Znaleziono w kategoriach:
Podnośnik warsztatowy NEO 11-712

Instrukcja obsługi Podnośnik warsztatowy NEO 11-712

Powrót
neo-tools.com
ORYGINALNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PODNOŚNIK DO SKRZYNI BIEGÓW 500 KG
11-712
SZANOWNY KLIENCIE, dziękujemy za wybranie naszego
produktu. Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi
przed przystąpieniem do montażu i korzystania z produktu,
aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym
użytkowaniem. Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi
na instrukcje bezpieczeństwa. W przypadku przekazania
produktu kolejnemu użytkownikowi ta instrukcja powinna być
przekazana razem z produktem.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi i stosować się do niej podczas pracy.
Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia 0,5
tony.
PL
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelőségi Nyilatkozat EK/
/ES vyhlásenie o zhode/
PL EN HU SK
Producent
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Wyrób
/Product/
/Termék/
/Produkt/
Podnośnik do skrzyń biegów
/Transmission jack/
/Sebességváltó jack/
/Prevodovka/
Model
/Model//Modell//Model/ 11-712
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ 00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
/Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
/Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
/a spĺňa požiadavky:/
EN 1494:2000+A1:2008; EN 12100:2010; EN 693:2001+A2:2011
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji
technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le:/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve
és címe:/
/Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:/
Paweł Kowalski
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości rmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
Warszawa, 2019-05-13
Produkt służy wyłącznie do usuwania i montażu
przekładni lub wybranych elementów w motoryzacji.
Produkt jest przeznaczony do użytku na twardym,
poziomym i równym podłożu, które pozwala na utrzymanie
obciążenia.
Przed rozpoczęciem naprawy pojazdy muszą mieć
prawidłowe i wystarczające oparcie.
Obciążenie należy wyśrodkować na adapterze,
konstrukcja musi być stabilna i bezpieczna.
Nie należy podnosić obciążenia wyżej niż to konieczne,
w przeciwnym przypadku podnośnik nie pozwoli na stabilne
utrzymywanie obciążenia. Podnośnik przesuwać ostrożnie i
powoli.
Podnośnika nie wolno używać do podnoszenia ani
podtrzymywania pojazdów.
Nie wchodzić pod podniesione obciążenie.
Nie modykować produktu.
Wolno używać wyłącznie akcesoriów i/lub adapterów
dostarczonych przez producenta.
Zaniedbanie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować
poważne obrażenia osobiste i/lub zniszczenia mienia.
INSTRUCTION MANUAL
TRANSMISSION JACK 500 KG
11-712
DEAR CUSTOMER,
Thank you for choosing our product. Please read this manual
carefully before assembling or using
the product to avoid damage caused by improper use. Please
pay special attention to the safety
instructions. If the product is passed on to third parties, this
manual has to be passed on along
with the product.
OSTRZEŻENIE
Read the instruction manual carefully before use and
follow the instructions during operation.
Do not exceed the rated capacity of 0.5 tons.
This product is used for removing and installing
automotive transmissions or specied components only.
This product is designed for use only on a hard, level and
smooth surface capable of sustaining the load.
ehicles must be properly and adequately supported
before starting repairs.
Center the load on the adapter and be sure the setup is
stable and secure.
The load should not be lifted any higher than necessary,
as the transmission jack will then
be unable to stably support the load. Move the jack
carefully and slowly.
Do not lift or support a vehicle with the transmission jack.
Do not stand under a lifted load.
Do not make any modi cations to the product.
Only accessories and/or adapters supplied by the
manufacturer shall be used.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in severe personal injury and/or property damage.
BEDIENUNGSANLEITUNG
GETRIEBEHEBER 500 KG
11-712
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen, um
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Warung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der Benutzung aufmerksam durch. Befolgen Sie diese
Anweisungen während der Bedienung.
Die Tragfähigkeit von 0,5 Tonnen darf nicht überschritten
werden.
Dieses Gerät darf nur zur Demontage und Installation
von Fahrzeugschaltgetrieben oder genau angegebenen
Bauelementen verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur auf einer festen, ebenen und glatten
Fläche verwendet werden, die die Ladung tragen kann.
Fahrzeuge müssen vor der Reparatur korrekt und
angemessen gestützt werden.
Stellen Sie die Ladung mittig auf den Haltearm des
Getriebehebers und achten Sie darauf, dass der Heber stabil
und sicher ist.
Die Ladung darf nicht höher als nötig angehoben werden,
da der Getriebeheber die Ladung sonst nicht stabil stützen
kann. Bewegen Sie den Heber immer vorsichtig und langsam.
Benutzen Sie diesen Heber nicht, um ein Fahrzeug
anzuheben oder zu stützen.
Stehen Sie nicht unter einer angehobenen Ladung.
EN Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Gerät vor.
Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte Zubehörteile.
Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen
kann zu schweren Verletzungen und/oder Beschädigungen
am Gerät führen.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДЪЕМНИК ДЛЯ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
500 КГ
11-712
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
благодарим Вас за выбор нашего изделия. Пожалуйста,
внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации
перед монтажом и использованием изделия, чтобы
избежать повреждений, вызванных неправильным
использованием. Пожалуйста, обратите особое внимание
на инструкцию по безопасности. В случае передачи
изделия другому пользователю, эта инструкция должна
быть передана вместе с изделием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием необходимо внимательно
прочитать инструкцию по эксплуатации и соблюдать ее
при работе.
Нельзя превышать максимальную нагрузку в 0,5 тонны.
Изделие служит только для снятия и монтажа
передачи или отдельных элементов в автомобильной
промышленности.
Изделие предназначено для использования на
твердом, горизонтальном и ровном основании, которое
позволяет выдерживать нагрузку.
Перед началом ремонта транспортные средства
должны иметь надлежащую и достаточную опору.
Нагрузка должна быть центрирована на переходнике,
конструкция должна быть устойчивой и безопасной.
Не поднимать груз выше необходимого, иначе
подъемник не позволит стабильно удерживать груз.
Передвигать подъемник осторожно и медленно.
Подъемник нельзя использовать для поднимания или
поддерживания транспортных средств.
Нельзя находиться под поднятым грузом.
Запрещено модифицировать изделие.
Можно использовать только принадлежности и/или
переходники, поставляемые производителем.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
SEBESSÉGVÁL EMELŐ 500 KG
11-712
TISZTELT VÁSÁRLÓ,
köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, a helytelen
használatból eredő sérülések elkerülése érdekében
gyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást az
összeszerelés és termék használatának megkezdése előtt
Kérjük, különösen gyeljen oda a biztonsági előírásokra.
Amennyiben a terméket más felhasználónak engedi át, akkor
a terméket az útmutatóval együtt adja át.
FIGYELMEZTETÉS!
A használat előtt részletesen olvassa el a használati
utasítást és azt tartsa be a munka során.
Ne szabad túllépni a 0,5 tonna maximális terhelést.
A termék kizárólagosan a sebességváltók és a járműipar
egyes elemeinek eltávolítását és szerelését szolgálják.
A termék kemény, vízszintes és egyenletes, a terhelés
megtartását lehetővé tevő aljzaton való használatra
rendeltetett.
A javítás elkezdése előtt a járműveket megfelelően és
elegendő módon ki kell támasztani.
RU
A terhelést az adapteren ki kell egyensúlyozni, a
szerkezetnek stabilnak és biztonságosnak kell lennie.
Ne emelje a terhet a szükségesnél magasabbra, ellenkező
esetben az emelő képes a terhet stabilan megtartani. Az
emelőt óvatosan és lassan mozgassa.
Tilos az emelőt járművek emeléséhez és magasban
tartásához használni.
Ne álljon a felemelt terhelés alá.
Ne módosítsa a terméket.
Kizárólagosan a gyártó által szállított tartozékokat és/vagy
alkatrészeket használjon.
A gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül hagyása
komoly személyi sérüléshez és/vagy vagyoni károkat okozhat.
VOD NA OBSLUHU
ZDVIHÁK PRE PREVODOVKU 500 KG
11-712
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK,
Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt. Pred inštaláciou a
použitím produktu si pozorne prečítajte tento návod, aby ste
predišli poškodeniu spôsobenému nesprávnym používaním.
Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynov. Ak
odovzdáte produkt inému používateľovi, tieto pokyny by mali
byť odovzdané spolu s produktom.
UPOZORNENIE
Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a
pri práci ho dodržiavajte.
Nie je dovolené prekročiť maximálne zaťaženie 0,5 tony.
Produkt sa používa výlučne na demontáž a montáž
ozubených kolies alebo vybraných prvkov v automobilovom
priemysle.
Produkt je určený na používanie na tvrdom, vodorovnom
a rovnom podklade, ktoré umožní udržanie zaťaženia.
Pred začatím opravy musia mať vozidlá správnu a
dostatočnú oporu.
Zaťaženie by malo byť vycentrované na adaptére,
konštrukcia musí byť stabilná a bezpečná.
Nezdvíhajte bremeno vyššie, ako je to potrebné, inak
zdvihák neumožní stabilné udržanie bremena. Zdvihák
presúvajte opatrne a pomaly.
Zdvihák sa nesmie používať na zdvíhanie ani podopieranie
vozidiel.
Nevstupujte pod dvíhané bremeno.
Produkt neupravujte.
Je dovolené používať iba príslušenstvo a/alebo adaptéry
dodané výrobcom.
Zanedbanie výstrah a pokynov môže mať za následok
vážne zranenie osôb a/alebo poškodenie majetku.
MODE D’EMPLOI
CRIC DE TRANSMISSION 500 KG
11-712
CHÈRES CLIENTES, CHERS CLIENTS,
Nous vous remercions d´avoir choisi notre produit. Nous vous
prions de bien vouloir lire le mode d´emploi attentivement
avant de monter ou d´utiliser le produit a n d´éviter des
dommages causés par une utilisation non conforme. Veuillez
prêter une attention particulière aux instructions de sécurité.
Si vous souhaitez donner ce produit à une tierce personne,
veuillez y joindre cette notice d´utilisation.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement cette notice avant l´utilisation
du produit. Suivez ces instructions pendant le fonctionnement.
Ne dépassez pas la capacité de charge qui est de 0,5
tonnes.
Ce dispositif est à utiliser uniquement pour le démontage
SK
FR
DE
HU
neo-tools.com
et le montage de transmissions de véhicules ou de composants
exactement précisés.
Cet appareil doit être utilisé uniquement sur une surface
solide, plane et lisse, qui peut supporter la charge.
Les véhicules doivent être calés correctement et de
manière adéquate avant la réparation.
Disposez la charge de façon centrée au dessus du bras du
cric de transmission et assurezvous que celui-ci soit stable et
sécurisé.
La charge ne doit pas être levée plus haut que nécessaire
pour assurer que le cric transmission reste stable. Déplacer le
cric toujours de façon prudente et lente.
N´utilisez pas ce cric pour soulever ou caler une voiture.
Ne vous tenez pas en dessous d´une charge suspendue.
N´apportez pas de modi cations à ce dispositif.
Utilisez uniquement les accessoires et le bras fournis par
le fabricant.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
entraîner de graves blessures et / ouendommager l´appareil.
MONTAŻ / ASSEMBLY / AUFBAU / МОНТАЖ / ÖSSZESZERELÉS/ MONTÁŽ / MONTAGE /
LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST/ TEILELISTE/ СПИСОК ДЕТАЛЕЙ / ALKATRÉSZLISTA/ ZOZNAM DIELOV / LISTE DES PIÈCES

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756