Znaleziono w kategoriach:
Opiekacz MPM MOP-50M

Instrukcja obsługi Opiekacz MPM MOP-50M

Wróć
1
CZ Pevně věříme, že s používám na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
me Vás k seznámení se s širokou na-
bídkou produknaší firmy
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EE Meie soov on, et te naudite meie
toodete kasutamist ja soovitame teil
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
duslikku pakkumist .
EN We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check
a wide range of other appli-
ances
ES Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comer-
cial de nuestra empresa .
FR Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et
vous invitons à profiter de l’offre com-
merciale étendue de notre entreprise
.
HU Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
mi kínálatát.
IT Vi auguriamo soddisfazione di uti-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dellampia offerta commer-
ciale della ditta .
LT Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
mu. .
NL Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment .
PL Życzymy zadowolenia z ytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
RO Vă dorim satisfacție cu utiliza-
rea produsului nostru și invităm
profitați de oferta comercială largă a
companiei .
RU Желаем получить удоволь-
ствие от использования нашего
продукта и приглашаем восполь-
зоваться широким коммерческим
предложением компании .
SK Praje m e vá m veľ a spo kojnos s p o u ž í -
v a n í m n á š h o v ý r o b k u a o d p o r ú č a m e v á m a j
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
chodnej ponuky
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
SENDVIČOV
SANDWICHTOASTER
VÕILEIVATOASTER
SANDWICH TOASTER
TOSTADORA DE SÁNDWICHES
GRILLE-PAIN
SZENDVICSPIRÍTÓ
TOSTAPANE PER PANINI
SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS
SVIESTMAIŽU TOSTERIS
BROODROOSTER
OPIEKACZ DO KANAPEK
PRĂJITOR DE SANDVIȘURI
ТОСТЕР ДЛЯ БУТЕРБРОДОВ
SENDVIČOV
СЕНДВІЧНИЦЯ
MOP-50M
CZ VOD K OBSLUZE 3
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 7
EE KASUTUSJUHEND 11
EN USER MANUAL 15
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 19
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR 23
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 28
IT MANUALE D’USO 32
LT VARTOTOJO VADOVAS 36
LV LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 40
NL GEBRUIKERSHANDLEIDING 44
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 49
RO MANUAL DE UTILIZARE 54
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 58
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 63
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 67
1
3
4
2
5
3
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
Před použitím si pozorně přtěte následucí návod k obsluze.
Obzvláště opatrně postupujte v přípa, že se v blízkosti
vyskytují děti!
Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo
určeno.
Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody
či jiných kapalin.
Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
Jestliže zařízení nepoužíváte, vyjměte zástrčku z elektrické
zásuvky.
Zařízení nepoužívejte ani v přípa, kdy dlo k poškození
napájecího kabelu nebo zástrčky - v takovém případě pře-
dejte zařízení do autorizovaného servisu k opravě.
Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem,
může způsobit poškození zařízení, zranění nebo dokonce
požár.
Zařízení nepoívejte venku (ve venkovním prostře).
Elektrický kabel nešejte přes ostré hrany a nedovolte, aby
se dostal do kontaktu s horkými povrchy.
Zařízení neumisťujte do blízkosti elektrických či plynových
sporáků, hořáků, pečící trouby apod.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použi.
hem grilování se nedotýkejte horkých povrchů zařízení.
K otevíní grilu používejte pouze k tomuto určený úchyt.
Předtím, než začnete zařízení čistit, vyjte zástrčku z elek-
trické zásuvky a vyčkejte, až toustovač zcela vychladne.
Při otevírání spotřebiče během opékání dávejte pozor na
horké páry unikající ze stran horkých plotýnek!
4
CZ
Gril používejte vždy na rovném a stabilním povrchu.
Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zem-
nícím kolíkem!
Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby
bez zkušeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn
dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného pou
-
žíní zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto
osoby srozumitel. Čištění a údržbu nesmí provádět děti,
pokud jim není alespoň 8 let a nejsou pod dohledem. Úklid/
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Zařízení i jeho najecí kabel uchovávejte na místě, které je
pro děti do 8 let nedostupné.
Dávejte pozor na to, aby si děti se zařízem nehrály.
Zařízení není určeno k provozu s využim exterch časových
spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
POZOR! Horký povrch!
Teplota dostupných povrchů může být vší, pokud je za-
řízení zapnuté.
Zařízení neumisťujte v blízkosti hořlavých materiálů, jako
jsou záclony, ubrusy a další, prote by mohlo dot ke vzniku
páru.
strčku nevytahujte z elektrické zásuvky taním za kabel.
strčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, nepone-
chávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky,
krabice, polystyren apod.).
5
CZ
Přístroj, zejna pak části, které přicházejí do přího kon-
taktu s potravinami, očistěte před prvním použim, bezpro-
středně po ukončení jeho použíní nebo v případě, že jste
jej po delší dobu nepoužívali - způsob čištění je podrobji
popn v kapitole „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Přehřátý tuk se může vznítit. Postupujte
velmi opatrně.
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí
udušení!
POPIS ZÍZENÍ
1. Kontrolka červená (napáje)
2. Zelená kontrolka (termostat)
3. Horní kryt
4. Snap
5. Varné desky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
POZOR! Před čtěním varných desek se ujistěte, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě!
1. Před prvním použim topinkovač kladně umyjte hadříkem namočeným v teplé vodě a poté jej
otřete suchým hadříkem. Odstraňte obalové materiály, označení, nálepky a štky.
2. Umístěte přístroj na rovný, stabilní, suchý a tepelně odolný povrch.
3. Předm, n začnete gril používat, topné desky zahřejte. Za mto účelem umístěte ístroj na
tvrdý, suchý, vodorova rovný povrch a ipojte jej k elektricsí. Zařízení odpojte ze zásuvky a
počkejte až zcela vychladne. Při zahřívání desek se může lehce uvolňovat kouř. Tento jev i dalším
používání ustoupí.
POZOR! Chléb se může vznít, proto nikdy nepoužívejte topinkovač pod záclonami nebo jinými
hořlavými materiály nebo v jejich blízkos!
POZOR! Pracovní plochy topinkovače se zahřívají na velmi vysokou teplotu! Dotýkejte se pouze
rukoje!
POUŽI TOUSTOVAČE
POZOR! Je třeba dbát zvýšené opatrnos, protože při otevření topinkovače uniká pára!
1. Varné desky (5) vymažte máslem, margarínem nebo jiným potravinářským tukem.
2. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky - rozsví se červená (1) kontrolka napájení a zelená (termostat)
kontrolka (2). Zavřete horní kryt spotřebiče (3).
3. Připravte sendviče.
4. Jakmile spotřebdosáhne správné teploty, zelená kontrolka (2) - termostat - zhasne. Otevřete
horkryt zatažením za západku (4), sendviče opatrpolte na vardesky. Opatrně zavřete
ko a utáhněte západku (4).
5. Stav sendvičů během opékání zkontrolujte opatrným otevřem víka a sledovám páry unikající ze
stran topinkovače!

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756