Znaleziono w kategoriach:
Reflektor NEO TOOLS 99-096

Instrukcja obsługi Reflektor NEO TOOLS 99-096

Wróć
1
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBUGI) .......................................................................................................................................................................................................................... 3
EN TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION ................................................................................................................................................................................................................. 4
RU ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ .................................................................................................................................................................................................................. 4
HU AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ............................................................................................................................................................................................................................... 5
RO TRADUCEREA INSTRUIUNII ORIGINALE ................................................................................................................................................................................................................... 6
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА). ................................................................................................................................................................................................................ 7
CZ EKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU ..................................................................................................................................................................................................................................... 8
SK PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU ................................................................................................................................................................................................................................... 8
2
3
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
Reflektor podwójny LED SMD 100W 8500lm na statywie
99-096
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYT NINIEJSZĄ
INSTRUKCI ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją urządzenia należy upewnić się, że w sieci nie płynie
prąd.
Należy w całości przeczytać następujące instrukcje przed
rozpoczęciem montażu.
W przypadku uszkodzenia osłony, musi być ona jak najszybciej
zastąpiona szkłem hartowanym.
Nie używać w przypadku stwierdzenia przecięcia lub uszkodzenia
przewodu.
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu
znamionowemu urządzenia.
Wymiana elementu lub naprawa powinna być przeprowadzona
przez osoby do tego autoryzowane.
Używać jedynie w dozwolonym zakresie temperatur od -25°C do
50°C.
W czasie pracy urządzenie osiąga wysokie temperatury.
Niedozwolony montaż na powierzchniach łatwopalnych.
Urządzenie powinno znajdować się odległości co najmniej 1 metra
od innych przedmiotów.
Niedozwolone jest samodzielne rozkładanie naświetlacza.
OPIS ZASTOSOWANYCH PIKTOGRAMÓW
1
2
3
1. Klasa wodoodporności IP65
2. Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE
3. Jak najszybciej zaspić uszkodzoosłonę
OPIS ELEMENTÓW GRAFICZNYCH
Rys. B.
1. Lampa
2. Rama lampy
3. Pokrętła blokadyugości
4. Statyw
5. Pokrętło mocowania lampy
OPIS URZĄDZENIA
Podwójny reflektor na statywie o mocy 2 x 100W i strumieniu świetlnym 2
x 8200 lumenów, przystosowany do pracy na zewnątrz, wyposażony w
diody LED SMD.
ZAWARTOŚĆ
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Rozewrzeć nogi trójnogu do oporu.
2. Zablokowpozycjeg za pomo pokrętła (rys. B-4).
3. Wysunąć statyw do odpowiedniej wysokości poprzez odkręcenie
pokręt (rys. B-3) i rozsunięcie. Zakręcić pokrętła aby zablokować
statyw na wybranej wysokości.
4. Przykręc poprzeczbel do statywu przy pomocy śruby.
5. Przykręc ramy lamp do belki przy pomocy śruby.
6. Nachylenie lampy dostosować poprzez poluzowanie bocznych śrub
łąccych lamz ramą.
7. Podłączyć lampę do źródła zasilania.
DANE TECHNICZNE
Reflektor podwójny 99-096
Parametr
Wartość
Napcie zasilania
230V AC 50Hz
Moc
2x100W
Ilość diod
2x120
Rodzaj diody
LED
Temperatura barwowa
6500K
Strumień świetlny
2x8500 lm
Stopiizolacji
IP65
Klasa ochronności
I
Masa
5,4 kg
Maksymalna temperatura wewnętrzna
91°C
Maksymalna temperatura obudowy
87,1°C
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz
z domowymi odpadkami, lecz odd je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji
udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany
recyklingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska
i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z usta z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i me spowodow pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności UE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Wyrób: Reflektor podwójny
Model: 99-096
Nazwa handlowa: NEO TOOLS
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącz
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
Dyrektywa Niskonapięciowa 2014/35/UE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 60598-1:2015+A1:2018; EN 60598-2-5:2015; EN 60598-2-4:2018;
EN 62493:2015;
EN IEC 55015:2019+A11:2020; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN
61000-3-3:2013+A1:2019; EN 61547:2009;
EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014/A1:2017; EN
62321-5:2014; EN 62321-6:2015;
EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została
wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez
niego źniejszych dzi.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE
upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2022-06-13
4
EN
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTION
Double floodlight LED SMD 100 W 8500 lm on stand
99-096
CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
DETAILED SAFETY REGULATIONS
Make sure the electricity is switched off before installation.
Please read all the following instructions before installing the unit.
If the safety shield is damaged, it must be immediately replaced with
tempered glass.
Do not use if cord is cut or damaged.
Make sure the mains voltage in your location matches with the
voltage of the device.
Any replacement or repair should be carried out by qualified person.
Use only when ambient temperature is between 25°C and 50°C.
The device heats during operation. Do not mount directly on
flammable surfaces.
The device should be placed at least 1 m from other objects.
Do not open or dismantle the device by yourself.
SYMBOLS EXPLANATION
1
2
3
FIGURES EXPLANATION
Fig. B.
1. Lamp
2. Lamp frame
3. Locking nuts
4. Tripod
5. Lamp locking screw
DESCRIPTION
Double LED lamp on stand equipped with SMD lamps, with power of 2 x
100W and luminous flux o 2 x 8500 lm, designed for outdoor use.
OPERATING
1. Spread the tripod’s legs to the maximum position.
2. Lock legs’ position using the locking knob (fig. B-4)
3. Unscrew the locks (fig. B-3) to slide the tubes to desired height. Screw
the locks to lock the stand in desired position.
4. Attach the horizontal bar to the stand with screw.
5. Attach lamp frames to the horizontal bar with screws.
6. To adjust the floodlight angle, loosen the screws located on either side
of the bracket, until the desired angle is achieved, then re-tighten.
7. Connect the lamp to the power source.
TECHNICAL DATA
Double floodlight 99-096
Parameter
Value
Rated voltage
230V AC 50Hz
Power
2 x 100W
Diode count
2 x 120
Lighting technology used
LED
Correlated column
6500K
Useful luminous flux
2 x 8500 lm
Waterproof class
IP65
Protection class
I
Mass
5,4 kg
Maximum internal wire temperature
91°C
Maximum enclosure temperature
87,1°C
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on waste utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment contains
substances active in natural environment. Unrecycled
equipment constitutes a potential risk for environment and
human health.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat
in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, that all copyrights to
this instruction (hereinafter Instruction), including, but not limited to, text, photographies,
schemes, drawings and layout of the instruction, belong to Grupa Topex exclusively and
are protected by laws accordingly to Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004
(ustawa o prawie autorskim i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later
ammendments). Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes
of the entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
EU Declaration of Conformity
Manufacturer: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285
Warszawa
Product: Double floodlight
Model: 99-096
Commercial name: NEO TOOLS
Serial number: 00001 ÷ 99999
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of
the manufacturer.
The product listed above is in conformity with the following EU Directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU
And fulfills requirements of the following Standards:
EN 60598-1:2015+A1:2018; EN 60598-2-5:2015; EN 60598-2-4:2018;
EN 62493:2015;
EN IEC 55015:2019+A11:2020; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN
61000-3-3:2013+A1:2019; EN 61547:2009;
EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014/A1:2017; EN
62321-5:2014; EN 62321-6:2015;
EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which
it was placed on the market and excludes components which are added
and/or operations carried out subsequently by the final user.
Name and address of the person residing or established in the EU and
authorized to compile the technical file:
Signed for and on behalf of:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
GRUPA TOPEX Quality Agent
Warsaw, 2022-06-13
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
Двойной светодиодный прожектор SMD 100 Вт 8500 лм на
подставке
99-096
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой убедитесь, что электричество отключено.
Перед установкой устройства прочтите все приведенные ниже
инструкции.
Если защитный экран поврежден, его необходимо немедленно
заменить на закаленное стекло.
Не используйте, если шнур обрезан или поврежден.
Убедитесь, что напряжение сети в вашем месте совпадает с
напряжением устройства.
Любая замена или ремонт должны выполняться
квалифицированным специалистом.
Используйте только при температуре окружающей среды от -
25°C до 50°C.
Во время работы устройство нагревается. Не устанавливайте
непосредственно на легковоспламеняющиеся поверхности.
Устройство должно располагаться на расстоянии не менее 1 м
от других объектов.
Не открывайте и не разбирайте устройство самостоятельно.
ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ
1
2
3
ОБЪЯСНЕНИЕ ЦИФР
Рис. B.
5
1. Лампа
2. Каркас лампы
3. Стопорные гайки
4. Штатив
5. Винт фиксации лампы
ОПИСАНИЕ
Двойной светодиодный светильник на подставке, оснащенный
лампами SMD, мощностью 2 x 100 Вт и световым потоком o 2 x 8500
лм, предназначен для наружного использования.
ОПЕРАЦИИ
1. Раздвиньте ножки штатива в максимальное положение.
2. Зафиксируйте положение ножек с помощью ручки фиксатора
(рис. B-4)
3. Открутите фиксаторы (рис. B-3), чтобы сдвинуть трубки на нужную
высоту. Закрутите фиксаторы, чтобы зафиксировать подставку в
нужном положении.
4. Прикрепите горизонтальную планку к стойке с помощью винта.
5. Прикрепите каркасы ламп к горизонтальной планке с помощью
винтов.
6. Для регулировки угла наклона прожектора ослабьте винты,
расположенные с обеих сторон кронштейна, до достижения
желаемого угла, затем снова затяните.
7. Подключите лампу к источнику питания.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Двойной прожектор 99-096
Параметр
Значение
Номинальное напряжение
230 В переменного
тока 50 Гц
Мощность
2 x 100 Вт
Количество диодов
2 x 120
Используемая технология освещения
LED
Корреляционная колонка
6500K
Полезный световой поток
2 x 8500 лм
Класс водонепроницаемости
IP65
Класс защиты
I
Масса
5,4 кг
Максимальная температура
внутреннего провода
91°C
Максимальная температура корпуса
87,1°C
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Не выбрасывайте изделия, работающие от электричества,
вместе с бытовыми отходами, они должны быть
утилизированы на соответствующих заводах. Получите
информацию об утилизации отходов у вашего продавца
или местных властей. Отслужившее электрическое и
электронное оборудование содержит вещества, активные
в природной среде. Не утилизированное оборудование
представляет собой потенциальный риск для окружающей
среды и здоровья человека.
Компания "Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka
komandytowa с местонахождением в Варшаве по адресу ul. Pograniczna 2/4 (далее
Grupa Topex) сообщает, что все авторские права на данную инструкцию (далее
Инструкция), включая, но не ограничиваясь, текст, фотографии, схемы, рисунки и
макет инструкции, принадлежат исключительно компании Grupa Topex и защищены
законами в соответствии с Законом об авторском праве и смежных правах от 4
февраля 2004 года (Закон об авторском праве и смежных правах, Dz. U. 2006 90
ст. 631 с последующими изменениями). Копирование, переработка, публикация,
изменение в коммерческих целях всей Инструкции или ее частей без письменного
разрешения Grupa Topex строго запрещены и могут повлечь за собой гражданскую
и юридическую ответственность.
Декларация соответствия ЕС
Производитель: Grupa Topex Sp. z o.o. Сп.к., улица Пограничная 2/4
02-285 Варшава
Продукт: Двойной прожектор
Модель: 99-096
Коммерческое название: NEO TOOLS
Серийный номер: 00001 ÷ 99999
Данная декларация соответствия выдана под исключительную
ответственность производителя.
Указанный выше продукт соответствует следующим директивам
ЕС:
Директива по низковольтному оборудованию 2014/35/EU
Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU
Директива RoHS 2011/65/EU в редакции Директивы 2015/863/EU
И соответствует требованиям следующих стандартов:
EN 60598-1:2015+A1:2018; EN 60598-2-5:2015; EN 60598-2-4:2018;
EN 62493:2015;
EN IEC 55015:2019+A11:2020; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN
61000-3-3:2013+A1:2019; EN 61547:2009;
EN 62321-2:2014; EN 62321-3-1:2014; EN 62321-4:2014/A1:2017; EN
62321-5:2014; EN 62321-6:2015;
EN 62321-7-1:2015; EN 62321-7-2:2017; EN 62321-8:2017
Данная декларация относится исключительно к оборудованию в том
состоянии, в котором оно было представлено на рынке, и не
распространяется на компоненты, которые добавляются и/или
операции, выполняемые впоследствии конечным пользователем.
Имя и адрес лица, проживающего или зарегистрированного в ЕС и
уполномоченного на составление технического файла:
Подписано за и от имени:
Grupa Topex Sp. z o.o. Сп.к.
2/4 Улица Пограничная
02-285 Варшава
Павел Ковальский
TOPEX GROUP Агент по качеству
Варшава, 2022-06-13
HU
AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
Dupla LED reflektor SMD 100 W 8500 lm SMD 100 W 8200 lm
állványon
99-096
VIGYÁZAT: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT
OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
SZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Győződjön meg róla, hogy a telepítés előtt az áramot kikapcsolták.
Kérjük, a készülék telepítése előtt olvassa el az alábbi utasításokat.
Ha a védőpajzs megsérül, azt azonnal ki kell cserélni edzett üvegre.
Ne használja, ha a vezeték elvágva vagy sérült.
Győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség a tartózkodási
helyén megegyezik a készülék feszültségével.
Minden cserét vagy javítást szakképzett személynek kell
elvégeznie.
Csak akkor használja, ha a környezeti hőmérséklet -25°C és 50°C
között van.
A készülék működés közben felmelegszik. Ne szerelje közvetlenül
gyúlékony felületekre.
A készüléket más tárgyaktól legalább 1 m távolságra kell elhelyezni.
Ne nyissa ki vagy szedje szét a készüléket saját maga.
SZIMBÓLUMOK MAGYAZATA
1
2
3
SZÁMOK MAGYARÁZATA
B. ábra.
1. Lámpa
2. Lámpakeret
3. Záróanyák
4. Állvány
5. Lámpa rögzítő csavar
LEÍS
SMD lámpákkal felszerelt, SMD lámpákkal felszerelt, 2 x 100W
teljesítmén, 2 x 8500 lm nyáramú, kültéri használatra tervezett kettős
LED lámpa állványon.
ÜZEMELTETÉS
1. Nyújtsa szét az állny lábait a maximális pozícióba.
2. Rögtse a bak helyzetét a reteszegomb segítségével (B-4 ábra).
3. Csavarja ki a reteszeket (B-3 ábra), hogy a csöveket a kívánt
magasságba csúsztassa. Csavarja be a zárakat, hogy az állványt a
kívánt pozícióban rögzítse.
4. Csavarral gzítse a vízszintes rudat az állványhoz.
5. Csavarokkal rögzítse a lámpakereteket azszintes rúdhoz.
6. A fényszóró szögének beállításához lazítsa meg a konzol mindkét
oldalán található csavarokat, amíg el nem éri a kívánt szöget, majd
húzza meg újra.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756