Znaleziono w kategoriach:
Grill ogrodowy ceramiczny węglowy MIRPOL GRILL CER CL-16T Zamykany, z termometrem

Instrukcja obsługi Grill ogrodowy ceramiczny węglowy MIRPOL GRILL CER CL-16T Zamykany, z termometrem

Wróć
Grill węglowy - stołowy
Instrukcja montażu oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Tabletop Charcoal grill
Assembly and Safety Instrucons
CL-16T
Importer:
Mirpol sp. z o.o.
ul. Ciasna 3, 35-232 Rzeszów
biuro@mirpol.rzeszow.pl
www.mirpol.rzeszow.pl
EN
PL
2CL-16TPL / EN
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA (
)
informują użytkownika o ważnych zaleceniach dotyczących BEZPIECZEŃSTWA.
Należy przeczytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w niniejszej
instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
WAŻNE! Przed przystąpieniem do złożenia grilla prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją
w celu przeprowadzenia prawidłowego montażu oraz zapewnienia bezpiecznego użytkowania.
Zalecamy zachowanie poniższej instrukcji w bezpiecznym miejscu na wypadek ewentualnego
demontażu/montażu w przyszłości.
Grill należy ustawić na płaskim, poziomym,
twardym, niepalnym i stabilnym podłożu,
w osłoniętym od wiatru miejscu. Zawsze
należy ustawiać grill w bezpiecznej odległości
od przedmiotów łatwopalnych np. gałęzi,
drewnianych płotów lub podłóg, paliwa itp.
Grill nigdy nie może być użytkowany
w pomieszczeniach zamkniętych ze względu na
ryzyko zatrucia tlenkiem węgla. Gromadzące się
opary toksyczne mogą być przyczyną poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
Nie należy używać grilla pod napowietrznymi
konstrukcjami palnymi.
Należy zwrócić szczególną ostrożność na
gorące lub ostre części grilla. Nie dotykać grilla
nieosłoniętą dłonią. Podczas użytkowania używać
rękawicy ochronnej.
Do rozpalania i obsługi grilla nie należy
zakładać odzieży z luźnymi rękawami.
Jako paliwa do grillowania potraw używać
wyłącznie węgla drzewnego. Zdecydowanie
odradza się stosowanie brykietów.
Nie napełniać nadmiernie misy paliwem
przed rozpaleniem. Max. ilość paliwa wynosi 1/2
pojemności misy lecz nie więcej niż 0,4 kg.
UWAGA! Nie używać spirytusu ani benzyny
do rozpalania oraz ponownego rozpalania po
zgaśnięciu! Używać wyłącznie podpałek zgodnych
z normą EN 1860-3!
Nieprawidłowo przeprowadzony montaż jest
niebezpieczny. Należy postępować zgodnie
z zaleceniami dotyczącymi montażu opisanymi
w niniejszej instrukcji obsługi. Nie należy używać
grilla do momentu zainstalowania wszystkich jego
części.
Upewnij się, że temperatura nie wzrośnie
powyżej 200°C przy pierwszych 3 użyciach grilla.
Nie należy używać grilla przy silnym wietrze.
Nie przyrządzać potraw zanim paliwo nie
pokryje się warstwą popiołu!
Nie należy dodawać podpałki w płynie lub
węgla drzewnego nasączonego podpałką w płynie
do gorącego lub ciepłego węgla drzewnego.
Należy zakręcić podpałkę w płynie po jej użyciu
i umieścić w bezpiecznej odległości od grilla.
Maksymalna masa żywności na ruszcie
wynosi 3 kg. Grillowana żywność powinna być
rozłożona równomiernie na całym ruszcie.
Nigdy nie przemieszczać grilla, gdy jest już
rozpalony - grozi poparzeniem lub pożarem!
Nigdy nie pozostawiać rozpalonego grilla bez
dozoru!
Dzieci i zwierzęta domowe trzymać z dala od
grilla.
Nie dopuścić do nagromadzenia na ruszcie/
podgrzewaczu/rożnie nadmiernych resztek
żywności, tłuszczu bądź oleju, które mogą zapalić
się podczas grillowania.
3CL-16T PL / EN
Nie używać wody do gaszenia grilla!
Rekomendowany jest piasek.
Zawsze należy upewnić się, że grill jest
całkowicie zimny, przed usunięciem popiołu lub
zakończeniem pracy – usuwanie popiołu kiedy
jest gorący grozi poparzeniem lub pożarem!
W trakcie przemieszczania grilla na kółkach
należy zwrócić szczególną uwagę na zamocowanie
rusztu oraz popielnika, przemieszczanie może
odbywać się tylko bardzo wolno przy zimnym
grillu, po płaskiej, równej powierzchni.
Do kontrolowania iskrzenia lub zgaszenia
węgli nie należy używać wody. W tym celu należy
zamknąć lub przymknąć wszystkie odpowietrzniki
i zamknąć pokrywę. W przypadku grilli otwartych
do zgaszenia węgli zaleca się użycie piasku.
Wygasić węgiel po zakończeniu grillowania.
Zamknąć wszystkie odpowietrzniki po zamknięciu
pokrywy.
Podczas obsługi grilla, dodawania węgla,
regulacji odpowietrzników lub termometru należy
zakładać rękawice ochronne w celu uniknięcia
poparzenia.
Używać prawidłowych narzędzi
przeznaczonych do grillowania z długimi,
odpornymi na ciepło uchwytami.
Nigdy nie należy wyrzucać gorących węgli,
jeśli istnieje ryzyko nadepnięcia na nie lub ryzyko
pożaru. Nigdy nie należy wchodzić na popiół lub
żarzące się węgle do momentu ich całkowitego
wygaśnięcia.
Przygotować grill do przechowania kiedy
popiół i węgle całkowicie wygasną.
W miejscu grillowania nie mogą znajdować się
palne opary i płyny takie jak benzyna, alkohol, itp.
oraz substancje palne.
Ostrożnie obsługiwać i przechowyw
w prawidłowy sposób elektryczne rozpalacze.
Przewody elektryczne należy przechowywać
z dala od gorących powierzchni grilla i z dala od
stref komunikacji.
Grill mogą obsługiwać wyłącznie osoby
trzeźwe! Używanie grilla pod wpływem alkoholu
i/lub narkotyków może zmniejszyć zdolność
użytkownika do prawidłowego montażu
i bezpiecznej obsługi grilla.
Nie używaj grilla w zamkniętej i / lub
mieszkalnej przestrzeni, np. domy, namioty,
przyczepy kempingowe, kampery, łodzie.
Niebezpieczeństwo śmiertelnego zatrucia
tlenkiem węgla.
Nie używać w pomieszczeniach!
OSTRZEŻENIE
Jeśli instrukcje zostaną zignorowane, może dojść do pożaru lub wybuchu.
Obowiązkiem konsumenta jest sprawdzenie, czy grill jest prawidłowo zmontowany, zainstalowany
i użytkowany. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w tej instrukcji może spowodować obrażenia
ciała i / lub uszkodzenie mienia.
Jeżeli grill posiada pokrywę należy ją zdjąć z grilla na czas rozpalania.
Nigdy nie należy dotykać rusztu, misy, węgla i innych części grilla kiedy są gorące.
Wyłożenie misy folią aluminiową utrudnia przepływ powietrza.
Używanie ostrych przedmiotów do czyszczenia rusztu do pieczenia lub usuwania popiołu może
doprowadzić do uszkodzenia warstwy wierzchniej grilla.
Używanie środków ściernych do czyszczenia rusztu do pieczenia lub grilla może doprowadzić do
uszkodzenia warstwy wierzchniej grilla.
4CL-16TPL / EN
OSTRZEŻENIE: Przy produkcji grilla dołożyliśmy wszelkich starań w celu usunięcia ostrych krawędzi,
jednak zalecamy ostrożnie obchodzić się ze wszystkimi komponentami, aby uniknąć przypadkowych
obrażeń.
MONTAŻ: Przed kontynuowaniem montażu przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje.
Wypakuj wszystkie elementy z opakowania, przed rozpoczęciem montażu sprawdź wszystkie
elementy pod względem jakościowym i ilościowym zgodnie ze spisem częsci.
Zalecamy, aby montaż był dokonany na utwardzonym, równym, płaskim i suchym podłożu aby
uniknąć zgubienia i/lub uszkodzenia elementów.
Do montażu należy użyć stosownych kluczy (jeśli nie załączone do zestawu należy użyć własnych).
Po zakończeniu montażu upewnij się, czy wszystkie śruby i nakrętki są poprawnie dokręcone!
LISTA CZĘŚCI
WYMAGANE NARZĘDZIA
(dołączone do zestawu)
STORAGE
When not in use, and if stored outside, cover the Kamado once completely cooled with a suitable rain cover.
The chrome plated cooking grill is NOT dishwasher safe; use a mild detergent with warm water.
When using the Kamado push down on both of the locking wheels to stop the unit moving about during use.
It is recommended the Kamado be stored under cover in a garage or shed over winter for complete protection.
CLEANING
The Kamado is self cleaning. Heat it up to 260ºC for 30 minutes and it will scorch off all of the food and debris.
DO NOT use water or any other types of cleaning product to clean the inside of your Kamado. The walls are
porous and will absorb any fluids used, this could cause the Kamado to crack. If the soot becomes excessive
then use a wire brush or the ash tool (not supplied) to scrape off the carbon remnants before the next use.
To clean the grills and grates use a non-abrasive cleaner once the unit has fully cooled.
To clean the outer surface wait until the Kamado is cool and use a damp cloth with a mild detergent.
MAINTENANCE
Tighten the bands and oil the hinge 2 times a year or more if needed.
LIGHTING, USAGE AND CARE INFORMATION
Ensure the Kamado is positioned on a permanent, flat, level, heat resistant non-flammable surface away
from flammable items.
Ensure the Kamado has a minimum of 2m overhead clearance and has a minimum 2m clearance from
other surrounding items.
To start a fire place rolled up newspaper with some lighter cubes or solid firelighters on the charcoal plate (7)
in the base of the Kamado. Then place 2 or 3 handfuls of lump charcoal over the top of the newspaper.
DO NOT use petrol, white spirit, lighter fluid, alcohol or other similar chemicals for lighting or relighting.
Open the bottom vent and light the newpaper using a long nosed lighter or safety matches. Once it has
caught, leave the bottom vent and lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers.
Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the
kamado. DO NOT cook before the fuel has a coating of ash.
It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows the charcoals to burn
more uniformly and efficiently.
Once alight ONLY use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
See below for cooking instuctions depending on temperature and duration.
LOW TEMPERATURE COOKING GUIDE
Light the lump charcoal according to the the instructions above. DO NOT move or stoke the coals once lit.
Open the bottom vent fully and leave the lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers.
Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature. See page 4 for a temperature cooking guide.
Fully close the bottom vent to maintain the temperature.
You are now ready to use the Kamado for cooking on.
IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures it is essential to lift the lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft or flare-ups that may cause injury.
ALWAYS follow the FOOD COOKING INFORMATION stated on page 4 of this instruction manual.
ALWAYS use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
SMOKING GUIDE
Follow the instructions above as if you were starting a slow cook.
Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature. See page 4 for a temperature cooking guide.
Leave the bottom vent slightly open.
Close the top vent and continue to check the temperature for a few more minutes.
Using heat resistant gloves sprinkle the wood chips in a circle over the hot charcoal.
You are now ready to use the Kamado to smoke on.
TIP: Soak your wood chips or cooking planks in water for 15 minutes to prolong the smoking process.
IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures it is essential to lift the lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft or flare-ups that may cause injury.
ALWAYS follow the FOOD COOKING INFORMATION stated on page 4 of this instruction manual.
ALWAYS use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
5
AssemblyÊinstructions
PartsÊlist
2 (3x)
3 (3x)
7 (1x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (1x)
4 (1x)
6 (1x)
A (16x)
B (16x)
A.
4.
3.
B.
5 (3x)
C (2x)
D (2x)
10 (1x)
5CL-16T PL / EN
MONTAŻ KROK PO KROKU
1
6
AssemblyÊinstructions
B.
A.
1.
2.
A. B.
5.
5.
2
STORAGE
When not in use, and if stored outside, cover the Kamado once completely cooled with a suitable rain cover.
The chrome plated cooking grill is NOT dishwasher safe; use a mild detergent with warm water.
When using the Kamado push down on both of the locking wheels to stop the unit moving about during use.
It is recommended the Kamado be stored under cover in a garage or shed over winter for complete protection.
CLEANING
The Kamado is self cleaning. Heat it up to 260ºC for 30 minutes and it will scorch off all of the food and debris.
DO NOT use water or any other types of cleaning product to clean the inside of your Kamado. The walls are
porous and will absorb any fluids used, this could cause the Kamado to crack. If the soot becomes excessive
then use a wire brush or the ash tool (not supplied) to scrape off the carbon remnants before the next use.
To clean the grills and grates use a non-abrasive cleaner once the unit has fully cooled.
To clean the outer surface wait until the Kamado is cool and use a damp cloth with a mild detergent.
MAINTENANCE
Tighten the bands and oil the hinge 2 times a year or more if needed.
LIGHTING, USAGE AND CARE INFORMATION
Ensure the Kamado is positioned on a permanent, flat, level, heat resistant non-flammable surface away
from flammable items.
Ensure the Kamado has a minimum of 2m overhead clearance and has a minimum 2m clearance from
other surrounding items.
To start a fire place rolled up newspaper with some lighter cubes or solid firelighters on the charcoal plate (7)
in the base of the Kamado. Then place 2 or 3 handfuls of lump charcoal over the top of the newspaper.
DO NOT use petrol, white spirit, lighter fluid, alcohol or other similar chemicals for lighting or relighting.
Open the bottom vent and light the newpaper using a long nosed lighter or safety matches. Once it has
caught, leave the bottom vent and lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers.
Allow the charcoal to heat up and be kept red hot for at least 30 minutes prior to the first cooking on the
kamado. DO NOT cook before the fuel has a coating of ash.
It is recommended you don’t stoke or turn the coals once they are alight. This allows the charcoals to burn
more uniformly and efficiently.
Once alight ONLY use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
See below for cooking instuctions depending on temperature and duration.
LOW TEMPERATURE COOKING GUIDE
Light the lump charcoal according to the the instructions above. DO NOT move or stoke the coals once lit.
Open the bottom vent fully and leave the lid open for about 10 minutes to build a small bed of hot embers.
Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature. See page 4 for a temperature cooking guide.
Fully close the bottom vent to maintain the temperature.
You are now ready to use the Kamado for cooking on.
IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures it is essential to lift the lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft or flare-ups that may cause injury.
ALWAYS follow the FOOD COOKING INFORMATION stated on page 4 of this instruction manual.
ALWAYS use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
SMOKING GUIDE
Follow the instructions above as if you were starting a slow cook.
Monitor the Kamado until it has risen to the desired temperature. See page 4 for a temperature cooking guide.
Leave the bottom vent slightly open.
Close the top vent and continue to check the temperature for a few more minutes.
Using heat resistant gloves sprinkle the wood chips in a circle over the hot charcoal.
You are now ready to use the Kamado to smoke on.
TIP: Soak your wood chips or cooking planks in water for 15 minutes to prolong the smoking process.
IMPORTANT: When opening the lid at high temperatures it is essential to lift the lid only slightly, allowing air
to enter slowly and safely, preventing any backdraft or flare-ups that may cause injury.
ALWAYS follow the FOOD COOKING INFORMATION stated on page 4 of this instruction manual.
ALWAYS use heat resistant gloves when handling hot ceramics or cooking surfaces.
5
AssemblyÊinstructions
PartsÊlist
2 (3x)
3 (3x)
7 (1x)
8 (1x)
9 (1x)
1 (1x)
4 (1x)
6 (1x)
A (16x)
B (16x)
A.
4.
3.
B.
5 (3x)
C (2x)
D (2x)
10 (1x)

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756