Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON AF-S Nikkor 300 mm f/4E PF ED VR
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(74)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON AF-S Nikkor 300 mm f/4E PF ED VR
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Før du bruker dett
e produktet, må du lese denne bruksan
visning og kameraets
bruksanvisning.
Merk
: Når objektivet monteres på et dig
italt speilrefl
ekskamera i DX-f
ormat, som
D7100 eller D5500, har objektivet en bildevinkel på 5°
20
og en brennvidde
som tilsvarer 450 mm (35 mm format).
For din sikk
erhet
For din sikk
erhet
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Må ikke demonter
es eller endres
. I tilfelle funksjonsf
eil må produktet kun r
epareres
av en kvalifi
sert tekniker
. Hvis produktet skulle åpne seg som f
ølge av et fall
eller et annet uhell, må du unngå å ta på eksponerte deler
. Dersom disse
forholdsreglene ikke overholdes
, kan det føre til elektrisk støt eller annen
personskade.
•
Slå av kamer
aet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil
. H
vis du oppdager røyk eller
uvanlig lukt fra utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart og
erne
kamerabatteriet, og pass på at du unngår brannskader. F
ortsatt bruk k
an før
e
til brann eller personskade. Etter at du har
ernet batteriet, må du ta med
utstyret til et Nikon-autorisert ser
vicesenter for inspeksjon.
•
Må holdes tørt
. Utstyret må ikke utsettes for vann eller håndteres med våte
hender
. Dersom denne forholdsr
egelen ikke overholdes, kan det føre til brann
eller elektrisk støt.
•
Må ikke brukes i nærheten av lett antennelige gasser
. Bruk av utstyret på bensinstasjoner
eller i nærheten av propan eller andr
e lett antennelige gasser eller støv kan føre
til eksplosjon eller brann.
•
Du må ikke se på solen gjennom objektiv
et eller kameraets søker
. Hvis du ser på solen
eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan det føre til
permanent synshemming.
Meldinger til forbruker
e i Europa
Meldinger til forbruker
e i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres
separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i eur
opeiske land:
•
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke k
asseres sammen med husholdningsavfall
.
•
Separat kassering og resirkuler
ing hjelper til med å konser
ver
e naturlige
ressurser og med å forhindr
e negative konsekvenser for menneskelig helse og
miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan result
ere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvar
et for avfallshåndtering
.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Holdes utenfor barns r
ekkevidde
. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes,
kan det føre til personskade eller funksjonsfeil på produktet.
•
Ikke fokuser sollys gjennom objektiv
et
. Sollys som fokuseres gjennom objektiv
et,
kan føre til brann. Når du fotog
raferer motiv
er i motlys, må du holde solen
godt utenfor bildefelt
et; hvis objektivet ikke skal brukes i en lengre periode,
må du sette på objektivdekslet og oppbevare objektiv
et utenfor dir
ekte sollys.
•
Må ikke ov
eropphetes
. Du må ikke etterlate pr
oduktet på steder som er utsatt
for ekstremt høy
e temperaturer
, som i en lukket bil i direkte sollys, eller pakke
produktet inn i et håndkle eller lommetørkle eller dekke over produktet på
annet vis mens det er i bruk. Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes,
kan det føre til brann eller funksjonsfeil på pr
oduktet.
■
■
Objektivets deler (F
igur 1)
Objektivets deler (F
igur 1)
q
Påsettingsmerke f
or solblender
w
F
okuseringsring
e
Indik
ator for f
okusavstand
r
Merke for fokusavstand
t
Objektivdreiingsindeks
y
Påsettingsmerke f
or objektivet
u
Gummipakning på objektivfatningen
i
CPU-kontakter
o
Br
yter for f
okusfunksjon
!0
Fokusbeg
rensningsbryter
!1
Bildestabilisatorbryter
!2
Solblender
!3
Låsemerke for solblender
!4
Solblenderens påsettingsmerke
!5
Posisjoneringsindekser (90 °)
*
!6
Stativholderring
*
!7
Stativholderringens
spenneskrue
*
* Ekstrautstyr
.
■
■
Kompatibilitet
Kompa
tibilitet
Dette objektivet kan brukes sammen med D4-serien, D3-serien, Df, D810,
D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7100, D7000, D5500,
D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og D3100 kameraer
. For oppdat
er
t
informasjon om kompatible kameraer
, se våre ny
este kataloger eller besøk
Nikons nettsted for ditt område.
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
T
abellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for inf
ormasjon om
kameraets fokusfunksjoner
, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
Kameraets
fokusf
unksjon
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofok
us
med manuell
overstyring
(AF-prioritet)
Autofok
us
med manuell
overstyring
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avstandsmåler
MF
Manuell fokusering med elektronisk a
vstandsmåler
Funksjonene M/A og A/M
Funksjonene M/A og A/M
•
M/A
: Autof
okus kan overstyres ved at du dreier på objektivets
fokuseringsring
.
•
A/M
: Som ovenfor
, bor
tsett fra at fokuseringsringen må dr
eies
lenger før autofokus ov
erstyres for å forhindr
e utilsiktede
endringer av fokus hvis f
o
kuseringsringen utilsiktet påvirkes.
z
Sk
yv objektivets bryter for fokusfunksjon til
A/M
eller
M/A
.
x
Fokuser
.
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres v
ed at du dreier på
objektivets fokuseringsring mens utløser
en er tryk
ket halvveis
ned (eller
, dersom k
ameraet er utstyr
t med en
AF-ON
-knapp, mens
AF-ON
-knappen holdes tr
ykket ned). For å fokusere på n
ytt ved
bruk av autofokus
, tryk
ker du utløseren halvveis ned eller tryk
ker
på
AF-ON
-knappen igjen.
Fok
usbegrensningsbry
teren
Fok
usbegrensningsbry
teren
Denne br
yteren best
emmer fokusavstandsgr
ensene for autofokus
.
•
FULL
:
V
elg dette alternativ
et for å bruke hele fokusområdet.
•
∞–3 m
: Dersom motivet ditt alltid vil være på en avstand på
minst 3 m, velger du dette alternativ
et for å fokusere rasker
e.
■
■
Dybdeskarphet
Dybdeskarphet
Dersom kameraet har en funksjon for dybdesk
arphetskontroll
, kan dybdesk
arpheten
forhåndsvises i søkeren.
Merk
: Merk at indikator
en for fokusavstand er kun ment som en veiledning og
det kan hende at den ikke viser nøy
aktig avstand til motivet eller ikke viser ∞ når
kamer
aet fokuserer på en
ern gjenstand, avhengig av dybdeskarphet
en og andre
faktorer
.
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk a
v kameraets kontroller
. Bildefrekvensen kan
synke ved noen blenderåpninger
.
■
■
Innebygde blitsenhet
er
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen på kameraer som har en innebygd blits,
må du
erne solblenderen for å f
orhindre vignettering (skygger som oppstår der
enden av objektivet blokkerer lyset fra den innebygde blitsen).
■
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse
og gjør det mulig å bruke lukker
tider på opptil 4,5 trinn lengre enn det som
ellers ville være tilfelle
, noe som øker omfanget av tilgjengelige lukker
tider
.
Eff
ekten av VR på lukkertid måles i NORMAL modus i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A)-standarden; objektiver i FX-f
ormat måles
ved bruk av digitalkameraer i FX-f
ormat, og objektiver i DX
-format v
ed bruk av
DX
-format-kameraer
. Z
oomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisatorbryteren
Bruke bildestabilisatorbryteren
•
V
elg
OFF
for å slå bildestabilisatoren a
v
.
•
Velg
NORMAL
for forbedr
et bildestabilisering når du fotograf
erer
stillestående motiver
. Bildestabilisatoren aktiveres når utløser
en
tryk
kes halvveis ned.
•
Velg
SPORT
når du f
otografer
er idrettsutøv
ere og motiver som
beveger seg hurtig og uforutsigbar
t. Bildestabilisatoren aktiv
eres
når utløseren trykkes halv
veis ned.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisator
, tr
ykker du utløseren halvveis ned og venter på
at bildet i søkeren stabiliserer seg f
ør du tryk
ker utløseren rest
en av veien ned.
• Når bildestabilisatoren er aktiv
, k
an bildet i søkeren være uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
•
SPORT
anbefales for panor
eringsbilder
, selv om
NORMAL
også støttes.
• I
funksjonene
NORMAL
og
SPORT
utføres bildestabilisering kun på bevegelser
som ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panorer
es
horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner).
•
Slå ikke k
ameraet av eller
ern objektivet når bildestabilisatoren er aktiv
ert.
Hvis strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisatoren er på, kan
objektivet komme til å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og kan
rettes opp ved at du sett
er på objektivet på nytt og slår på kameraet.
•
Bildestabilisatoren deaktiver
es når blitsen lades hvis kameraet er utstyr
t med
en innebygd blits.
•
NORMAL
og
SPORT
bildestabilisering kan redusere uskarpheter når kameraet
er montert på et stativ.
OFF
kan imidlertid gi bedre resultater i noen tilfeller
,
avhengig av stativtype og opptaksforhold.
•
NORMAL
og
SPORT
anbefales hvis kameraet er montert på et stativben.
■
■
S
olblenderen
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streif
ende lys som ellers vil
forårsake lysfl
ek
ker eller skyggebilder
.
Fest
e solblenderen
Fest
e solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen
(
●
) med solblenderens påsettingsmerke
(
) og drei deretter solblenderen (
w
) til
●
merket er rettet inn med låsemerket for
solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblender
en, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den.
Vignettering kan
forekomme dersom solblender
en ikke er festet korrekt.
Solblenderen kan snus og monteres omv
endt på objektivet når den ikke skal
brukes. Når solblenderen snus
, kan den festes og
ernes ved at den dreies mens
du holder den nær låsemerket (—
).
■
■
Stativholderring RT
-1 (ekstrautstyr)
Stativholderring RT
-1 (ekstrautstyr)
Løsne stativholderringens spenneskrue og drei kameraet til ønsket posisjon med
displayet horisontalt eller vertikalt. Merk at hånden din k
an komme i kontakt
med stativet hvis du dr
eier kameraet mens du holder i håndtaket. Avhengig av
hvor
dan kameraet eller stativet er festet, kan k
amerabevegelse reduser
es ved å
feste stativet til kameraets stativfeste
.
A
VIKTIG
Stram stativholderringens spenneskrue helt når du setter på stativholderringen.
Hvis denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til at stativholderringen
løsner fra objektivet, noe som kan føre til personskade.
Fest
e stativholderringen
Fest
e stativholderringen
(Figur 2)
(Figur 2)
z
Løsne stativholderringens spenneskrue (
q
).
x
Åpne
ringen.
T
rekk spenneskruen mot deg (
w
) og åpne ringen (
e
).
c
S
ett objektivet i ringen (
r
).
v
Lukk
ringen.
T
rekk spennskruen mot deg (
t
) og luk
k ringen (
y
). Ikke bruk
overdr
even kraft, da hånden din k
an bli klemt i ringen.
b
Stram spennesk
ruen (
u
).
Posisjoner
e kameraet
Posisjoner
e kameraet
(Figur 3)
(Figur 3)
Løsne klemmeskruen (
i
), juster posisjoneringsindeksene til ønsket
vertik
al eller horisontal retning (
o
), og stram derett
er spenneskruen
(
!0
).
Fjerne stativholderringen
Fjerne stativholderringen
(Figur 4)
(Figur 4)
z
Løsne spenneskruen (
!1
).
x
Fjern
ringen.
T
rekk spenneskruen mot deg (
!2
), åpne (
!3
) ringen og
ern
objektivet (
!4
).
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
•
Objektivet går tilbake til størst
e blenderåpning når det
ernes fra kameraet.
Oppbevar objektivet utenfor dir
ekte sollys eller sett på objektivdekslene for å
beskytte objektivets innside.
•
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene.
•
Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir sk
adet, må du slutte å bruke
den umiddelbart og ta med objektivet til et Nikon-autoriser
t ser
vicesenter for
reparasjon.
•
Fjern støv og lo fra linseoverfl
atene med en blåsebørste.
•
Det fl
uorbelagte frontelementet kan enkelt rengjør
es ved å tørke det med
en tørr klut. Fingeravtrykk og andre fl
ekker kan
ernes ved bruk av en myk,
ren klut eller objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utov
er ved bruk
av sirkulære bevegelser
, og pass på at du ikke etterlater fl
ekker eller berører
glassoverfl
aten med fi
ngrene dine. F
or å
erne vanskelige fl
ekker tørker du
forsiktig med en myk klut som er fuktet med en liten mengde destillert vann,
etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpef
ormede fl
ekker på det vann-
eller oljeavvisende fl
uorbelagte elementet kan
ernes med en tørr klut.
•
For å
erne fl
ekker og fi
ngeravtrykk fra det bakre objektivelementet (elementet
ved objektivets monteringsfatning) bruker du en lit
en mengde etanol eller
objektivrengjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut
og rengjør fra midten og utov
er ved bruk av sirkulære bev
egelser
. P
ass på at du
ikke etterlater fl
ekker eller berører glasset med fi
ngrene dine
.
•
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
•
Solblenderen eller NC-fi
ltre kan brukes til å besk
ytte det fremr
e objektivelementet.
•
Fest fremr
e og bakre objektivdeksel før du plasser
er objektivet i sin myke veske
.
•
Hvis ikke objektivet sk
al brukes i en lengre periode
, skal det oppbevares på et
kjølig, tørt sted for å forhindr
e mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte
sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
•
H
vis objektivet legges på meget varme steder
, k
an objektivdelene av armert
plast skades eller deformeres.
•
Raske temperaturendringer kan forårsake sk
adelig kondens inni og utenpå
objektivet. Legg objektiv
et i en veske eller plastbeholder før du tar det inn fra en
varm til en kald omgivelse, eller omvendt, f
or å forsinke temperaturendringen.
■
■
PF (Phase Fresnel) objektiv
er
PF (Phase Fresnel) objektiv
er
Dette objektivet har et PF (Phase F
resnel) element, som reduser
er kromatisk
aberrasjon ved bruk av Nikons egen diff
raksjonsteknologi*. Når PF-
elementer
brukes sammen med standard glasselementer
, reduserer de kromatisk
aberrasjon betydelig, og man kan få objektiver som er mye mindr
e og lettere
enn deres vanlige refraksjonsbaserte motstykker
. Objektiver med PF-elementer
kan imidler
tid lett få fargede ringlysfl
ekker (PF-lysfl
ekker) når en sterk lysk
ilde er
i eller i nærheten av bildefelt
et. F
argede ringlysfl
ekker i fotografi
er kan reduseres
ved bruk av alternativet
PF F
lare Control
(PF-lysfl
ekkekontroll) i Capture NX
-D
versjon 1.1.0 eller nyer
e, som er tilgjengelig for nedlasting fra Nikons nettsted
(kunder uten Internett-tilgang oppfor
dres til å kontakte en Nikon-autorisert
servicerepresentant for hjelp). Sørg f
or at du alltid bruker nyeste versjon.
PF
Flare Contr
ol
(PF-lysfl
ekkekontroll) k
an kun brukes med fotog
rafi
er og er ikke
tilgjengelig med fi
lmer; se hjelp online for mer informasjon.
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner
och kamerans handbok
.
Notera
: När det är monterat på en digital spegelr
efl
exkamera i DX-format, så som
D7100 eller D5500, har detta objektiv en bildvinkel på 5°
20
och en brännvidd
som motsvarar 450 mm (35 mm-format).
För din säk
erhet
För din säk
erhet
A
A
V
ARNINGAR
V
ARNINGAR
•
T
a inte isär eller modi
era
. V
id fel ska produkten endast r
epareras av en kvalifi
cerad
tekniker
. Om produkten öppnas på g
rund av ett fall eller annan olycka, undvik
att röra vid exponerade delar
. Om dessa försiktighetsåtgärder inte f
öljs kan det
orsaka elstötar eller andra skador.
•
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår
. Om rök eller en onormal lukt
kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bor
t
kamerabatteriet. V
ar försiktig så att du
inte bränner dig. F
ortsatt användning
kan leda till brand eller sk
ador
. Ef
ter att du tagit ur batteriet, ta med
utrustningen till en Nikon-auktoriserad ser
viceverkstad för inspektion.
•
Håll torr
. Utsätt inte pr
odukten för vatten och hant
era den inte med våta händer
.
Om denna försiktighetsåtgär
d inte följs kan det orsaka brand eller elstötar
.
•
Använd int
e i närheten av lättantändlig gas
. Att använda utrustningen vid
påfyllningsstationer eller i närheten av propan eller annan lättantändlig gas
eller damm kan leda till explosion eller brand.
•
T
itta inte mot solen genom objektivet eller kamer
ans sökar
e
. Att titta mot solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren k
an leda till
permanenta synskador
.
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
TGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅ
TGÄRDER
•
Håll utom r
äckhåll för barn
. Om denna försiktighetsåtgär
d inte följs kan det orsaka
personskada eller fel på produkten.
•
Fok
usera inte solljus genom objektiv
et
. Solljus som fokuseras genom objektivet
kan orsak
a brand. När du fot
ograferar motiv i motljus
, håll solen långt utanför
bilden; om objektivet inte ska användas under en längre tid
, sätt tillbaka
objektivlocken och förvara skyddat mot direkt solljus.
•
Överhetta inte
. Lämna inte pr
odukten på platser som är utsatta för extremt
höga temperaturer
, t.ex. i ett stängt fordon i direkt solljus
, och linda inte in
produkten i en handduk eller duk eller täck över den på annat sätt medan den
används. Om dessa f
örsiktighetsåtgärder inte f
öljs kan det orsak
a brand eller
fel på produkt
en.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast an
vändare i eur
opeiska länder
:
•
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särsk
ild
insamlingsplats. Släng inte pr
odukten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
•
Separat insamling och åter
vinning hjälper till att spara på naturresurserna och
förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan
inträff
a vid felaktig kassering.
•
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor
.
■
■
Objektivets delar (
Objektivets delar (
Bild 1
Bild 1
)
)
q
Mont
eringsmarkering för motljusskydd
w
F
okusring
e
Fokusa
vståndsindikering
r
F
okusavståndsmarkering
t
Objektivrotationsindex
y
Objektivets monteringsmarkering
u
Objektivets gummimonteringspackning
i
CPU-kontakter
o
Fokuslägesväljare
!0
Fokuseringsgränsväljare
!1
V
äljare för vibrationsreducering
!2
Motljusskydd
!3
Låsmarkering för motljusskydd
!4
Justeringsmarkering för
motljusskydd
!5
Positionsmarkeringar (90°)
*
!6
Stativmonteringsring
*
!7
Låsvred för stativmont
eringsring
*
* Tillval.
■
■
Kompa
tibilitet
Kompa
tibilitet
Objektivet kan användas med följande kameror: D4-serien, D3-serien, Df, D810,
D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 och D3100. För uppdat
erad information om
kompatibla kameror
, se våra senaste kataloger eller besök Nikons webbplats för
ditt område.
■
■
Fok
usering
Fokusering
Fokuslägen som st
öds visas i följande tabell (för inf
ormation om kamerafokuslägen,
se kamerans handbok).
Kamerafokus
läge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autof
okus med
manuell styrning
(AF-prioritet)
Autof
okus med
manuell styrning
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avståndsmätare
MF
Manuell fokusering med elektronisk a
vståndsmätare
A/M- och M/A-lägena
A/M- och M/A-lägena
•
M/A
: Autof
okus kan åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring
.
•
A/M
: Som ovan, förutom att f
okusringen måste vridas längre
innan autofokus åsidosätts, vilket f
örhindrar att fokus ändras
genom oavsiktlig användning av f
okusringen.
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till
A/M
eller
M/A
.
x
Fokusera.
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att rotera
objektivets fokusring medan a
vtr
yckaren är intryckt halvvägs
(eller
, om k
ameran är utrustad med en
AF-ON
-k
napp
, medan
AF-ON
-
knappen är intr
yckt). F
ör att fokusera om med autof
okus, tryck in
avtryckaren halvvägs eller tr
yck på
AF-ON
-knappen igen.
Fok
usgränsväljaren
Fok
usgränsväljaren
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser f
ör autofokus
.
•
FULL
:
V
älj detta alternativ f
ör att
använda hela fokusintervallet.
•
∞ – 3 m
: Om ditt motiv alltid kommer att befi
nna sig på minst
3 m avstånd, välj detta alternativ f
ör snabbare fokusering
.
■
■
Skärpedjup
Skärpedjup
Om kameran erbjuder förhandsgranskning av skärpedjup (stop down) så k
an
skärpedjupet förhandsgranskas i sök
aren.
Notera
: Noter
a att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en vägledning
,
kanske inte visar avståndet till motiv
et korrekt, och k
anske, på grund av skärpedjupet
och andra fakt
orer
, inte visar ∞ när kameran har fokuser
at på ett avlägset objekt.
■
■
Bländare
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid vissa
bländare.
■
■
Inbyggda blixtenhet
er
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd
blixtenhet, ta bor
t motljusskyddet för att förhindra vinjettering (skuggor som
uppstår där den främre delen av objektivet skymmer den inbyggda blixten).
■
■
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibrationsr
educering (
VR) minsk
ar oskärpa som orsakas av k
ameraskakningar,
vilket möjliggör slutartider upp till 4,5 bländarsteg längre än som annars
skulle vara fallet, vilket ökar inter
vallet av tillgängliga slutartider
.
VR:s eff
ekter
på slutartiden mäts i läget NORMAL i enlighet med standarder från
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); Objektiv med FX-f
ormat mäts med
digitalkameror med FX-f
ormat, och objektiv med DX
-format med kameror med
DX
-format. Z
oomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
•
Välj
OFF
för att stänga av vibrationsreducering
.
•
Välj
NORMAL
för förstärkt vibrationsr
educering vid fotog
rafering
av stillastående motiv
.
Vibrationsr
educering aktiveras när
avtryck
aren trycks ned halvvägs.
•
Välj
SPORT
när du fotograf
erar idrottare eller andra motiv som r
ör
sig snabbt och oförutsägbart. V
ibrationsreducering aktiveras när
avtryck
aren trycks ned halvvägs.
Använda vibrationsreducering: Not
eringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsreducering
, tr
yck in avtryckaren halvvägs och vänta
tills bilden i sökaren stabiliserats innan du tr
ycker ner avtryckaren hela vägen.
•
När vibrationsr
educering är aktiverat kan bilden i sök
aren vara oskarp efter att
slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är f
el.
•
SPORT
r
ekommenderas för panoreringsbilder
, men
NORMAL
stöds också.
• I
lägena
NORMAL
och
SPORT
används vibrationsreducering endast på rör
elser
som inte är en del av en panorering (
om kameran panoreras horisontellt, till
exempel, an
vänds vibrationsreducering endast på vertikala sk
akningar).
•
Stäng inte av k
ameran och ta in
te bort objektivet medan vibrationsreducering
är aktiverat. Om strömmen till objektiv
et br
yts medan vibrationsreducering är
på kan objektivet skallra när det sk
akas. Detta bet
yder inte att något är f
el, och
det kan åtgärdas genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
•
Om k
ameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering
medan blixten laddas.
• Vibrationsr
educering
för
NORMAL
och
SPORT
kan minska osk
ärpa när kameran
är monterad på ett stativ
.
OFF
kan dock ge bättre resultat i vissa fall ber
oende
på typen av stativ och fotograf
eringsförhållandena.
•
NORMAL
och
SPORT
r
ekommenderas om kameran är monterad på en monopod.
■
■
Motljusskyddet
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsak
a
linsöverstrålning eller ghost-eff
ekt.
Montera motljusskyddet
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (
●
) med
motljusskyddets justeringsmarkering
(
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills
●
-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—
).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen
och undvik att hålla i det för hårt. Om sk
yddet inte är korr
ekt monterat kan
vinjettering inträff
a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används. När
skyddet är vänt kan det monteras på och av genom att vrida på det medan det
hålls i nära låsmarkeringen (—
).
■
■
Den separat sålda sta
tivmonteringsringen RT
-1
Den separat sålda sta
tivmonteringsringen RT
-1
Lossa på låsvr
edet för stativmonteringsringen för att r
otera kameran till önskad
position och rikta displayen horisontellt eller vertikalt. Obser
vera att handen kan
komma i kontakt med stativet om du vrider kameran samtidigt som du håller
i den med handgreppet. Ber
oende på hur kameran eller stativet är monterat
kan k
ameraskakningar minsk
as genom att montera stativet på kamerans
stativgänga.
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
Dra åt låsvredet för stativmont
eringsringen ordentligt när du sätter fast
stativmonteringsringen. Underlåtenhet att vidta denna försiktighetsåt
gärd kan
leda till att stativmonteringsringen lossnar från objektivet och orsakar skada.
Montering av stativmonteringsringen
Montering av stativmonteringsringen
(Bild 2)
(Bild 2)
z
Lossa på låsvredet för stativmonteringsringen (
q
).
x
Öppna
ringen.
Dra låsvredet mot dig (
w
) och öppna ringen (
e
).
c
Placera objektivet i ringen (
r
).
v
Stäng
ringen.
Dra låsvredet mot dig (
t
) och stäng ringen (
y
).
V
ar försiktig så att
handen inte fastnar i ringen.
b
Dra åt låsvredet (
u
).
Positionering av k
ameran
Positionering av k
ameran
(Bild 3)
(Bild 3)
Lossa på låsvredet (
i
), just
era positionsmarkeringarna till önskad
vertik
al eller horisontell position (
o
), och dra sedan åt låsvredet (
!0
).
Bor
ttagning av stativmonteringsringen
Bor
ttagning av stativmonteringsringen
(Bild 4)
(Bild 4)
z
Lossa på låsvredet (
!1
).
x
T
a bort ringen.
Medan du drar låsvredet mot dig (
!2
), öppna (
!3
) och ta bort
objektivet (
!4
).
■
■
Objektivsk
ötsel
Objektivsk
ötsel
•
Objektivet åter
går till maximal bländare när det tas bort från k
ameran. Skydda
objektivets inre delar genom att inte f
örvara det i direkt solljus, eller sätt
tillbaka objektivlocken.
•
Lyft inte upp eller håll i objektiv
et eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbar
t
använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad
serviceverkstad för reparation.
•
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor
.
•
D
et främre element
et med fl
uorsk
ikt kan rengöras genom att helt enkelt torka
av det med en torr trasa. F
ingeravtryck och andra fl
äckar k
an tas bort med en
mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper; rengör från mitten och
utåt med cirkulära rörelser
. Se till att inte lämna fl
äck
ar och rör inte vid glasytan
med fi
ngrarna. För att ta bort svåra fl
äckar, t
orka försiktigt med en mjuk trasa
fuktad med en liten mängd destillerat vatten, alkohol eller objektivrengöring
.
Droppformade fl
äck
ar på det vatten- och oljeavstötande fl
uor
täckta elementet
kan tas bor
t med en torr trasa.
•
T
a bort fl
äckar och fi
ngeravtryck från det bakre linselementet (elementet vid
objektivets monteringsände) genom att använda en lit
en mängd alkohol eller
objektivrengöring på en mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper
,
och rengör från mitten och utåt med cirkulära r
örelser
. Se till att inte lämna
fl
äckar och rör inte vid glaset med fi
ngrarna.
•
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
•
Motljusskyddet eller NC-fi
lter kan användas för att skydda det främre linselementet.
•
Sätt fast det främre och bakre locket innan du placerar objektivet i dess mjuka
påse.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, f
ör
vara det på en sval,
torr plats för att förhindra mögel och r
ost. F
ör
vara inte i dir
ekt solljus eller med
malkulor av nafta eller kamfer
.
• Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar k
an det leda till
skador som inte kan repareras.
•
Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta sk
ada eller förvrida
delar gjorda av armerad plast.
•
Snabba temperaturförändringar kan orsak
a skadlig kondensation inuti och
utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning
eller tvär
t om, placera det i en väska eller ett plastfodral för att förlänga tiden
för temperaturförändringen.
■
■
PF-objektiv (Phase Fresnel)
PF-objektiv (Phase Fresnel)
Detta objektiv har ett PF-element (Phase Fresnel), vilket minskar kromatisk
aberration med Nikons egna diff
raktionsteknik*. När de används med
standardglaselement minskar PF-element k
romatisk aberration avsevärt,
vilket möjliggör att objektiven görs mycket mindr
e och lättare än vanliga
refraktionsbaserade motsvarigheter
. Objektiv med PF-
element har dock en
tendens att drabbas av färgad ringlinsöv
erstrålning (PF-linsöverstrålning) när
en stark ljuskälla fi
nns i eller i närheten av bilden. F
ärgad ringlinsöverstrålning
i fotografi
er kan minskas med alternativet
Kontroll a
v PF-överstrålning
i
Capture NX
-D version 1.1.0 eller senar
e, som fi
nns tillgängligt f
ör nedladdning
från Nikons webbplats (kunder som inte har internetanslutning uppmanas att
kontakta en Nikon-auktoriserad ser
vicerepr
esentant för att få hjälp). Se till att
alltid använda den senaste versionen.
K
ontroll av PF-överstrålning
kan endast
användas med fotog
rafi
er och är inte tillgängligt för fi
lmer
; för mer inf
ormation,
se onlinehjälpen
*
Diff
raktion: ljus har egenskaperna hos en våg som böjer sig runt hinder i dess
väg med ett fenomen som kallas diff
raktion, vilket orsak
ar ett mönster av
kromatisk spridning som är motsatt det som orsakas av refraktionen.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
77 mm främre objektivlock som knäpps på plats L
C-77
•
Bakre objektivlock LF-4
•
Motljusskydd med bajonettfattning HB-73
• Objektivväska
CL
-M3
■
■
Kompa
tibla tillbehör
Kompa
tibla tillbehör
•
77 mm skruvfi
lter
• Stativmonteringsring
RT
-1
•
AF-I/AF-S
T
elekonverters
T
C-14E /T
C-14E II /T
C-14E III /TC-17E II
*
/TC-20E
*
/
T
C-20E II
*
/TC-20E III
*
*
Autofokus är endast tillgängligt med enpunkts servo-AF (AF-S), och då endast
när objektivet är monterat på en kamera som stödjer f/8.
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Typ
Typ
Typ E AF-S-objektiv med inbyggd CPU och F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
300 mm
Största bländare
Största bländare
f/4
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion
16 element i 10 grupper
(inklusive 1 ED-linselement
,
1 PF-linselement
(
p
hase
F
resnel) och objektivelement med Nano-
Crystal- eller
uorskikt)
Bildvinkel
Bildvinkel
•
Nik
on digitala systemkameror i FX-format
: 8° 10
•
Nikon digitala systemkameror i DX-forma
t
: 5° 20
Avståndsinforma
tion
Avståndsinforma
tion
Skick
as till kameran
Fokusering
Fokusering
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
-system med autof
okus
kontrollerad av Silent
Wave-motor och separat
fokusring för manuell f
okusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
Linsförskjutning med
v
oice
c
oil
m
ot
ors
(VCMs)
Fokusa
vståndsindikering
Fokusa
vståndsindikering
1,4 m – ∞
Minsta fokusav
stånd
Minsta fokusavstånd
1,4 m från skärpeplanet
Diafragmablad
Diafragmablad
9
(rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde
Bländarområde
f/4 – 32
Mätning
Mätning
F
ull bländare
Fokuseringsgränsv
äljare
Fokuseringsgränsv
äljare
T
vå lägen: FULL
(∞ – 1,4 m)
och ∞
–
3 m
Filterstorlek
Filterstorlek
77 mm
(P = 0,75
mm)
Dimensioner
Dimensioner
Ca 89 mm maximal diameter × 147,5 mm
(avstånd från
kamerans objektivmonterings
äns)
Vikt
Vikt
Ca 755 g
Nikon förbehåller sig r
ätten att ändra specifi
kationerna för hårdvar
an som beskrivs i
denna handbok när som helst och utan föregående meddelande
.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran
käyttöopas.
Huomaa
:
T
ämän objektiivin kuvakulma on 5°
20
ja polttoväli vastaa arvoa
450
mm (35
mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX-muodon dig
itaaliseen
yksisilmäiseen peiliheijastuskameraan, kuten D7100:aan tai D5500:aan.
T
ur
vallisuudesta
T
ur
vallisuudesta
A
A
V
AROITUKSET
V
AROITUKSET
•
Älä pura osiin tai tee muut
oksia
. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun
onnettomuuden seurauksena, älä koske sen sisältä paljastuneisiin osiin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
muun loukk
aantumisen.
•
Sammuta kamera heti t
oimintahäiriön ilmetessä
. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallista hajua, irrota v
erkkolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukk
aantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Pidä kuiv
ana
. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin. T
ämän
varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
•
Älä käytä helposti sytty
vien kaasujen läheisyydessä
. Laitteen käyttäminen
huoltoasemilla tai paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä
kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kamer
an etsimen läpi
. Auringon tai muun
kirkk
aan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa
pysyvän näkövamman.
A
A
HUOMA
UTUKSET
HUOMA
UTUKSET
•
Pidä lasten ulottumattomissa
.
T
ämän varot
oimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukk
aantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
•
Älä keskitä auringonv
aloa objektiivin läpi
. Objektiivin läpi keskitt
yvä auringonvalo
voi aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko
rajauksen ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä pitkään aik
aan, aseta
objektiivin suojukset paikalleen ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta.
•
Suojaa ylikuumenemiselta
. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun ajoneuvoon, äläkä
kääri tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten peitä tuotetta, kun se
on käytössä. Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
T
ämä merk
intä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä
erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Eur
oopan maissa olevia käyttäjiä:
•
T
ämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
•
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle
, jos laitteita ei
hävitetä asianmukaisesti.
•
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
■
■
Objektiivin osat (K
uva 1)
Objektiivin osat (K
uva 1)
q
V
astavalosuojan k
iinnitysmerkk
i
w
T
arkennusrengas
e
T
arkennusetäisyyden
ilmaisin
r
T
arkennusetäisyyden
merkk
i
t
Objektiivin kierron indeksimerkk
i
y
Objektiivin
kiinnitysmerk
ki
u
Objektiivin
kumitiiviste
i
CPU-liitännät
o
T
arkennustilan
kytk
in
!0
T
arkennuksen
rajoituskytk
in
!1
T
ärinänvaimennuskytk
in
!2
V
astavalosuoja
!3
V
astavalosuojan luk
itusmerkki
!4
V
astavalosuojan kohdistusmerk
ki
!5
Asennon indeksimerkit (90°)
*
!6
Jalustarengas
*
!7
Jalustarenkaan
kiinnitysnuppi *
* Lisävaruste.
■
■
Yhteensopivuus
Y
hteensopivuus
T
ätä objektiivia voi käyttää D4-sarjan, D3-sarjan, D
f-, D810-, D800-sarjan,
D750-, D700-, D610-, D600-, D300-sarjan, D7100-, D7000-, D5500-, D5300-,
D5200-, D5100-, D5000-, D3300-, D3200- ja D3100-kameroiden kanssa. K
atso
viimeisimmät tiedot yhteensopivista kameroista viimeisimmistä kuvastoistamme
tai alueesi Nikon-verkkosivuilta.
■
■
T
arkennus
T
arkennus
T
uetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot kameran
tarkennustiloista kameran k
äyttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkenn
ustila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(AF-prioriteetti)
Automaattitarkennus,
jossa on
käsisäätömahdollisuus
(käsisäätöprioriteetti)
Käsitarkennus
elektronisen
etäisyysmittarin
avulla
MF
Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
A/M- ja M/A-tilat
A/M- ja M/A-tilat
•
M/A
: Automaattitarkennusta v
oi säätää kier
tämällä objektiivin
tarkennusrengasta.
•
A/M
:
Kuten yllä, mutta tarkennusrengasta on kierrettävä
enemmän, ennen kuin automaattitarkennuksen käsisäätö
alkaa toimia; näin estetään tarkennuksen muuttuminen, jos
tarkennusrengasta kierretään vahingossa.
z
Työnnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon
A/M
tai
M/A
.
x
T
arkenna.
Automaattitarkennusta voi halutessaan korjata kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna puoleenväliin (tai
jos kamerassa on
AF-ON
-painike,
AF-
ON
-painikkeen ollessa painettuna).
T
arkenna uudelleen automaattitarkennuksella painamalla lauk
aisin
puoleenväliin tai painamalla uudelleen
AF-ON
-painiketta.
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
ällä k
ytkimellä rajoitetaan tarkennusetäisyyttä automaattitarkennuksessa.
•
FULL
:
V
alitse tämä asetus käyttääksesi objektiivin koko
tarkennusaluetta.
•
∞–3 m
: Jos kohteesi on aina vähintään 3
m:n päässä, valitse
tämä vaihtoehto tarkennuksen nopeuttamiseksi.
■
■
Syväterä
vy
ys
Syväterä
vy
ys
Jos kamerassa on sy
väterävyyden esikatselu (aukon pienennys), syväterävyyttä
voi esikatsella etsimessä.
Huomaa
: Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa antav
a
eikä se välttämättä näytä k
ohteen etäisyyttä oikein, joten se ei syväter
ävyydestä
tai muista tekijöistä johtuen välttämättä näytä ∞, kun kamer
a on tarkentan
ut
kaukana olevaan k
ohteeseen.
■
■
Aukko
Auk
ko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain
aukoilla.
■
■
Yhdysr
akenteiset salama
t
Yhdysr
akenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteista salamaa kameroissa, joissa on yhdysrakenteinen
salama, irrota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin syntymisen (varjot, jotka
syntyvät, kun objektiivin pää peittää yhdysrakenteisen salaman).
■
■
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (
VR) vähentää k
ameran tärähtämisestä johtuvaa liike-
epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 4,5 askelta pidempi kuin tavallisesti,
mikä lisää k
äytettävissä olevien suljinaikojen määrää.
VR:n vaikutus suljinaik
aan
on mitattu NORMAL
-tilassa k
amera- ja kuvalaitealan järjestö CIP
A:n (
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation) standardien mukaisesti; FX-kokoiset objektiivit
on mitattu käyttämällä FX-kokoisia digitaalikameroita ja D
X-kokoiset objektiivit
käyttämällä DX
-kokoisia kameroita. Zoom-objektiivit on mitattu suurimmalla
zoomauksella.
T
ärinänvaimennuskytkimen käyttö
T
ärinänvaimennuskytkimen
käyttö
•
Valitse
OFF
poistaaksesi tärinänvaimennuksen käytöstä.
•
Valitse
NORMAL
k
äyttääksesi tehost
ettua tärinänvaimennusta,
kun valokuvaat paikallaan olevia kohteita.
T
ärinänvaimennus
aktivoituu, kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
•
Valitse
SPORT
, kun valokuvaat urheilijoita ja muita kohteita,
jotka liik
kuvat nopeasti ja arvaamattomasti.
T
ärinänvaimennus
aktivoituu, kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
•
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen
kuvan vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu.
T
ämä ei ole merkk
i viasta.
• Asetusta
SPOR
T
suositellaan panorointiin, mutta my
ös asetusta
NORMAL
v
oi
käyttää.
• Tiloissa
NORMAL
ja
SPORT
tärinänvaimennusta sovelletaan vain liikkeeseen, joka
ei kuulu panorointiin (
jos kameraa panoroidaan esimerkiksi vaakasuunnassa,
tärinänvaimennusta sovelletaan v
ain pystysuoraan tärinään).
•
Älä k
ytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on
käytössä. Jos objektiivin vir
ta katkaistaan, kun tärinänvaimennus on päällä,
objektiivi saattaa helistä, kun sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta, ja helinän v
oi
korjata kiinnittämällä objektiivin tak
aisin paikalleen ja kytkemällä k
ameran
päälle.
•
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
• T
ärinänvaimennusasetuksia
NORMAL
ja
SPORT
voi k
äyttää liike-epäterävy
yden
vähentämiseen, kun kamera on k
iinnitetty jalustaan.
OFF
saattaa kuitenkin
joissain tapauksissa tuottaa paremman tuloksen riippuen jalustatyypistä ja
kuvausolosuhteista.
• Asetuksia
NORMAL
ja
SPORT
suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalk
aiseen
jalustaan.
■
■
Vasta
valosuoja
V
astavalosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
V
astavalosuojan kiinnitys
V
astavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki
(
●
) vastav
alosuojan kohdistusmerkin
(
) kanssa ja kierrä suojaa (
w
), kunnes
●
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. V
injetointia saattaa
syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, se voidaan kääntää ja kiinnittää objektiiviin. Kun
vastavalosuoja on käännetty, sen voi kiinnittää ja irrottaa pitämällä siitä kiinni
lukitusmerkin (—
) läheltä ja k
iertämällä sitä.
■
■
Lisävarust
eena saatav
a RT
-1-jalustarengas
Lisävarusteena saa
tava RT
-1-jalustarengas
Löysää jalustar
enkaan k
iinnitysnuppia, kierrä k
amera haluamaasi asentoon
ja suuntaa näyttö vaaka- tai pystysuoraan. Huomaa, että k
ätesi saattaa osua
jalustaan, jos kierrät k
ameraa pitäen kiinni sen kädensijasta. K
ameran tai jalustan
kiinnitystavasta riippuen k
ameran tär
ähtämistä voi vähentää kiinnittämällä
jalustan kameran jalustak
ierteeseen.
A
HUOMIO
Kiristä jalustarenkaan kiinnit
ysnuppi kokonaan, kun kiinnität jalustarenkaan.
Jos tätä varotoimea ei noudateta, jalustar
engas saattaa irrota objektiivista ja
aiheuttaa loukk
aantumisen.
Jalustarenkaan kiinnittäminen
Jalustarenkaan kiinnittäminen
(Kuva 2)
(Kuva 2)
z
Löysää jalustarenkaan kiinnit
ysnuppi (
q
).
x
Avaa
rengas
.
V
edä kiinnitysnuppia itseesi päin (
w
) ja avaa rengas (
e
).
c
Aseta objektiivi renk
aaseen (
r
).
v
Sulje
rengas.
V
edä kiinnitysnuppia itseesi päin (
t
) ja sulje rengas (
y
). Älä k
äytä
liikaa voimaa, jotta kätesi ei jää renkaan väliin.
b
Kiristä kiinnitysnuppi (
u
).
Kameran asett
elu
Kameran asett
elu
(Kuva 3)
(Kuva 3)
Löysää kiinnitysnuppi (
i
), säädä asennon indeksimerkit haluamaasi
pysty- tai vaaka-asentoon (
o
) ja kiristä sitten k
iinnitysnuppi (
!0
).
Jalustarenkaan irr
ottaminen
Jalustarenkaan irrottaminen
(Kuva 4)
(Kuva 4)
z
Löysää kiinnitysnuppi (
!1
).
x
Irrota
rengas.
V
edä kiinnitysnuppia itseesi päin (
!2
) ja avaa (
!3
) ja irrota objektiivi
(
!4
).
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
•
Objektiivi palautuu suurimpaan auk
koon, kun se irrotetaan kamerasta. Suojataksesi
objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta tai aseta
objektiivin suojukset paikalleen.
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
P
oista pöly ja nukk
a objektiivin pinnoilta puhaltimella.
•
Fluoripinnoitetun etuelementin v
oi puhdistaa pyyhkimällä sen kuivalla liinalla.
Sormenjäljet ja muut tahrat voi poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla
tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kier
tävin liikkein varoen
jättämästä tahroja tai koskemasta lasipintaa sormilla. P
oista pinttyneet tahrat
pyyhkimällä pinta pehmeällä liinalla, jok
a on kostutettu pienellä määrällä
puhdasta vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta.
V
että ja öljyä hylkivällä
fl
uoripinnoitetulla elementillä olevat pisaranmuotoiset tahrat voi poistaa
kuivalla liinalla.
•
Poista tahrat ja sormenjäljet objektiivin takaelementistä (objektiivin
kiinnityspäässä oleva elementti) kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina
tai linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta
ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin k
iertävin liik
kein varoen jättämästä tahr
oja
tai koskemasta lasia sormilla.
•
Älä koskaan k
äytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kut
en
maaliohennetta tai bentseeniä.
•
Objektiivin etuelementin suojaamiseen voi k
äyttää vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
•
Kiinnitä etu- ja tak
asuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun
joustavaan suojapussiin.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitk
ään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä
suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn k
anssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen v
oi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
•
Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nest
een
tiivistymistä objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin
lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin tai
koteloon hidastaaksesi lämpötilan muutosta.
■
■
PF (Phase Fresnel) -objektiivit
PF (Phase Fresnel) -objektiivit
T
ässä objektiivissa on PF (Phase Fresnel) -elementti, joka vähentää väriaberraatiota
käyttämällä Nikonin omaa diff
raktiotekniikkaa*. Kun PF-
elementtejä käytetään
vakiolasielementtien k
anssa, ne vähentävät
väriaberraatiota huomattavasti, ja
objektiivit voivat olla paljon pienempiä ja kevyempiä kuin tavalliset, taittumiseen
perustuvat vastaavat objektiivit. PF-elementtejä hyödyntävillä objektiiveilla
esiintyy kuitenkin herk
ästi värillisiä rengasmaisia heijastuksia (PF-heijastus),
kun rajauksessa tai sen lähellä on kirk
as valonlähde.
Valokuvissa näkyviä
värillisiä rengasmaisia heijastuksia voi vähentää käyttämällä
PF Flare C
ontrol
(PF-
heijastusten säätö) -toimintoa, joka sisältyy Capture NX
-D:n versioon 1.1.0 ja sitä
uudempiin; Capture NX
-D:n voi ladata Nikonin verkkosivuilta (
jos käytettävissäsi
ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteyttä valtuutettuun Nikon-huoltoedustajaan).
Käytä aina uusinta versiota.
PF Flare Contr
ol
(PF-heijastusten säätö) -toimintoa v
oi
käyttää vain valokuviin, ei elokuviin; k
atso lisätietoja v
erkko
-oppaasta.
*
Diff
raktio:
V
alo etenee aaltoina, jotka taipuvat, kun ne osuvat reitillään
olevaan esteeseen.
T
ämä diff
raktioksi kutsuttu ilmiö aiheuttaa kromaattista
poikkeamaa, jok
a on vastakkaista kuin taittumisen aiheuttama.
■
■
Mukana toimitettav
at varusteet
Mukana toimitettava
t varusteet
•
77 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus L
C-77
•
Objektiivin takasuojus LF-4
• V
astavalosuoja
HB-73
• Objektiivikotelo
CL
-M3
■
■
Yhteensopiva
t lisävarust
eet
Y
hteensopivat lisä
varusteet
•
77 mm:n kierrettävät suotimet
• Jalustarengas
RT
-1
•
AF-I/AF-S-telejatkeet
TC-14E /T
C-14E II /T
C-14E III /T
C-17E II
*
/TC-20E
*
/
T
C-20E II
*
/TC-20E III
*
*
Automaattitarkennusta voi käyttää vain kertatarkennuksella (AF-S) ja silloinkin
vain, kun objektiivi on kiinnitetty f/8:aa tukevaan k
ameraan.
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
E-tyypin AF-S-
objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
300 mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/4
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
16 elementtiä 10 ryhmässä
(mukaan lukien 1
ED-linssielementti, 1 PF (
p
hase
F
resnel) -linssielemen
tti ja
linssielementit, joissa on nanokide- tai
uoripinnoite)
Kuvakulma
Kuvakulma
•
Nikonin FX-muodon D-SLR-kamerat
: 8° 10
•
Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat
: 5° 20
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot
Tulostus kameraan
T
arkennus
T
arkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä
(IF)
,
jossa SWM-ultraäänimoottorilla ohjattava
automaattitarkennus ja erillinen tarkennusrengas
käsitarkennukseen
T
ärinänvaimennus
T
ärinänvaimennus
Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla
(V
CM
)
T
arkennusetäisyyden ilmaisin
T
arkennusetäisyyden ilmaisin
1,4 m – ∞
Lyhin tark
ennusetäisy
ys
Lyhin tark
ennusetäisy
ys
1,4 m polttotasosta
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit
9
(pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
Automaattinen elektr
oninen aukon säätö
Aukkoalue
Aukkoalue
f/4–32
Mittaus
Mittaus
T
äysi aukko
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
arkennuksen rajoituskytkin
Kaksi asentoa: FULL
(∞ – 1,4 m)
ja ∞
–
3 m
Suodinkoko
Suodinkoko
77 mm
(P = 0,75
mm)
Mitat
Mitat
Noin 89 mm:n suurin halkaisija × 147,5 mm
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino
Noin 755 g
Nikon var
aa oikeuden muuttaa tässä k
äyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston tietoja
milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
* Diff
raksjon: Lys har bølgeegenskaper og k
an bøye seg rundt gjenstander i sin
sti i et fenomen kjent som diff
raksjon, som skaper et mønster med kromatisk
spredning i motsetning til det som forårsakes a
v refraksjon.
■
■
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
•
77 mm objektivdeksel med trykk
lås L
C-77
•
Bakre objektivdeksel LF-4
•
Solblender med bajonettfatning HB-73
• Objektivveske
CL
-M3
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
77 mm fi
ltre med skrufatning
• Stativholderring
RT-1
•
AF-I/AF-S telekonvertere
T
C-14E /T
C-14E II /T
C-14E III /TC-17E II
*
/TC-20E
*
/
T
C-20E II
*
/TC-20E III
*
*
Autof
okus er kun tilgjengelig med enkeltbilde-AF (AF-S) og da kun når
objektivet er montert på et kamera som støtter f/8.
■
■
Spesifi
kasjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
300 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/4
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
16
elementer i 10
grupper
(inkluder
t 1 ED objektivelemen
t,
1 PF
(
p
hase
F
r
esnel) objektivelement og objektiv
elementer med
nanokrystall- eller
uorbelegg)
Bildevinkel
Bildevinkel
•
Nik
on digitale speilre
eksk
ameraer i FX-format
: 8° 10
•
Nikon digitale speilre
ekskameraer i DX-format
: 5°
20
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon
Overføres til kameraet
Fokusering
Fokusering
Nikon
i
nnvendig
f
okuserings-
(IF)
syst
em med
autofokus som styres av en aut
ofokusmotor og
separat fokuseringsring for manuell f
okusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikator for
Indikator for
fokusav
stand
fokusavstand
1,4 m – ∞
Minste fokusa
vstand
Minste fokusavstand
1,4 m fra fokalplanet
Irisblenderblader
Irisblenderblader
9
(avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Automatisk elektr
onisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
f/4 – 32
Lysmåling
Lysmåling
F
ull blenderåpning
F
oku
sbeg
ren
snin
gsb
ryter
Fokusbegrensningsbryter
T
o posisjoner: FULL
(∞ – 1,4 m)
og ∞ – 3 m
Filterfatning
Filterfatning
77 mm
(P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 89 mm maksimum diameter × 147,5 mm
(avstand
fra kameraets objektivmont
erings
ens)
Vekt
Vekt
C
a. 755 g
Nikon forbeholder seg rett
en til når som helst og uten varsel å endr
e spesifi
kasjonene
for maskinvaren som er beskr
evet i denne bruksanvisningen.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Figur 1/Bild 1/K
uva 1
Figur 3/Bild 3/K
uva 3
Figur 4/Bild 4/K
uva 4
4
5
6
7
Figur 2/Bild 2/K
uva 2
q!
2
!3
we
r
t
y
u
i
!4
!0
o!
1
!6
!5
!7
AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED VR
Suomi
Sv
enska
Nikon Europe Service
W
arranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S NIKKOR 300mm f/4E PF ED
VR
Serienr
./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výr
obné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsda
tum/
Ostopäivä/Købsdat
o/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
............................................................................
.
....
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adr
ess/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a
adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Pr
odejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V
.
The Garden, Stroombaan 14, 1181
VX Amstelv
een,
The Netherlands
URL: https://www.nikoneurope
.com/
Produsent/Tillverkare/V
almistaja/Producent/Výrobce/V
ýrobca/Producent
NIKON C
ORPORA
TION
1-5-20, Nishioi, Shinagawa-ku,
T
okyo 140-8601, Japan
URL: https://www.nikon.com/
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle pr
oduksjondefekter i ett helt år fra dat
oen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne gar
antiperioden viser seg å være defekt på grunn a
v feil materiale eller utfør
else, vil
vårt autoriser
te servicenettverk innenfor Nikon E
urope B.V
.
’
s salgsområde reparere pr
oduktet under vilkår
ene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler
. Nikon forbeholder seg rett
en (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatt
e eller repar
ere produkt
et.
1.
Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylt
e garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitt
eringen
som indiker
er kjøpsdato
, produkttype og forhandlernavn sammen med pr
oduktet.
Nikon forbeholder seg r
etten til å nekte gratis gar
antiservice hvis de ovennevnte dokumen
tene ikke kan
present
eres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig
.
2.
Denne garantiseddelen dekker ikk
e:
• nødvendig vedlik
ehold og reparasjon eller utskifting av deler som r
esultat av normal slitasje
.
•
endringer for å oppgrader
e produkt
et fra sin normale hensikt som beskrevet i bruksan
visningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nik
on.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indir
ekte knyttet til pr
oduktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på pr
oduktet, uten forut
gående skriftlig samtykke fra Nik
on,
for å være i samsv
ar med lokale eller nasjonale tekniske standar
der som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller pr
odusert for.
3.
Garantien gjelder ikke i tilfelle a
v:
• skade forårsak
et av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnla
telse av å bruke pr
oduktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlik
ehold og installasjon eller bruk av produktet
som er uforenlig med gjeldene sikk
erhetsstandarder i landet som produkt
et brukes i.
• skade forårsaket av ulykk
er
, inkludert, men ikke
begrenset til lynnedslag
, vann, br
ann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, v
ansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummer
et på produkt
et.
•
skader som er et resultat av reparasjoner eller just
eringer utført av uautoriser
te serviceorganisasjoner eller
personer
.
• defekter i et system som pr
oduktet er inkorpor
ert i eller brukes med.
4.
Denne servicegaranti påvirker ikk
e forbrukerens lovmessige r
ettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbruker
ens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et r
esultat av salgs-/kjøpekon
trakten.
Merknad
:
En ov
ersikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenk
en
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garant
erad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga ink
öpsdatumet. Om
produkten under denna gar
antiperiod visar sig vara felaktig p
.g
.a. material- eller tillverkningsfel r
eparer
ar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon E
uropa B
.V
. produkten utan kostnad för arbet
e och
delar
, i enlighet med villkor
en och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig r
ätten (eft
er eget godfinnande)
att ersätta eller r
eparera pr
odukten.
1.
Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantik
ortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, pr
oduktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med pr
odukten.
Nikon förbehåller sig rätt
en att ej tillhandahålla avgiftsfri gar
antiservice om de ovanstående dokumenten inte kan
present
eras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar
.
2.
Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och repar
ationer eller byte av delar på grund av normalt slitage
.
•
modifieringar för att uppgradera produkt
en från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan för
egående skriftligt medgivande från Nik
on.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härr
ör till produkt
ernas garanti.
•
skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkten, utan för
egående skriftligt
medgivande från Nikon, för a
tt uppfylla lokala eller nationella tekniska standar
der som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen k
onstruerades och/eller tillverkades för
.
3.
Garantin gäller därför inte:
•
för skador som orsakats av felaktig an
vändning, inklusiv
e, men inte begr
änsat till underlåtenhet att an
vända
produkten för dess normala an
vändningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korr
ekt användning och underhåll, eller mont
ering eller användning av pr
odukten som inte uppfyller de
säkerhetsstandar
der som gäller i användningslandet.
•
för skador som orsakats av olyck
or
, inklusive, men inte begränsat till åska, va
tten, brand, felaktig an
vändning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på pr
odukten ändrats
, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bor
t.
•
för skador som orsakats av r
eparationer eller just
eringar som har utförts av icke-auktoriserade ser
viceför
etag
eller personer
.
• för defekter i ett system som pr
odukten infogats i eller som den används med
.
4.
D
enna servicegaranti påverkar int
e konsument
ens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar
, och inte heller konsumentens r
ättigheter gentemot försäljar
en som härrör fr
ån deras
försäljnings-/köpekon
trakt.
Anmärkning
:
En översikt över alla aukt
oriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Fi
T
akuuehdot
Nikon-laitteellesi on m
yönnetty valmistusvikoja kosk
eva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuper
äisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuott
eessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vik
oja,
valtuutettu huoltot
oimipaikkojen verk
ostomme Nikon E
urope B
.V
.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon v
araa oikeuden (oman harkin
tansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuott
een.
1.
T
ämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana t
oimitetaan täytetty takuukortti ja alkuperäinen ostotosit
e tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäär
ä, tuotteen tyyppi ja jälleenmy
yjän nimi.
Nikon varaa oik
euden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutt
eellisia tai lukukelvott
omia.
2.
T
ämä takuu ei kata seuraa
via:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja k
orjaus tai vaihto
.
•
Tuott
een muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuva
ttuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukä
teen
myöntämää kirjallista lupaa.
• T
uotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
•
T
uotteeseen ilman Nik
onin etukäteen my
öntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot
, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuper
äisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknist
en määräysten mukainen.
3.
T
akuuta ei sovelleta, jos:
•
V
ahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraav
at tilanteet mutta ei rajoittuen niihin: tuott
een
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tark
oitukseen tai muuten kuin käytt
öoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käytt
ö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten
vastaisesti.
•
Vahingon on aiheuttanut onnett
omuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo
, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• T
uotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukuk
elvottomaksi.
• V
ahinko johtuu v
altuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tek
emistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty
, on viallinen.
4.
T
ämä huoltotakuu ei v
aikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus
:
Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopist
eiden tiedot ovat verk
ossa seuraavassa osoitt
eessa
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanter
et mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige k
øbsdato
. Hvis
produktet i denne gar
antiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, r
eparer
er vores
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon E
urope B
.V
. produktet, omk
ostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser
. Nikon forbeholder sig ret til (efter eget sk
øn) at erstatt
e
eller repar
ere pr
oduktet.
1.
Denne garanti ydes kun eft
er forevisning af det udfyldte garan
tikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsda
to
, produkttype og navn på forhandler sammen med pr
oduktet.
Nikon forbeholder sig r
et til at afvise gratis garan
tiservice, hvis ovenstående dokumenter ikk
e kan forevises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2.
Denne garanti dækker ikk
e:
• Nødvendig vedligeholdelse og r
eparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af pr
oduktet fra dets
normale formål som beskr
evet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nik
on.
• T
ransportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkt
e eller indirekte vedr
ører gar
antien
for produkterne
.
•
Skader, der opstår på grund af ændringer eller just
eringer
, som for
etages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nik
on, så de overholder de gældende lokale eller nationale teknisk
e standarder i et hvilk
et
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller pr
oducer
et til.
3.
Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
•
Skader forårsaget af misbrug
, herunder men ikke begr
ænset til, manglende brug af produkt
et til dets
normale formål, eller hvor an
vendelse ikke for
egår
i henhold til brugerinstruktionerne i korr
ekt anvendelse og
vedligeholdelse, samt h
vor installation eller anv
endelse af produktet er i uov
erensstemmelse med gældende
sikkerhedsstandar
der i det land, hvor det an
vendes.
•
Skader som følge af ulykker
, herunder men ikke beg
rænset til, belysning
, vand, brand
, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed
, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet
.
•
Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisa
tioner eller
personer
.
• Defekter i systemer
, hvori produktet indgår
, eller hvori det anvendes
.
4.
Denne ser
vicegaran
ti har ikke indvirkning på
forbrugerens juridisk
e rettigheder under gældende nationale lov
e og
ej heller på forbrugerens r
et i forhold til forhandleren, der hidr
ører fra der
es salgs-/købekon
trakt.
Bemærkning
:
Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nik
on-servicestationer ved at følge dette
link
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nik
on je poskytována záruka kryjící vešker
é výrobní vady po dobu jednoho roku od da
ta původního
zakoupení zařízení. P
okud se v průběhu tét
o záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě
, provede naše síť aut
orizovaný
ch servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon E
urope B.V
. opravu výrobku podle níže stanovených podmínek, aniž by byly účtován
y poplatky za práci
a
použité náhradní díly. Společnost Nik
on si vyhrazuje právo pr
ovést (na základě vlastního ro
zhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1.
T
ato záruka je poskytována pouz
e za předpokladu př
edložení výrobku v
četně úplného záručního listu a původní
faktury nebo úč
tenky obsahující datum zak
oupení výrobku, označení typu výrobku a název pr
odejce.
Pokud nelz
e předložit výše uvedené dokumen
ty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon pr
ávo odmítnout prov
edení zdarma poskytov
ané záruční opravy
.
2.
T
at
o záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
•
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v náv
odech k obsluze, bez
předchozího písemného souhlasu společnosti Nik
on.
• náklady na přepra
vu a veškerá rizika př
ep
ravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky
.
•
libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prov
áděných na výrobku bez př
edchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosaž
ení souladu s místními nebo národními technickými standar
dy
platnými v jakék
oli jiné zemi, než pr
o jakou byl výrobek pův
odně konstruován a/nebo vyroben.
3.
Záruku nelze využít v případě:
•
poško
zení způsobeného nesprávn
ým použitím výrobku včetně, ale nik
oli výhradně, použití výrobku k jinému
než urč
enému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech k
e správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v ro
zporu s bezpečnostními standardy platn
ými v zemi, kde se výrobek použív
á.
• poško
zení způsobeného vyšší mocí včetně, ale nik
oli výhradně, škod způsobený
ch bleskem, vodou, požár
em, nesprávn
ým
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelov
ého či sériového čísla výrobku.
• poškoz
ení způsobeného op
ravami nebo nastaveními prov
edenými neautorizov
aným servisem nebo osobou.
• závad libovolného syst
ému, ve kter
ém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
T
ato záruka neovlivňuje
práva
spotř
ebitele stanovená nár
odními zákony ani
práva
spotřebitele vůči prodejci, která
vyplývají z kupní smlouv
y
.
Poznámka
:
Přehled v
eškerých autorizovan
ých servisních středisek Nikon naleznet
e online prostřednictvím
tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka pr
oti akýmkoľvek výr
obným chybám s platnosťou na c
elý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas toh
to obdobia pla
tnosti záruky pr
ejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spr
acovania, naša sieť autorizov
aných servisných stredísk v r
ámci oblasti predaja
spoločnosti Nikon E
urope B.V
. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely
. Spoločnosť Nik
on si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváž
enia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1.
T
áto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu
ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobk
om.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje práv
o odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné pr
edložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktor
é sú v nich uvedené, neúplné alebo nečita
teľné.
2.
T
át
o záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho be
žného účelu tak, ako je to popísané v užíva
teľských príručkách,
a to bez pr
edchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepra
vou t
ýkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky
.
•
akúkoľvek šk
odu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktor
é sa mohli vykonať na výrobku, a to bez pr
edchádzajúceho
písomného súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne t
echnické normy v ak
ejkoľvek inej
krajine ako v tých krajinách, pr
e ktor
é bol daný výrobok pôvodne ur
čený a/alebo vyrobený
.
3.
T
át
o záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nespr
ávnym použitím vrátane
, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ak
o
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pr
e používat
eľa týkajúcimi sa správneho používania
a
správnej údržby
, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostný
ch noriem platných
vkrajine, v ktor
ej sa používa.
•
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie s obmedz
ením na pôsobenie blesku, vody
, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny
, poškodenia, nečita
teľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
•
poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nasta
vení, ktor
é vykonali neautorizované servisné organizácie alebo osoby
.
• chýb v akomk
oľvek systéme, do kt
orého sa výrobok začlenil
, alebo s ktorým sa používal.
4.
T
áto ser
visná záruka nemá vplyv na
zákonné p
ráva
spotrebiteľa v rámci pla
tnej štátnej legislatív
y ani na právo
spotrebiteľa v
oči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy
.
Upozornenie
:
Pr
ehľad všetkých autoriz
ovaných servisných str
edísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na w
ebovú stránku
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Pl
W
arunki gwarancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gwar
ancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą przez jeden r
ok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
wania gwarancji pr
odukt okaże się wadliwy w wyniku
wady materiałow
ej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowany
ch serwisów na terenie sprzedaży
Nikon E
urope B.V
. pr
zepr
owadzą naprawę pr
oduktu na warunkach podany
ch poniżej, bez obciążania właściciela
kosztami r
obocizny ani części. Firma Nik
on zastrzega sobie praw
o (według własnego uznania) do wymiany lub
naprawy produktu.
1.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedło
żenia wraz z pr
oduktem wypełnionej kart
y
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprz
edawcy
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przeprow
adzenia bezpłatnej obsługi gw
arancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnian
ych dokumentów jest niemo
żliwe lub informacje w nich zawarte są
niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
•
modyfikacji w
ykonany
ch w celu stosowania pr
oduktu do celów innych niż jego normalne prz
eznaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firm
y Nikon.
• kosztów tr
ansportu oraz wszelkiego ryz
yka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośr
ednio do
gwarancji pr
oduktów
.
•
żadnych uszk
odzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły z
ostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w c
elu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt z
ostał wyjściowo
zaprojektow
any i/lub wyprodukowany
.
3.
Gwarancja nie ma zastosow
ania w przypadku:
•
uszkodzeń spowodowany
ch przez błędne użytkowanie
, w tym, w szczególności, niestosowanie pr
oduktu
zgodnie z jego normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściw
ego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie pr
oduktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
•
uszkodzeń spowodowan
ych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawic
e, wodę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
•
uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przepr
owadzony
ch przez nieuprawnione or
ganizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym syst
emie, w który produkt jest wbudowany lub w połącz
eniu z którym jest uż
ytkow
any
.
4.
Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma
wpły
wu na ustawowe
prawa k
onsumenta wynikające
z obowiązującego
właściwego p
rawa krajowego
ani na p
rawa k
onsumenta w stosunku do sprzeda
wcy wynikające
z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga
:
lista wsz
ystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Int
ernecie pod następującym
adresem
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Printed in Japan
SB4I07(7G)
7MA0177G-07
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Polski
Przed r
ozpoczęciem korzystania z
tego produktu pr
oszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: po zamonto
waniu na cyfrowej lustrzance jednoobiekty
wowej f
ormatu
DX, jak D7100 lub D5500, t
en obiektyw ma k
ąt widzenia 5°
20
i
ogniskową
odpowiadającą 450 mm (format 35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
•
Nie demontow
ać ani nie mody
kować
.
W
prz
ypadku wadliwego działania produkt
może naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi
kowany technik. Gdyby
produkt uległ uszkodzeniu w
wyniku upadku lub z
innej prz
yczyny
, co
spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych części, unikaj dotykania
odsłoniętych części. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
•
Wprzypadku wadliw
ego działania natychmiast w
yłączyć aparat
. W
prz
ypadku
zauważenia
dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze sprzętu należy nat
ychmiast
odłączyć zasilacz sieciow
y od zasilania iwyjąć akumulator zaparatu
, uważając, aby
się nie poparz
yć. Dalsz
e uż
ytkowanie może pr
owadzić do pożaru lub obrażeń ciała.
Po wyjęciu akumulatora przekaż sprzęt do kontroli w
autor
yzowanym serwisie
fi
rmy Nikon.
•
Chronić przed wodą i
wilgocią
. Nie narażaj produktu na działanie wody ani nie dotykaj
go mokr
ymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar
lub porażenie prądem.
•
Nie uży
wać w
obec
ności łatwopalnego gazu
. Uż
ywanie sprzętu na stacjach benz
ynowych
lub w
obecności propanu albo innego łatwopalnego gazu bądź pyłu może
prowadzić do wybuchu lub pożaru.
•
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu
. P
atrzenie na słońce lub inne
jasne źródło światła przez obiektyw lub wizjer może spowodować trwałe
uszkodzenie wzroku
.
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci
. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować obraż
enia ciała lub wadliwe działanie produktu
.
•
Nie ogniskować światła słonecznego przez obiektyw
. Światło słoneczne zogniskowane
przez obiektyw może spowodować pożar
. Podczas fotog
rafowania obiektów
pod światło utrz
ymuj słońce daleko poza kadrem; jeśli aparat nie będzie
uży
wany przez dłuższy czas, załóż pokr
ywki obiekty
wu na miejsce i
przechowuj
obiektyw wmiejscu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
•
Nie przegrzew
ać
. Nie pozostawiaj pr
oduktu wmiejscach narażonych na skrajnie
wysokie temperatur
y
, np. w
zamknięt
ym pojeździe w
miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słoneczn
ych, nie owijaj produktu
w
ręcznik lub chusteczkę ani nie zakr
ywaj produktu w
inny sposób
, gdy
jest w
uż
yciu. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować pożar lub
wadliwe działanie produktu
.
Uwagi dla klientów w E
uropie
Uwagi dla klientów w Europie
T
en symbol wsk
azuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższ
e informacje dotyczą tylko uż
ytkowników w krajach
europejskich:
•
T
en produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej
w
odpowiednich punktach zbiórki odpadów
. Nie należ
y go wyrzucać
zodpadami z gospodarstw domowych.
•
Selekt
ywna zbiórka odpadów i recyk
ling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzk
iego zdr
owia
i
środowiska naturalnego, kt
óre
mogłyby być spowodowane nieodpowiednim
usuwaniem odpadów
.
•
Więcej informacji można uzyskać u spr
zedaw
cy lub w w
ydziale miejscowych
władz zajmującym się ut
ylizacją odpadów
.
■
■
Części obiekty
wu (Rysunek 1)
Części obiekty
wu (Rysunek 1)
q
Znacznik pozycji mocowania osłony
przeciwsłonecznej
w
Pierścień ustawiania ostr
ości
e
Wskaźnik
odległości
r
Znacznik odległości ogniskowania
t
Znacznik obrócenia obiektywu
y
Znacznik pozycji mocowania
obiektywu
u
Gumowa uszczelka mocowania
obiektywu
i
Styki
procesora
o
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!0
Przełącznik limitu odległości
zdjęciowej
!1
Przełącznik trybu redukcji drgań
!2
Osłona
przeciwsłoneczna
!3
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
!4
Znacznik orientacji osłony
przeciwsłonecznej
!5
Indeksy poz
ycji (90°)*
!6
Pierścień kołnierza statywu*
!7
Pokrętło mocujące pierścień
kołnierza staty
wu*
* Opcja.
■
■
Zgodność
Zgodność
T
ego obiekty
wu można używać w
połączeniu zaparatami: z
serii D4, z
serii D3,
Df, D810, z
serii D800, D750, D700, D610, D600, z
serii D300, D7100, D7000, D5500,
D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 i
D3100. Aby uzysk
ać aktualne
informacje na temat zgodny
ch aparatów
, skorz
ystaj z
nasz
ych najnowsz
ych
katalogów lub wejdź na stronę internetową fi
rmy Nikon przeznaczoną dla
swojego regionu
.
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w
poniższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja
obsługi aparatu).
T
ryb ustawiania
T
ryb ustawiania
ostrości aparatu
ostrości aparatu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofok
us
zmożliwością
ustawienia
ręcznego
(priorytet AF)
Autofok
us
zmożliwością
ustawienia ręcznego
(priorytet ustawień
ręczny
ch)
Ręczne ustawianie
ostrości ze
wskaźnik
iem
ustawienia ostrości
MF
Ręczne ustawianie ostrości z
e wskaźnik
iem ustawienia
ostrości
T
ryby A/M iM/A
T
ryby A/M iM/A
•
M/A
: autofokus można zastąpić ustawieniem r
ęcznym, obracając
pierścień ustawiania ostrości obiektywu.
•
A/M
: jak powyżej, ztą różnicą, że pierścień ustawiania ostrości
należy obrócić dalej, aby zastąpić autofokus ustawieniem
ręcznym, co zapobiega przypadkowym zmianom ostrości
spowodowanych niezamierzon
ym obróceniem pierścienia
ustawiania ostrości.
z
Przesuń przełącznik tr
ybu ustawiania ostrości wpołoż
enie
A/M
lub
M/A
.
x
Ustaw
ostrość.
W
razie potrzeby ustawienie autof
okusa można zastąpić ustawieniem
ręcznym, obracając pierścień usta
wiania ostrości obiektywu,
jednocześnie wciskając spust migawki do połowy (lub, jeśli aparat jest
wyposażony w
prz
ycisk
AF-ON
, jednocześnie wciskając prz
ycisk
AF-ON
).
Aby ponownie ustawić ostr
ość prz
y pomocy autofokusa, naciśnij
spust migawki do połowy lub naciśnij prz
ycisk
AF-ON
ponownie.
Przełącznik limitu odległości zdjęc
iowej
Przełącznik limitu odległości zdjęc
iowej
Przełącznik pozwala określić limity odległości zdjęciowej dla autofokusa.
•
FULL
: w
ybierz tę opcję, aby korzystać zpełnego zak
resu ustawiania
ostrości.
•
∞–3 m
: jeśli fotog
rafowany obiekt będzie zawsz
e znajdować
się w
odległości co najmniej 3
m, wybierz tę opcję, aby szybciej
ustawiać ostrość
.
■
■
Głębia ostrości
Głębia ostrości
Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości (przysłony), można wyświetlić
podgląd głębi ostrości wwizjerze.
Uwaga
: zwróć uwagę
, że wskaźnik odległości ma jedynie char
akter pomocniczy
i
może nie wskazy
wać dokładnie odległości do fotogr
afowanego obiektu i
może,
z
powodu głębi ostrości lub innych czynników
, nie pokaz
ywać ∞, kiedy aparat
ustawił ostrość na odległym obiekcie
.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomocy elementów sterujących aparatu. Liczba
klatek rejestrowan
ych na sekundę może spaść w
połączeniu z
niektór
ymi
wartościami prz
ysłony
.
■
■
Wbudowane lamp
y błysk
ow
e
Wbudowane lamp
y błysk
ow
e
Podczas korzystania z
wbudowanej lampy błyskowej w
aparatach wyposażonych
we wbudowaną lampę błyskową zdejmij osłonę przeciwsłoneczną, aby
zapobiec winietowaniu (cieniom powstającym, gdy koniec obiektywu zasłania
wbudowaną lampę błyskową).
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) ogranicza poruszenie z
djęć spowodowane drganiem
aparatu, pozwalając na korz
ystanie z
czasów otwarcia migawki o
maksymalnie
4,5 działek dłuższych w
porównaniu do sytuacji bez zastosowania redukcji
drgań, zwiększając dostępny zakres czasów otwarcia migawki.
Wpływ
redukcji drgań (VR) na czas ot
warcia migawki zmierzono w
tr
ybie NORMAL
zgodnie z
normami stowarz
yszenia
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
(CIP
A); pomiar
y dla obiekty
wów formatu FX są przepr
owadzane za pomocą
aparatów cyfrowych formatu FX, a
dla obiekt
ywów formatu D
X pomiar
y są
przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych formatu D
X. Pomiary dla
obiektywów zmiennoogniskowych są przeprowadzane prz
y maksymalnym
zbliżeniu.
K
orzystanie zprzełąc
znika redukcji dr
gań
K
orzystanie zprzełąc
znika reduk
cji drgań
•
Wybierz
OFF
, aby wyłączyć redukcję drgań.
•
Wybierz
NORMAL
, aby uzysk
ać lepszą redukcję dr
gań podczas
fotograf
owania nieruchomych obiektów
. Redukcja drgań
działa, gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
•
Wybierz
SPORT
w
prz
ypadku fotograf
owania sportowców i
innych
obiektów
, które poruszają się szybko i
nieprzewidywalnie. Redukcja
drgań działa, gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
• Podczas korzystania z
redukcji dr
gań, zanim naciśniesz spust migawki do
końca, naciśnij spust migawki do połowy i
poczekaj, aż obraz w
wizjerze się
ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w
wizjerze może być ro
zmyty po
wyz
woleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
• T
ryb
SPORT
jest zalecany do ujęć panoramiczny
ch, ale tr
yb
NORMAL
jest także
obsługiwany
.
• Wtrybach
NORMAL
i
SPORT
r
edukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu,
który nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracany
wpo
ziomie, redukcja dr
gań zostanie zastosowana jedynie do drgań w
pionie).
•
Nie w
yłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, kiedy redukcja drgań działa.
Jeśli zasilanie obiektywu zostanie przer
wane prz
y włączonej r
edukcji drgań,
obiektyw może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to usterki, a
efekt
ten można usunąć, ponownie podłączając obiektyw iwłączając aparat.
•
Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja drgań
zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej
.
•
Redukcja drgań w
tr
ybach
NORMAL
i
SPORT
może ograniczać poruszenie
zdjęć, kiedy aparat jest zamontowany na statywie. Jednakże usta
wienie
OFF
(wyłączona) może zapewniać lepsze r
ezultaty w
niektórych pr
zypadk
ach
wzależności od typu staty
wu iwarunków fotograf
owania.
• T
ryby
NORMAL
i
SPORT
są zalecane, jeśli aparat jest zamontowany na monopodzie.
■
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i
osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony pow
odow
ałoby efekt fl
ar
y lub refl
eksy
.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik poz
ycji mocow
ania
osłony przeciwsłonecznej (
●
) do znacznik
a
orientacji osłony przeciwsłonecznej (
),
anastępnie obrac
aj osłoną (
w
), aż znacznik
●
będzie dopaso
wany do znacznika
blokady osłony przeciwsłonecznej (—
).
Podczas podłączania lub odłączania osłon
y przeciwsłonecznej trz
ymaj ją za
miejsce obok symbolu
na jej podstawie inie ścisk
aj jej zbyt mocno. Błędne
zamocowanie osłony może po
wodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić izamontować na obiekty
wie, kiedy nie jest uż
ywana.
Kiedy osłona jest odwrócona, można ją zamontować lub z
djąć, obracając ją,
trz
ymając jednocześnie wpobliżu znacznika blokady (—
).
Slovenčina
Př
ed použitím tohoto výrobku si pečlivě př
ečtěte tyto pokyny a
návod
kfotoaparátu.
Pozn.
: P
ři nasazení objektivu na digitální jednooké zr
cadlovky formátu DX, jako
je například model D7100 nebo D5500, poskytuje objektiv obrazový úhel 5°20
a
jeho ohnisková vzdálenost se zdánlivě prodlouží na ekvivalent objektivu
450 mm (na kinofi
lmu).
Pro
Vaši bezpečnost
Pro V
aši
bezpečnost
A
A
V
AROV
ÁNÍ
V
AROV
ÁNÍ
•
Výr
obek nerozebír
ejte ani neupr
avujte
. V
případě poruchy svěřte opravu výrobku
výhradně kvalifi
kovanému t
echnikovi. Dojde
-li k
otevření t
ěla přístroje
vdůsledku pádu nebo jiné nehody
, nedot
ýkejte se odkryt
ých částí. Nebudete-
li dbát těchto opatření, můž
e dojít kúrazu elektrickým proudem nebo jinému
zranění.
•
V
případě poruchy ihned vypněte fotoaparát
. Zaznamenáte-li, že ze zařízení
vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj a
vyjměte
zfotoaparátu bat
erii (dejte pozor
, abyste se přitom nepopálili). Další používání
výrobku by mohlo vést k
požáru nebo zranění. P
o vyjmutí baterie odneste
zařízení na kontrolu do aut
orizovaného servisního střediska N
ikon.
•
Výr
obek udržujte v
suchu
. Nevystavujte výrobek působení vody anemanipulujte
s
ním mokr
ýma rukama. Nebudete
-li dbát tohoto opatř
ení, může dojít
kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•
Výrobek nepoužívejte z
a přítomnosti hořlavých plynů
. Používání zaříz
ení ubenzínových
pump nebo vpřítomnosti pr
opanu či jiného hořlavého plynu nebo prachu můž
e
způsobit výbuch nebo požár
.
•
Nedívejt
e se objektivem nebo hledáčkem fotoapar
átu do slunce
. P
ozoro
vání slunce či
jiného silného zdroje sv
ětla objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé
poškození zraku.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Výr
obek uchováv
ejte mimo dosah dětí
. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může
dojít ke zranění nebo kporuše výrobku.
•
Nezaostřujte sluneční světlo objektivem
. Sluneční světlo zaostř
ené objektivem
může způsobit požár
. Při fotograf
ování objektů v
protisvětle udržujte slunce
mimo záběr; pokud nebudete objektiv po delší dobu používat, nasaďte kr
ytky
objektivu auložte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla.
•
Nenechte výrobek př
ehřát
.
Výrobek neponecháv
ejte na místech vystavený
ch
extrémně vysokým teplotám, jako napřík
lad v
uzavřeném aut
omobilu na
přímém slunečním světle.
Výrobek během používání rovněž nebalte do
ručníku či kapesníku, ani jej jinak nezakr
ývejte. Nebudete-li dbát těchto
opatření, může dojít kpo
žáru nebo poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evr
opě
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
T
ento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou určen
y pouze uživatelům v evropských
zemích:
•
Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu
na příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejte do běžného komunálního
odpadu.
•
T
řídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů
a
předcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní pr
ostředí, ve kt
eré
by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
•
Další informace ohledně nak
ládání s odpadními produkty vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
■
■
Části objektivu (
Obrázek 1)
Části objektivu (
Obrázek 1)
q
Montážní značka sluneční clony
w
Zaostřovací k
rouž
ek
e
Indik
ace zaostřené vz
dálenosti
r
Značka pro odečítání zaostřené
vzdálenosti
t
Značka pro otáčení objektivu
y
Montážní značka objektivu
u
Gumové těsnění bajonetu
i
Kontakty
CPU
o
Volič zaostř
ovacích režimů
!0
Přepínač omez
ení rozsahu
zaostřitelných vz
dáleností
!1
Volič r
ežimů redukce vibrací
!2
Sluneční
clona
!3
Značka aretované polohy sluneční
clony
!4
Značka pro nasazení sluneční clony
!5
Značky polohy (po 90°)
*
!6
Prstenec se stativovým závit
em
*
!7
Aretační šroub prst
ence se stativovým
závitem *
* V
olitelné.
■
■
Kompatibilita
Kompa
tibilita
T
ento objektiv lze používat v
kombinaci s
fotoaparáty série D4, série D3, Df,
D810, série D800, D750, D700, D610, D600, série D300, D7100, D7000, D5500,
D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 a
D3100. Aktuální informace
o
kompatibilních fotoaparátech naleznete v
nejnovějších vydáních našich
katalogů nebo na webových stránkách společnosti N
ikon pro vaši oblast.
Čeština
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Podpor
ované zaostřovací r
ežimy jsou uvedeny vnásledující tabulce (informace
ozaostřovacích re
žimech fotoaparátu viz návod kpoužití f
otoaparátu).
Zaos
třo
va
cí
rež
im
Zaostřovací režim
fot
oap
ará
tu
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automatické
zaostřování smožností
manuální úpravy
zaostření (priorita
automatického
zaostření)
Automatické
zaostřování
smožností manuální
úpravy zaostření
(priorita manuálního
zaostření)
Manuální
zaostřování
selektronickým
dálkoměrem
MF
Manuální zaostř
ování selektronickým dálkoměrem
Režimy A/M aM/A
Režimy A/M aM/A
•
M/A
: Automaticky zaostřenou vz
dálenost lze upravit otáčením
zaostřovacího kroužku objektivu.
•
A/M
: Stejný režim jako výše uveden
ý
, s
tím roz
dílem, že pro
manuální úpravu automaticky zaostřené vzdálenosti je tř
eba
otočit zaostřovacím kroužkem objektivu ve v
ětším úhlu, aby se
předešlo nechtěné změně zaostř
ení náhodnou manipulací se
zaostřovacím kroužkem.
z
Posuňte volič zaostřo
vacích režimů do polohy
A/M
nebo
M/A
.
x
Zaostřete
.
V
případě potřeby lze aut
omaticky zaostřenou vzdálenost
upravit otočením zaostř
ovacího kroužku objektivu ve chvíli, kdy
je tlačítko spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud je
fotoaparát vybaven tlačítkem
AF-ON
a
tlačítko
AF-
ON
je stisknuto).
Pro př
eostření pomocí automatického zaostřo
vání namáčkněte
tlačítko spouště do poloviny nebo zno
vu stiskněte tlačítko
AF-ON
.
Přepínač omezení rozs
ahu zaostřitelný
ch vzdáleností
Přepínač omezení ro
zsahu zaostřitelných vz
dáleností
T
ento přepínač nastavuje omezení r
ozsahu zaostřitelný
ch vzdáleností při použití
automatického zaostřování.
•
FULL
: T
uto možnost vyber
te, chcet
e-li v
yužívat celý zaostřovací
rozsah.
•
∞–3 m
:
Jestliže se bude fotog
rafovaný objekt nacház
et vždy ve
vzdálenosti minimálně 3 m, vyber
te tuto možnost – dosáhnete
tak rychlejšího zaostřování.
■
■
Hloubka ostrosti
Hloubka ostrosti
Pokud f
otoaparát nabízí funkci kontroly hloubky ostrosti (zavř
ení clony na
pracovní hodnotu), lze kontrolovat r
ozložení hloubky ostrosti vhledáčku
.
Pozn.
: Mějt
e na paměti, že indikace z
aostřené vzdálenosti slouží pouze jak
o vodítko
a
nemusí zobraz
ovat př
esnou vzdálenost objektu. V
důsledku hloubky ostrosti
nebo jiných faktorů tato indikac
e rovněž nem
usí při zaostření na vzdálený objekt
zobr
azovat hodnotu ∞.
■
■
Clona
Clona
Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu. Při použití
některých clonových čísel se může snižovat snímací frekvence.
■
■
V
estav
ěné blesky
V
estav
ěné blesky
Při použití vestav
ěného blesku na fotoaparátech vybaven
ých vestav
ěným bleskem
sejměte sluneční clonu, abyste zabránili výskytu vinětace (stínů vytvořených
vmístech, kde konec objektivu zastiňuje světlo vestav
ěného blesku).
■
■
Redukc
e vibrací (VR)
Redukc
e vibrací (VR)
Redukce vibrací (
VR) snižuje rozmazání snímků v
důsledku chvění fotoaparátu
a
umožňuje používat časy závěrky až o
4,5 E
V delší než obvykle, čímž rozšiřuje
rozsah využitelný
ch časů závěrky
. Účinky redukce vibrací na časy závěrky se měří
v
režimu NORM
AL (NORMÁLNÍ) na základě standardů
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); objektivy formátu FX jsou měřeny s
v
yužitím fotoaparátů f
ormátu
FX, objektivy formátu DX jsou měř
eny s
využitím fotoaparátů f
ormátu DX. Objektivy
se zoomem jsou měřen
y při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti.
P
oužití voliče režimů r
edukce vibrací
P
oužití voliče režimů reduk
ce vibrací
•
Chcete
-li vypnout redukci vibrací,
vyber
te nastav
ení
OFF
(
VYPNUTO
)
.
•
Pro účinnější redukci vibrací při fot
ografování statických objektů
vyber
te režim
NORMAL
(NORMÁLNÍ)
. Redukce vibrací se aktivuje
při namáčknutí tlačítk
a spouště do poloviny
.
•
Při fotograf
ování sportovců a
dalších objektů, které se rychle
a
nepředvídatelně pohybují,
vyber
te režim
SPORT
. Redukce
vibrací se aktivuje při namáčknutí tlačítk
a spouště do poloviny
.
Použití r
edukce vibrací: Po
známky
Použití r
edukce vibrací: Poznámky
•
Pracujete-li sr
edukcí vibrací, nejprve namáčk
něte tlačítko spouště do polovin
y
a
dříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku
, vyčkejte několik
sekund na stabilizování obrazu vhledáčku.
• Pokud je aktivní r
edukce vibrací, obraz v
hledáčku může být po spuštění
závěrky rozmazan
ý
. Neznamená to poruchu.
• Režim
SPORT
se doporučuje při panorámování, i
když je zde podporován
irežim
NORMAL
(NORMÁLNÍ).
• V
režimech
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
SPORT
je redukce vibrací použita pouze na
pohyby
, kter
é nejsou součástí panorámov
ání (například při panorámování ve
vodorovném směru je r
edukce vibrací použita pouze na chvění v
e svislém směru).
•
V
průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte
objektiv
. Pokud je vprůběhu činnosti r
edukce vibrací přerušen přívod ener
gie
do objektivu, může objektiv při pohybu vydá
vat klapavý z
vuk. Neznamená
to poruchu; věc lze napra
vit sejmutím a
opětovným nasazením objektivu
azapnutím fotoaparátu.
•
Pokud má fotoaparát v
estavěný blesk, bude redukce vibrací v
průběhu
nabíjení blesku vyřazena.
• Režimy redukce vibrací
NORMAL
(NORM
ÁLNÍ) a
SPORT
lze použít k
redukci
rozmazání snímků r
ovněž při upevnění fotoaparátu na stativ
. V
některých
případech však může v
závislosti na typu použitého stativu a
snímacích
podmínkách posk
ytovat lepší výsledky režim
OFF
(
VYPNUT
O).
• Režimy
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
SPORT
se doporučují při upevnění fotoaparátu
na jednonohý stativ
.
■
■
Sluneční clona
Sluneční
clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, kt
eré by jinak vedlo
ke vzniku refl
exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční clony
(
●
) se značkou pro nasaz
ení sluneční clony
(
) a
otočte sluneční clonou (
w
) tak
daleko, až se značk
a
●
vyrovná se značkou
aretované polohy sluneční clony (—
).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
u
jejího ok
raje
apři manipulaci sní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění clony
může způsobit vinětaci.
V
případě, že není sluneční clona používána, lz
e ji otočit a
nasadit na objektiv
v
obrácené poloze. Nachází-li se sluneční clona v
obrácené poloze, lz
e ji
nasazovat a
snímat za současného uchopení poblíž značk
y aretované poloh
y
sluneční clony (—
).
■
■
V
olitelný prst
enec se stativ
ovým závitem RT
-1
V
olitelný prstenec se sta
tivo
v
ým závitem RT
-1
Uvolněte aretační šr
oub na prstenci se stativovým závitem, ot
očte fotoaparát
do požadované polohy a
nastavte jej do orientace na výšku nebo na šířku.
P
amatujte si, že pokud budete během otáčení držet fot
oaparát za grip, můž
e
dojít ke kontaktu ruky se stativem.
Vzávislosti na způsobu upevnění f
otoaparátu
nebo stativu může dojít k
účinnějšímu potlačení chvění fotoaparátu upevněním
stativu ke stativovému závitu na fot
oaparátu.
A
UPOZORNĚNÍ
Po nasaz
ení prstence se stativovým závitem zc
ela přitáhněte aretační šr
oub
prstence. Nebudete-li dbát tohoto upoz
ornění, může se prstenec se stativovým
závitem uvolnit zobjektivu azpůsobit zranění.
Nasazení prstenc
e se stativovým závitem
Nasazení prstence se stativovým závitem
(Obráz
ek 2)
(Obrázek 2)
z
Povolte ar
etační šroub prstence se stativ
ovým závitem (
q
).
x
Otevřete
prstenec.
Přitáhněte aretační šr
oub směrem ksobě (
w
) aotevřete prst
enec
(
e
).
c
Vložte objektiv do prstence (
r
).
v
Zavřete
prstenec.
Přitáhněte aretační šr
oub směrem k
sobě (
t
) a
zavřete prstenec
(
y
). Nepoužívejte nadměrnou sílu, mohli b
yste si zachytit ruku
vprstenci.
b
Přitáhněte aretační šroub (
u
).
Nastavení poloh
y fotoaparátu
Nastavení polohy fot
oaparátu
(Obráz
ek 3)
(Obrázek 3)
Po
volte aretační šr
oub (
i
), sv
yužitím značek nastavte f
otoaparát do
požadované svislé nebo vodor
ovné polohy (
o
) apřitáhněte aretační
šroub (
!0
).
Sejmutí prstence se stativo
vým závitem
Sejmutí prstence se stativovým závitem
(Obráz
ek 4)
(Obrázek 4)
z
Povolte ar
etační šroub (
!1
).
x
Sejměte
prstenec.
Přitáhněte aretační šr
oub směrem k
sobě (
!2
), otevřete prstenec
(
!3
) avyjměte objektiv (
!4
).
■
■
Manipulace sobjektiv
em
Manipulace sobjektiv
em
•
Objektiv se při sejmutí z
fotoaparátu nastaví na plně otevř
enou clonu (plnou
světelnost). P
ro ochranu vnitřních částí objektivu ukládejte objektiv mimo
přímé sluneční světlo nebo nasaďte krytk
y objektivu.
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
•
Kontakt
y CPU udržujte čisté.
•
Pokud by se gumové t
ěsnění bajonetu poškodilo, př
estaňte přístroj používat
a
nechte objektiv opravit v
autorizovaném servisním středisku společnosti
Nikon.
Pr
ed použitím tohto výrobku si, prosím, po
zorne prečítajt
e tento návod aj
príručku fotoaparátu.
Poznámka
:
Po pripojení k
digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX, ako je
model D7100 alebo D5500, má tento objektív obrazový uhol
5° 20
a
ohniskovú
vzdialenosť ekvivalentnú hodnote 450 mm (35 mm formát).
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
VÝSTRAHY
VÝSTRAHY
•
Nero
zoberajte ani neupr
avujte
.
Vprípade poruchy môže t
ento výrobok opravovať
len kvalifi
kovaný technik. Ak sa v
ýrobok r
ozbije v
dôsledku pádu alebo inej
nehody
, nedotýkajte sa nechránených častí. Nedodržanie týchto pokynov by
mohlo viesť kporaneniu elektrickým prúdom alebo iným zraneniam.
•
V
prípade poruchy okamžit
e vypnite fotoaparát
. Ak si všimnete dym alebo nezvyčajný
zápach vychádzajúci zprístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj avyberte batériu
fotoaparátu, pričom dá
vajte pozor na to
, aby ste sa nepopálili. P
okračovanie
v
činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie. P
o vybratí batérie nechajte
zariadenie skontrolovať vautoriz
ovanom ser
vise Nikon.
•
Udržiavajte vsuchu
.
Výrobok nevystavujte vode
, ani sním nemanipulujte mokr
ými
rukami. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k
požiaru alebo poraneniu
elektrickým prúdom.
•
Nepoužívajte v
prítomnosti horľav
ého plynu
. Používanie zariadenia na čerpacích staniciach
alebo v
prítomnosti propánu či iného horľavého plynu alebo v
prašnom prostredí
môže spôsobiť výbuch alebo požiar
.
•
Nepozer
ajte do slnka c
ez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu
. Po
zeranie do slnka
alebo iného zdroja silného sv
etla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť
trvalé poškodenie zraku.
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Udržujte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
poraneniu
alebo poruche výrobku.
•
Slnečné svetlo nezaostrujte cez objektív
. Slnečné svetlo zaostr
ené cez objektív
môže spôsobiť požiar
. Pri snímaní objektov v
protisvetle udržiavajte slnko
úplne mimo záberu. Ak nebudete objektív dlhšiu dobu používať, nasaďte späť
kr
yt objektívu auskladnite ho mimo priameho slnečného svetla.
•
Dbajte na to
, aby nedošlo k
prehriatiu
.
Výrobok nenechávajte na miestach vystavených
pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad vuzatvorenom vo
zidle na
priamom slnečnom svetle a
počas používania nezabaľujte výrobok do uteráka
alebo vreckovky a
ani ho žiadnym iným spôsobom neprikr
ývajte. Nedodržanie
tohto pokynu môže viesť kvzniku požiaru alebo poruche výr
obku.
Po
známky pre užívateľo
v v Európe
Po
známky pre užívateľo
v v Európe
T
ento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je
potrebné odovzdať do separ
ovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pr
e používateľov v európskych
krajinách:
•
T
ento výrobok je určen
ý na separovaný zber na vhodnom
zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
•
Separovaný zber a r
ecyk
lácia pomáhajú zachovávať prírodné z
droje
a
predchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné pr
ostredie,
ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
•
Ďalšie inf
ormácie získate od predajcu alebo miestnych úradov z
odpovedných
za likvidáciu odpadov.
■
■
Časti objektívu (
Obrázok 1)
Časti objektívu (Obr
ázok 1)
q
Upevňovacia značka slnečnej clony
objektívu
w
Zaostrovací k
rúžok
e
Indik
átor zaostr
enej vzdialenosti
r
Značka zaostrenej vzdialenosti
t
Značka otočenia objektívu
y
Upevňovacia značka objektívu
u
Gumené t
esnenie bajonetu objektívu
i
Kontakty
procesora
o
Volič r
ežimov zaostrovania
!0
Spínač obmedzenia zaostrovania
!1
Prepínač stabilizácie obrazu
!2
Slnečná clona objektívu
!3
Značka aretovanej poloh
y slnečnej
clony objektívu
!4
Značka pre nasadenie slnečnej
clony objektívu
!5
Polohov
é značky (90°)
*
!6
Statívová kruhová z
vierka
*
!7
Upevňovací gombík statívovej
kruhovej z
vierky
*
* V
oliteľné.
■
■
Kompa
tibilita
Kompa
tibilita
T
ento objektív je možné použiť sfotoaparátmi série D4, série D3, Df, D810, série
D800, D750, D700, D610, D600, série D300, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 a
D3100. Aktuálne informácie o
kompatibilných
fotoaparátoch nájdet
e v
našich najnovších katalógoch alebo navštívte webovú
stránku spoločnosti Nikon pre vašu oblasť.
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Podpor
ované režim
y zaostrenia sú zobrazené vnasledujúcej tabuľke (pr
e ďalšie
informácie orežimoch zaostr
ovania si pozrite príručku fot
oaparátu).
Režim
Režim
zaostrovania
zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrov
ania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automatické
zaostrovanie
smožnosťou
manuálneho doostrenia
(priorita automatického
zaostrovania)
Automatické
zaostrovanie
smožnosťou
manuálneho
doostrenia
(priorita manuálneho
zaostrovania)
Manuálne
zaostrenie
selektronickým
diaľkomerom
MF
Manuálne zaostrenie selektronickým diaľkomerom
Režimy A/M aM/A
Režimy A/M aM/A
•
M/A
: Automatické zaostrovanie sa dá doostriť otočením
zaostrovacieho krúžku objektívu.
•
A/M
:
T
ak ako je uvedené vyššie, až na to
, že sa zaostrovací
krúžok musí otočiť viac, aby došlo k
doostreniu automatického
zaostrenia, čím sa zabraňuje náhodnej zmene zaostrenia
spôsobenej neúmyselným použitím zaostr
ovacieho krúžku.
z
Volič režimov zaostr
ovania objektívu posuňte do polohy
A/M
alebo
M/A
.
x
Zaostrite.
Ak si želáte, aut
omatické zaostrenie môže b
yť skorigované točením
zaostrovacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo spúšte stlačené
do polovice (alebo
, ak je fotoaparát vybaven
ý tlačidlom
AF-ON
,
kým je stlačené tlačidlo
AF-ON
). Na opätovné zaostrenie pomocou
automatického zaostrovania stlačte tlačidlo spúšte do polo
vice
alebo znovu stlačte tlačidlo
AF-ON
.
Spínač obmedzenia zaostrov
ania
Spínač obmedzenia zaostrov
ania
T
ýmto spínačom sa ur
čujú minimálne a
maximálne zaostrené vzdialenosti pri
automatickom zaostrovaní.
•
FULL (Plná)
:
Túto mo
žnosť zvoľte, ak chcete využívať celý
zaostrovací ro
zsah.
•
∞–3 m
: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň
3 m, vyber
te túto možnosť pr
e rýchlejšie zaostrovanie.
■
■
Hĺbka ostrosti
Hĺbka ostrosti
Ak fotoaparát ponúkne kontrolu hĺbky ostrosti (dočasné zasta
venie objektívu),
hĺbka ostrosti sa dá skontrolovať vhľadáčiku.
Poznámka
: V
ezmite do úvahy
, že indikátor zaostr
enej vzdialenosti slúži len na
orientáciu a
nemusí presne zobr
aziť vzdialenosť k
snímanému objektu, pričom
nemusí, kvôli hĺbke ostr
osti alebo iným faktorom, zobr
aziť ∞, keď je fotoapar
át
zaostrený na vz
dialený objekt.
■
■
Clona
Clona
Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu. Pri niektorých
clonách môže rýchlosť snímania klesnúť.
■
■
V
stavané záblesk
ov
é jednotky
V
stavané záblesk
ov
é jednotky
Pri použití vstavaného blesku odstráňte slnečnú clonu z
objektívu, aby ste
predišli vinetácii (vytvoreniu tieňov na mieste
, kde koniec objektívu zakr
ýva
vstavaný blesk).
■
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) znižuje rozmazanie spôsobené chv
ením fotoaparátu,
čím umožňuje časy uzávierky až do 4,5 zarážok dlhšie, čím sa zvyšuje
rozsah dostupn
ých časov uzávierky
. Účinky VR na čas uzávierky sú merané
v
NORMÁLNOM režime podľa
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
štandardov (CIP
A). Objektívy s
formátom FX sú merané pomocou digitálnych
fotoaparátov s
formátom FX, objektívy s
formátom D
X pomocou fotoaparátov
s
formátom DX. Objektívy s
transfok
átor
om sú merané pri maximálnom
priblížení.
Používanie prepínača zapn
utia/vypnutia stabilizác
ie obrazu
Používanie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
•
Voľbou možnosti
OFF
vypnete stabilizáciu obrazu
.
•
Pre pokročilú stabilizáciu obrazu pri fotog
rafovaní statických
objektov
vyber
te režim
NORMAL
.
Stabilizácia obrazu je účinná,
keď je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
•
Pri fotog
rafovaní atlétov a
iných objektov
, ktoré sa poh
ybujú
rýchlo a
nepredvídat
eľne,
vyber
te režim
SPORT
.
Stabilizácia
obrazu je účinná, keď je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
Použitie stabiliz
ácie obrazu: Poznámky
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice
a
počkajte, kým sa obrázok v
hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačít
e
úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v
hľadáčiku môže byť po uvoľnení
spúšte rozmazan
ý
.
T
o neznamená poruchu.
• Režim
SPORT
sa odporúča pri panoramatickom snímaní, hoci je podporovaná
aj možnosť
NORMAL
.
• V
režimoch
NORMAL
a
SPORT
sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb,
ktorý nie je súčasťou otáčania (panorámovania) (ak sa fotoaparátom otáča
napríklad v
horizontálnom smere
, stabilizácia obrazu sa bude uplatňovať len
na chvenie vo v
ertik
álnom smere).
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujt
e
objektív
. Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu
,
objektív môže pri pohybe hrkať.
T
o neznamená poruchu, odstránite to
opätovným pripevnením objektívu azapnutím f
otoaparátu.
•
Ak má fotoaparát vsta
vaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa
blesk nabíja.
•
Stabilizácia obrazu v
režime
NORMAL
a
SPORT
zabraňuje rozmazaniu, keď
je fotoaparát pripevnený na statív
e. Možnosť
OFF
však mô
že v
niektorých
prípadoch priniesť lepšie výsledky, a
to v
závislosti od typu statívu a
podmienok
snímania.
• Režimy
NORMAL
a
SPORT
sú odporúčané, ak je fot
oaparát pripevnený na
jednonohom statíve.
■
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a
blokuje rozptýlené svetlo, kt
oré by inak mohlo
spôsobiť závoj alebo refl
exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňov
aciu značku slnečnej
clony objektívu (
●
) so značkou pre
nasadenie slnečnej clony objektívu
(
) apotom otáčajte slnečnú clonu
(
w
) dovtedy
, kým nebude značka
●
zarovnaná so značkou ar
etovanej polohy
slnečnej clony objektívu (—
).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky na
jej tele avystríhajte sa príliš tesného zovr
etia. Ak nie je clona správne nasadená,
mohla by spôsobiť vinetáciu.
Slnečnú clonu možno otočiť a
upevniť na objektív
, keď sa nepoužíva. Keď je
slnečná clona otočená, možno ju nasadiť aodstrániť t
očením, držiac ju tesne pri
značke aretovanej poloh
y (—
).
■
■
Voliteľná sta
tívo
vá kruhov
á zvierka RT
-1
Voliteľná sta
tívo
vá kruhová zvierka RT
-1
Po uv
oľnení upevňovacieho gombíka k
rúžku statívu otočte fotoaparát do
požadovanej polohy a
nasmerujte displej horizontálne alebo v
ertik
álne.
V
ezmite
do úvahy
, že sa vaša ruka môže dostať do kontaktu so statív
om, ak budete otáčať
fotoaparát a
držať ho za grip.
V
závislosti od spôsobu pripevnenia fotoaparátu
alebo statívu sa chvenie fot
oaparátu môže znížiť pripevnením statívu k
závitu
statívu fotoaparátu.
A
UPOZORNENIE
Keď pripevňujete statívovú kruhovú
zvierku, úplne pritiahnite upevňovací
gombík statívovej kruhovej zvierk
y
. Pri nedodržaní tohto pokynu by mohlo
dôjsť k
odpojeniu statívovej kruhovej zvierk
y od objektívu a
spôsobeniu
zranenia.
Pripevnenie statívovej kruho
vej zvierky
Pripevnenie statívovej kruhov
ej zvierky
(Obráz
ok 2)
(Obrázok 2)
z
Uvoľnite upevňovací gombík statívov
ej kruhovej zvierky (
q
).
x
Otvor
te
zvierku.
Potiahnit
e upevňovací gombík ksebe (
w
) aotvorte z
vierku (
e
).
c
Umiestnite objektív do z
vierky (
r
).
v
Zatvorte
z
vierku.
Potiahnit
e upevňovací gombík ksebe (
t
) azatvor
te zvierku (
y
).
Nevyvíjajte nadmernú silu, keďže by sa vaša ruka mohla zachytiť
do zvierk
y
.
b
Pritiahnite upevňovací gombík (
u
).
Dansk
Før an
vendelse af dette pr
odukt bedes du læse både denne vejledning og
vejledningen til kameraet.
Bemærk
: Når dette objektiv er monteret på et dig
italt spejlrefl
ekskamera i
DX
-format som D7100 eller D5500, har det en billedvinkel på 5°
20
og en
brændvidde svarende til 450 mm (35 mm-format).
For din sikk
erheds skyld
For din sikk
erheds skyld
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Du må ikke skille pr
oduktet ad eller ændre det
. I tilfælde af funktionsf
ejl må produktet
kun reparer
es af en uddannet tekniker
. Hvis produktet går i stykker
, hvis det
bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du undgå at berør
e synlige dele.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk st
ød eller
andre skader
.
•
Sluk omgående kamer
aet i tilfælde af funktionsfejl
. Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og
erne kameraets batteri - pas på ikke at blive forbrændt. Fortsat anvendelse
kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har
ernet batteriet, sk
al du
indlevere udstyret hos et Nikon-autoriser
et ser
vicecenter til eftersyn.
•
Holdes tørt
. Udsæt ikke produktet for vand, og håndtér det ikke med våde
hænder
. Manglende overholdelse af denne an
visning kan medføre brand eller
elektrisk stød.
•
Må ikke anv
endes i nærheden af brændbar gas
. Betjening af det elektr
oniske udstyr
på tankstationer eller i nærheden af propangas eller anden brændbar gas kan
medføre eksplosion eller brand
.
•
Kig ikke på solen gennem objektiv
ets eller kameraets søger
. F
okusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre
permanent skade på dit syn.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Opbevar
es utilgængeligt for børn
. Manglende overholdelse af denne anvisning
kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl i produktet.
•
Fok
usér ikke sollys gennem objektivet
. Sollys fokuser
et gennem objektivet kan
medføre brand
.
V
ed optagelse af motiver taget i modlys skal du holde sollyset
langt væk fra billedet; hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du
sætte objektivdækslerne på igen og opbevare det væk fra dir
ekte sollys.
•
Produkt
et må ikke over
ophedes
. Efterlad ikke produktet på steder
, der udsættes for
meget høje temperaturer
, som eksempelvis i et lukket køretøj i direkte sollys.
Undlad ligeledes at pakke produktet ind i et håndklæde eller lommetørklæde
eller på anden vis tildække det, mens det er i brug. Manglende overholdelse af
disse anvisninger kan medføre brand eller funktionsfejl i pr
oduktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver
, at elektrisk og elektronisk udstyr sk
al
indleveres separat.
Følgende gælder kun f
or brugere i eur
opæiske lande:
•
Dette produkt er beregnet til separat indlev
ering hos et særligt
anlæg for denne slags aff
ald. Må ikke bor
tskaff
es sammen med
husholdningsaff
ald.
•
Separat indlevering og genbrug hjælper med til
at bevare naturlige r
essourcer
og foreby
gger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø
, der kan
opstå som følge af forkert bor
tskaff
else.
•
Hvis du ønsker yderligere oplysninger
, k
an du kontakte forhandler
en eller de
lokale myndigheder
, som er ansvarlige for aff
aldshåndtering.
■
■
Objektivets dele (F
igur 1)
Objektivets dele (F
igur 1)
q
Modlysblændens monteringsmærke
w
F
okusring
e
Indik
ator for f
okusafstand
r
Mærke for fokusafstand
t
Indeks for objektivrotation
y
Objektivets monteringsmærke
u
P
ak
ning til objektivfatning i gummi
i
CPU-kontakter
o
Knap til fokusindstilling
!0
Fokusg
rænseafbryder
!1
Kontakt til vibrationsreduktion (
VR)
!2
Modlysblænde
!3
Modlysblændens
låsemærke
!4
Modlysblændens
justeringsmærke
!5
Positionsindekser (90 °)
*
!6
Ring på stativk
rave
*
!7
Greb til tilbehør på ring til
stativkrave *
* Ekstra.
■
■
Kompatibilitet
Kompa
tibilitet
Dette objektiv kan anvendes på kameraer fra serierne D4-serien, D3-serien,
Df, D810, D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og D3100. For opdat
eret
information om kompatible kameraer
, se vores senest
e kataloger
, eller gå på
Nikons hjemmeside for dit område.
■
■
Fok
us
Fokus
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (f
or information om
kameraets fokusindstillinger
, se vejledningen til kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusi
ndstilling
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autof
okus med
manuel prioritet
(AF-prioritet)
Autof
okus med
manuel prioritet
(manuel prioritet)
Manuelt fokus
med elektronisk
afstandsmåler
MF
Manuelt fokus med elektronisk af
standsmåler
A/M- og M/A-indstillinger
A/M- og M/A-indstillinger
•
M/A
: Du kan tilsidesætte autofokus ved at dr
eje objektivets
fokusring
.
•
A/M
: Som ovenfor
, bortset fra, at fokusringen skal drejes længere,
før autofokus tilsidesætt
es, og hindrer utilsigt
ede ændringer af
fokus som følge af utilsigtet betjening af f
okusringen.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på
A/M
eller
M/A
.
x
Fokusér
.
Hvis du ønsker det, k
an du tilsidesætte autofokus v
ed at dreje
objektivets fokusring
, mens udløserknappen tr
ykkes halvt ned
(eller
, hvis k
ameraet er udstyret med knappen
AF-ON
, mens der
tryk
kes på knappen
AF-ON
). For atter at fokuser
e ved hjælp af
autofokus skal du tryk
ke udløserknappen halvt ned eller tr
ykke
på knappen
AF-ON
igen.
Fok
usgrænseafbryderen
Fok
usgrænseafbryderen
Denne afbr
yder fastsætter gr
ænserne for fokusafstand f
or autofokus.
•
FULL
:
V
ælg denne indstilling for at an
vende hele fokusområdet.
•
∞–3 m
: Hvis dit motiv altid kommer til at være på en afstand
af mindst 3
m, sk
al du vælge denne indstilling for hurtigere
fokusering
.
■
■
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdesk
arphed (stop ned), kan du få
vist et eksempel på dybdeskarpheden i søgeren.
Bemærk
: Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er vejledende og muligvis ikke
nøjagtigt viser afstanden til motivet, og den viser måske
, som følge af dybdeskarphed
eller andre faktor
er
, ikke ∞, når kamer
aet fokuserer på et motiv
, der er langt væk.
■
■
Blænde
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper
. Billedhastigheden falder
muligvis ved visse blænder
.
■
■
Indbyggede fl
ashenheder
Indbyggede fl
ashenheder
V
ed anvendelse af den indbyggede fl
ash på kameraer med indbygget
fl
ashenhed sk
al du
erne modlysblænden for at undgå vignettering (skygger
dannet på det sted, hv
or enden af objektivet blokerer den indby
ggede fl
ash).
■
■
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibrationsr
eduktion (
VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og muliggør
lukker
tider på op til 4,5 stop længere
, end det ellers ville være tilfældet, og øger
udvalget af tilgængelige lukker
tider
. Eff
ekterne af
VR på luk
kertiden måles i
indstillingen NORMAL i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
(CIP
A)-standarderne; Objektiver i FX-f
ormat måles ved hjælp af digitalkameraer
i FX-f
ormat, objektiver i DX
-format måles ved hjælp af kameraer i D
X-format.
Zoomobjektiverne måles v
ed maksimalt zoom.
Anvendelse af k
ontakt til vibrationsreduktion (
VR)
Anvendelse af k
ontakt til vibrationsreduktion (
VR)
•
Vælg
OFF
f
or at slå vibrationsreduktion (
VR) fra.
•
Vælg
NORMAL
for forbedr
et vibrationsreduktion ved fot
ografering
af stationære motiver
.
Vibrationsreduktion (VR) træder i k
raft, når
udløserknappen tr
ykkes halvt ned.
•
Vælg
SPORT
ved fotografering af sportsfolk og andre motiv
er
,
der bevæger sig hurtigt og uforudsigeligt. V
ibrationsreduktion
(
VR) træder i kraft, når udløserk
nappen tryk
kes halvt ned.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
Ved anv
endelse af vibrationsreduktion (
VR) skal du tr
ykke udløserk
nappen halvt ned
og afvente, at billedet i søger
en stabiliseres, f
ør du tryk
ker udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (
VR) er aktiv, slør
es billedet i søgeren muligvis, når
lukkeren udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
SPORT
anbefales ved panor
erede billeder
, selvom
NORMAL
også understøttes.
• I
indstillingerne
NORMAL
og
SPOR
T
gælder vibrationsreduktion (
VR) kun for
bevægelse, der ikke er del af panoreringen (hvis kameraet eksempelvis
panoreres vandr
et, gælder vibrationsreduktion (VR) kun for lodret r
ystelse).
•
Sluk ikke k
ameraet, og
ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (
VR) er
aktiv
. Hvis strømmen til objektivet afbrydes, mens vibrationsreduktion (
VR) er
aktiv
, rasler objektivet muligvis, når det rystes. Dette er ikke en funktionsfejl og
kan korrigeres ved at montere objektiv
et igen og tænde kameraet.
•
Hvis kameraet er udstyret med indbygget fl
ash, deaktiveres vibrationsreduktion
(
VR), mens fl
ashen lader op.
• Vibrationsr
eduktion i
NORMAL
og
SPORT
k
an reducer
e slør
, når kameraet er
monteret på et stativ
. FRA giver dog muligvis bedre resultater i visse tilfælde
alt efter stativtype og optageforhold.
•
NORMAL
og
SPORT
anbefales, h
vis kameraet er monteret på et enkeltfodet stativ
.
■
■
Objektivets modlysblænde
Objektivets
modlysblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl
are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Montering af modlysblænden
F
å monteringsmærket for modlysblænde
(
●
) til at
ugte med justeringsmærket
for modlysblænde (
), og drej derefter
modlysblænden (
w
), indtil mærket
●
ugter
med låsemærket for modlysblænde (—
).
V
ed montering eller
ernelse af modlysblænden sk
al du holde fast i den tæt på
symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliv
er for krampagtigt. Der kan
forekomme vig
nettering ved forkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og monteres på objektivet, når den ikke
anvendes. Når modlysblænden v
endes om, kan den monteres og
ernes ved at
dreje den, mens du har fat i den i nærheden af låsemærket (—
).
■
■
Den ekstra RT
-1 ring på stativkrav
e
Den ekstra RT
-1 ring på stativkrav
e
Løsn gr
ebet til tilbehør på ringen til stativkraven for at dreje kameraet til den ønskede
position, og drej displayet vandr
et eller lodret. Bemærk,
at din hånd kan ramme stativet, hvis
du drejer kameraet, mens du holder fast i grebet.
Alt efter hv
ordan kameraet eller stativet
er monteret, kan kamerar
ystelse mindskes ved at
monter
e stativet i kameraets stativgevind.
A
FORSIGTIG
Spænd grebet til tilbehør på ringen til stativkraven helt ved mont
ering af
ringen på stativkraven. Manglende overholdelse af denne anvisning kan få
ringen på stativkraven til at løsne sig fra objektivet og medfør
e tilskadekomst.
Montering af ring på stativkrave
Montering af ring på stativkrave
(Figur 2)
(Figur 2)
z
Løsn grebet til tilbehør på ringen til stativkraven (
q
).
x
Åbn
ringen.
T
ræk gr
ebet til tilbehør ud mod dig selv (
w
), og åbn ringen (
e
).
c
Anbring objektivet i ringen (
r
).
v
Luk
ringen.
T
ræk gr
ebet til tilbehør ud mod dig selv (
t
), og luk ringen (
y
). Anvend
ikke unødig voldsomhed, da din hånd kan blive fanget i ringen.
b
Spænd grebet til tilbehør (
u
).
Positionering af k
ameraet
Positionering af k
ameraet
(Figur 3)
(Figur 3)
Løsn gr
ebet til tilbehør (
i
), justér positionsindekserne til den ønskede
vandrette eller lodrett
e retning (
o
), og spænd derefter grebet til tilbehør (
!0
).
Fjernelse af ring på stativkrave
Fjernelse af ring på stativkrave
(Figur 4)
(Figur 4)
z
Løsn grebet til tilbehør (
!1
).
x
Fjern
ringen.
Mens du trækker grebet til tilbehør ud mod dig selv (
!2
), skal du
åbne (
!3
) og
erne objektivet (
!4
).
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
•
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det
ernes fra kameraet.
For at beskytte objektiv
ets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys
eller sætte objektivdækslerne på igen.
•
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende
at holde fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er rene
.
•
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i styk
ker
, sk
al du
omgående indstille brugen og indlevere objektiv
et til reparation på et Nikon-
autoriseret servicecenter
.
•
Fjern støv og lignende fra objektiv
ets overfl
ader med en pustebørste
.
•
Det fl
uorbelagt
e frontelement kan rengør
es ved ganske simpelt at tørre det
af med en tør klud. F
ingeraftr
yk og andre pletter kan
ernes med en blød,
ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med
cirkelbevægelser
, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre
glasset med fi
ngr
ene. F
or at
erne vanskelige pletter skal du tørre f
orsigtigt
af med en blød klud fugtet med en lille smule destilleret vand, alkohol eller
objektivrens. Dråbef
ormede pletter på det vand- og olieafvisende fl
ourbelagte
element kan
ernes med en tør klud.
•
For at
erne snavs og fi
ngeraftr
yk på det bagerste objektivelement (elementet
for enden af objektivfatningen) skal du komme en lille smule alkohol eller
objektivrens på en blød, r
en bomuldsklud eller objektivrenseserviet og
rengøre fra midt
en og udad med cirkelbevægelser
, mens du passer på ikke at
efterlade udtværinger eller at røre glasset med fi
ngrene.
•
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler
, for
tynder eller benzol til at
rense objektivet.
•
Modlysblænden eller NC-fi
ltrene kan anvendes til at beskytte forr
este
objektivelement.
•
Montér forr
este og bagerste dæksel, f
ør du lægger objektivet i dets fl
eksible taske.
•
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkt
e sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tørt. Rust i kameraets indvendige dele k
an forårsage skader
,
der ikke k
an udbedres
.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgiv
elser
, kan det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på g
rund af armeret plastic.
•
Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i
og uden på objektivet. F
ør du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde
omgivelser eller omv
endt, skal du anbringe det i en taske eller plastik
pose, så
temperaturændringen ikke bliver for brat.
■
■
PF-objektiver (Phase Fresnel)
PF-objektiver (Phase Fresnel)
Dette objektiv har et PF-element (Phase Fresnel), der mindsker kromatisk
aberration ved hjælp af Nikons egen diff
raktionsteknik*. Når PF-elementerne
anvendes med standar
dglaselementer
, mindsker de i høj grad kromatisk
aberration, så det bliver muligt at anvende objektiv
er
, der er meget mindre
og meget lettere end tilsvar
ende almindelige, brydningsbaserede objektiver
.
Objektiver med PF-elementer er dog tilbøjelige til at danne overstråling
med farvede ringe (PF-
overstråling), når en stærk lyskilde befi
nder sig i eller i
nærheden af billedet. Overstråling med far
vede ringe kan mindskes ved hjælp af
indstillingen
PF Flare Control
(Kontr
ol af PF-overstråling) i Capture NX
-D-version
1.1.0 eller senere, der er tilgængelig f
or download på Nikons hjemmeside
(kunder uden internetforbindelse opfor
dres til at kontakte en Nikon-autoriser
et
servicerepræsentant for at få hjælp). Sørg altid for at anv
ende den seneste
version.
PF Flare Contr
ol
(Kontrol af PF-overstråling) kan kun anvendes til billeder
og er ikke tilgængelig ved videoer; for yderligere information, se online-hjælp.
*
Diff
raktion: Lyset har samme egenskaber som en bølge, der sm
yger sig om
genstande i dens bane i et fænomen, der kaldes diff
raktion; denne danner et
mønster af kromatisk spredning modsat den, der dannes ved brydning af lyset.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
•
77 mm snap-on front objektivdæksel L
C-77
• LF-4
bagdæksel
•
Modlysblænde med bajonetfatning HB-73
• Objektivetui
CL
-M3
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
77 mm screw-on fi
ltre
•
Ring på stativkrave RT
-1
•
AF-I/AF-S telekonv
ertere
T
C-14E /TC-14E II /T
C-14E III /TC-17E II
*
/TC-20E
*
/
T
C-20E II
*
/TC-20E III
*
*
Autof
okus er tilgængeligt med single AF (AF-S) og så kun, når objektivet er
monteret på et kamera, der understøtter f/8.
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Type
Type
AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
300 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/4
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion
16
elementer i 10
grupper
(herunder 1 ED-objektivelement,
1 PF
(
p
hase
F
resnel)-objektivelement samt objektivelemen
ter med
nanokrystal- eller
ourbelægning)
Billedvinkel
Billedvinkel
•
Nik
on D-spejlre
eksk
ameraer i FX-format
: 8° 10
•
Nikon D-spejlre
ekskameraer i DX-format
: 5° 20
Afstandsinformation
Afstandsinformation
Udgang til kamera
Fokusering
Fokusering
Nikons system for
I
nt
ern
f
okusering
(IF)
med
autofokus, der styr
es af Silent
W
ave Motor
, og separat
fokusring for manuelt f
okus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
Objektivforskydning ved hjælp af voice coil motors
(VCMs)
Fokusaf
standsvisning
Fokusafstandsvisning
1,4 m – ∞
T
ætteste fokusaf
stand
T
ætteste fokusafstand
1,4 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade
9
(afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde
f/4 – 32
Lysmåling
Lysmåling
F
uld blænde
Fokusgrænseafbryder
Fokusgrænseafbryder
T
o positioner: FULD
(∞ – 1,4
m)
og ∞ – 3
m
Filterstørrelse
Filterstørrelse
77 mm
(P=0,75 mm)
Mål
Mål
Ca. 89 mm i maksimal diameter × 147,5 mm
(afstand
fra kameraets objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt
Ca. 755 g
Nikon forbeholder sig ret til uden v
arsel til hver en tid at ændre specifi
kationerne for
hardwar
en, der er beskrevet i denne v
ejledning.
Figur 1/Obr
ázek 1/Obrázok 1/Rysunek 1
Figur 3/Obr
ázek 3/Obrázok 3/
Rysunek 3
Figur 4/Obr
ázek 4/Obrázok 4/
Rysunek 4
4
5
6
7
Figur 2/Obr
ázek 2/Obrázok 2/Rysunek 2
q!
2
!3
we
r
t
y
u
i
!4
!0
o!
1
!6
!5
!7
•
Pr
o odstranění prachu a
jiných nečistot z
objektivu používejte ofukovací
balónek.
•
Př
ední optický člen s
fl
uorovou vrstvou lze čistit jednoduchým otř
ením suchým
hadříkem. Otisky prstů a
jiné skvrny lze odstranit měkk
ým, čistým bavlněným
hadříkem nebo utěrkou na čištění objektivů; čistěte kruhovým pohybem od
středu k
ok
rajům a
dávejte pozor
, abyste nezanechali skvrny a
nedotkli se
povrchu skla prsty. Odolné skvrny odstraňujte opatrným otř
ením měkkým
hadříkem navlhčeným malým množstvím destilované vody
, lihu nebo čisticí
kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru kapek na optickém členu s
fl
uorovou
vrstvou odpuzující vodu aolej lze odstranit suchým hadříkem.
•
Pro odstranění skvrn a
otisků prstů ze zadního optického členu (optického
členu na konci s
upevňovacím bajonetem objektivu) naneste malé množství
lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy na měk
ký
, čistý bavlněný hadřík nebo
utěrku pro čištění objektivů a
čistěte kruhov
ým pohybem od středu k
ok
rajům;
při čištění dávejte po
zor
, ať nezanecháte skvrny anedotk
nete se skla prsty.
•
Pr
o čistění objektivu nepoužívejte organická ro
zpouštědla jako ředidlo nebo
benzen.
•
Kochraně předního optického členu objektivu lze použít sluneční clonu nebo
fi
ltr
y NC.
•
Př
ed vložením objektivu do měkkého pouzdra nasaďte př
ední azadní kr
ytku.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo kor
oze
. Objektiv neponechávejte na
přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček
.
•
Udržujte objektiv suchý
. Koroze vnitřního mechanizmu můž
e způsobit
nenapravitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na místě s
příliš vysokou teplotou by mohlo poškodit
plastové části.
•
Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na
vnitřních i
vnějších částech objektivu. P
řed př
emístěním objektivu z
teplého do
chladného prostředí nebo naopak vlo
žte objektiv do sáčku nebo plastového
pouzdra, abyste změnu teploty zpomalili.
■
■
F
ázov
é Fresnelo
vy čočky (PF)
F
ázov
é Fresnelo
vy čočky (PF)
T
ento objektiv obsahuje fázový Fr
esnelův optický člen (PF), kter
ý slouží k potlačení
barevné vady za pomoci difrakční techniky společnosti Nikon*. Optické členy
PF v kombinaci se standardními skleněnými optickými členy výrazně potlačují
barevnou vadu a umožňují výrobu mnohem menších a lehčích objektivů než
jejich ekvivalenty ve formě běžných lámavých optických členů. Objektivy
vybavené optickými členy PF jsou však v případě výskytu silných zdrojů světla
v záběru nebo v jeho blízkosti náchylné na výskyt kruhově formovaného závoje
(závoj PF). Barevn
ý prstencový závoj na snímcích lze potlačit s pomocí položky
PF Flare Contr
ol
(Korekce závoje PF) v softwaru Captur
e NX-D verze 1.1.0 nebo
novější, který je k dispozici ke stažení na webových stránkách společnosti Nikon
(uživatelé bez připojení k internetu se mohou pro pomoc obrátit na aut
orizovaný
servis N
ikon).
Vždy použív
ejte nejnovější verzi softwaru. Polo
žku
PF Flare Contr
ol
(Korekce závoje PF) lz
e použít pouze u statických snímků – není k dispozici
u videosekvencí; další informace viz on-line nápověda.
*
Difrakce (ohyb světla): S
větlo má povahu vlnění, které se oh
ýbá okolo překážek
v jeho dráze a vytváří jev známý jako difrakce (ohyb světla).
T
ento jev způsobuje
barevný r
ozptyl světla, který má opačný vzor oproti tomu způsobenému
lomem.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací přední krytk
a objektivu L
C-77 oprůměru 77 mm
•
Zadní krytk
a objektivu LF-4
•
Bajonetová sluneční clona HB-73
•
P
ouzdro na objektiv CL
-M3
■
■
Kompa
tibilní příslušenství
Kompa
tibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltr
y oprůměru 77 mm
•
Prst
enec se stativovým závitem RT
-1
•
T
elekonvertor
y AF-I/AF-S
T
C-14E /T
C-14E II /T
C-14E III /T
C-17E II
*
/TC-20E
*
/
T
C-20E II
*
/TC-20E III
*
*
Automatické zaostřování je k dispozici pouz
e v režimu jednorázov
ého
zaostření (AF-S), a pouz
e za předpokladu nasazení objektivu na fotoaparát
s podporou světelnosti f/8.
■
■
Specifi
kace
Specifi
kace
Typ
Typ
Objektiv AF-S t
ypu E s
vestavěným CPU a
bajonetem
Nikon F
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
300 mm
Světelnost
Světelnost
f/4
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
16 čoček/10 členů
(včetně 1 optick
ého členu ze sk
el ED
,
1 optick
ého členu PF (fázový Fr
esnelův optický člen) a optických členů
s antire
exní vrstvou Nano Cr
ystal C
oat nebo
uorovou vrstvou)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formá
tu FX
: 8°10
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formá
tu DX
: 5°20
Informace ovzdálenosti
Informace ovzdálenosti
Př
enášená do fotoaparátu
Zaostřování
Zaostřování
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System
(S
ystém vnitřního
zaostřování Nik
on)
sautomatickým zaostřováním
pomocí ultrazvukového zaostřovacího motoru ase
samostatným zaostřovacím kroužkem pr
o manuální
zaostřování
Redukce vibrací
Redukce vibrací
Optick
á svyužitím motorů
VCM
(motory sindukční cívkou)
Indikace zaostřené
Indikace zaostřené
vzdálenosti
vzdálenosti
1,4 m – ∞
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
1,4 m od obrazové r
oviny
Počet lamel clon
y
Počet lamel clon
y
9
(kruhový ot
vor clony)
Clona
Clona
Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clony
Rozsah clony
f/4 – 32
Měření expozice
Měření expozice
Při plně otevř
ené cloně
Přepínač omezení
Přepínač omezení
rozsahu zaostřitelný
ch
rozsahu zaostřitelný
ch
vzdáleností
vzdáleností
Dvě polohy: FULL
(∞–1,4 m)
a∞–3 m
Průměr
ltrového zá
vitu
Průměr
ltrového závitu
77 mm (
P = 0,75
mm
)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 89 mm × 147,5 mm
(vzdálenost od
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost
Cca 755 g
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo kdyk
oli a
bez předchozího upozornění měnit
specifi
kace hardwaru popsaného vt
omto návodu kpoužití.
Nastavenie fot
oaparátu do požadovanej poloh
y
Nastavenie fotoapar
átu do požadovanej polohy
(Obrázok 3)
(Obrázok 3)
Uvoľnite upevňovací gombík (
i
), nastavt
e polohové značky podľa
požadovanej vertikálnej alebo horizontálnej orientácie fotoaparátu
(
o
) apotom pritiahnite upevňovací gombík (
!0
).
Odstránenie statívov
ej kruhovej zvierky
Odstránenie statívovej kruho
vej zvierky
(Obrázok 4)
(Obrázok 4)
z
Uvoľnite upevňovací gombík (
!1
).
x
Odstráňte
zvierku.
Potiahnutím upevňo
vacieho gombíka k
sebe (
!2
) otvorte (
!3
)
avyber
te objektív (
!4
).
■
■
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
• Svetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení od fotoaparátu. Kv
ôli ochrane
vnútorných dielov objektívu skladujte objektív mimo priameho slnečného
svetla alebo naň znovu nasaďte kryt objektívu.
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
•
Udr
žujte kontakty procesora čisté.
•
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňt
e
objektív používať anechajte ho opraviť vautoriz
ovanom ser
vise Nikon.
•
P
oužite ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovrchu objektívu
.
•
Fluórom pokryt
ý predn
ý pr
vok môž
ete jednoducho vyčistiť utretím povr
chu
suchou handričkou. Odtlačky prstov a
škvrny môžete odstrániť pomocou
mäkkej, čistej handričky alebo obrúska na čistenie objektívu. Čistenie
vykonávajte krúživými pohybmi od stredu smerom von, pričom dbajt
e na to,
aby ste nezanechali šmuhy ani sa nedotkli skleneného povrchu prstami. Na
odstránenie nepoddajných škvŕn zľahka vytrite pomocou mäk
kej handričky
navlhčenej malým množstvom destilovanej vody
, etanolu alebo čističa
šošoviek. Šk
vrny v
tvare kvapiek na prvku s
fl
uórovou vrstvou odpudzujúcou
vodu aolej môžet
e odstrániť pomocou suchej handričky.
• Na odstránenie šk
vŕn a
odtlačkov prstov zo zadnej strany prvku objektívu
(prvok na konci upevnenia objektívu) naneste malé množstvo etanolu alebo
čističa šošoviek na mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo tkaninu na čistenie
šošoviek. Čistenie vykonávajte krúživ
ými pohybmi od str
edu smerom von,
pričom dávajte poz
or
, aby ste nezanechali šmuhy ani sa skla nedotkli prstami.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá
na farby alebo benzén.
•
Na ochranu prednej časti objektívu môžete použiť slnečnú clonu objektívu
alebo NC fi
ltre.
•
Pr
ed uložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte pr
edný azadný kryt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
a
suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a
hrdze. Neskladujte ho
na priamom slnečnom svetle alebo spolu s
naf
talínovými alebo gáfrovými
guličkami proti moliam.
•
Udržujte objektív suchý
. Hrdzavenie vnút
orného mechanizmu môže spôsobiť
trvalé poškodenie.
•
Ponechanie objektívu na miestach smimoriadne v
ysokou teplotou by mohlo
spôsobiť poškodenie alebo zošúver
enie plastových častí.
•
Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo
vnútorných a
na vonk
ajších častiach objektívu. Pr
ed tým, ako vezmete objektív
z
teplého do studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do puz
dra alebo
plastového vrecka, aby sa spomalila zmena teploty
.
■
■
Objektív
y PF (Phase Fr
esnel)
Objektív
y PF (Phase Fr
esnel)
T
ento objektív obsahuje pr
vok PF (Phase F
resnel), ktorý redukuje farebnú
vadu pomocou vlastnej techniky difrakcie vyvinutej spoločnosťou Nikon*.
Prvky PF pri použití so štandardnými sklenenými pr
vkami značne redukujú
farebnú vadu, čo umo
žňuje oveľa menšiu a ľahšiu konštrukciu objektívov
, než
majú ich bežné ekvivalenty založené na refrakcii. Objektívy
, ktoré obsahujú
prvk
y PF
, sú však náchylné k vyt
váraniu farebného kruhového závoja (zá
voja
PF), keď sa v obrazovom poli alebo v jeho blízkosti vyskytuje zdroj silného
svetla. F
arebný kruhový závoj na fotografi
ách je možné redukovať pomocou
možnosti
PF Flare Control
(Ovládanie závoja PF) v softvéri Captur
e NX-D
verzie 1.1.0 alebo novšej, ktorý je k dispozícii na stiahnutie z webovej stránky
spoločnosti Nikon (zákazníkom bez pripojenia k internetu sa odporúča požiadať
o pomoc autorizovaný servis spoločnosti Nikon). V
ždy používajte najnovšiu
verziu. Možnosť
PF Flar
e Control
(Ovládanie závoja PF) je mo
žné použiť len pri
fotografi
ách, pričom nie je dostupná pre videosekvencie; ďalšie informácie
nájdete uvedené v online pomocníkovi.
*
Difrakcia: Svetlo má vlastnosti vlny
, ktorá sa pri šír
ení ohýba okolo prekážok
v rámci javu známeho ako difrakcia, pri ktorej sa vytvára obraz farebného
rozptylu na ro
zdiel od obrazu vytváraného refrakciou
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
77 mm zacvakávací predný kr
yt objektívu L
C-77
•
Zadný kryt objektívu LF-4
•
Bajonetové tienidlo HB-73
•
Puz
dro objektívu CL
-M3
■
■
Kompa
tibilné príslušenstvo
Kompa
tibilné príslušenstvo
•
77 mm fi
ltre na priskrutkovanie
•
Statívová kruhová zvierk
a RT
-1
•
T
elekonvertor
y AF-I/AF-S
T
C-14E /T
C-14E II /T
C-14E III /T
C-17E II
*
/TC-20E
*
/
T
C-20E II
*
/TC-20E III
*
*
Automatické zaostrovanie je dostupné len s jednoraz
ovým automatickým
zaostrovaním (AF-S) a pot
om len vtedy
, keď je objektív namontovaný na
fotoaparát, ktorý podporuje f/8.
■
■
Špecifi
kácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
Typ objektívu E AF-S so zabudovan
ým procesorom
abajonetom Nikon F
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
300 mm
Sveteľnosť
Sveteľnosť
f/4
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
16 pr
vkov v
10 skupinách
(vrátane 1 prvku objektívu ED
, 1 pr
vku
objektívu PF (
p
hase
F
resnel) a prvkov objektívu s vrstvou Nano-Crystal
alebo
uórovou vrstvou)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
•
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon f
ormátu FX
: 8° 10
•
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon f
ormátu DX
: 5° 20
Informácia
Informácia
ovzdialenosti
ovzdialenosti
Pr
enášaná do fotoaparátu
Zaostrovanie
Zaostrovanie
I
nt
ernal
F
ocusing
(IF)
System Nikon s
automatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent
Wave Mot
or aseparátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikátor zaostrenej
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
vzdialenosti
1,4 m – ∞
Najkratšia zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
1,4 m od rovin
y ostrosti
Clonové segmenty
Clonové segmenty
9
(okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Automatické elektronické ovládanie clon
y
Clonový rozsah
Clonový rozsah
f/4 – 32
Meranie
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Prepínač obmedzenia
Prepínač obmedzenia
zaostrovania
zaostrovania
Dve pozície: FULL
(Plná)
(∞ – 1,4 m)
a∞ – 3
m
Priemer
ltrového
Priemer
ltrového
závitu
závitu
77 mm
(P = 0,75mm)
Rozmery
Rozmery
Približne 89 mm maximálny priemer × 147,5 mm
(vzdialenosť od upevňovac
ej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 755 g
Nikon si vyhradzuje pr
ávo meniť špecifi
k
ácie hardvéru popísanom v
tejto príručke
kedykoľvek abez pr
edchádzajúceho upo
zornenia.
■
■
Opcjonalny pierścień k
ołnierza statywu RT
-1
Opcjonalny pierścień k
ołnierza statywu RT
-1
Poluzuj pokrętło mocujące pierścień kołnierza statywu, aby obrócić aparat
w
żądane położenie i
ustawić obraz poziomo lub pionowo
. Zwr
óć uwagę,
że
Twoja r
ęka może zetknąć się ze statywem, jeśli będziesz obracać aparat,
trz
ymając go za uchwyt.
W
zależności od sposobu podłączenia aparatu lub
statywu drganie aparatu można ograniczyć, podłączając statyw do gniazda
statywu aparatu.
A
PRZESTROGA
Podczas montażu pierścienia kołnierza statywu dokręć pokrętło mocujące
pierścień kołnierza staty
wu do końca. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
prowadzić do odłączenia pierścienia kołnierza statywu od obiekty
wu, co moż
e
być prz
yczyną obrażeń ciała.
Podłączanie pierścienia kołnierza staty
wu
Podłączanie pierścienia kołnierza stat
ywu
(Rysunek 2)
(Rysunek 2)
z
Poluzuj pokrętło mocujące pierścień kołnierza statywu (
q
).
x
Otwórz
pierścień.
Pociąg
nij pokrętło mocujące do siebie (
w
) iotwórz pierścień (
e
).
c
Umieść obiekt
yw wpierścieniu (
r
).
v
Zamknij
pierścień.
Pociąg
nij pokrętło mocujące do siebie (
t
) i
zamk
nij pierścień
(
y
). Nie uż
ywaj nadmiernej siły
, ponieważ
T
woja r
ęka może
zostać pochwycona w
ewnątrz pierścienia.
b
Dok
ręć pokrętło mocujące (
u
).
Ustawianie pozycji aparatu
Ustawianie pozycji aparatu
(Rysunek 3)
(Rysunek 3)
Poluzuj pokrętło mocujące (
i
), usta
w indeksy pozycji na żądaną
orientację pionową lub poziomą (
o
), a
następnie dokręć pokrętło
mocujące (
!0
).
Zdejmowanie pierścienia kołnierza staty
wu
Zdejmowanie pierścienia kołnierza staty
wu
(Rysunek 4)
(Rysunek 4)
z
Poluzuj pokrętło mocujące (
!1
).
x
Zdejmij
pierścień.
Ciągnąc pokrętło mocujące do siebie (
!2
), otwórz (
!3
) i
odłącz
obiektyw (
!4
).
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Obiekt
yw powraca do otworu względnego po odłączeniu od aparatu. Aby
chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w
miejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem lub załóż pokry
wki obiektywu na miejsce.
•
Nie podnoś ani nie tr
zymaj obiekt
ywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
•
Utr
zymuj st
yki procesora wczystości.
•
W
prz
ypadku uszkodzenia gumowej usz
czelki mocowania obiektywu niez
włocznie
zaprzestań użytkowania i
zanieś obiekt
yw do autoryzowanego ser
wisu fi
rmy
Nikon wcelu naprawy.
•
Za pomocą gruszki usuń zpowierzchni obiektywu wszelki kurz izabrudzenia.
• Przednią soczewkę powleczoną fl
uorem mo
żna wycz
yścić, wycierając ją po
prostu suchą ściereczką. Odciski palców i
inne zabrudzenia można usunąć
miękk
ą i
cz
ystą bawełnianą ścier
eczką lub ściereczką do cz
yszczenia obiektywów.
Czyść od środk
a na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając
, by nie pozostawić
smug inie dotyk
ać powierzchni szkła palcami. Aby usunąć trudne zabrudzenia,
delikatnie wytr
zyj cz
yszczoną powierzchnię miękką szmatk
ą zwilżoną niewielk
ą
ilością wody destylowanej, etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów.
Plamy w
kształcie k
ropli z
hydr
ofobowej i
oleofobowej soczewki powleczonej
fl
uorem można usunąć suchą ściereczką.
•
Aby usunąć plamy i
odciski palców z
tylnej soczewki obiekt
ywu (soczewka
na końcu obiektywu, któr
y mocuje się w
aparacie), nanieś niewielk
ą ilość
etanolu lub środka do cz
yszczenia obiektywów na miękką iczystą bawełnianą
ściereczkę lub ściereczkę do czyszczenia obiektywów
, a
następnie cz
yść
obiektyw od środka na zewnątr
z ruchami okrężnymi, uważając
, by nie
pozostawić smug inie dotykać szkła palcami.
•
Nigdy nie uż
ywaj do czyszczenia obiekty
wu ro
zpuszczalników organiczny
ch,
takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
•
Osłony przeciwsłonecznej lub fi
ltrów neutralnych NC można używać do ochrony
przedniej soczewki obiektywu.
•
Załóż przednią i
tylną pokr
ywkę przed umieszczeniem obiektywu w
jego
elastycznym futerale.
•
Jeśli obiekty
w nie będzie uży
wany przez dług
i okres, przechowuj go w
chłodnym
i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
rdz
y
. Obiektywu nie
należy pr
zechowywać w
miejscach nasłonecznionych lub w
obecności
środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
•
Chroń obiekty
w przed wilgocią iw
odą. Korozja wewnętrznych mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodz
enia.
• P
ozosta
wienie obiektywu w
bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych z
e wzmocnionych tworzy
w
sztucznych.
•
Gwałtowne zmiany temperatur
y mogą powodować szkodliwe skraplanie
się pary wodnej wewnątrz i
na zewnątr
z obiektywu. Przed przeniesieniem
obiektywu z
ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go w
jego
futerale lub wplastikowej tor
ebce,
aby spowolnić zmianę temperatury.
■
■
Obi
ekt
yw
y
z s
ocz
ew
kam
i F
r
esn
ela
(P
F -
an
g.
Ph
ase
F
re
sne
l)
Obiekty
wy z soczewkami Fresnela (PF - ang
. Phase Fresnel)
T
en obiekty
w jest wyposażony w soczewkę F
resnela (PF - ang
. Phase F
resnel),
która ogranicza aberrację chromatyczną dzięki zastosowaniu techniki dyfrakcji,
stanowiącej własność fi
rmy Nikon*. W przypadku zastosowania w połączeniu
ze standardowymi szklanymi soczewkami, soczewki Fr
esnela znacznie
ograniczają aberrację chromatyczną, pozwalając na uzysk
anie obiektywów
dużo mniejszych i lżejszych od ich z
wyk
łych odpowiedników
, działając
ych na
zasadzie refrakcji. Jednakże
, obiektyw
y wyposażone w soczewki Fr
esnela są
podatne na występowanie efektu barwnej fl
ar
y pierścieniowej (fl
ary PF), gdy
w kadrze lub w pobliżu k
adru znajduje się jasne źródło światła. Efekt barwnej
fl
ary pierścieniowej na zdjęciach można ograniczyć prz
y pomoc
y opcji
PF Flare
Control
(Redukcja fl
ar PF) w programie Capture NX
-D w wersji 1.1.0 lub nowszej
,
który można pobrać ze strony internet
owej fi
rmy Nikon (k
lientom bez połączenia
z Internetem zalecamy kontakt z autoryzowanym serwisem fi
rmy Nikon w celu
uzysk
ania pomocy). Pamiętaj, aby zawsz
e uży
wać najnowszej wersji. Opcję
PF
Flare Contr
ol
(Redukcja fl
ar PF) można stosować jedynie do zdjęć i nie jest ona
dostępna dla fi
lmów
. Aby uzysk
ać więcej informacji, skorzystaj z internetowej
pomocy.
*
Dyfrakcja: światło posiada własności fali, która ugina się wokół przeszkód
na swojej drodz
e.
T
akie zjawisko uginania fali, z
wane dyfrakcją, powoduje
powstawanie wzoru dyspersji chr
omatycznej, odmiennego od wzoru
powstającego w wyniku refrakcji.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
W
ciskana przednia pokr
ywk
a obiektywu LC-77 ośr
ednicy 77 mm
•
T
ylna pok
ry
wka obiekty
wu LF-4
•
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-73
•
F
uterał na obiektyw CL
-M3
■
■
Zgodne akc
esoria
Zgodne akc
esoria
•
Nakręcane fi
ltr
y 77 mm
•
Pierścień kołnierza statywu RT
-1
•
T
elekonwerter
y AF-I/AF-S
T
C-14E /T
C-14E II /T
C-14E III /T
C-17E II
*
/TC-20E
*
/
T
C-20E II
*
/TC-20E III
*
*
Aut
ofokus jest dostępny wyłącznie w połączeniu z pojedynczym AF (AF-S),
a prz
y tym, jednocześnie, tylko wtedy
, gdy obiektyw jest podłączony do
aparatu obsługującego f/8.
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiekt
yw AF-S typu E zwbudowanym procesorem
imocowaniem F
Ogniskow
a
Ogniskow
a
300 mm
Otwór względny
Otwór względny
f/4
Konstrukcja
Konstrukcja
obiekty
wu
obiektywu
16 soczewek w
10 grupach
(w tym 1 soczewka ED
, 1
soczewka Fr
esnela
(ang.
p
hase
F
resnel - PF) oraz socz
ewki z powłoką
nanokrystaliczną lub powłoką
uorową)
Kąt widzenia
Kąt widzenia
•
Cyfro
we lustrzanki jednoobiektywowe forma
tu FX
rmy
Nikon
: 8° 10
•
Cyfro
we lustrzanki jednoobiektywowe forma
tu DX
rmy
Nikon
: 5° 20
Informacja
Informacja
oodległości
oodległości
Przesyłana do aparatu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang
.
I
nternal
F
ocusing
- IF)
fi
rmy Nikon z
autofokusem ster
owanym
przez cichy silnik falowy i
oddzielny pierścień ustawiania
ostrości do ręcznego usta
wiania ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z
uż
yciem liniowych silników
prądu stałego z
ruchomą cewką drgającą
(ang.
v
oice
c
oil
m
otor -
VCM)
W
ska
źni
k
odle
gł
ośc
i
Wskaźnik odległości
1,4 m – ∞
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
1,4 m od płasz
czyzny ogniskowej
Listki przysłony
Listki przysłony
9
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Automatyczne elektroniczne ster
owanie prz
ysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony
f/4 – 32
Pomiar ekspozy
cji
Pomiar ekspozy
cji
Pełna przysłona
Przełącznik limitu
Przełącznik limitu
odległości zdjęciow
ej
odległości zdjęciow
ej
Dwa położenia: FULL
(∞ – 1,4 m)
i∞ – 3 m
Rozmiar
ltra
Rozmiar
ltra
77 mm
(P = 0,75
mm)
Wymiary
Wymiary
Około 89 mm maksymalnej średnicy × 147,5 mm
(odległość od k
ołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar
Około 755 g
Firma Nik
on zastrzega sobie praw
o do zmiany danych technicznych sprzętu opisanego
wtej instrukcji obsługi wdow
olnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezent na Walentynki
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Ranking laptopów gamingowych do 4000 zł [TOP10]
Ranking gier na Nintendo Switch [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych dousznych [TOP10]
Ranking telefonów do 2000 zł [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP10]
Jak odkamienić zmywarkę?
Czym czyścić zlew granitowy?
Nintendo Switch 2 zaskoczyło. Dane rynkowe nie pozostawiają wątpliwości
Ranking robotów koszących [TOP10]
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking najlepszych plecaków szkolnych [TOP10]
Ranking wózków dziecięcych [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Sprawdź więcej poradników