairedemesdechets.fr
Conditions de garantie et de réparation
V
os
droits
légaux
de
garantie
ne
sont
pas
limités
par
notre
garantie
énoncée
ci-après.
En cas
de réclamation
au titre
de la
garantie, veuillez
vous
adresser à
votre
magasin spécialisé
ou directement
au service
après-vente.
Si vous
devez
retourner
l’appareil,
veuillez
indiquer
le
défaut
et
joindre
une
copie
du
ticket
de
caisse. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
1.
Les
produits
medisana
sont
garantis
3
ans
à
compter
de
la
date
d’achat.
En
cas
de
réclamation
au titre
de
la
garantie,
la
date
de vente
doit
être
prouvée
par une quittance d’achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts matériels ou de fabrication sont réparés gratuite
-
ment pendant la période de garantie.
3.
Un octroi
de
garantie
ne permet
pas
l’extension de
la
durée
de garantie,
que
ce soit pour l’appareil ou pour les pièces échangées.
4. Sont exclus de la garantie :
a.
T
ous
les
dommages
entraînés
par
une
manipulation
inappropriée,
par
ex.
par le non-respect du mode d’emploi.
b.
Les
dommages
dus
à
la
réparation
ou
à
l’intervention
de
l’acheteur
ou
de
tiers non habilités.
c. Les
dommages de
transport survenant
pendant l’acheminement du
produit
entre
le
fabricant
et
l’utilisateur
ou
au
cours
de
son
envoi
auprès
du
service
après-vente.
d. Les pièces de rechange soumises à l’usure normale.
5.
Une responsabilité
vis-à-vis
des
conséquences directes
ou
indirectes qui
ont
été
occasionnées
par
l’appareil
est
également
exclue,
si
les
dégâts
sur
l’ap
-
pareil sont reconnus comme un cas d’application de la garantie.
medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS,
Allemagne
Dans le cadre de l‘amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le
droit d‘apporter des modications techniques et de conception.
V
ous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante :
https://docs.medisana.com/40547
Les informations sur les services sont disponibles ici : www
.medisana.com/servicepartners
3
2
1
4
Symboles/codes de recyclage :
Ils servent à donner des informations sur
le matériau et son utilisation appropriée
ainsi que sur son recyclage.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
ES/IT
40547 PS 470 12-Nov-2024 V
er
. 1.4
•
T
odo
tratamiento
o dieta
para sobrepeso
o
peso
insuciente
requiere el
ase
-
soramiento
profesional de
un
especialista
(médico,
dietista). Los
valores
ob
-
tenidos por la báscula pueden servir de ayuda.
•
¡Peligro de
vuelco! No coloque la
báscula sobre una
supercie irregular
.
No
se
coloque
solo
sobre
una
esquina
de
la
báscula.
No
se
coloque
sobre
el
borde o en un lado de la báscula para pesarse.
•
¡Peligro
de
resbalamiento!
No
se
suba
a
la
báscula
con
los
pies
mojados.
No
se suba a la báscula con calcetines.
•
Utilice el aparato solamente
para el uso previsto en
el manual de instruccio
-
nes. En caso de uso indebido, se anula el derecho de garantía.
•
La
báscula
solo está
concebida
para
uso
doméstico.
No
está
destinada
para
el uso comercial en hospitales u otras instalaciones médicas.
•
No
utilice el
aparato si
no funciona
correctamente,
si se
ha caído
al
suelo o
al agua o si ha sufrido daños.
•
La
báscula
tiene
un
intervalo
de
medición
de
hasta
250
kg,
550
lb
o
39
st
6 lb. No sobrecargue la báscula.
•
Coloque
la
báscula
sobre
una
supercie
plana
y
sólida.
Las
supercies
blan
-
das e
irregulares no
son adecuadas para
la medición
y conducen
a resulta
-
dos incorrectos.
•
Sitúe
la báscula
en un
lugar
en el
que no
haya ni
temperaturas
extremas ni
humedad del aire extrema.
•
Mantenga la báscula lejos del agua.
•
Maneje
la
báscula
con
cuidado.
Evite
los
golpes
y
sacudidas
con
la
báscula.
No deje caer la báscula.
•
Suba
a
la
báscula
con
cuidado. No
salte
o
bote sobre
la
supercie
de apoyo,
ya que esto podría dañar la báscula.
•
No
intente desmontar
el
aparato,
ya
que
esto anularía
la
garantía.
Este
apa
-
rato no contiene ninguna pieza que el usuario pueda reparar o reemplazar
.
•
En
caso
de
averías,
no
trate
de
reparar
el
aparato
por
sí
mismo, ya
que esto
anularía
cualquier
derecho
de
garantía.
Encargue
las
reparaciones
única
-
mente a personal de mantenimiento autorizado.
Indicaciones de seguridad para las pilas
•
¡No abra las pilas!
•
¡En caso
necesario, limpie
los
contactos de
las pilas
y del
aparato antes
de
insertarlas!
•
¡No deje las pilas vacías dentro del aparato!
•
¡Peligro de fuga de ácido!
¡Evite el contacto con la piel, los ojos y
las muco
-
sas!
¡Si
entra
en
contacto
con
el
ácido
de
las
pilas,
lave
inmediatamente
la
zona afectada con mucha agua fresca y consulte sin demora a un médico!
•
¡Si se ha ingerido una pila, debe consultar inmediatamente al médico!
•
¡Ponga las pilas en el sentido correcto, compruebe la polaridad!
•
¡Mantenga el compartimento de las pilas cerrado!
•
¡Si no va a usar el aparato durante bastante tiempo saque las pilas!
•
¡Mantenga las pilas lejos de los niños!
•
¡No recargue las pilas! ¡Peligro de explosión!
•
¡No cortocircuitar! ¡Peligro de explosión!
•
¡No lanzar al fuego! ¡Peligro de explosión!
•
Conserve
las pilas
sin
utilizar en
el embalaje
previsto
y no
cerca
de objetos
metálicos a n de evitar un cortocircuito.
Lea las instrucciones de uso atentamente, sobre todo
las indicaciones de seguridad, antes de utilizar el apa-
rato y guarde el manual para posteriores consultas.
Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles
también este manual de instrucciones.
ES Indicaciones de seguridad
V
olumen de suministro
En primer
lugar
, compruebe que
el
aparato está
completo y
no presenta
ningún daño.
En
caso
de
duda,
no
ponga
el
aparato
en
marcha
y
contacte
con
su
centro de servicio.
El volumen de suministro incluye:
• 1
báscula digital
medisana
PS 470
•
1 pila (CR2032, 3 V)
•
1 instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Mantenga las películas de embalaje fuera del alcance de los
niños. ¡Peligro de asxia!
ES
Báscula digital PS 470
1
Pantalla
2
Interruptor (en la parte inferior) para
kilogramo (kg) libra (lb) stone (st)
3
Compartimento para pilas (en la
parte inferior)
4
Supercie de pesaje
Leyenda:
Este manual de instrucciones forma
parte del aparato. Contiene información
importante sobre la puesta en servicio
y la manipulación. Lea íntegramente
este manual de instrucciones. La inob
-
servancia de estas instrucciones puede
provocar lesiones graves o daños en el
aparato.
¡ADVERTENCIA!
Se deben respetar las indicaciones de
seguridad para evitar posibles lesiones
del usuario.
Número de lote
Fabricante
Requisitos para obtener resultados de medición correctos
•
Pésese siempre en las mismas condiciones.
•
Pésese siempre a la misma hora del día.
•
Colóquese de forma erguida y sin moverse.
•
Es
mejor
pesarse
por
la
mañana,
después
de
ducharse
o
bañarse,
con los pies secos.
Si
las
mediciones
se
realizan
de
forma
regular
,
los
resultados
de
medi
-
ción permiten controlar de forma able la evolución del peso corporal.
Inicializar la báscula
Preste atención
a que la
báscula esté sobre
una supercie plana
y sóli
-
da.
Si
desea
pesarse
pero
acaba
de
mover
la
báscula
tiene
que
inicia
-
lizarla
antes.
Para
ello
pulse
con
el
pie
brevemente
sobre
el
centro
de
la
báscula.
En
la
pantalla
aparecerá
"0.0".
Cuando
la
báscula
se
haya
apagado,
estará
preparada
para
la
función
"step-on".
Si
la
báscula
no
se
ha movido antes, se omite este paso.
Pesarse
1. Colóquese sobre la
báscula y no se mueva.
El aparato se enciende de
forma automática y en la pantalla aparece brevemente "0.0".
2.
El
aparato
mide
su
peso,
parpadea
dos
veces
y
,
a
continuación,
lo
muestra de forma permanente.
3. Bájese de la
báscula.
T
ranscurridos 10 segundos, la báscula se apaga
automáticamente.
Modicar la unidad de peso
T
oque
la báscula
con el
pie para
encenderla y
pulse el
interruptor
2
en
la
parte
posterior
de
la
báscula
hasta
que
se
muestre
la
unidad
deseada.
Colocar/cambiar las pilas
Antes
de
poner
en
servicio
la
báscula,
deberá
retirar
la
tira
aislante
del
compartimento de las pilas
3
en la parte inferior del aparato.
Cuando
aparezca
el
icono
de
cambio
de
pilas
"LO"
en
la
pantalla
o
en
la
pantalla
no
se
muestre
nada
tras
pisar
el
aparato,
cambie
las
pilas.
Asegúrese
de
que
la
polaridad
es
correcta
(polo
positivo
hacia
arriba,
mirando hacia la tapa).
Mensajes de error
Err
=
la
báscula
está
sobrecargada.
LO
=
la
pila
se
está
agotando
y
debe reemplazarse.
Si
la
báscula no
funcionase
correctamente,
compruebe
lo siguiente
an
-
tes
de
ponerse
en
contacto
con
el
punto
de
atención
al
cliente:
•
Com
-
pruebe
si
se
ha
colocado
correctamente
la
pila.
•
Compruebe
si
ha
se
-
leccionado
la
unidad
de
pesaje
adecuada.
•
Compruebe
si
la
báscula
está
colocada
libremente
sobre
una
supercie
plana
y
sólida.
No
debe
tocar con la pared ni con otros objetos. • Repita el pesaje.
Los embalajes se pueden reutilizar o llevar a centros de reci
-
claje. Elimine adecuadamente el material de embalaje que ya
no necesite. Si al desembalar el producto descubre algún daño
ocasionado por el transporte, póngase inmediatamente en con
-
tacto con el vendedor
.
Limpieza y cuidados
No
utilice
agentes
limpiadores
corrosivos
ni
cepillos
de
cerdas
duras.
Limpie
la
báscula
únicamente
con
un
paño
suave
y
ligeramente
hume
-
decido.
No
utilice bajo
ningún
concepto
un
medio de
limpieza
alado
ni
alcohol. En el aparato no debe entrar agua.
No utilice el aparato hasta que se haya secado del todo.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato
no debe eliminarse
con la basura
doméstica. Los metales
se pue
-
den reutilizar
o llevar a
centros de
reciclaje. Lleve el
aparato que ya
no se
vaya
a
utilizar
a
un
punto
de
recogida
de
su
localidad
para
que
pueda
ser
eliminado
de una
manera respetuosa
con el medioambiente.
Para más
información sobre
la
eliminación,
pregunte
a
las
autoridades
municipales
o
a
su
vendedor
.
Extraiga
la pila antes
de eliminar el aparato. No deseche
las pilas gastadas en la
basura
doméstica,
sino
en
contenedores
de
basura
especiales
o
en
una
estación
de
recogida de pilas en comercios especializados.
Datos técnicos
Nombre y modelo:
báscula
digital
medisana
PS 470
Alimentación de corriente:
3 V (1 × 3, CR2032)
Intervalo de medición:
hasta 250 kg / 550 lb / 39 st 6 lb
División:
100 g / ¼ lb / ¼ lb
Dimensiones:
34 × 34 × 2,5
cm
Peso:
2 kg
N.º de artículo:
40547
N.º EAN:
4015588 40547 1
Eliminación
Este
aparato
no
se
debe
eliminar
por
medio
de
la
recogida
de
basu
-
ras
doméstica. T
odos
los
usuarios
están
obligados a
entregar
todos
los
aparatos
eléctricos
o
electrónicos,
independientemente
de
si
contienen
substancias
dañinas
o
no,
en
un
punto
de
recogida
de
su
ciudad
o
en
el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el
medio
ambiente.
Retire
la
pila
antes
de
deshacerse
del
aparato.
No
arroje
las
pilas
usadas
a
la
basura
sino
al
contenedor
de
residuos
especiales,
o
deposí
-
telas
en
los
recolectores
de
pilas
de
los
comercios
especializados.
Para
más
información
sobre
cómo
deshacerse de
su
aparato,
diríjase
a
su
ayuntamiento o
a su establecimiento especializado.
Condiciones de garantía y reparación
Sus derechos de garantía
comercial no se verán
limitados por nuestra garantía,
que
exponemos
a continuación.
En
caso
de una
reclamación
de
garantía, pón
-
gase
en
contacto
con
su
comercio
especializado
o
directamente
con
el
centro
de
servicio. Si
tuviese
que
enviar
el
aparato, indique
cuál
es
el
defecto y
adjunte
una copia del comprobante de compra.
Las condiciones de garantía aplicables son las siguientes:
1.
Los
productos
medisana
tienen
una
garantía
de
3
años
a
partir
de
la
fecha de
compra.
En
caso
de
reclamación
de
garantía,
deberá
demostrar
la
fecha
de
compra presentando el comprobante de compra o una factura.
2.
Los
defectos debidos
a fallos
de
material
o de
producción se
subsanarán
gra
-
tuitamente siempre que no haya prescrito el plazo de garantía.
3.
La
prestación
de
la
garantía
no
prolonga
el
plazo
de
garantía,
ni
en
lo
que
respecta al aparato, ni para las piezas sustituidas.
4. La garantía no incluye:
a.
Daños
causados
por
un
uso
indebido,
p.
ej.,
la
inobservancia
del
manual
de instrucciones.
b.
Daños
derivados
de
la
reparación
o
la
intervención
del
comprador
o
de
terceros no autorizados.
c.
Daños
de
transporte
originados
durante
el
traslado
desde
el
fabricante
hasta el consumidor o durante el envío al centro de servicio.
d. Los recambios sometidos a un desgaste normal.
5.
T
ambién
se
excluye
la
responsabilidad
por
daños
directos
o
indirectos
oca
-
sionados por
el aparato
si el
daño en el
aparato está
cubierto por
la garantía.
medisana
, Carl-Schurz-Str
. 2, 41460 NEUSS,
Alemania
Debido a las mejoras continuas del producto, nos reservamos el derecho a realizar
modicaciones técnicas y de diseño.
Encontrará la versión actual del presente manual de instrucciones en
https://docs.medisana.com/40547
.
La información del servicio está disponible aquí: www
.medisana.com/servicepartners
3
2
1
4
Símbolos de reciclaje/códigos:
proporcionan información sobre el mate
-
rial, su uso correctoy el reciclaje.
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
PA
P
20
Racc
olta carta
Racc
olta plas
tica
04
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Mamy
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking rowerków biegowych [TOP10]
Ranking robotów kuchennych [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking najlepszych gier [TOP10]
Ranking okapów podszafkowych [TOP10]
Ranking najlepszych anten do telewizji naziemnej [TOP10]
Zintegrowana czy dedykowana karta graficzna?
Co robić, gdy pies nie chce spać w legowisku?
Syberia Remastered nadchodzi! Co się zmieniło w kultowym hicie i kiedy premiera?
Ranking pralek [TOP10]
Jaki pistolet do malowania ścian wybrać?
Jaki aparat do vlogowania wybrać?
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking inhalatorów dla dzieci [TOP10]
Sprawdź więcej poradników