Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEDIS
›
Instrukcja Czujnik dymu NEDIS DTCTS20WT
Znaleziono w kategoriach:
Czujniki
(10)
Wróć
Instrukcja obsługi Czujnik dymu NEDIS DTCTS20WT
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
English
The smoke alarm is a device used to detect smoke.
The smoke alarm does not detect heat or gas.
The device is suitable for
smoke is eliminated.
1.
T
est button / Smoke indicator
2.
Siren
3.
Mounting plate
4.
Screw
Safety
•
Read the manual carefully before use. Keep the manual f
or future reference
.
•
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual
.
•
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
•
The device has a limited lifetime. Replace the device 8 y
ears after the date of purchase.
Write the purchase date on the
manual for future refer
ence.
Installation
W
arning!
•
Do not use the device outdoors.
•
Do not expose the device to
wa
ter or moisture.
•
Install the device out of the reach of children.
•
•
Do not install the device in bathrooms, toilets or other rooms wher
e the device can be triggered by steam or
condensation.
•
Do not install the device in rooms with temperatures below 0 °C or abo
ve 40 °C.
•
Do not install the device in dusty or dirty environments.
•
Do not install the device near doors and windows.
•
Do not install the device near radiators or air vents in walls or ceilings.
•
Do not install the device behind curtains or furniture.
•
Do not use rechargeable batteries in order to prev
ent malfunctions.
•
Do not paint the device.
Recommended installation locations *)
Area
Y
es
No
Living room
X
Dining room
X
Kitchen
X
Bathroom /
T
oilet
X
Bedroom
X
Hallway
X
Attic
X
Basement
X
Garage
X
Boiler room
X
Use
Smoke indicator
Normal operation
---
Smoke detection
continuously until the smoke is eliminated.
Eliminate the smoke.
Low-battery warning
The alarm will beep shortly every minute and the
Replace the battery.
T
esting the alarm
The alarm must be tested weekly to ensure correct ope
ra
tion.
1.
2.
Release the test button.
Cleaning and maintenance
W
arning!
•
Do not use cleaning solvents or abrasives.
•
Do not clean the inside of the device.
•
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate c
orrectly, replace it with a new device
.
1.
Replace the battery at least once a year or immediately when the device gives a low-batt
ery warning.
2.
Clean the outside of the device at least once a month. Use a vacuum cleaner with brush nozzle to clean the outside
of the device.
T
echnical data
Battery type
9V battery (PP3)
Alkaline battery
:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zinc-carbon battery
:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Battery life
1 year
Standby current
< 8 μA
Alarm current
< 16 mA
Alarm volume
> 85 dB(A)
(3 m)
Ambient temperature
0~40 °C
Relative humidity
25~85%
W
arranty
incorrect use of the product.
Disposal
•
The product is designated for sepa
ra
te collection at an appropriate c
ollection point. Do not dispose of the product with
household waste.
•
For more inf
ormation, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
Documentation
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and dir
ectives, valid for all
of sales.
Formal documentation is available upon r
equest. The f
ormal documentation includes, but is not limited to the Declaration of
Conformity, the Mat
erial Safety Data Sheet and the product test report.
Disclaimer
registered trademarks of their respective holders and are her
eby recognized as such.
Essential characteristic 1: Pass
Essential characteristic 2: Pass
Essential characteristic 3: Pass
Essential characteristic 4: Pass
Essential characteristic 5: Pass
Essential characteristic 6: Pass
Essential characteristic 7: Pass
Essential characteristic 8: Pass
Nederlands
De rookmelder is een apparaat dat wordt gebruikt om rook te detecteren. De r
ookmelder detecteer
t geen hitte of gas. Het
apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Indien het apparaat rook detecteert, gaat het alarm af en knippert
de indicator continu rood totdat de r
ook wordt geëliminee
rd
.
1.
T
estk
nop / Rookindicator
2.
Sirene
3.
Montageplaat
4.
Schroef
V
eiligheid
•
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door
. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
•
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
•
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is.
Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
•
Het apparaat heeft een beperkte levensduur.
Vervang het apparaat 8 jaar na de datum van aankoop. Noteer de aankoopdatum
op de handleiding voor toekomstig gebruik.
Installatie
W
aarschuwing!
•
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
•
Stel het apparaat niet bloot aan
wa
ter of vocht.
•
Installeer het apparaat buiten bereik van kinderen.
•
Installeer minstens één apparaat op iedere verdieping
. Installeer bij voorkeur één apparaat in iedere aanbevolen ruimte.
•
Installeer het apparaat niet in badkamers, toiletten of andere ruimtes waar het apparaat kan worden geactiveerd door
stoom of condens.
•
Installeer het apparaat niet in ruimten met temperaturen onder 0 °C of bov
en 40 °C.
•
•
Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren en ramen.
•
Installeer het apparaat niet in de buurt van radiatoren of ventilatieroosters in muren of plaf
onds.
•
Installeer het apparaat niet achter gordijnen of meubels.
•
Gebruik geen oplaadbare batterijen om storingen te voorkomen.
•
Schilder het apparaat niet.
Aanbevolen installatielocaties *)
Ruimte
Ja
Nee
Woonkamer
X
Eetkamer
X
Keuken
X
Badkamer / T
oilet
X
Slaapkamer
X
Gang
X
Zolder
X
Kelder
X
Garage
X
Boilerruimte
X
*) De installatie-eisen kunnen per regio verschillen. Neem contact op met uw lokale autoriteiten voor mogelijke aanvullende
eisen.
Gebruik
Rookindicator
Normaal bedrijf
De indicator knippert iedere 30 seconden één
keer rood.
---
Rookdetectie
Het alarm gaat af en de indicator knippert continu
rood totdat de rook wor
dt geëliminee
rd
.
Elimineer de rook.
Waarschuwing batterij
bijna leeg
Het alarm piept iedere minuut kortstondig en de
indicator knippert.
Vervang de batterij.
Het alarm testen
Het alarm moet wekelijks worden getest om de juiste werking te garanderen.
1.
Houd de testknop enkele seconden ingedrukt. Het alarm gaat af en de indicator knippert.
2.
Laat de testknop los.
Reiniging en onderhoud
W
aarschuwing!
•
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
•
Reinig niet de binnenzijde van het appara
at
.
•
Probeer het apparaat niet te repar
eren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
1.
Vervang de batterij minstens één keer per jaar of onmiddellijk wanneer het apparaat aangeeft dat de batterij bijna leeg is.
2.
Reinig de buitenzijde van het apparaat minstens één keer per maand. Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk
om de buitenzijde van het apparaat te reinigen.
T
echnische gegevens
Type batterij
9V-batterij (PP3)
Alkalinebatterij:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zink-koolstofbatterij:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Levensduur batterij
1 jaar
Standby-stroom
< 8 μA
Alarmstroom
< 16 mA
Alarmvolume
> 85 dB(A)
(3 m)
Omgevingstemperatuur
0~40 °C
Relatieve vochtigheid
25~85%
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken.
Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoeren
•
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt.
Werp het product niet
weg bij het huishoudelijk afval.
•
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is v
oor het
afvalbeheer
.
Documentatie
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de r
elevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten
van verkoop.
van Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en w
orden hierbij als zodanig erkend.
Bedoeld voor brandveiligheid en installatie in gebouwen
Essentieel kenmerk 1: V
oldaan
Essentieel kenmerk 2: V
oldaan
Essentieel kenmerk 3: V
oldaan
Essentieel kenmerk 4: V
oldaan
Essentieel kenmerk 5: V
oldaan
Essentieel kenmerk 6: V
oldaan
Essentieel kenmerk 7: V
oldaan
Essentieel kenmerk 8: V
oldaan
Beschreibung (Abb
. A)
Deutsch
Der Rauchmelder wird zur Erkennung von Rauch verwendet. Der Rauchmelder erkennt keine Hitze und kein Gas. Das Ge
rä
t
eignet sich nur zur V
er
wendung in Innenräumen. W
enn das Gerät Rauch erkennt, ertönt der Alarm und die Anzeige blinkt
kontinuierlich rot, bis der Rauch beseitigt ist.
1.
T
esttaste / Rauchanzeige
2.
Sirene
3.
Montageplatte
4.
Schraube
Sicherheit
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf
.
•
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Ge
rä
t nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen
Zw
eck.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein
Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Ge
rä
t beschädigt oder defekt
, erneuern Sie
es unverzüglich.
•
Das Ge
rä
t hat eine begrenzte Lebensdauer
. Erneuern Sie das Ge
rä
t alle 8 Jahre nach dem Kaufdatum. Schreiben Sie das
Kaufdatum zur künftigen Bezugnahme auf das Handbuch.
Installation
W
arnung!
•
Verwenden Sie das Gerät nicht im F
reien.
•
Setzen Sie das Ge
rä
t keinem W
asser und keiner Feuchtigkeit aus.
•
Installieren Sie das Gerät so, dass es für Kinder unzugänglich ist.
•
Installieren Sie mindestens ein Ge
rä
t auf jedem Stockwerk. Installieren Sie möglichst ein Gerät in jedem empfohlenen Bereich.
•
Installieren Sie das Gerät nicht in Badezimmern, T
oiletten oder anderen Räumen, in denen es durch Dampf oder
Kondensation ausgelöst werden kann.
•
Installieren Sie das Gerät nicht in Räumen mit T
emperaturen unter 0 °C oder über 40 °C.
•
Installieren Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen Umgebungen.
•
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Tür
en oder Fenstern.
•
•
Installieren Sie das Gerät nicht hinter Gardinen oder Möbeln.
•
•
Lackieren Sie das Ge
rä
t nicht.
Empfohlene Installationsorte *)
Bereich
Ja
Nein
Wohnzimmer
X
Esszimmer
X
Küche
X
Badezimmer/T
oilette
X
Schlafzimmer
X
Flur
X
Dachgeschoss
X
Keller
X
Garage
X
Heizungsraum
X
*) Die Installationsanforderungen können je nach Region unterschiedlich sein. Bitte kontaktieren Sie Ihre örtlichen Behörden,
um mögliche zusätzliche Anforderungen in Erfahrung zu bringen.
Gebrauch
Rauchanzeige
Normalbetrieb
Die Anzeige blinkt alle 30 Sekunden ein Mal rot.
---
Raucherkennung
Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt kontinuierlich
rot, bis der Rauch beseitigt ist.
Beseitigen Sie den Rauch.
Warnung - Batterie schw
ach
Der Alarm ertönt jede Minute kurz und die Anzeige
blinkt.
Erneuern Sie die Batterie.
Prüfen des Alarms
Der Alarm muss wöchentlich geprüft werden, um die einwandfreie F
unktion des Ge
rä
ts sicherzustellen.
1.
Drücken und halten Sie die T
esttaste einige Sekunden. Der Alarm ertönt und die Anzeige blinkt.
2.
Lassen Sie die T
esttaste los.
W
arnung!
•
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
•
Reinigen Sie das Ge
rä
t nicht von innen.
•
V
ersuchen Sie nicht, das Ge
rä
t zu reparieren. F
alls das Ge
rä
t nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
1.
Erneuern Sie die Batterie mindestens einmal im Jahr oder dann, wenn signalisiert wi
rd
, dass die Batterie schwach ist.
2.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mindestens ein Mal im Monat. V
erwenden Sie einen Staubsauger mit einer Bürstendüse,
um das Äußere des Geräts zu reinigen.
T
echnische Daten
Batterietyp
9V Batterie (PP3)
Alkalische Batterie:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zink-Kohle-Batterie:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Batterielaufzeit
1 Jahr
Standby-Stromaufnahme
< 8 μA
Alarm-Stromaufnahme
< 16 mA
Alarm-Lautstärke
> 85 dB(A)
(3 m)
Umgebungstempe
ra
tur
0~40 °C
Relative Feuchtigkeit
25~85%
Garantie
keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße V
er
wendung des Produkts.
Entsorgung
•
Dieses Produkt muss an einer entspr
echenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das P
rodukt
nicht mit dem Haushaltsabfall.
•
Weitere Inf
ormationen erhalten Sie beim V
erkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen ör
tlichen Behörde.
Dokumentation
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden
Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die
Bestimmungen im Land des V
er
triebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung,
das Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfberic
ht
, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos
, Marken und Produktnamen sind Marken
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Verwendungszweck: Brandschutz; Installation in Gebäuden
Wesentliches Merkmal 1: Bestanden
Wesentliches Merkmal 2: Bestanden
Wesentliches Merkmal 3: Bestanden
Wesentliches Merkmal 4: Bestanden
Wesentliches Merkmal 5: Bestanden
Wesentliches Merkmal 6: Bestanden
Wesentliches Merkmal 7: Bestanden
Wesentliches Merkmal 8: Bestanden
Español
La alarma de humo es un dispositivo que se utiliza para detectar humo. La alarma de humo no detecta calor ni gas. El dispositivo
sólo es apto para uso en interiores. Si el dispositivo det
ecta humo, la alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo de forma
continua hasta que se elimine el humo.
1.
Botón de prueba / Indicador de humo
2.
Sirena
3.
Placa de montaje
4.
T
ornillo
Seguridad
•
Lea el manual detenidamente antes del uso
. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
•
•
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv
o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente
.
•
El dispositivo tiene una duración limitada. Sustituya el dispositivo 8 años después de la fecha de compr
a. Escriba la fecha
de compra en el manual como referencia futur
a.
Instalación
¡Advertencia!
•
No utilice el dispositivo en exteriores.
•
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
•
Instale el dispositivo fuera del alcance de los niños.
•
Instale al menos un dispositivo en cada planta. Preferiblemente
, instale un dispositivo en cada zona recomendada.
•
No instale el dispositivo en baños, aseos u otras habitaciones donde el dispositivo pueda activarse debido al vapor o a la
condensación.
•
No instale el dispositivo en habitaciones con tempe
ra
turas inferiores a 0 °C o superior
es a 40 °C.
•
No instale el dispositivo en entornos sucios o con polvo
.
•
No instale el dispositivo cerca de puertas y ventanas.
•
No instale el dispositivo cerca de radiadores o v
entilaciones de aire en paredes o techos.
•
No instale el dispositivo detrás de cortinas o muebles.
•
No utilice baterías recargables para evitar fallos.
•
No pinte el dispositivo.
Lugares recomendados par
a la instalación *)
Zona
Sí
No
Salón
X
Comedor
X
Cocina
X
Baño / aseo
X
Dormitorio
X
Pasillo
X
Ático
X
Planta baja
X
Garaje
X
Cuarto de calderas
X
*) Los requisitos de instalación pueden diferir en función de la reg
ión. Rogamos se ponga en contacto con las autoridades locales
para ver posibles requisitos adicionales.
Uso
Indicador de humo
Funcionamiento normal
El indicador parpadeará en rojo una vez cada
---
Detección de humo
La alarma sonará y el indicador parpadeará en rojo
de forma continua hasta que se elimine el humo.
Elimine el humo.
Advertencia de batería baja
La alarma pitará brevemente cada minuto y el
indicador parpadeará.
Cambie la batería.
Pruebas de la alarma
La alarma debe probarse una vez a la semana para garantizar su correcto funcionamiento
.
1.
Pulse y mantenga pulsado el botón de prueba durante unos segundos
. La alarma pitará y el indicador parpadeará.
2.
Suelte el botón de prueba.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos
.
•
No limpie el interior del dispositivo.
•
No intente reparar el dispositivo
. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
1.
Sustituya la batería al menos una v
ez al año o inmediatamente cuando el dispositivo dé una advertencia de batería baja.
2.
Limpie el exterior del dispositivo al menos una vez al mes. Utilice un aspirador con una boquilla con cepillo para
limpiar el exterior del dispositivo.
Datos técnicos
Tipo de batería
Batería de 9V (PP3)
Batería alcalina:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Batería de zinc-carbono:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Vida útil de las baterías
1 año
Corriente en espera
< 8 μA
Corriente de alarma
< 16 mA
Volumen de alarma
> 85 dB(A)
(3 m)
T
empe
ra
tura ambiente
0~40 °C
Humedad relativa
25~85%
Garantía
daño debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
•
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del pr
oducto
con la basura doméstica.
•
Para obtener más información, póngase en c
ontacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Documentación
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes
, válidas para todos
se comercializa.
Previa solicitud, podremos pr
oporcionarle la documentación formal. La documentación formal incluye
, sin limitación, la declaración
de conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el inf
orme sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
productos constituyen patentes o marcas r
egistradas a nombre de sus titulares correspondientes
, reconocidos como tal.
Característica esencial 1: Aprobado
Característica esencial 2: Aprobado
Característica esencial 3: Aprobado
Característica esencial 4: Aprobado
Característica esencial 5: Aprobado
Característica esencial 6: Aprobado
Característica esencial 7: Aprobado
Característica esencial 8: Aprobado
Français
Le détecteur de fumée est un appareil servant à détecter la fumée. Le détecteur de fumée ne détecte ni la chaleur ni le gaz.
L
’
appa
r
eil es
t
c
on
çu
ex
c
lus
iv
em
en
t
po
u
r u
n
e u
ti
l
is
at
ion
e
n i
nté
ri
eu
r
.
S
i
l’
a
ppa
re
i
l dé
t
ect
e de
l
a fumé
e
,
l’a
la
r
me
r
ete
n
ti
t
et
l’
i
nd
ic
a
t
eu
r
clignote en rouge sans arrêt jusqu’
à l
’
élimination de la fumée.
1.
Bouton d’
essai / I
ndicateur de fumée
2.
Sirène
3.
4.
Vis
Sécurité
•
Lisez attentivement le manuel avant usage
. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure
.
•
•
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou déf
ectueuse. Si l’appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiateme
nt
.
•
L
’appareil présente un cycle de vie limité. Remplac
ez l’appareil 8 ans après la date d’ach
at
. Notez la da
te d’achat sur le
manuel pour référence ultérieure
.
Installation
Av
er
tissement !
•
N’utilisez pas l’appareil à l’
extérieur.
•
N’
exposez pas l’appareil à l’
eau ou à l
’humidité.
•
Installez l’appareil hors de la portée des enfants.
•
Installez au moins un appareil à chaque étage. De préférence
, installez un appareil dans chaque zone recommandée.
•
N’installez pas l’
appareil dans les salles de bains, toilettes ou autres où il pourrait se déclencher du fait de la vapeur ou la
condensation.
•
N’installez pas l’
appareil dans des pièces présentant des tempé
ra
tures inf
érieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C.
•
N’installez pas l’
appareil dans un environnement sale ou poussiéreux.
•
N’installez pas l’
appareil à proximité des portes et fenêtres.
•
N’installez pas l’
appareil à proximité des radiateurs ou des v
entilations aux murs ou au plafond.
•
N’installez pas l’
appareil de
rr
ière des rideaux ou des meubles.
•
•
Ne peignez pas l’appareil.
Emplacements recommandés d’
installation *)
Zone
Oui
Non
Salon
X
Salle à manger
X
Cuisine
X
Salle de bains /T
oilettes
X
Chambre à coucher
X
Couloir
X
Grenier
X
Sous-sol
X
Garage
X
Salle de chaudière
X
obligations supplémentaires possibles.
Usage
Indicateur de fumée
Fonctionnement normal
L
'indicateur clignote en rouge toutes les 30 secondes.
---
Détection de fumée
L
'alarme retentit et l'indicateur clignote en rouge
sans arrêt jusqu'à l'élimination de la fumée.
Éliminez la fumée.
Avertissement de pile faible
L
'alarme émet un bip bref toutes les minutes et
l'indicateur clignote.
Remplacez la pile.
T
est d’alarme
L
’alarme doit être testée chaque semaine pour
s’
assurer de son fonctionnement corr
ect.
1.
Appuyez et maintenez le bouton d’
essai pendant quelques secondes. L
’alarme retentit et l’
indicateur clignote.
2.
Relâchez le bouton de test.
Nettoyage et entr
etien
Av
er
tissement !
•
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•
Ne net
to
yez pas l’intérieur de l’
appareil.
•
Ne tentez pas de réparer l’appar
eil. Si l’appareil fonctionne mal, remplac
ez-le par un neuf.
1.
Remplacez la pile au moins une fois par an ou immédiatement dès que l’appareil émet un avertissement de pile faible.
2.
Nettoyez l’
extérieur de l’appareil au moins une fois par mois. Utilisez un aspirateur avec un embout à br
osse pour
nettoyer l’
extérieur de l’appareil.
Caractéristiques techniques
Type de pile
Pile 9V (PP3)
Pile alcaline :
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Pile zinc-carbone :
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Autonomie de pile
1 an
Courant d'attente
< 8 μA
Courant d'alarme
< 16 mA
Volume d'alarme
> 85 dB(A)
(3 m)
T
empé
ra
ture ambiante
0~40 °C
Humidité relative
25~85%
Garantie
dus à une utilisation incorrecte du produit.
Mise au rebut
•
Le produit doit être jeté séparémen
t des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le pr
oduit
avec les ordures ménagères or
dinaires.
•
Pour plus d’
informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale r
esponsable de la gestion des déchets.
Documentation
Le produit a été fabriqué et fourni en conf
ormité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans t
ous
le pays de vente.
Dégagement de responsabilité
et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les pr
opriétaires et sont donc
reconnues comme telles dans ce document.
Destiné à la sécurité anti-incendie et installé en immeuble
Caractéristique essentielle 1 : Réussi
Caractéristique essentielle 2 : Réussi
Caractéristique essentielle 3 : Réussi
Caractéristique essentielle 4 : Réussi
Caractéristique essentielle 5 : Réussi
Caractéristique essentielle 6 : Réussi
Caractéristique essentielle 7 : Réussi
Caractéristique essentielle 8 : Réussi
Italiano
L
’allarme antifumo è un dispositivo utilizzato per rilevare il fumo
. L
’allarme antifumo non rileva calore o gas. Questo dispositivo
è adatto solo per uso in ambienti interni. Se il dispositivo rileva fumo, l’
allarme suona e l’indicatore lampegg
ia in rosso costantemente
1.
Pulsante di test / Indicatore di fumo
2.
Sirena
3.
Piastra di montaggio
4.
Vite
Sicurezza
•
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso
. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
•
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiat
o o difettoso, sostituirlo immediatamente
.
•
Il dispositivo ha una durata limitata. Sostituire il dispositivo dopo 8 anni dalla data di acquisto
. S
crivere la data di acquisto
sul manuale per un riferimento futuro.
Installazione
Attenzione!
•
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
•
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
•
Installare il dispositivo fuori della portata dei bambini.
•
Installare almeno un dispositivo ad ogni piano. Installare pref
eribilmente un dispositivo in ogni area raccomandata.
•
Non installare il dispositivo in bagni, toilette o altre stanz
e dove potrebbe essere attivato dal vapor
e o dalla condensa.
•
Non installare il dispositivo in ambienti con temperatur
e inferiori a 0 °C o superiori 40 °C.
•
Non installare il dispositivo in ambienti polverosi o spor
chi.
•
•
•
Non installare il dispositivo dietro tende o mobili.
•
Per evitare malfunzionamenti, non utilizzare ba
tterie ricaricabili.
•
Non pitturare il dispositivo.
Posizioni consiglia
te per l’
installazione
Area
Si
No
Soggiorno
x
Stanza da pranzo
x
Cucina
x
Bagno / toilette
x
Stanza da letto
x
Corridoio
x
Attico
x
Seminter
ra
to
x
Garage
x
Sala caldaia
x
Uso
Indicatore di fumo
Funzionamento normale
L
'indicatore lampeggerà in rosso una volta ogni
---
Rilevamento del fumo
L
'allarme suona e l'indicatore lampeggia in rosso
Eliminare il fumo.
Avviso di batteria scarica
L
'allarme emette un breve segnale acustico ogni
minuto e l'indicatore lampeggia.
Sostituire la batteria.
T
est dell’allarme
L
’allarme deve essere testato ogni settimana per garantirne il c
orretto funzionamento.
1.
Premere e tener
e premuto il pulsante di test per pochi secondi. L
’allarme suona e l’
indicatore lampeggia.
2.
Rilasciare il pulsante di test.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•
Non pulire l’int
erno del dispositivo.
•
Non cercare di riparare il dispositivo
. S
e il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuo
vo.
1.
Sostituire la batteria almeno una volta all’anno o immediatamente quando il dispositiv
o segnala batteria scarica.
2.
Pulire l’
esterno del dispositivo almeno una volta al mese. Utilizzare un aspirapolvere c
on la bocchetta a spazzola per
pulire l’
esterno del dispositivo.
Dati tecnici
Tipo di batteria
Batteria da 9 V (PP3)
Batteria alcalina:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Batteria zinco-carbonio:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Durata batterie
1 anno
Corrente in standby
< 8 μA
Corrente d'allarme
< 16 mA
Volume allarme
> 85 dB(A)
(3 m)
T
emperatura ambiente
0~40 °C
Umidità relativa
25~85%
Garanzia
uso non corretto di questo prodotto
.
Smaltimento
•
domestici.
•
Documentazione
Il presente prodotto è stato realizzato e f
ornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con v
alidità in tutti gli stati
è stato venduto.
Clausola esonerativa di r
esponsabilità
prodotti sono marchi commerciali o reg
istrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Ca
ra
tteristiche essenziali 1: OK
Ca
ra
tteristiche essenziali 2: OK
Ca
ra
tteristiche essenziali 3: OK
Ca
ra
tteristiche essenziali 4: OK
Ca
ra
tteristiche essenziali 5: OK
Ca
ra
tteristiche essenziali 6: OK
Ca
ra
tteristiche essenziali 7: OK
Ca
ra
tteristiche essenziali 8: OK
Português
O detetor de fumos é um dispositivo utilizado para detetar fumo
. O detetor de fumos não deteta calor nem gases. O dispositivo
destina-se apenas a utilização no interior
. Se o dispositivo detetar fumo, o alarme soará e o indicador piscará continuament
e
a vermelho até que o fumo seja eliminado.
1.
Botão de teste / Indicador de fumo
2.
Sirene
3.
4.
Parafuso
Segurança
•
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar
. Guarde o manual para consulta futura.
•
descritas no manual.
•
defeito, substitua imediatament
e o dispositivo.
•
O dispositivo tem um tempo de duração limitado. Substitua o dispositiv
o 8 anos após a data de aquisição.
Tome nota da
data de compra no manual para referência futur
a.
Instalação
Aviso!
•
Não utilize o dispositivo no exterior
.
•
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
•
Instale o dispositivo longe do alcance das crianças.
•
Instale pelo menos um dispositivo por andar
. De preferência, instale um dispositivo em cada área r
ecomendada.
•
Não instale o dispositivo em casas de banho ou outras divisões em que este possa ser acionado por vapor ou condensação.
•
Não instale o dispositivo em divisões com temperaturas abaixo de 0 °C ou acima de 40 °C.
•
Não instale o dispositivo em ambientes onde exista poeira ou sujidade.
•
Não instale o dispositivo próximo de portas e janelas.
•
Não instale o dispositivo próximo de radiadores ou r
espiradouros em paredes ou tetos.
•
Não instale o dispositivo por trás de cortinas ou mobília.
•
Não utilize pilhas recarregáveis para evitar a
varias.
•
Não pinte o dispositivo.
Locais de instalação recomendados *)
Área
Sim
Não
Sala de estar
X
Sala de jantar
X
Cozinha
X
Casa de banho
X
Quarto
X
Corredor
X
Sótão
X
Cave
X
Garagem
X
Sala das caldeiras
X
*) Os requisitos de instalação poderão ser diferent
es consoante a região. C
ontacte as autoridades locais para obter os possíveis
requisitos adicionais.
Utilização
Indicador de fumo
Funcionamento normal
O indicador piscará a vermelho, uma vez, a cada
---
Deteção de fumo
O alarme soará e o indicador
piscará continuamente
a vermelho até que o fumo seja eliminado.
Elimine o fumo.
Aviso de pilha fraca
O detetor emitirá um sinal sonoro curto a cada
minuto e o indicador irá piscar
.
Substitua a pilha.
T
estar o detetor
O detetor tem de ser testado semanalmente para garantir um c
orreto funcionamento.
1.
Prima e mantenha o botão de teste premido durant
e alguns segundos. O alarme soará e o indicador piscará.
2.
Liberte o botão de teste.
Limpeza e manutenção
Aviso!
•
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasiv
os.
•
Não limpe o interior do dispositivo.
•
Não tente reparar o dispositivo
. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo
.
1.
Substitua a pilha, pelo menos, uma vez por ano ou imediatamente, assim que o dispositiv
o apresentar um aviso de
pilha fraca.
2.
Limpe o exterior do dispositivo pelo menos uma vez por mês. Utilize um aspirador com uma escov
a para limpar o exterior
do dispositivo.
Dados técnicos
Tipo de pilha
Pilha de 9V (PP3)
Pilha alcalina:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Pilha de zinco-carbono:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Duração da pilha
1 ano
Corrente em espera
< 8 μA
Corrente do alarme
< 16 mA
Volume do alarme
> 85 dB(A)
(3 m)
T
emperatura ambiente
0~40 °C
Humidade relativa
25~85%
Garantia
causado pelo uso incorrecto do produto.
Eliminação
•
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de r
ecolha apropriado. Não elimine este produt
o juntamente
com o lixo doméstico.
•
Para obter mais informações
, contacte o revendedor ou o organismo local responsáv
el pela gestão de resíduos.
Documentação
O produto foi fabricado e fornecido em conf
ormidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, v
álidos para todos
aplicáveis no país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal
. A documentação formal inclui, entre outros, a Declaração de
Conformidade, a F
icha de Dados de Segurança e o relatório de teste do produto
.
Limitação de responsabilidade
de produtos são marcas registadas dos r
espectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Segurança contra incêndios e instalado em edifícios
Característica essencial 1: Passa
Característica essencial 2: Passa
Característica essencial 3: Passa
Característica essencial 4: Passa
Característica essencial 5: Passa
Característica essencial 6: Passa
Característica essencial 7: Passa
Característica essencial 8: Passa
DTCTS20WT
Smoke alarm
BRACKET
DETECTOR
SCREWS
SCREWS
A
CEILING
BEST LOCA
TION
ACCEPT
ABLE
LOCA
TION
NEVER
HERE
CENTER
OF
CEILING
4 IN.
(10CM)
4 IN.
(10CM)
MINIMUM
6 IN.(15CM)
MAXIMUM
B1
3
FEET
HORIZONT
AL DIST
ANCE FROM PEAK
DETECTOR
B2
Nedis B.V
., De
T
weeling 28,
5225 MC ’
s-Hertogenbosch,
The Netherlands
22
22
22
22
22
22
22
Anbefalt sted for montering *)
Område
Ja
Nei
Stue
X
Spisestue
X
Kjøkken
X
Bad/toalett
X
Soverom
X
Gang
X
Loft
X
Kjeller
X
Garasje
X
Fyrrom
X
*) Monteringskravene kan variere fra sted til sted.
T
a kontakt med lok
ale myndigheter for mulige ytterligere krav
.
Bruk
Røykindikatoren
Vanlig drift
Indikatoren vil blinke rødt i hvert 30. sekund.
---
Røykdeteksjon
Alarmen høres og indikatoren blinker rødt
kontinuerlig til røyken elimineres.
Eliminer røyken.
Advarsel om lavt batteri
Alarmen piper kort hvert minutt og indikatoren
blinker
.
Skift batteriet.
T
este alarmen
Alarmen må testes hver uke for sikre riktig drift.
1.
Hold inne testknappen i noen sekunder. Alarmen piper og indikatoren blinker
.
2.
Slipp fri testknappen.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
•
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
•
Ikke rengjør innsiden av enheten.
•
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
1.
Bytt ut batteriet minst én gang i året eller oftere når enheten gir en advarsel om lavt batteri.
2.
Rengjør utsiden av enheten minst én gang i måneden. Bruk en støvsuger med børstemunnstykke for å rengjøre
utsiden av enheten.
T
ek
niske data
Batteritype
9V batteri (PP3)
Alkalisk batteri
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Brunstensbatteriet:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Batterilevetid
1 år
Standbyspenning
< 8 μA
Alarmspenning
< 16 mA
Alarmvolum:
> 85 dB(A)
(3 m)
Omgivelsestemperatur
0~40 °C
Relativ fuktighet
25~85 %
Garanti
ukorrekt bruk av produktet.
Avhending
•
Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder
. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.
•
T
a kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.
Dokumentasjon
Produktet har blitt produsert og levert i henhold til alle relevante bestemmelser og direktiver
, gyldig for alle medlemsstater
Formell dokumentasjon er tilgjengelig på forespørsel
. Den formelle dokumentasjon inkluderer, men er ikke begrenset til
samsvarserklæringen, HMS-databladet og produkttestrapporten.
Ansvarsfraskrivelse
registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette.
Tiltenkt brannsikkerhet og installert i bygninger
Grunnleggende egenskap 1: Pass
Grunnleggende egenskap 2: Pass
Grunnleggende egenskap 3: Pass
Grunnleggende egenskap 4: Pass
Grunnleggende egenskap 5: Pass
Grunnleggende egenskap 6: Pass
Grunnleggende egenskap 7: Pass
Grunnleggende egenskap 8: Pass
Svenska
Rökdetektorn är en enhet som används för att upptäcka rök. Rökdetektorn känner inte av värme eller gas. Enheten är bara a
vsedd
för inomhusanvändning. Om enheten upptäcker r
ök börjar larmet att låta och lampan kommer att blinka rött tills röken försvunnit.
1.
T
estk
napp / Rökindikator
2.
Siren
3.
Monteringsplatta
4.
Skruv
Säkerhet
•
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan
visningen för att kunna använda den igen.
•
Använd endast enheten för dess avsedda syfte
. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
•
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig
. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
•
Enheten har en begränsad livslängd. Byt ut enheten 8 åt efter inköpsdatumet. Skriv ned inköpsdatumet i manualen för
framtida bruk.
Installation
V
arning!
•
Använd inte enheten utomhus.
•
Utsätt inte enheten för
va
tten eller fukt.
•
Förvara enheten oåtkomlig för barn.
•
Montera minst en enhet per våning. Montera helst en enhet i varje rekommende
ra
t utrymme.
•
Montera inte enheten i badrum, på toaletter eller i andra rum där enheten kan aktiveras av ånga eller kondens
,
•
Installera inte enheten i rum med temperaturer under 0 °C eller över 40 °C.
•
Montera inte enheten i dammiga eller smutsiga miljöer
.
•
Montera inte denna enhet i närheten av dörrar eller fönst
er.
•
Montera inte enheten nära element eller luftventiler i väggar eller innertak.
•
Montera inte denna enhet bakom gardiner eller möbler
.
•
Ladda inte batterierna för att förhindra f
el.
•
Måla inte enheten.
Rekommenderad installationspla
ts *)
Utrymme
Ja
Nej
Vardagsrum
X
Matsalsrum
X
Kök
X
Badrum/toalett
X
Sovrum
X
Hall
X
Vind
X
Källare
X
Garage
X
Rum för varmvattenberedar
e
X
*) Installationskraven kan variera o lika regioner. Kontakta lokala myndigheter f
ör att ta reda på eventuella ytterligare krav
.
Användning
Rökindikator
Normal drift
Lampan blinkar rött var 30:e sekund.
---
När rök upptäcks
Larmet börjar låta och lampan kommer att blinka
rött tills röken försvunnit.
Avlägsna röken.
Varning för svagt batt
eri
Larmet piper kort varje minut och indikatorn blink
ar
.
Byt ut batteriet.
T
esta larmet
Larmet måste testas en gång i veckan för att kontrollera att det fungerar som det ska.
1.
Tryck och håll ned testknappen i några sekunder
. Larmet piper och indik
atorn blinkar.
2.
Släpp testknappen.
Rengöring och underhåll
V
arning!
•
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
•
Rengör inte enhetens insida.
•
Försök inte att r
eparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
1.
Byt ut batteriet minst en gång om året, eller direkt när enheten varnar för svagt batt
eri.
2.
Rengör enhetens utsida minst en gång i månaden. Använd en dammsugare med ett borstmunstycke för att r
engöra
enhetens utsida.
Dansk
Røgalarmen er beregnet til at opfange røg. Røgalarmen opfanger ikke varme eller gas. Apparatet er kun beregnet til indendørs
1.
T
estk
nap / Røgindikator
2.
Sirene
3.
Monteringsplade
4.
Skrue
Sikkerhed
•
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug
. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•
Brug kun appa
ra
tet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
•
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis appa
ra
tet er beskadiget eller defekt, skal det omgående
udskiftes.
•
Appa
ra
tet har en begrænset levetid. Udskift appa
ra
tet 8 år efter købsdatoen. Skriv købsdatoen på brugsanvisningen for
fremtidig referenc
e.
Montering
Advarsel!
•
Brug ikke apparatet udendørs.
•
Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
•
Monter apparatet utilgængeligt for børn.
•
Monter mindst et apparat på hver etage. Det anbefales at mont
ere et apparat i hvert af de anbefalede områder
.
•
Monter ikke apparatet i badeværelser
, toiletter eller andre rum, hvor det kan udløses af damp eller kondens.
•
Indstiller ikke apparatet i rum med temperaturer under 0 °C eller over 40 °C.
•
Monter ikke apparatet i s
tø
vede eller snavsede omgivelser
.
•
Monter ikke apparatet nær døre og vinduer
.
•
Monter ikke apparatet nær radiatorer eller luftblæsere på vægge eller lofter
.
•
Monter ikke apparatet bag gardiner eller møbler
.
•
Brug ikke genopladelige batterier for at undgå, at der opstår fejlfunktioner
.
•
Mal ikke over appa
ra
tet.
Anbefalet installationssteder *)
Areal
Ja
Nej
Stue
X
Spisestue
X
Køkken
X
Badeværelse/toilet
X
Soveværelse
X
Ko
rr
idor
X
Loftsrum
X
Kælder
X
Garage
X
Fyrrum
X
*) Kravene til installationen variere for de forskellige r
egioner Kontakt dine lokale myndigheder for at forhøre dig om eventuelle
yderligere krav.
Anv
endelse
Røgindikator
Normal drift
Indikatoren blinker rødt en gang hver 30 sekunder
.
---
Røgdetektion
Der lyder en alarm, og indikatoren blinker rødt
Fjern røgen.
Advarsel om lavt batteri
Alarmen bipper kort en gang i minuttet,
Udskift batteriet.
Afprøvning af alarmen
Alarmen skal afprøves hver uge for at sikre, a
t den fungerer korrekt.
1.
Tryk og hold testknappen inde i nogle få sekunder
. Alarmen starter, og indikatoren blinker
.
2.
Slip testknappen.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•
Rengør ikke appa
ra
tet indvendigt.
•
Forsøg aldrig at repar
ere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
1.
Udskift batteriet mindst en gang årligt eller straks, hvis apparatet udsender lydalarmen for lavt batt
eri.
2.
Gør apparatet rent udvendigt mindst en gang om måneden. Brug en s
tø
vsuger med børste til at gør
e apparatet rent
udvendigt.
T
ek
niske data
Batteritype
9 V batteri (PP3)
Alkalinebatteri:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zink-kul batteri:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Batteriets levetid
1 år
Stand
by
strøm
< 8 μA
Alarmstrøm
< 16 mA
Alarmens lydstyrke
> 85 dB(A)
(3 m)
Omgivelsestemperatur
0~40 °C
Relativ fugtighed
25~85 %
Garanti
forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
•
•
Dokumentation
Produktet er fremstillet og lever
es i overensstemmelse med alle relevante f
orordninger og direktiver
, der er gældende for alle
Formel dokumentation kan fremlægges på forlangende. Den f
ormelle dokumentation omfatter
, men er ikke begrænset til,
konformitetserklæringen, sikkerhedsdatablad for materialet og rapporten fra produkttesten.
Ansvarsfraskrivelse
varemærker tilhørende deres respektive ejer
e og anses herved som sådan.
Beregnet til brandsikkerhed og installation i bygninger
Væsentlig egenskab 1: Godkendt
Væsentlig egenskab 2: Godkendt
Væsentlig egenskab 3: Godkendt
Væsentlig egenskab 4: Godkendt
Væsentlig egenskab 5: Godkendt
Væsentlig egenskab 6: Godkendt
Væsentlig egenskab 7: Godkendt
Væsentlig egenskab 8: Godkendt
Norsk
Røykvarsleren er en enhet som detekterer røyk. Røykvarsleren registr
erer ikke varme eller gass. Enheten er kun ment for innendørs
bruk. Hvis enheten registrerer røyk, vil røykvarsleren lyde og indikator
en blinke rødt kontinuerlig til røyken elimineres.
1.
T
estk
napp / Røykindikator
2.
Sirene
3.
Monteringsplate
4.
Skrue
Sikkerhet
•
Les bruksanvisningen nøye f
ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•
Bruk bare enheten for det tilt
enkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
•
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
•
Enheten har begrenset levetid. Skift ut enheten 8 år etter kjøpsdato
. Skriv ned kjøpsdatoen på brukerveiledningen for
fremtidig referanse
.
Installasjon
Advarsel!
•
Ikke bruk enheten utendørs.
•
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
•
Installer enheten utilgjengelig for barn.
•
Installer minst en enhet på hver etasje. En enhet bør helst installeres på hv
ert anbefalte område.
•
Ikke installer enheten i bad, toaletter eller andre rom der enheten kan utløses av damp eller kondens.
•
Ikke monter enheten i rom med tempe
ra
turer under 0 °C eller over 40 °C.
•
Ikke installer enheten i s
tø
vete eller skitne omgivelser
.
•
Ikke installer enheten i nærheten av dører eller vinduer
.
•
Ikke installer enheten nær radiatorer eller luftventiler i vegger eller tak.
•
Ikke installer enheten bak gardiner eller møbler.
•
For å unngå feil
, må det ikke brukes oppladbare batterier.
•
Ikke mal enheten.
T
ek
niska data
Batterityp
9V-batteri (PP3)
Alkaliskt batteri:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zink-kolbatteri:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Batterilivslängd
1 år
Standby-ström
< 8 μA
Larmström
< 16 mA
Larmvolym
> 85 dB(A)
(3 m)
Omgivningens tempe
ra
tur
0~40 °C
Relativ luftfuktighet
25~85%
Garanti
av felaktig användning av denna pr
odukt.
Kassering
•
Produkten är avsedd f
ör sepa
ra
t insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt
hushållsavfall.
•
För mer information, kontakta åt
erförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.
Dokumentation
Produkten har tillverkats och levereras i enlighet med alla r
elevanta regler och direktiv som gäller för alla medlemsstater
försäkran om överensstämmelse, säkerhetsdatablad och testrapporten.
Friskrivningsklausul
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
Avsedd för brandsäkerhet installerad i by
ggnader
Kännetecknande egenskap 1: Godk
änd
Kännetecknande egenskap 2: Godk
änd
Kännetecknande egenskap 3: Godk
änd
Kännetecknande egenskap 4: Godk
änd
Kännetecknande egenskap 5: Godk
änd
Kännetecknande egenskap 6: Godk
änd
Kännetecknande egenskap 7: Godk
änd
Kännetecknande egenskap 8: Godk
änd
Kuvaus (kuva A
)
Suomi
Savuhälytin on laite, jota käytetään savun havaitsemiseen. P
alovaroitin ei tunnista lämpöä eikä kaasua. Laite sopii vain sisäkäyttöön.
Varoitin antaa äänimerkin ja merkkivalo vilkkuu punaisena, kunnes savu poistetaan.
1.
T
estauspainike / Savun osoitin
2.
Sireeni
3.
Asennuslevy
4.
Ruuvi
T
ur
vallisuus
•
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
•
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
•
Laitteella on rajallinen käyttöaika. Vaihda laite 8 vuoden jälkeen ostosta. Kirjoita ostopäivä muistiin tähän käyttöoppaaseen
myöhempää tarvetta varten.
Asennus
V
aroitus!
•
Älä käytä laitetta ulkona.
•
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
•
Asennettava lasten ulottumattomiin.
•
Asenna vähintään yksi laite kuhunkin kerrokseen. Asenna mieluiten yksi laite kullekin suositellulle alueelle.
•
Älä asenna laitetta kylpyhuoneeseen, WC:hen tai muuhun huoneeseen, missä höyry tai tiivistynyt vesi voi laukaista sen.
•
Älä asenna laitetta huoneisiin, joiden lämpötila on alle 0 °C tai yli 40 °C.
•
Älä asenna laitetta pölyiseen tai likaiseen ympäristöön.
•
Älä asenna laitetta ovien tai ikkunoiden läheisyyteen.
•
Älä asenna laitetta seinälle tia kattoon lähelle lämpöpatteria tai tuuletusaukkoa.
•
Älä asenna laitetta verhojen tai huonekalujen taakse.
•
Älä käytä uudelleen ladattavia paristoja estääksesi häiriöt.
•
Älä maalaa laitetta.
Suositellut asennuspaikat *)
Alue
Kyllä
Ei
Olohuone
X
Ruokasali
X
Keittiö
X
Kylpyhuone/WC
X
Makuuhuone
X
Käytävä
X
Ullakko
X
Kellari
X
Autotalli
X
Pannuhuone
X
*) Asennusvaatimukset saatta
va
t vaihdella alueittain.
Tiedustele mahdollisia lisävaatimuksia paikallisilta viranomaisilta.
Käyttö
Paloilmaisin
Normaali käyttö
Merkkivalo vilk
kuu punaisena 30 sekunnin välein.
---
Palotunnistin
Hälytin antaa äänimerkin ja mer
kk
ivalo vilkkuu
punaisena, kunnes savu poistetaan.
Poista savu.
Paristo vähissä -varoitus
.
Hälytys antaa lyhyen merkkiäänen kerran
minuutissa ja merkkivalo vilkk
uu.
V
aihda paristo.
Hälyttimen testaus
Hälytin on testattava kerran viikossa asianmukaisen toiminnan takaamiseksi.
1.
Paina testipainiketta muutama sekunti. Hälytys antaa merkkiäänen ja merkkivalo vilk
kuu.
2.
Vapauta testipainike.
Puhdistus ja huolto
V
aroitus!
•
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
•
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
•
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
1.
Vaihda paristo vähintään kerran vuodessa tai heti kun laite antaa v
aroituksen paristosta.
2.
Puhdista laitteen ulkopuoli vähintään kerran kuussa. Puhdista laitteen ulkopuoli harjasuuttimella varustetulla pölynimurilla.
T
ek
niset tiedot
Paristotyyppi
9 V paristo (PP3)
Alkaliparisto:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Sinkkihiiliparisto:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Pariston kesto
1 vuosi
Valmiusvirta
< 8 μA
Hälytysvirta
< 16 mA
Hälytysäänen voimakkuus
> 85 dB(A)
(3 m)
Ympäristölämpötila
0~40 °C
Suhteellinen kosteus
25~85 %
T
akuu
T
ak
uu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole my
öskään vastuussa vahingoista, jotka
johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Hävittäminen
•
T
ämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. T
uotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana.
•
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Asiakirjat
T
ämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaik
kia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa
Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä.
Viralliset asiakirjat sisältävät mm. yhdenmukaisuusvakuutuksen,
käyttöturvallisuustiedotteen ja tuotteen testausraportin.
V
astuuvapauslauseke
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kai
kk
i logot, merkit ja tuotenimet o
va
t niiden
vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
T
ar
koitettu turvallisuuden lisäämiseksi, asennetaan rakennuksiin
Olennainen ominaisuus 1: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 2: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 3: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 4: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 5: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 6: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 7: Läpäisty
Olennainen ominaisuus 8: Läpäisty
Περιγραφή (ε
ικ. A)
Ελληνικά
Ο συναγερμός καπνού
ε
ίναι μια συσκευή που χρησιμοποιείται για τη
ν ανίχνευση καπνού. Ο συναγερμός κ
απνού δεν ανιχνεύει
θερμότητα ή αέριο. Η σ
υσ
κευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χ
ρήση. Εάν η σ
υσ
κευή ανιχνεύσει καπνό, ο συναγερμός θα
ηχήσει και η ένδειξη θα αναβοσβήνει κόκκινη συνεχώς, έως ότ
ου εξαλειφθεί ο καπνός.
1.
Κουμπί δοκιμής / Ένδειξη καπνού
2.
Σειρήνα
3.
Πλακέτα στήριξης
4.
Βίδα
Ασφάλεια
•
∆ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χ
ρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
•
Χρησιμοποιείτε τη σ
υσ
κευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους
πε
ριγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα,
αντικαταστήστε την αμέσως.
•
Η συσκευή έχει
πε
ριορισμένη διάρκεια ζωής. Αντικαταστήστε την σ
υσ
κευή 8 χρόνια μετά την ημε
ρομηνία αγοράς.
Σημειώστε την ημερομηνία αγοράς στο εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Εγκατάσταση
Προειδοποίηση!
•
Μη χρησιμοποιείτε τη σ
υσ
κευή σε εξωτερικό χώρο.
•
Μην εκθέτετε τη σ
υσ
κευή σε νερό ή υγρασία.
•
Εγκαταστήστε τη σ
υσ
κευή μακριά από παιδιά.
•
Εγκαταστήστε τουλάχιστο μια συσκευή σε κάθε όροφο. Κατά προτίμηση εγκαταστήστε μια συσκευή σε κάθε προτεινόμενο τομέα.
•
Μην εγκαθιστάτε τη σ
υσ
κευή σε μπάνια, τουαλέτες ή άλλα δωμάτια όπου η σ
υσ
κευή μπορεί να ενεργοποιηθεί από ατμό
ή υγροποίηση αυτού
.
•
Μην εγκαθιστάτε τη σ
υσ
κευή σε χώρους με θερμοκρασίες κάτω του 0 °C ή πάνω από 40 °C.
•
Μην εγκαθιστάτε τη σ
υσ
κευή σε
πε
ριβάλλον με σκόνη ή ρύπους.
•
Μην εγκαθιστάτε τη σ
υσ
κευή κοντά σε πόρτες κ
αι παράθυρα.
•
Μην εγκαθιστάτε τη σ
υσ
κευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εξαεριστήρες σε τοίχ
ους ή οροφές.
•
Μην εγκαθιστάτε τη σ
υσ
κευή πίσω από κο
υρ
τίνες ή έπιπλα.
•
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίε
ς προς αποφυγή δυσλειτουργιών
.
•
Μην βάφετε τη σ
υσ
κευή.
Συνιστώμενες τοποθεσίες εγκατ
άστασης *)
Τομέας
Ναι
Όχι
Καθιστικό
X
Τραπε
ζα
ρία
X
Κουζίνα
X
Μπάνιο/Τουαλέτα
X
Υπν
οδ
ωμάτιο
X
Διάδρομος
X
Σοφίτα
X
Υπ
όγειο
X
Γκ
αρά
ζ
X
Χώρος μπόιλερ
X
*) Οι απαιτήσεις εγκατάστασης μπορεί να διαφέρουν ανά
πε
ριοχή. Επικ
οινωνήσ
τε με τις τοπικές αρχές για π
ιθανές επιπλέον
απαιτήσεις.
Χρήση
Ένδειξη κ
απ
νού
Κανονική λειτουργία
Η ένδειξη θα αναβοσβήνει κόκκινη μια φορά κάθε
30 δευτερόλ
επ
τα.
---
Ανίχνευση καπνού
Ο συναγερμός θα ηχήσει και η ένδειξη θα
αναβοσβήνει κόκκινη συνεχώς, έως ότ
ου
απομακρυνθεί ο καπνός.
Εξάλειψη του καπνού.
Προειδοποίηση χαμηλής
μπαταρίας
Ο συναγερμός θα ηχεί σύντομα κάθε λεπτό και η
ένδειξη θα αναβοσβήνει.
Αντικαταστήστε την μπαταρία.
Έλεγχος του συναγ
ερμού
Ο συναγερμός πρέ
πε
ι να
ελ
έγχεται κάθε εβ
δομάδα, ώστε να εξασφαλίζ
εται η σωστή λειτουργία.
1.
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί δοκιμής για μερικά δευτερόλ
επ
τα. Ο συναγ
ερμός θα ηχήσει και η ένδειξη
θα αναβοσβήσει.
2.
Αποδεσμεύστε το κουμπί δοκιμής.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
•
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
•
Μην καθαρίσετε το εσωτερικ
ό της σ
υσ
κευής.
•
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη σ
υσ
κευή. Εάν η σ
υσ
κευή δεν λειτου
ργ
εί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
1.
Α
ντικαθιστάτε τη μπαταρία τουλάχιστο μια φορά το χρόνο ή αμέσως μ
όλ
ις η σ
υσ
κευή π
ροβάλει προειδοποίηση χαμηλής
μπαταρίας.
2.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής τουλάχιστο μια φορά το μήνα. Χρησιμοπ
οιείτε ηλεκτρική σκούπα με
ακροφύσιο-βούρτσα για να καθαρίζετε το εξωτερικό της σ
υσ
κευής.
Τεχνικά χ
α
ρα
κτηρισ
τικά
Τύπος μπαταρίας
Μπαταρία 9V (PP3)
Αλκαλική μπαταρία:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Μπαταρία ψευδ
αρ
γύρου-άνθρακα:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Χρόνος ζωής μπαταρίας
1 χρόνος
Ρεύμα ετοιμότητας
< 8 μA
Ρεύμα συναγερμού
< 16 mA
Ένταση συναγερμού
> 85 dB(A)
(3 m)
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
0~40 °C
Σχετική υγρασία
25~85%
Εγγύηση
Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τ
ροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. ∆εν φέρουμε καμία ευθύνη για
πιθανές βλάβες που ενδέχεται να π
ροκληθούν από την ακατάλληλη χρήση τ
ου προϊόντος.
Απόρριψη
•
Το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλ
ογής. Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απόβ
λη
τα.
•
Γ
ια
πε
ρισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπ
ικές αρχές διαχ
είρισης αποβ
λή
των.
Τεκμηρίωση
Το προϊόν αυτό κατ
ασκευάστηκε και παρέχεται σε συμμόρφωση με το σύν
ολ
ο των αντίστοιχων κανονισμών και οδηγιών π
ου
ισχύουν για τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Έν
ωσ
ης. Επίσης, συμμορφώνεται με το σύνο
λο των ισχυουσών προδιαγραφών
και κανονισμών της χώρας διάθεσης.
Επίσημη τεκμηρί
ωσ
η διατίθεται κατόπ
ιν αιτήματος. Η επίσημη τεκμηρίωση περιλαμβάνει, χωρίς περιορισμό, τη ∆ήλωση
Συμμόρφωσης, το ∆ελτίο ∆εδομένων Ασφάλειας Υλικού και την έκθεση δοκιμής π
ροϊόντος.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
Το σχέδιο και τα χ
αρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τ
α λογότυπα, οι επωνυμίες και
οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματ
α κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια τ
ου παρόντος
αναγνωρίζονται ως τέτοια.
Προορίζεται για πυρασφάλεια και εγκαθίσταται σε κτίρια
Βασικό χαρακτηριστικό 1: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 2: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 3: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 4: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 5: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 6: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 7: Επιτυχία
Βασικό χαρακτηριστικό 8: Επιτυχία
Opis (rys. A)
Polski
Czujnik dymu to urządzenie służące do wykry
wania dymu. Czujnik dymu nie wykry
wa ciepła ani gazu. Urządzenie nadaje się
wyłącznie do użytku wewnętrznego. Jeśli urządzenie wykr
yje dym, zostanie uruchomiony alarm, a wskaźnik będzie migać na
czerwono nieprzerwanie aż do zlikwidowania dymu.
1.
Przycisk testu / W
skaźnik wykr
ycia dymu
2.
Syrena
3.
Płytka montażowa
4.
Wkręt
Bezpieczeństwo
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz
ytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz
yszłości.
•
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży
wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
•
Urządzenie ma ograniczoną przydatność do użytku. Należy je w
ymienić po upływie 8 lat od daty zakupu. Datę zakupu
Instalacja
Ostrzeżenie!
•
Nie używać ur
ządzenia na zewnątrz.
•
Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
•
Urządzenie należy zainstalować w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•
Zainstalować co najmniej jedno urządzenie na każdym piętrze. Najlepiej zainstalować jedno urządzenie w każdym zalecanym
miejscu.
•
Nie instalować urządzenia w łazienkach, toaletach lub innych pomieszczeniach, w których urządzenie m
oż
e zostać
uruchomione przez parę lub wilgoć.
•
•
Nie instalować urządzenia w zakurzonych lub brudnych lokalizacjach.
•
Nie instalować urządzenia w pobliżu drzwi i ok
ien.
•
•
Nie instalować urządzenia za zasłonami lub meblami.
•
Nie używać akumulatorów (ogniw wielokrotnego ładowania), gdyż może to spowodować nieprawidło
we działanie.
•
Nie malować urządzenia.
Zalecane miejsca instalacji *)
Miejsce
T
ak
Nie
Salon
X
Jadalnia
X
Kuchnia
X
Łazienka / T
oaleta
X
Sypialnia
X
Korytarz
X
Strych
X
Piwnica
X
Garaż
X
Kotłownia
X
*) Wymagania dotyczące instalacji mogą r
óżnić się zależnie od regionu. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące tego
Użytkowanie
W
skaźnik dymu
Zwykła praca
Wskaźnik zaświeca się na czerwono raz na każde
---
Wykrywanie dymu
Zostanie uruchomiony alarm, a wskaźnik
będzie migać na czerwono nieprzerwanie aż do
zlikwidowania dymu.
Pozbądź się dymu.
Ostrzeżenie o niskim
poziomie baterii
Czujnik będzie emi
to
wać krótki sygnał dźwiękowy
Wymień baterię.
T
estowanie alarmu
Alarm musi być testowany c
o tydzień, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
1.
2.
Zwolnij przycisk testu.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
•
Nie używać do cz
yszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściern
ych.
•
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
•
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
1.
Baterię należy wymieniać co najmniej raz na rok lub niezwłocznie, gdy urządzenie wysyła ostrzeżenie o niskim poziomie
baterii.
2.
Zewnętrzną stronę urządzenia należy czyścić co najmniej raz na miesiąc. Do czyszczenia zewnętrznej strony urządzenia
należy uży
wać odkurzacza z dyszą szczotkową.
Dane techniczne
Typ baterii
Bateria 9V (PP3)
Bateria alkaliczna:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Bateria cynkowo-węglowa:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Czas życia baterii
1 rok
Prąd trybu czuwania
< 8 μA
Prąd alarmu
< 16 mA
Głośność alarmu
> 85 dB(A)
(3 m)
T
emperatura otoczenia
0~40 °C
Wilgotność względna
25~85%
Gw
arancja
za uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłow
e korzystanie z produktu.
Utylizacja
•
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie należy pozbywać się produktu
razem z odpadami gospodarstwa domowego.
•
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontak
to
wać się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem odpowiedzialnym za
gospodarkę odpadami.
Dokumentacja
Produkt został wyprodukowan
y i dostarczony zgodnie z wszelkimi odpowiednimi przepisami i wytycznymi, obowiązującymi
obowiązującymi w kraju sprzedaży.
Formalna dokumentacja jest dostępna na życzenie. F
ormalna dok
umentacja zawiera między innymi deklarację zgodności,
kartę charakteryst
yki i raport z badań produktu.
Zastrzeżenia
lub zarejestrowanymi znakami towar
owymi ich właścicieli i niniejszym są uznane za tak
ie.
Bezpieczeństwo pożarowe i instalacja w budynkach
Istotna charakterystyka 1: Zaliczone
Istotna charakterystyka 2: Zaliczone
Istotna charakterystyka 3: Zaliczone
Istotna charakterystyka 4: Zaliczone
Istotna charakterystyka 5: Zaliczone
Istotna charakterystyka 6: Zaliczone
Istotna charakterystyka 7: Zaliczone
Istotna charakterystyka 8: Zaliczone
Popis (obr
. A)
Čeština
Kouřový alarm slouží k detekci kouře. Kouřový alarm nedetekuje teplo ani plyn.
Toto zařízení je ur
čeno pouze pro použití v místnosti.
Pokud zařízení detekuje kouř
, spustí se z
vukový alarm a indikátor bude nepřetržitě blikat červeným světlem, dokud nebude
zdroj kouře zneškodněn.
1.
T
estovací tlačítko / Indik
átor kouře
2.
Siréna
3.
Montážní deska
4.
Šroub
Bezpečnost
•
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. P
říručku uschovejte pro pozdější použití.
•
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšlen
ým účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příru
čc
e.
•
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoz
ené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
•
Zařízení má omezenou životnost. Po uplynutí 8 let od da
ta zakoupení zařízení vyměňte. Zapište si datum zakoupení do
návodu k pozdějšímu nahlédnutí.
Instalace
Upozornění!
•
Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
•
Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
•
Nainstalujte zařízení mimo dosah dětí.
•
Nainstalujte nejméně jedno zařízení na úrovni podlahy
. Doporučujeme nainstalovat jedno zařízení v každé doporučované
oblasti.
•
Neinstalujte zařízení do koupelen, na WC ani do jin
ých místností, kde by mohlo být zařízení spuštěno parou nebo vysráženou
vodou.
•
Zařízení neinstalujte v místnostech, kde teplota dosahuje hodnot pod 0 °C nebo nad 40 °C.
•
Neinstalujte zařízení do prašných nebo nečistých prostř
edí.
•
Neinstalujte zařízení do blízkosti dveří ani oken.
•
Neinstalujte zařízení do blízkosti radiátorů ani ventilačních otvorů ve z
dech nebo stropech.
•
Neinstalujte zařízení za záclony nebo nábytek.
•
Aby nedocházelo k poruchám, nepoužívejte dobíjecí baterie.
•
Při malování zařízení nepřekrývejte nátěrem.
Doporučená instalační výška
Oblast
Ano
Ne
Obývák
X
Jídelna
X
Kuchyně
X
Koupelna / WC
X
Ložnice
X
Chodba
X
Podkroví
X
Sklep
X
Garáž
X
Kotelna
X
*) Instalační požadavky se mohou v různých oblastech lišit. Možné další požadavky si zjistěte u příslušný
ch místních úřadů.
Použití
Indikátor kouře
Běžný provoz
Indikátor blikne čer
veně jednou za 30 sekund.
---
Detekce kouře
Spustí se zvukový alarm a indikátor bude nepřetržitě
blikat červeným světlem, dokud nebude zdroj kouře
zneškodněn.
Zneškodněte zdroj kouře.
Upozornění na nízký stav
baterie
Každou minutu alarm krátce pípne a indikátor blikne.
Vyměňte baterii.
T
estování alarmu
Alarm je nutno týdně tes
to
vat, pokud chcete zajistit správn
ý provoz.
1.
Stiskněte testovací tlačítko a podržte ho několik sekund stisknuté. Alarm se r
oz
ezní a indikátor začne blikat.
2.
Uvolněte testovací tlačítko
.
Čištění a údržba
Upozornění!
•
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr
ostředky.
•
Nečistěte vnitřek zařízení.
•
Nepokoušejte se zařízení opravo
vat
. P
ok
ud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
1.
Baterii vyměňte nejméně jednou ročně nebo okamžitě, když zařízení upozorní na její nízký stav
.
2.
Nejméně jednou měsíčně vyčistěte vnější povrch zařízení. K čištění vnějšího povrchu zařízení použijte vysavač s kartáčovým
nástavcem.
T
echnické údaje
Typ baterie
9V baterie (PP3)
Alkalická baterie:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Zinko-uhlíková baterie:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Životnost baterie
1 rok
Proud v pohotovostním r
ežimu
< 8 μA
Proud při alarmu
< 16 mA
Hlasitost alarmu
> 85 dB(A)
(3 m)
Okolní teplota
0~40 °C
Relativní vlhkost
25~85 %
Záruka
nesprávným používáním výrobku.
Likvidace
•
Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem.
•
Pro více informací se obraťt
e na prodejce nebo místní orgány odpovědné za nakládání s odpady
.
Dokumentace
T
ento produkt byl vyroben a je dodáván v souladu se všemi příslušnými nařízeními a směrnicemi platnými ve všech členských
Bezpečnostní technické listy materiálu a správu o tes
to
vání produktu.
Vyloučení zodpo
vědnosti
obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem.
Navrženo pro protipožární ochranu a instalováno do budo
v
Klíčová vlastnost 1: Splňuje
Klíčová vlastnost 2: Splňuje
Klíčová vlastnost 3: Splňuje
Klíčová vlastnost 4: Splňuje
Klíčová vlastnost 5: Splňuje
Klíčová vlastnost 6: Splňuje
Klíčová vlastnost 7: Splňuje
Klíčová vlastnost 8: Splňuje
Leírás (
A ábra)
Magyar
A füstérzékelő riasztó füst érzékelésére szolgál. A füstérzékelő riasztó nem érzékeli a hőt és a gázt. A készülék csak beltéri
használatra készült. Ha a készülék füstöt észlel, a riasztó megszólal, és a jelzőlámpa mindaddig f
olyamatosan pirosan fog villogni,
amíg a füst jelenléte meg nem szűnik.
1.
Próbagomb / F
üstjelző
2.
Sziréna
3.
Szerelőlap
4.
Csavar
Biztonság
•
•
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltün
tetettől eltérő célra.
•
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket azonnal
javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
•
A termék élettartama korlátozott. A vásárlást követő 8 év elteltével cserélje ki a terméket. Írja be e kézikönyvbe a vásárlás
dátumát, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Felsz
erelés
Figyelmezt
etés!
•
Ne használja a készüléket kültérben.
•
Vigyázzon, hogy a terméket ne érje víz vagy nedvesség
.
•
Úgy szerelje fel a készüléket, hogy gyermekek ne f
érhessenek hozzá.
•
Minden emeleten legalább egy készüléket szereljen fel. Lehetőleg minden javasolt helyiségbe sz
ereljen fel egy készüléket.
•
Ne szerelje fel a készüléket fürdőszobában, v
écében vagy egyéb olyan helyiségben, ahol a készülék a gőz vagy párásodás
miatt működésbe léphet.
•
0 °C alatti vagy 40 °C feletti helyiségben ne szerelje f
el a terméket.
•
Ne szerelje fel a készüléket poros, illetv
e koszos környezetben.
•
Ne szerelje fel a készüléket ajtó és ablak közelében.
•
Ne szerelje fel a készüléket fűtőtest vagy fali, illetve menn
yezeti szell
őz
ő közelében.
•
Ne szerelje fel a készüléket függöny vagy bút
or mögé.
•
A meghibásodások megelőzése érdekében ne használjon akkuelemeket.
•
Ne fesse le a készüléket.
Ajánlott telepítési helyek *)
T
erület
Igen
Nincs
Nappali szoba
X
Étkező
X
Konyha
X
Fürdőszoba / v
écé
X
Hálószoba
X
Folyosó
X
T
etőtér
X
Pince
X
Garázs
X
Vízmelegítős helyiség
X
*) A telepítési előírások régiónként eltérhetnek. A további lehetséges köv
etelményeket tudakolja meg a helyi hatóságoktól.
Használat
Füstjelzőlámpa
Normál használat
felvillan.
---
Füstérzékelés
A riasztó megszólal, és a jelzőlámpa mindaddig
folyamatosan pirosan fog villog
ni, amíg a füst
jelenléte meg nem szűnik.
Szüntesse meg a füst jelenlétét.
Alacsony akkufeszültségre
A riasztó percenként röviden sípolni kezd
, a jelzőlámpa
pedig villog.
Cserélje le az akkumulátor
t.
A riasztó tesztelése
A riasztó helyes működését hetente tesztelni kell.
1.
Nyomja meg és tartsa néhány másodpercig nyomva a próbagombot
. A riasztó megszólal, a jelzőlámpa pedig villog.
2.
Engedje fel a próbagombot.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmezt
etés!
•
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze
.
•
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
•
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
1.
cserélje ki az akkumulátort.
2.
Legalább havonta egyszer tisztítsa ki a készülék belsejét. A készülék külsejének a letisztításához használjon kef
és
szívófejjel ellátott porszívót.
Műszaki adatok
Akkumulátor típusa
Alkáli akkumulátor:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Cink–szén akkumulátor:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Az akkumulátor élettar
tama
Készenléti áram
Riasztási áram
Riasztási hangerő
Környezeti hőmérséklet
Relatív páratartalom
Jótállás
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállás
át
. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti
károkért.
Leselejtezés
•
A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a terméket a háztartási hulladék k
öz
é.
•
T
ovábbi információért lépjen k
apcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Dokumentáció
A termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatk
oz
ó rendelkez
ések és irányelvek betartásával készült és került
forgalomba. A termék megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előír
ásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésr
e bocsátunk. A formális dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket
tartalmazza: megfelelőségi nyilatkoz
at
, anyagbiztonsági adatlap
, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Felelősségelhárító n
yilatkozat
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márk
anév a tulajdonosának
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
T
er
vezett tűzbiztonság épületekbe való beszerelés esetén
Nedis B.V
., De
T
weeling 28,
5225 MC ’
s-Hertogenbosch,
The Netherlands
22
22
22
22
22
22
22
22
Română
Alarma de fum este un dispozitiv utilizat pentru a detecta fumul. Alarma de fum nu detectează căldura sau gazele. Dispozitivul
este potrivit doar pentru utilizare în interior
. Dacă dispozitivul detectează fum, se va declanşa alarma, iar indicatorul va clipi în
roşu încontinuu până când se elimină fumul.
1.
Buton testare / Indicator fum
2.
Sirenă
3.
Placă de montare
4.
Şurub
Siguranţă
•
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. P
ăst
ra
ţi manualul pentru consultări ulterioare.
•
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispo
zitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
•
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau def
ect, înlocuiţi imediat
dispozitivul.
•
Dispozitivul are o durată de viaţă limitată. Înlocuiţi dispozitivul la 8 ani după data achiziţionării. Scrieţi data achiziţionării
alarmei pe manual pentru consultări viitoare.
Instalare
Av
ertisment!
•
Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
•
Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
•
Nu instalaţi dispozitivul la îndemâna copiilor
.
•
•
•
Nu instalaţi dispozitivul în camere cu tempe
ra
turi situate sub 0 °C sau peste 40 °C.
•
Nu instalaţi dispozitivul în zone cu praf sau impurităţi.
•
Nu instalaţi dispozitivul în apropierea uşilor sau geamurilor
.
•
Nu instalaţi dispozitivul lângă calorifere sau guri de aerisire din pereţi sau ta
vane.
•
Nu instalaţi dispozitivul în spatele perdelelor sau mobilei.
•
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile pentru a preveni def
ec
ţiuni.
•
Nu vopsiţi dispozitivul.
Locuri de montare rec
omandate *)
Zonă
Da
Nu
Living
X
Sufragerie
X
Bucătărie
X
Baie/toaletă
X
Dormitor
X
Hol
X
Mansardă
X
Subsol
X
Garaj
X
Camera cu centrala termică
X
*) Cerinţele de instalare pot diferi de la o reg
iune la alta. Contactaţi autorităţile locale pentru posibile cerinţe suplimentare.
Utilizarea
Indicator de fum
Funcţionare normală
secunde.
---
Detectarea fumului
Se va declanşa alarma, iar indicatorul va clipi în roşu
încontinuu până când se elimină fumul.
Eliminaţi fumul.
Avertisment privind
epuizarea bateriei
iar indicatorul va clipi.
Înlocuiţi bateria.
T
estarea alarmei
1.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de testare timp de câteva secunde
. Alarma va suna, iar indicatorul va clipi.
2.
Eliberaţi butonul de testare.
Cură
ţarea şi întreţinerea
Av
ertisment!
•
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de cu
ră
ţare abrazivi.
•
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
•
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul
. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
1.
Înlocuiţi bateria cel puţin o dată pe an sau imediat când dispozitivul emite un avertisment privind epuizarea bateriei.
2.
Cu
ră
ţaţi exteriorul dispozitivului cel puţin o dată pe lună. Utilizaţi un aspi
ra
tor cu o duză cu perie pentru a cu
ră
ţa
exteriorul dispozitivului.
Tip baterie
Baterie 9V (PP3)
Baterie alcalină:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Baterie zinc-carbon:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Du
ra
ta de viaţă a bateriilor
1 an
Curent în standby
< 8 μA
Curent alarmă
< 16 mA
Volum alarmă
> 85 dB(
A)
(3 m)
T
empe
ra
tura ambiantă
0~40 °C
Umiditate relativă
25~85%
Garanţie
de utilizarea incorectă a produsului.
Eliminarea
•
Produsul a fost creat pentru colectare separată la un punct de colectare adec
vat
. Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile
menajere.
•
Pentru mai multe informaţii, c
ontactaţi magazinul sau autoritatea locală responsabilă pentru gestionarea deşeurilor
.
Documentaţie
Produsul a fost fabricat şi furnizat în conf
ormitate cu toate reglementările şi directivele relevant
e, valabile în toate statele membre
cu Date de Securitate şi raportul de testare a produsului.
Renunţarea la răspundere
sunt mărci comerciale sau mărci comer
ciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sun
t recunoscute ca atare.
Protecţie prevăzută contra incendiilor şi instalar
e în clădiri
Caracteristică esenţială 1: Reuşit
Caracteristică esenţială 2: Reuşit
Caracteristică esenţială 3: Reuşit
Caracteristică esenţială 4: Reuşit
Caracteristică esenţială 5: Reuşit
Caracteristică esenţială 6: Reuşit
Caracteristică esenţială 7: Reuşit
Caracteristică esenţială 8: Reuşit
Описание (рис. A)
Русский
Сигнализатор дыма предназначен для реагирования на дым. Сигнализат
ор перегрева не будет реагирова
ть на перегрев
или газ. У
стройство предназначено только для использования внутри помещений. При обнаружении дыма сраб
ат
ывает
аварийный сигнал, и индикатор начинает непрерывно г
ореть красным вплоть до устранения условий появления дыма.
1.
Кнопка проверки / Индикатор дыма
2.
Сирена
3.
Монтажное основание
4.
Винт
Т
ребов
ания безопасности
•
Перед началом работы внимательно прочитайт
е руководство. Сохранит
е руководство для будущег
о использования.
•
Используйте устройство строго по назначению. У
стройство
д
олжно использов
ат
ьс
я только по прямому назна
чению
в соответствии с руково
дством по экспл
уа
тации.
•
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно замените
поврежденное или неисправное устройство.
•
Срок службы устройства ограничен. Устройство подлежит замене через 8 лет после приобретения. Впишите дату
покупки в руководство для последующего использования.
У
становка
Предупреждение!
•
Запрещается использов
ат
ь устройство вне помещения.
•
Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
•
У
станавливайте устройство в недоступном для детей месте.
•
На каждом этаже должно быть установлено не менее одного устройства. Желательно устанавлив
ат
ь по одном
у
устройству в каждом рекомендованном месте.
•
Запрещается устанавлив
ат
ь устройство в ванной комнат
е, туалете или в других помещениях, г
де оно может сработать
под воздействием пара или конденсата.
•
Запрещается устанавливать устройство в помещениях с температурой ниже 0 °C или выше 40 °C.
•
Запрещается устанавливать устройство в пыльных или грязных помещениях.
•
Запрещается устанавливать устройство рядом с дверьми и окнами.
•
Запрещается устанавливать устройство рядом с радиаторами или у
становленными в стенах или на потолках
воздухопроводами.
•
Запрещается устанавливать устройство за шторами или мебелью.
•
Запрещается использов
ат
ь перезаряжаемые акк
ум
уляторы, так как это мо
жет ст
ат
ь причиной неполадок в работе.
•
Запрещается красить устройство.
Реком
ендуемые места для установки *)
Место
Е
сть
Нет
Г
остиная
X
Ст
оловая
X
Кухня
X
Ванная / туалет
X
Спальня
X
Коридор
X
Чердак
X
Подвал
X
Г
араж
X
Котельная
X
*) Т
ребовани
я к установке в различных регионах могут отличаться. За дополнительной информацией обр
ат
ит
есь к
местным органам власти.
Использование
Индикатор дыма
Нормальная работа
Индикатор мигает красным цветом с инт
ерва
лом
30 секунд.
---
Обнаружение дыма
Срабатывает аварийный сигнал, и индикатор
начинает непрерывно гореть красным вплот
ь до
устранения дыма.
У
страните дым.
Предупреждение о низком
уровне заряда батареи
Каждую мину
ту звучит кор
от
кий сигнал и мигает
индикатор.
Замените бат
арею.
Проверка аварийного сигнала
Для обеспечения правильной работы выполняйте еженедельную проверку аварийного сигнала.
1.
Нажмите и удер
живайте кнопку проверки в течение нескольких секунд. Сработае
т звуковой сигнал, и индикатор
начнет миг
ат
ь.
2.
Отпустите кнопку проверки.
Очистка и обс
луживание
Предупреждение!
•
Не производите очистку растворителями или абразивами.
•
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
•
Не пытайтесь самостоят
ельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее устройство следует заменить
новым.
1.
Выполняйте замену батареи не менее одног
о раза в год или немедленно при сраб
ат
ывании предупреж
дения
2.
Выполняйте очистку внешних поверхностей устройства не реже одного раза в месяц. Для очистки внешних
поверхностей устройства используйте пылесос со
ще
т
кой-насадкой.
Т
ехнические данные
Т
ип батареи
Батарея 9В (PP3)
Щелочная батарея:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Марганцево-цинковая батарея:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Время работы батареи
1 год
Т
ок в режиме ожидания
< 8 мкA
Т
ок аварийного сигнала
< 16 мА
Г
ромкос
ть аварийного сигнала
> 85 дБ(А)
(3 м)
Т
емпература воздуха
0~40 °C
Относительная влажность
25~85%
Г
ара
нт
ия
Любые изменения и / или модификации устройства приведут к аннулированию прав пользователя на гарантийное
обслуживание. Мы не несем
от
ветственности за ущерб, понесенный вследствие неправильного использования этого
продукта.
Утилизация
•
Это устройство предназначено для раздельного сбора в соответствующем пункте сбора отх
одов. Не выбрасывайте
это устройство вместе с бытовыми о
тходами.
•
Для получения дополнительной информации обратитесь к продавцу или в местный орган власти,
от
ветственный
за утилизацию отходов.
Документация
У
стройство изготовлено и поставлено в соответ
ствии со всеми применимыми положениями и директивами, действующими
для всех стран-членов Европейского Союза. Оно также соответ
с
твует всем нормами и правилами, действующим в стране
продажи.
Официальная документация предоставляется по запросу. Официальная документация включает декларацию соответствия,
паспорт безопасности и
от
чет по проверке продукта, но не ограничивает
ся данным перечнем.
Оговорки
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все лого
типы брендов
и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными торг
овыми марками их соответствующих
владельцев и следовательно признаются таковыми.
Предназначено для обеспечения пожарной безопасности и установки в зданиях
Существенная характеристика 1: со
от
ветствует
Существенная характеристика 2: со
от
ветствует
Существенная характеристика 3: со
от
ветствует
Существенная характеристика 4: со
от
ветствует
Существенная характеристика 5: со
от
ветствует
Существенная характеристика 6: со
от
ветствует
Существенная характеристика 7: со
от
ветствует
Существенная характеристика 8: со
от
ветствует
Açıklama (şek. A)
T
ürkçe
Duman alarmı, dumanı algılamak için kullanılan bir cihazdır
. Duman alarmı ısıyı veya gazı algılamaz. Cihaz sadece iç mekan
kullanımı için uygundur
. Cihazı dumanı algıladığında, alarm sesi verilecek ve duman giderilene kadar gösterge sürekli olarak
kırmızı renkte yanıp sönecektir
.
1.
T
est düğmesi / Duman göstergesi
2.
Siren
3.
Montaj levhası
4.
Vida
Güvenlik
•
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. K
ılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
•
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
•
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
•
Cihazın kısıtlı bir kullanım ömrü vardır. C
ihazı satın aldıktan 8 yıl sonra yenisiyle değiştirin. Daha sonra başvurmak için
kılavuza satın alma tarihini yazın.
Kurulum
Uyarı!
•
Cihazı dış mekanda kullanmayın.
•
Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
•
Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yere takın.
•
Her kata en az bir cihaz takın. T
ercihen önerilen her alana bir cihaz takın.
•
Cihazı banyo, tuv
alet veya cihazın buhar veya yoğunlaşma nedeniyle tetiklenebileceği başka odalara takmayın.
•
Cihazı 0°C’
den düşük veya 40°C’
den yüksek sıcak
lıklardaki odalara takmayın.
•
Cihazı
to
zlu veya kirli ortamlara takmayın.
•
Cihazı kapıların ve pencerelerin yakınına takmayın.
•
Cihazı radyatörlerin veya duvardaki ve tavandaki havalandırma deliklerinin yakınına takmayın.
•
Cihazı perdelerin veya mobilyaların yakınına takmayın.
•
Arızaları önlemek için şarj edilebilir piller kullanmayın.
•
Cihazı boyamayın.
Önerilen takma alanları *)
Alan
Evet
Hayır
Oturma odası
X
Y
emek odası
X
Mutfak
X
Banyo /
Tuvalet
X
Y
atak odası
X
Koridor
X
Çatı katı
X
Bodrum
X
Garaj
X
Kazan dairesi
X
*) T
akma gereksinimleri bölgeye göre farklılık gösterebilir
. Herhangi bir ek gereksinim için yerel yetkililerinizle iletişime geçin.
Kullanım
Duman göstergesi
Normal çalışma
Gösterge her 30 saniyede bir kırmızı renkte yanıp
sönecektir
.
---
Duman algılama
Alarm sesi v
erilecek ve duman giderilene kadar
gösterge sürekli olarak kırmızı renkte yanıp sönecektir
.
Dumanı giderin.
Düşük pil uyarısı
Alarm dak
ikada bir kısaca bip sesi verecek ve
gösterge yanıp sönecektir
.
Pili değiştirin.
Alarm testi
Alarm doğru çalışıp çalışmadığını anlamak için haftada bir test edilmelidir
.
1.
T
est düğmesini birk
aç saniye basılı tutun. Alarm sesi verilecek ve gösterge yanıp sönec
ektir.
2.
T
est düğmesini bırakın.
T
emizlik ve bakım
Uyarı!
•
T
emizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
•
Cihazın içini temizlemeyin.
•
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
1.
Pili en azından yılda bir defa veya cihaz düşük pil uyarısı verdiğ
inde hemen değiştirin.
2.
Cihazın dışını en azından ayda bir defa temizleyin. Cihazın dışını temizlemek için fırça uçlu elektrikli süpürge kullanın.
T
ek
nik bilgiler
Pil tipi
9V pil (PP3)
Alkalin pil:
6LR61 (IEC) / 1604A (ANSI/NEDA)
Çinko-karbon pil:
6F22 (IEC) / 1604D (ANSI/NEDA)
Pil ömrü
1 yıl
Bekleme akımı
< 8 μA
Alarm akımı
< 16 mA
Alarm ses seviyesi
> 85 dB(A)
(3 m)
Ortam sıcaklığı
0~40 °C
Bağıl nem
%25~85
Garanti
hasarlar için şirketimiz tarafından hiçbir sorumluluk kabul edilmemektedir.
Elden çıkarma
•
Ürün, uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmak üzere belirlenmiştir
. Ürünü evsel artık
larla birlikte atmayın.
•
Daha fazla bilgi için satıcınızla veya atık yönetiminden sorumlu yer
el makamlarla iletişime geçin.
Belgeler
Ürün tüm Avrupa Birliği üye ülkeleri için geçerli olan ilgili tüm yönetmelikler ve y
önergelere uygun olarak üretilmiş ve tedarik
edilmiştir
. Ürün satıldığı ülkedeki tüm geçerli şartnameler ve yönetmeliklere uygundur.
T
alep edilmesi durumunda resmi belgeler sunulabilir. Resmi belgeler arasında örneğin Uygunluk Beyanı, Malzeme Güvenliği
Veri Sayfası ve ürün test r
aporu yer almaktadır
.
Fer
agatname
T
asar
ımlar ve
öz
ellikler önceden bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir.
Tüm logolar
, mark
alar ve ürün adları ticari markalardır
veya ilgili sahiplerinin kayıtlı ticari markalarıdır ve bu şekilde ele alınmaktadır.
Y
angın güvenliği için tasarlanmıştır ve iç mekanlara kurulur
Zorunlu
öz
ellik 1: Geçti
Zorunlu
öz
ellik 2: Geçti
Zorunlu
öz
ellik 3: Geçti
Zorunlu
öz
ellik 4: Geçti
Zorunlu
öz
ellik 5: Geçti
Zorunlu
öz
ellik 6: Geçti
Zorunlu
öz
ellik 7: Geçti
Zorunlu
öz
ellik 8: Geçti
Nedis B.V
., De
T
weeling 28,
5225 MC ’
s-Hertogenbosch,
The Netherlands
22
22
22
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking słuchawek dousznych do 300 zł [TOP10]
Ranking kart graficznych [TOP10]
Ranking telefonów z dobrą baterią [TOP10]
Ranking żelazek [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
4 dyski SSD w kieszeni? Sprawdź, co potrafi obudowa OWC Express 4M2
Ranking gier planszowych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Do czego służą pierścienie pośrednie?
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Uszkodzony termostat – objawy w przypadku lodówki
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking proszków do prania [TOP10]
Sprawdź więcej poradników