Znaleziono w kategoriach:
Lampa solarna MIRPOL Helsinki 631.0385.00

Instrukcja obsługi Lampa solarna MIRPOL Helsinki 631.0385.00

Wróć
LAMPA SOLARNA
Instrukcja użytkowania
SOLAR LAMP
User Manual
HELSINKI
Importer:
Mirpol sp. z o.o.
ul. Ciasna 3, 35-232 Rzeszów
biuro@mirpol.rzeszow.pl
www.mirpol.rzeszow.pl
EN
PL
1PL / EN HELSINKI
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ PONIŻSZE INSTRUKCJE PRZED ROZPOCZĘCIEM
UŻYTKOWANIA
1. Nie należy zanurzać lampy w wodzie.
2. Wszelkie czynności związane z montażem lub konserwacją produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez
osoby dorosłe.
3. Niektóre części mogą zawierać ostre krawędzie. Należy obchodzić się z nimi ostrożnie.
4. Używaj produktu pod nadzorem osoby dorosłej. Nie jest to zabawka ani produkt odpowiedni dla dzieci.
5. Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas (np. w okresie zimowym), należy go przechowywać
w czystym, suchym otoczeniu.
6. Nigdy nie wyrzucaj odpadów elektrycznych do ogólnych odpadów komunalnych.
7. Zaleca się, aby lampy solarne nie były używane w mroźnych warunkach.
8. Usuń akumulator z urządzenia, jeśli nie będz używane przez dłuższy czas.
9. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia, wyłącz wyłącznik (OFF). Przetrzyj urządzenie miękką,
wilgotną szmatką.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia ani do śmieci domowych.
Montuj akululatory w prawidłowym kierunku polaryzacji (+/-).
Z lampą należy używać wyłącznie akumulatorów LiFePO4 14500 3,2V 600 mAh. Nie należy mieszać typów
baterii.
Akumulatory zawierają LiFePO4 i muszą być poddane recyklingowi lub utylizacji zgodnej z przepisami prawa.
Nie wolno używać innych akumulatorów niż zalecane.
Nie wolno używać baterii alkalicznych/standardowych - baterie mogą wybuchnąć lub wyciec.
Nie należy połykać akumulatorów. W przypadku połknięcia akumulatora należy natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
READ & SAVE BELOW INSTRUCTIONS BEFORE USE
1. Do not submerge the light set in water.
2. Any assembly or maintenance of the product must be carried out by adults only.
3. Some parts may contain sharp edges. Handle with care.
4. Use with adult supervision; this is not a toy or suitable for young children.
5. If the product will not be used for a long period (e.g., winter me), it should be stored in a clean, dry environment.
6. Never dispose of electrical waste in general municipal waste.
7. It is recommended that solar lights not be used in freezing condions.
8. Remove baeries from device that will not be used for an extended period of me.
9. Before cleaning device, turn o the switch. Wipe with a so, damp cloth.
SAFETY WARNING:
Do not dispose of baeries in re or household garbage. Dispose of as per the requirements of your
local municipality.
Insert the baery in the correct polarity (+/-) direcon.
Only use 14500 3.2V 600 mAh LiFePO4 rechargeable baeries with this solar light. Do not mix
baery types.
Rechargeable baeries contain LiFePO4 and must be recycled or disposed of properly.
Do not mix old and new baeries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
baeries. Do not dispose of baeries in re. Baeries may explode or leak.
Do not ingest the baery. If the baery is ingested, call Poison Control Centre immediately.
2PL / ENHELSINKI
1Wybierz takie miejsce umiejscowienia lampy, w którym
panel słoneczny będzie absorbował jak najwięcej światła
słonecznego w ciągu dnia.
Wszelkie cienie i przysłąnięcia panelu mogą wydłużać
ładowanie akumulatorów, a tym samym wpływać na
całkowity czas pracy lampy.
Choose an installaon locaon where direct sunlight can
be absorbed onto the face of the solar panel for as many
hours as possible.
Throughout the day, shadows cast by homes and other
structures will restrict the charging of the baeries and
aect the total hours of operaon of the lights.
2Włącz (ON) przełącznik lampy solarnej.
W ciągu dnia słońce będzie ładować akumulator, a światło
włączy się o zmierzchu. Pamiętaj, że lampa działa na czujnik
zmierzchu i wszelkie dodatkowe źródła światła (np. latarnia
uliczna) może zakłócać działanie lampy.
Moc świecenia lampy zależy od stanu naładowania
akumulatora podczas dnia.
Turn the switch to the ON posion at the top of the solar
light.
During daylight hours, the sun will charge the baeries
in the solar panel, and the lights will turn on at dusk.
Light output depends on how much sunlight the solar
panel receives. Posion the solar panel so that it receives
maximum sunlight. If there are streetlights or other forms
of lighng that could shine directly into or near the solar
panels, these lights may trigger the light sensor and the
lights may turn o. The solar panel must sense darkness
to operate.
3PL / EN HELSINKI
3WYMIANA AKUMULATORA / REPLACING THE BATTERY
Use only
14500 3.2V 600 mAh LiFePO4
rechargeable baery
Używaj wyłącznie
dedykowanego akumulatora:
14500 3,2V 600 mAh LiFePO4
3.1 3.2 3.3
3.4 3.5 3.6 3.7
4PL / ENHELSINKI
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ I BATERII
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/UE urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być
wyrzucane razem z odpadami domowymi. Konsumenci prawnie zobowiązani do zwrotu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu ich eksploatacji do utworzonych w tym celu publicznych
punktów zbiórki lub punktów sprzedaży. Szczegóły na ten temat określa prawo krajowe danego kraju. Ten
symbol na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje, że produkt podlega tym przepisom.
Recykling, ponowne wykorzystanie materiałów lub inne formy utylizacji starych urządzeń wnoszą istotny wkład
w ochronę naszego środowiska.
DISPOSAL OF APPLIANCES AND BATTERIES
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following
applies: Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are
obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of
the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you
are making an important contribution to protecting our environment.
JEŚLI ŚWIATŁO NIE DZIAŁA:
Sprawdź czy panel słoneczny nie jest czymś przysłonięty lub zacieniony.
Sprawdź czy akumulator jest prawidłowo zainstalowany (+/-).
Sprawdź czy styki baterii są czyste i wolne od korozji.
Upewnij się, że na sensor nie pada inne źródło światła - pamiętaj, że lampa uruchomia się tylko w przypadku
zmroku.
Upewnij się, że akumulator jest w pełni naładowany. Ważne jest, aby przed użyciem ładować baterię min. 12
godzin w pełnym słońcu. Pochmurne lub deszczowe dni mogą wymagać dłuższego czasu ładowania.
Akumulator może wymagać wymiany (jest to uzależnione np. od temperatury pracy czy warunków pogodowych)
IF THE LIGHT DOES NOT WORK:
Check to ensure the solar panel is free from obstrucons.
Check that the baery is installed correctly and ensure nothing is prevenng the baery terminals from
making contact.
Check to ensure the solar panel is posioned to sense both daylight and nighme. If bright light shines near
or into the solar panel, these lights may trigger the sensor and the lights may turn o. Bright lights can act like
daylight and prevent the unit from funconing correctly.
Ensure the baeries are fully charged. It is important to charge the baery for 12 hours in full sun before use.
Cloudy or rainy days may require a longer charging me.
Baeries may need to be changed as they vary by use, temperature, weather condions, and heat.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756