Charge(5V 500mA) the headphones with the magnetic charging cable attached to the
product and the indicator will glow during charging.
At room temperature, allow up to one hour to fully charge the battery.
The charging time may be longer under conditions such as low temperature environment.
When the battery charge level is low, the battery indicator will flash fast; if the battery level is
high, the indicator light will flash slow; when the battery is fully charged, the indicator will
stay on.
FCC ID
• The headphones should be kept out of the reach of children and pets to avoid swallowing it in accident. There is a Li-polymer
battery in the headphones, which can potentially cause a hazard. If the part is swallowed, seek medical care immediately.
The unused headphones should be kept out of the reach of children and pets.
• Do NOT use the headphones at a high volume for an extended period.
To avoid hearing damage, use the headphones at a comfortable, moderate volume level. Your hearing may be damaged and the
sound may also be distorted at a super high volume. Turn the volume down on the headphones before placing it in your ears,
then turn the volume up gradually until you reach a comfortable listening level.
• Use caution and follow applicable laws regarding the use of phone and head phones if using the headphones for phone calls while
driving. Some jurisdictions impose specific limitations on the use of such products while driving. Do not use the headphones for
any other purposes while driving.
• When you need to use the headphones while engaging in an activity needing concentrated effort, for example, riding a bicycle, or
walking in or near the trac, a construction site or railroad, please beware of your safety and follow relevant laws regarding the
use of headphones.
• This product contains small parts which may be a choking hazard. It is not suitable for children under age 3.
• This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this might affect your implantable medical device.
• Do not make unauthorized alterations to this product.
• Use this product only with an agency approved power supply that meets local regulatory requirements (e.g., UL, CSA, VDE, CCC).
• Do NOT expose products containing batteries to excessive heat (e.g. from storage in direct sunlight, fire or the like).
• Do not expose this product to hot temperature, smoke, or fume lest it may catch fire.
• Do not charge this product during thunder and lightning.
• Do not throw this product into fire lest the battery may explode when overheated.
• Please avoid letting the magnetic end of the charging cable attach to metal objects or come into contact with liquids, as it may cause
damage or pose a danger.
The battery is 3.8V/150mAh lithium-ion battery.
At room temperature, the headphones can maintain play for about 8 hours at the 75% volume.
and for about 6 hours at the 100% volume. High and low temperatures, special tracks, different
mode of sound scenes, attenuation of battery life, etc. will reduce the battery lifetime, which
will depends on the actual conditions.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
The device can be used in portable exposure condition without restriction.
The headphones should be stored in a cool and dry place. It should be used at the ambient
temperature between 0°C ( 32℉ )and 45°C ( 113℉ ) and charged at the ambient temperature
between 10°C and 40°C (104℉). The lifespan of the battery may be reduced when it is operated
in an extreme environment where it is too cold, hot or damp.
The headphones is IP67 waterproof, but it is recommended not to let the earphone come into
contact with soap, shampoo, conditioner, lotion, perfume and other corrosive substances. Please
clean it immediately after sports. Do not let the headphones come into contact with high-speed
water flow, water vapor, or be subjected to falling impacts. Waterproofing performance is not
permanently effective and may weaken over time.
*Before first use, please charge the device before using it.
*If not used for a long time, please charge it every three months to extend battery life.
*When connecting the power adapter, avoid having the charging port adhere to metal surfaces.
Ensure the charging port is dry before charging to reduce the risk of damage to the headphones
and charging cable."
* In Bluetooth mode, if the voice assistant function is enabled in the app settings, a double-tap can activate the voice assistant.
* The volume adjusting function may be temporarily disabled underwater, please adjust the volume in advance under dry conditions.
* To pause the current call and answer an incoming call, press the button twice.
First Bluetooth DeviceSelect Mojawa Aerra to connect on the second Bluetooth Device (Phone / Computer)
On your mobile device, make sure
the Bluetooth is turned on.
Select “Mojawa Aerra” from the
device list.
Connect the first device and turn off the headphones. Restart to enter pairing mode and pair with the second device. If the head-
phones have a pairing history with two devices, when the headphones is connected to one device, select Mojawa Aerra from the
device list in the second phone or laptop to complete the connection.
*Incoming calls from either device will interrupt the current music playback, automatically resume playback after hanging up or click
the button to resume playback.
*If one device is playing music and the other device also begins to play music, then the headphones will play the most recent music.
1
23
Use manufacturer(MOJAWA )-designated accessories and supplies only.This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Econo-
mic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de lice-
nce. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susce-
ptible d'en compromettre le fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
Radiation Exposure Statement: The product comply with the Canada portable RF exposure limit set forth for
an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual.
Déclaration d'exposition aux radiations: Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils por-
tables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôle.
Hereby, MOJAWA declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. You can find the Declaration of
Conformity on https://mojawa.com/pages/eu-declaration-of-conformity
IC Statement:
NB:
To avoid replacement of a battery with an incorrect type.
Don't disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a Battery.
Don’t leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment.
To avoid battery subjected to extremely low air pressure.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
The symbol indicates DC voltage.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European
directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the
environment.
CB/CE:
Warning
Play & PauseNext TrackLock the Touchpad
UnLock the Touchpad
Reject Call
Previous Track
Answer & Hang up
Press and hold
for 2 seconds
*Aerra can be actively connected to two devices simultaneously.
/
SettingsBluetooth
Bluetooth
SettingsBluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
Connected
Mojawa Aerra
With the headphones powered off,
press and hold the Power button for
5 seconds, the indicator will flash and
you will hear “Pairing”.
SettingsBluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
Connected
Mojawa Aerra
SettingsBluetooth
Bluetooth
MY DEVICES
Not Connected
Mojawa Aerra
Scan the QR code to download the MOJAWA App,
through which, you can easily configure the sound mode
and keep your headphones up-to-date with the latest software
M2101
Frequency Range
2402-2480MHz< 10 dBm(EIRP)
Max.Transmit Power
Indicator Light
X1X4X2X3
R
R
User Manual
Power On
Power Off
Pairing
Connecting
Charging
Operation & Controls
Battery Life
APP
Storage and Maintenance
Adjust the Volume
Safety and Certification
On/Off
TM
العربية
繁体中文
한국어�번역문
NEDERLANDS
简体中文
POLSKI
DEUTSCH
ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ
FRANÇAIS
开机与关机
开机:长按耳机按键2秒,指示灯亮起,松开按键,耳机提示音“power on”。
关机:长按耳机按键2秒,指示灯熄灭,松开按键,耳机提示音“power off”。
配对与连接
长按按键5秒,指示灯闪烁,耳机提示音“pairing”。
打开手机蓝牙设置页面,手机蓝牙设备列表中选择Mojawa Aerra。
操作控制
播放/暂停:单击按键
语音助手:双击触控区域接听:来电时,单击按键
挂断:通话中,单击按键
音量调节
增加音量:向上滑动触控区域,快速滑动可大幅调节音量。
Włczenie i wyłczenie słuchawek
Włącz: naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aż wskaźnik LED zacznie świecić, następnie zwolnij
przycisk,usłyszysz “Power on”.
Wyłącz: naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aż wskaźnik LED gaśnie, następnie zwolnij przycisk,
usłyszysz “Power off”.
Sparowanie i połczenie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 5 sekundy, aż wskaźnik LED zacznie migać i słuchawki wydadzą
komunikat “pairing”. Otwórz ustawienie Bluetooth i wyszukaj urządzenie Bluetooth o nazwie “Mojawa Aerra”.
Operacja i sterowanie
Odtwórz i wstrzymaj muzykę: naciśnij przycisk raz.
Powrót do poprzedniej piosenki: naciśnij trzykrotnie podczas odtwarzania.
Przejdź do następnej piosenki: naciśnij dwukrotnie podczas odtwarzania.
Odbierz połączenie: naciśnij raz podczas dzwonienia.
Dostosowanie głonoci
Zwiększ głośność: przesuń w górę po Obszarze Dotykowym,
szybkie przesunięcie powoduje większy poziom zwiększenia.
Przechowywanie i konserwacja
Uwagi
Słuchawki należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Należy ich używaćw temperaturze od 0℃ do 45℃ i
ładowaćw temperaturze od 10℃ do 40℃. Żywotność baterii może ulec skróceniu, gdy jest używana w ekstremalnych
warunkach, w których jest zbyt zimno, gorąco lub wilgotno.
Ten produkt posiada stopień ochrony IP67, ale nie narażaj go na kontakt z mydłem, szamponem, odżywką i perfumami.
Nie narażaj go również na wpływ szybko płynącej wody, pary wodnej, wody morskiej oraz wstrząsów spowodowanych
przez upadki. Wodoodporność nie jest wieczna, ulega osłabieniu pod wpływem czasu.
Nieużywane przez dłuższy czas słuchawki należy naładować przed ponownym użyciem.
Przed naładowaniem upewnij się, że port ładowania jest suchy i wolny od cieczy, pomaga to zmniejszyć ryzyko uszkod-
zenia słuchawek i kabla do ładowania.
Nie wrzucaj tego produktu do ognia, aby bateria nie eksplodowała po przegrzaniu.
Ten produkt zawiera małe części, które mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 roku życia. Nie należy dokonywać nieautoryzowanych zmian w tym produkcie.
Moliwe uszkodzenie słuchu
Aby unikać uszkodzenia słuchu, używaj słuchawek z wygodnym, umiarkowanym poziomem głośności.
Twój słuch może być uszkodzony, a dźwięk zniekształcony przy bardzo dużej głośności.
Zmniejsz głośność słuchawek przed umieszczeniem ich w uszach, a następnie stopniowo zwiększaj głośność, aż osiąg-
niesz komfortowy poziom słuchania.
Owiadczenie
Warunki gwarancji można znaleźć na stronie internetowej firmy https://mojawa.com/ lub skontaktować się z sprzedawcą
produktu. Specyfikacje produktu, projekt oraz treść niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia. Aby uzyskać najnowsze informacje o MOJAWA, odwiedź stronę internetową firmy: https://mojawa.com/.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Halten Sie den Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt, die Anzeige leuchtet auf, lassen Sie die Taste los und
der Kopfhörer piept „power on“.
Ausschalten: Halten Sie den Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt, die Anzeige erlischt, lassen Sie die Taste los und der
Kopfhörer piept „power on“.
Paarung und Verbindung
Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, die Anzeige blinkt und der Kopfhörer piept “pairing”.
Öffnen Sie die Seite für Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Mobiltelefon und wählen Sie “Mojawa Aerra” aus der Liste der
Bluetooth-Geräte aus.
Bedienung und Steuerung
Выключение: Нажмите и удерживайте кнопку наушников в течение 2 секунд, индикатор гаснет, отпустите кнопку, и
наушники выдают звуковой сигнал “power off”.
Lautstärke verringern: Streichen Sie im Berührungsbereich mit dem Finger nach unten und wenn Sie schnell streichen,
Lautstärke einstellen
Нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд, индикатор мигает, и наушники выдают указательный сигнал
“pairing”.
Откройте интерфейс настроек Bluetooth на мобильном телефоне и выберите Mojawa Aerra из списка устройств Bluetooth
мобильного телефона.
Объединение в пару и подключение
более подробную информацию о условиях гарантии можно найти на официальном сайте компании
https://mojawa.com или можно связаться с продавцом продукта. Специфики, дизайн и содержание данной
инструкции могут быть изменены без предварительного уведомления.
Самую свежую информацию о MOJAWA можно найти на официальном сайте компании https://mojawa.com.
Заявление производителя
Воспроизведение/пауза: шелкните кнопку.
Предыдущая песня: При воспроизведении музыки трижды нажмите кнопку.
Следующая песня: При воспроизведении музыки дважды нажмите кнопку.
Ответить: При входящих звонках шелкните кнопку.
Бросить: Во время разговора шелкните кнопку.
Голосовой помощник: Дважды щелкните сенсорный экран.
Рабочее управление
Увеличить громкость: Проведите пальцем вверх по сенсорному экрану, громкость может быть резко отрегулирована,
если быстро проведите пальцем.
Уменьшить громкость: Проведите пальцем вниз по сенсорному экрану, громкость может быть резко отрегулирована,
если быстро проведите пальцем.
Регулировка громкости
Наушники должны храниться в прохладном и сухом месте. Рабочая температура наушников должна быть в пределах
от 0 до 45℃, температура окружающей среды при зарядке должна быть в пределах от 10 до 40℃, работа в холодной
или жаркой среде, в очень влажном помещении или при очень низком давлении воздуха может сократить срок
службы батареи.
Хранение и обслуживание
Во избежание взрыва батарей при высокой температуре не бросайте наушники в огонь, данный продукт содержит
мелкие детали, которые могут привести к удушению, поэтому он не подходит для детей младше 3 лет. Модификация
Предупреждение!
Во избежание потери слуха, пожалуйста, используйте наушники с комфортной и умеренной громкостью,
прослушивание музыки на высокой громкости в наушниках может повлиять на ваш слух и звук будет искажен .
Сначала уменьшите громкость устройства, затем наденьте наушники, после чего постепенно увеличьте громкость,
пока не будет достигнут комфортный уровень слышимости.
Потеря слуха
После длительного хранения зарядите наушники перед повторным использованием.
Сохраняйте зарядный порт сухим перед подключением к зарядному устройству, чтобы снизить риск повреждения
наушников и зарядного кабеля.
Храните наушники вдали от источников тепла, прямых солнечных лучей, горючих газов или других жидкостей.
Наушники могут использоваться для повседневной чистки, но не для промывания и погружения в отверстие
микрофона, в противном случае они могут иметь последствия для производительности его микрофона.
Протирайте наушники мягкой сухной тканью.
Не заряжайте наушники сразу после тренировки, если внутри зарядного порта есть пот, который может привести к
возгоранию цепи во время зарядки.
Mise en arrêt: appuyez sur le bouton des écouteurs et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, le voyant s’éteint.
Un bip sonore de “power off ” des écouteurs sera retenti lorsque vous relâcherez le bouton.
Mise en marche/arrêt
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes, le voyant lumineux clignote et un bip sonore
“pairing” des écouteurs sera retenti. Ouvrez l’interface de configuration Bluetooth sur votre téléphone portable et
sélectionnez Mojawa Aerra dans la liste des périphériques Bluetooth.
Appairage et connexion
Lecture/pause: cliquez 1x
Piste précédente: cliquez 3x sur le bouton lors de la lecture de musique
Piste suivante: cliquez 2x sur le bouton lors de la lecture de musique
Répondre: cliquez 1x sur le bouton lors d’un appel entrant
Raccrocher: cliquez 1x sur le bouton lors d’un appel
Assistant vocal: cliquez 2x sur la zone tactile
Fonctionnement et Commande
Volume+: balayez vers le haut sur la zone tactile, et un balayage rapide vers le haut permet d’obtenir un virage serré.
Volume-: balayez vers le bas sur la zone tactile, et un balayage rapide vers le bas permet d’obtenir un virage serré.
Réglage du volume
Stockez les écouteurs dans un endroit frais et sec. La température de fonctionnement doit être comprise entre 0℃et
45℃ et la température de charge doit être comprise entre 10℃ et 40℃. Travaillez-les dans un environnement extrême-
ment froid, chaud, ou humide peut réduire la durée de vie de la batterie.
Stockage et entretien
Ne jetez pas ce produit au feu de peur que la batterie n’explose en cas de surchauffe. Ce produit contient de petites
pièces pouvant causer un risque d’étouffement. Il ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
N’apportez aucune modification non autorisée à ce produit.
Avertissement
Pour éviter la perte auditive, utilisez les écouteurs à un niveau de volume confortable et modéré. Votre audition peut
être perdue et le son peut également être déformé à un volume très élevé. Baissez d’abord le volume d’appareil
avant de placer les écouteurs dans vos oreilles, puis augmentez le volume progressivement jusqu’à atteindre un
niveau d’écoute confortable.
Perte auditive
Les conditions de garantie sont disponibles sur notre site ociel : https://mojawa.com/ ou vous pouvez contacter
votre revendeur. Les spécifications, la conception du produit et le contenu de ce manuel peuvent être modifiés
sans préavis.
Pour une mise à jour sur MOJAWA, veuillez visiter notre site web: https://mojawa.com/.
Déclaration
Aufbewahrung und Wartung
Warnung
Bewahren Sie den Kopfhörer an einem kühlen, trockenen Ort auf. Die Arbeitstemperatur sollte 0~45℃ betragen. Die
Umgebungstemperatur beim Aufladen sollte 10~40℃ betragen. Der längere Betrieb in einer übermäßig kalten, heißen
oder feuchten Umgebung kann die Lebensdauer der Batterie verkürzen.
Der Kopfhörer ist auf der IP67 wasserdicht, aber es wird empfohlen, ihn nicht mit Seife, Shampoo, Spülung, Lotion oder
Parfüm in Berührung zu bringen, und auch nicht mit Wasserfluss mit hoher Geschwindigkeit, Wasserdampf, Meerwasser
oder Stößen durch Stürze in Berührung zu bringen, da die Wasserdichtigkeit nicht dauerhaft
ist und mit der Zeit nachlassen könnte.
Bei längerem Nichtgebrauch laden Sie bitte das Produkt vorm Gebrauch wieder auf.
Halten Sie den Ladeanschluss vor dem Aufladen trocken, um das Risiko einer Beschädigung des Kopfhörers und seines
Werfen Sie den Kopfhörer nicht ins Feuer, um die Explosion der Batterie bei hohen Temperaturen zu vermeiden;
dieses Produkt enthält kleine Teile, die zum Erstricken führen könnten.
Das Produkt ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet; ohne Autorisierung dürfen Sie dieses Produkt nicht ändern.
Hörschädigung
Um die Hörschädigung zu vermeiden, verwenden Sie bitte den Kopfhörer bei einer angenehmen und moderaten
Lautstärke. Das Hören mit dem Kopfhörer bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör beeinträchtigen und der Ton wird verzerrt.
Verringern Sie zunächst die Lautstärke Ihres Gerätes, setzen Sie dann den Kopfhörer auf und erhöhen Sie die Lautstärke
allmählich, bis dass der Kopfhörer eine für Sie angenehme Lautstärke erreicht.
Erklärung
Für die Garantiebedingungen finden Sie auf der ozielle Webseite der Gesellschaft unter https://mojawa.com oder
wenden Sie sich an den Verkäufer des Produkts.Spezifikationen, Design und Inhalte in diesem Benutzerhandbuch
können ohne vorherigen Ankündigung geändert werden.
Включение/выключение
Включение: нажмите и удерживайте кнопку наушников в течение 2 секунд, загорается индикатор, отпустите кнопку,
и наушники выдают звуковой сигнал “power on”.
Die aktuellsten Informationen über MOJAWA finden Sie auf der oziellen Website der Gesellschaft:: https://mojawa.com.