Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON Nikkor AF-S 70-200 mm f/2.8E FL ED VR (JAA830DA)
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(74)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON Nikkor AF-S 70-200 mm f/2.8E FL ED VR (JAA830DA)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8E FL ED VR
Printed in Japan
SB2I05(7G)
7MA0387G-05
Norsk
Før du bruker dett
e produktet, må du lese denne bruksanvisningen og kameraets bruksanvisning
.
Merknad
: Objektivet støtter ikke D2- eller D1-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60,
D50, D40-serien eller D3000 digitale speilrefl
eksk
ameraer eller fi
lm-speilrefl
ekskameraer
.
■
■
For din sikk
erhet
For din sikk
erhet
For å f
orhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må du lese
”For din sikkerhet”
i sin helhet før du bruker dette produkt
et.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A
ADVARSEL:
Dersom du ikke overholder f
orholdsregler som er markert med dette
ikonet, er det stor fare f
or død eller alvorlig personskade.
A
FORSIKTIG:
Dersom du ikke overholder forholdsr
egler som er markert med dette
ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
A
A
ADV
ARSEL
ADV
ARSEL
•
•
Ikke demonter eller endre på dette produkt
et.
Ikke demonter eller endre på dette produkt
et.
Ikke
be
rør
in
nv
end
ige
de
ler
som
blir
ekspon
ert
et
ter
et
fa
ll
eller
en
annen
ulykke
.
Ikke berør innv
endige deler som blir eksponert etter et fall eller en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det far
e for elektrisk støt eller
andre personskader
.
•
•
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uv
anlig lukt fra produktet
, må
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra produktet
, må
du straks koble fra kameraets strømf
orsyning.
du straks koble fra kameraets strømf
orsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som k
an medføre brannskader
eller andre personskader
.
•
•
Må holdes tørr
.
Må holdes tørr
.
Ikke håndter produktet med våt
e hender
.
Ikke håndter produktet med vå
te hender
.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det far
e for brann eller elektrisk støt.
•
•
Ikke
bruk
dette
produktet
i
nærheten
av
brannfarlig
støv
eller
gass,
som
Ikke bruk dette produktet i nærheten a
v brannfarlig støv eller gass
, som
propan, bensin eller aerosoler
.
propan, bensin eller aerosoler
.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare f
or eksplosjon eller brann.
•
•
Ikke
se
direk
te
på
so
len
eller
en
annen
sterk
ly
skil
de
gjenno
m
objekti
ve
t
el
ler
kamera
et
.
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektiv
et eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare f
or synsskade.
•
•
Oppbevar dette produktet utilgjengelig f
or barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig f
or barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare f
or personskade eller
funksjonsfeil i produktet.
V
ær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare
. Dersom et barn svelger
noe av dette produkt
et, må du øyeblikkelig kontakte lege.
•
•
Ikke
håndter
produktet
med
ubeskyttede
hender
på
steder
med
svær
t
høye
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med sv
ært høye
eller lave temper
aturer
.
eller lave temper
aturer
.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare f
or brannskader eller kuldesk
ader
.
A
A
FORSIKTIG
FORSIKTIG
•
•
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterk
e lyskilder
.
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre st
erke lyskilder
.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade produktets indre deler
.
•
•
Ikke
la
pr
odu
kte
t
ligge
på
et
sted
h
vo
r
det
bl
ir
utsat
t
for
svært
hø
ye
t
empe
ra
tur
er
Ikke la produktet ligge på et sted h
vor det blir utsatt for sv
ært høye temperaturer
i le
ngr
e p
erio
der
, so
m i
en
ste
ngt
bil
ell
er i
di
rek
te
sol
lys
.
i lengre perioder
, som i en stengt bil eller i direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare f
or brann eller funksjonsfeil
i produktet.
■
■
Meldinger til forbruk
ere i Europa
Meldinger til forbrukere i E
uropa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i eur
opeiske land:
•
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
•
Separat kassering og resirkuler
ing hjelper til med å konser
vere naturlige
ressurser og med å forhindr
e negative konsekvenser for menneskelig helse
og miljøet, hvilket ukorrekt a
vhending kan resultere i.
•
H
vis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandler
en eller de lokale myndighetene
som har ansvaret for avfallshåndt
ering.
■
■
Objektivets deler (F
igur 1)
Objektivets deler (F
igur 1)
q
Påsettingsmerket f
or solblenderen
w
Gummigrep
e
Zoomring
r
Brennviddeskala
t
Brennviddemarkering
y
Funksjonsknapper for f
okusering (fokuslås/AF-start)
u
Fokuseringsring
i
Indikator for fokusavstand
o
Merke for fokusavstand
!0
Objektivdreiingsindeks
!1
Rotasjonsindeks for stativholderring
!2
Rotasjonsindeks for stativholderring (90°)
!3
Påsettingsmerke f
or objektivet
!4
Gummipakning på objektivfatningen
!5
CPU-kontakter
!6
Bryter for fokusfunksjon
!7
Fokusbeg
rensningsbryter
!8
Bildestabilisatorbryter
!9
Fokusfunksjonsv
elger (AF-L/OFF/AF-ON)
@0
Indeks for objektivrotasjon (90°)
@1
Stativholderringens
f
esteskrue
@2
Stativholderring
@3
Monteringsfot for stativholder
@4
Solblender
@5
Låsemerke for solblender
@6
Frigjøringsknapp for solblenderlås
@7
Solblenderens
påsettingsmerke
@8
Frigjøringsknapp til stativholderlås
@9
Stativholderens
låseskrue
#0
Stativkrage
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
T
abellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (for informasjon om kameraets
fokusfunksjoner
, se k
ameraets bruksanvisning).
Kameraets
Kameraets
fokusfunksjon
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuell overstyring
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell overstyring
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avstandsmåler
MF
Manuell fokusering med elektronisk avstandsmåler
Funksjonene A/M og M/A
•
M/A
: Du kan overstyre autofokus ved å dreie objektivets fokuseringsring.
•
A/M
: Samme som ovenfor, bortsett fra at du må dreie fokuseringsringen
lenger før autofokus blir overstyrt. Det forhindrer uønsket endring av
fokus forårsaket av utilsiktet betjening av fokuseringsringen.
z
Sky
v objektivets bryter for fokusfunksjon til
A/M
eller
M/A
.
x
Fokuser
.
Hvis du ønsker det, kan du overstyre autofokus ved å dreie objektiv
ets
fokuseringsring mens du holder utløseren halvveis ned (eller
, hvis kameraet
er utstyrt med en
AF-
ON
-knapp, mens du holder
AF-ON
-knappen inne,
eller hvis fokusfunksjonsv
elgeren er satt på
AF-ON
, mens du tryk
ker på en
fokusfunksjonsknapp). For å f
okusere på nytt med autof
okus, kan du tryk
ke
utløseren halvveis ned eller tryk
ke på
AF-ON
- eller fokusfunksjonsknappen igjen.
Fokusbegrensningsbryteren
Denne br
yteren best
emmer fokusavstandsgr
ensene for autofokus
.
•
FULL
:
V
elg dette alternativet for å bruke hele f
okusområdet.
•
∞–5
m
: Dersom motivet ditt alltid vil være på en avstand på minst 5m,
velger du dette alternativet f
or å fokusere rasker
e.
■
■
Fok
usfunksjonsknappene og -velgeren
Fokusfunksjonsknappene og -v
elgeren
Funksjonen som er tildelt f
okusfunksjonsknappene kan velges ved bruk av fokusfunksjonsvelgeren.
Fokusfunksjonsv
elger
Fokusfunksjonsv
elger
Fokusfunksjonsk
napp
Fokusfunksjonsknapp
AF-L
Fokuslås
OFF
–
AF-ON
AF-star
t for objektivet
Den tildelte funksjonen kan utføres ved å trykke på én av de fi
re
funksjonsknappene.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås er kun tilgjengelig med aut
ofokus.
z
Sky
v objektivets fokusfunksjonsbryter til
A/M
eller
M/A
.
x
Sky
v fokusfunksjonsvelger
en til
AF-L
.
c
Lås
fokus.
Du kan låse fokus ved å tr
ykke på hvilken som helst av fokusfunksjonsk
nappene
og forblir låst så lenge knappen er tr
ykk
et ned. Du kan også låse fokus ved
bruk av kamerakontrollene.
AF-start (AF-
ON) på objektivet
z
Sky
v objektivets bryter for fokusfunksjon til
A/M
eller
M/A
.
x
Sky
v fokusfunksjonsvelger
en til
AF-ON
.
c
Fokuser
.
T
ryk
k på en av fokusfunksjonsknappene for å fokusere med autof
okus. Du kan
også fokusere ved hjelp av kamerakontrollene.
■
■
Zoom
Zoom
Før du f
okuserer
, dreier du på zoomringen for å justere br
ennvidden og komponere f
otografi
et.
■
■
Dybdeskarphet
Dybdeskarphet
Du kan forhåndsvise dybdeskarpheten med k
ameraets funksjon for forhåndsvisning av
dybdeskarphet.
Merk at indikatoren for fokusavstand er kun ment som en v
eiledning og det kan hende at den
ikke viser nøyaktig avstand til motivet eller ikke viser ∞ når k
ameraet fokuser
er på en
ern
gjenstand, avhengig av dybdeskarphet
en og andre faktor
er
.
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk a
v kameraets kontroller
. Bildefrekvensen kan synke ved
noen blenderåpninger
.
■
■
Innebygde blitsenhet
er
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen i kameraer som har en slik, må du ta av solblenderen
for å forhindr
e vignettering (skygger som oppstår der enden av objektivet blokkerer lyset
fra den innebygde blitsen).
■
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse og gjør det
mulig å bruke lukker
tider på opptil 4,0 trinn lengre enn det som ellers ville vær
e tilfelle,
noe som øker omfanget av tilgjengelige lukker
tider
. Eff
ekt
en av
VR på lukkertid måles i
NORMAL modus i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A)-standarden;
objektiver i FX-f
ormat måles ved bruk av digitalkameraer i FX-f
ormat, og objektiver i DX
-
format ved bruk av D
X-f
ormat-kameraer
. Zoomobjektiver måles v
ed maksimal zoom.
Bruk av bildestabilisatorbryteren
•
Velg
OFF
for å slå a
v bildestabilisatoren.
•
Velg
NORMAL
for forbedret bildestabilisering ved f
otografering av
stillestående motiver
. Bildestabilisator
en aktiveres når du trykker
utløseren halvveis ned.
•
Velg
SPORT
for f
otografering a
v idrettsutøver
e og andre motiver som
beveger seg raskt og uforutsigbart. Bildestabilisatoren aktiver
es når du
tryk
ker utløseren halvveis ned.
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og venter på at bildet i
søkeren stabiliserer seg f
ør du tryk
ker utløseren rest
en av veien ned.
•
Når bildestabilisat
oren er aktivert, kan det hende at bildet i søkeren rister etter
lukkerutløsingen. Dette er ikke en feil.
•
SPORT
anbefales for panoreringsbilder
, selv om
NORMAL
også støttes.
•
I funksjonene
NORMAL
og
SPORT
utføres bildestabilisering kun på bev
egelser som
ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panorer
es horisontalt, vil
bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner).
•
Slå ikke kameraet av eller
ern objektivet når bildestabilisator
en er aktivert. Hvis
strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisator
en er på, kan objektivet komme til
å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og kan rettes opp ved at du setter på
objektivet på nytt og slår på kameraet.
•
Bildestabilisatoren deaktiver
es når blitsen lades hvis kameraet er utstyr
t med en innebygd blits.
•
NORMAL
og
SPORT
bildestabilisering kan redusere uskarpheter når kameraet er monter
t
på et stativ
.
OFF
kan imidler
tid gi bedre r
esultater i noen tilfeller
, avhengig av stativtype
og opptaksforhold.
•
NORMAL
og
SPORT
anbefales hvis kameraet er montert på et stativben.
■
■
S
olblenderen
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streif
ende lys som ellers vil forårsake
lysfl
ekker eller skyggebilder.
Feste solblender
en
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen (
●
)
med tilpassingsmerket for solblenderen (
) og
drei deretter solblenderen (
w
) til
●
merket er rettet
inn med låsemerket for solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblender
en, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden
og unngå å gripe for hardt tak i den.
Vignettering kan forekomme dersom solblenderen ikke
er festet korrekt. Solblender
en kan vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes.
T
a av solblenderen
T
rykk på frigjøringsknapen for solblenderlås
(
q
), drei solblenderen i pilens retning (
w
), og
ern den som vist (
e
).
■
■
Bruk av et stativ
Bruk av et stativ
Hvis objektivet er montert på et k
amera, må du feste stativer til objektiv
ets stativholder
,
ikke kameraet. Pass på at du sikrer låseskruen for stativholderringen, ellers kan objektivet
plutselig falle ut av ringen og forårsake personskade.
Feste stativholderen (Figur 2)
Skyv stativringens monteringsfot helt inn i stativringen (
q
) og hold den i denne posisjonen
mens du strammer stativringens låseskrue helt til (
w
).
Dreie kameraet (Figur 3)
Løsne litt på stativholderringens fest
eskrue (
q
) og drei kameraet til "liggende" (landsk
ap)
eller "stående" (portrett) retning med rotasjonsindeksene som veiviser (
w
). Stram
stativholderringens festeskrue (
e
).
Fjerne stativholderringen (Figur 4)
Løsne låseskruen for stativholderen (
q
) helt, trykk på stativholderens frigjøringsknapp
(
w
) og skyv monteringsfoten for stativholderen ut av stativholder
en (
e
).
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
•
Objektivet går tilbake til største blenderåpning når det
ernes fra k
ameraet. Oppbevar
objektivet utenfor dir
ekte sollys eller sett på objektivdekslene for å beskytte objektivets innside
.
•
Objektivet skal alltid støttes når du holder kameraet. Objektivfatningen kan sk
ades hvis
du ikke følger denne forholdsregelen.
•
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene.
•
Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir sk
adet, må du slutte å bruke
objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autoriser
t servicesenter for reparasjon.
•
Støv
erning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjør
e objektivlinsenes glassfl
ater
.
•
Det fl
uorbelagte frontelementet kan enkelt rengjøres ved å t
ørke det med en tørr
klut. Fingeravtrykk og andre fl
ekker k
an
ernes ved bruk av en myk, ren klut eller
objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utov
er ved bruk av sirkulære bev
egelser
, og
pass på at du ikke etterlater fl
ekker eller berører glassoverfl
aten med fi
ngrene dine
. F
or å
erne vanskelige fl
ekker tørker du forsiktig med en myk klut som er fuktet med en liten
mengde destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpeformede fl
ekker på
det vann- eller oljeavvisende fl
uorbelagte elementet kan
ernes med en tørr k
lut.
•
For å
erne fl
ek
ker og fi
ngeravtr
ykk fra det bak
re objektivelement
et (elementet
ved objektivets monteringsfatning) bruker du en liten mengde etanol eller
objektivrengjøringsmiddel på en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut
og rengjør fra midten og utov
er ved bruk av sirkulære bev
egelser
. P
ass på at du ikke
etterlater fl
ek
ker eller berører glasset med fi
ngrene dine.
•
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjør
e objektivet.
•
Solblenderen eller nøytral farge-fi
ltr
e (NC) kan brukes til å besk
ytte det fremr
e linseelementet.
•
Fest de fr
emre og bakre objektivdekslene f
ør du plasserer objektivet i objektivvesken.
•
H
vis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig, tørt
sted for å forhindr
e mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller med
møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake uopprettelig skade.
•
H
vis objektivet legges på meget varme steder
, k
an objektivdelene av armert plast skades
eller deformeres
.
•
Raske temperaturendringer kan føre til skadende kondens på innsiden og utsiden av
objektivet. F
ør du fl
ytter objektivet fra varme til kalde omgivelser eller lignende, plasser
objektivet i vesken sin eller en plastpose for å f
orlenge temperaturutligningen.
■
■
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
•
L
C-77 77 mm objektivdeksel med trykk
lås
•
LF-4 Bakre objektivdeksel
•
HB-78 Solblender med bajonettfatning
•
CL
-M2
Objektivveske
■
■
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
•
77 mm fi
ltre med skrufatning
•
AF-I/AF-S telekonvertere
T
C-14E/T
C-14E II/T
C-14E III/T
C-17E II/TC-20E/T
C-20E II/TC-20E III
■
■
Spesifi
kasjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
70 – 200 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/2,8
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
22 elementer i 18 grupper
(inkluder
er 6 ED-linseelementer
, 1
uorittelement,
1 HRI-element og linseelementer med nanokrystall- og
uorbelegg)
Bildevinkel
Bildevinkel
•
N
ikon digitale speilrefl
eksk
ameraer i FX-format: 34°20
– 12°20
•
Nikon digitale speilrefl
eksk
ameraer i DX
-format: 22°50
– 8°00
Brennviddeskala
Brennviddeskala
Angitt i millimeter
(70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom
Manuell zoom med separat zoomring
Fokusering
Fokusering
Nikon innvendig f
okuserings-
(IF)
system med autofokus som
styres av en autofokusmotor og separat f
okuseringsring for
manuell fokusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Ind
ika
t
or
f
or
f
ok
us
av
st
an
d
Indikator for fokusa
vstand
1,1 m til uendelig
(∞)
Minste fokusav
stand
Minste fokusavstand
1,1 m fra fokusplanet ved alle zoomposisjoner
Irisblenderblader
Irisblenderblader
9
(avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Automatisk elektronisk blenderåpningskontr
oll
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
f/2,8 – 22
Fokusbegrensningsbryter
Fokusbegrensningsbryter
T
o posisjoner
: FULL
(∞ – 1,1 m
) og ∞ – 5 m
Filterfatning
Filterfatning
77 mm
(P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 88,5 mm maksimal diameter × 202,5 mm
(avstand fra kamer
aets
objektivmonterings
ens)
Vekt
Vekt
Ca. 1430 g
Nikon forbeholder seg retten til å endr
e utseende, spesifi
kasjoner og ytelsen til dette produktet
når som helst og uten forvarsel.
Sv
enska
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och kamerans handbok.
Obs!
: Detta objektiv stödjer inte digitala SLR-kameror i D2- eller D1-serien, D200, D100, D90,
D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, D3000 eller SLR-fi
lmkameror.
■
■
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du
använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A
VARNING:
Om de försiktighetsåt
gärder som markeras med denna ikon inte följs
kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A
FÖRSIKTIGHET:
Om de f
örsiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte f
öljs
kan det leda till personskador eller sk
ada på egendom.
A
A
V
ARNING
V
ARNING
•
•
Demontera eller modifi
era inte produkten.
Demontera eller modifi
era inte produkten.
Rör
inte
vid int
erna
delar
som exponeras
på
grund
av
ett fall
eller annan
olycka.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund a
v ett fall eller annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder int
e följs kan det orsaka elstötar eller andra sk
ador
.
•
•
Om du
upptäcker
något
onormalt,
såsom att
produkt
en a
vger
, rök, v
ärme eller
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkt
en avger
, rök, värme eller
ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra sk
ador
.
•
•
Håll torr
.
Håll torr
.
Hantera inte med v
åta händer
.
Hantera inte med våta händer
.
Om dessa försiktighetsåtgärder int
e följs kan det orsaka brand eller elstötar.
•
•
Använd
inte
produkten
i
närheten
av
lättantändligt
damm
eller
gas
såsom
Använd inte pr
odukten i närheten av lättantändligt damm eller gas såsom
propan, bensin eller aerosoler
.
propan, bensin eller aerosoler
.
Om denna försiktighetsåtgärd int
e följs kan det orsaka explosion eller brand.
•
•
Tit
ta
inte
direk
t
på
sol
en
eller
en
ann
an
stark
ljuskäll
a
ge
nom
obj
ekti
ve
t
el
ler
kamera
n.
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd int
e följs kan det orsaka synsk
ador
.
•
•
Förvara denna produkt utom r
äckhåll för barn.
Förvara denna produkt utom r
äckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd int
e följs kan det orsaka sk
ador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon del
av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
•
•
Han
ter
a
in
te
med
bar
a
hä
nde
rna
på
pla
tser
med
ext
rem
t
höga
ell
er
låga
t
empe
ra
tur
er
.
Hantera inte med bara händerna på platser med e
xtremt höga eller låga temperaturer
.
Om denna försiktighetsåtgärd int
e följs kan det orsaka brännsk
ador eller köldskador.
A
A
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
•
•
Lämn
a i
nte
obj
ekt
iv
et r
ikta
t m
ot
sole
n e
ller
and
ra
sta
rka l
jus
källo
r
.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor
.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på produktens interna delar
.
•
•
Lämn
a
inte
prod
ukt
en
på
en
pl
ats
dä
r
den
ut
sät
ts
för
extre
mt
höga
tempe
ra
tur
er
Lämna inte produkten på en plats där den utsä
tts för extremt höga tempera
turer
unde
r e
n lä
ngr
e t
id,
sås
om
i et
t s
täng
t f
or
don
ell
er i
dir
ek
t so
llju
s.
under en längre tid, såsom i ett stängt for
don eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd int
e följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
■
■
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste lämnas
till separat insamling.
Följande gäller endast an
vändare i europeiska länder:
•
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild insamlingsplats.
Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsa
vfallet.
•
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan
inträff
a vid felaktig kassering.
•
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar
för avfallshanteringen där du bor
.
■
■
Objektivets delar (Bild 1)
Objektivets delar (Bild 1)
q
Monteringsmarkering för motljusskydd
w
Gummigrepp
e
Zoomring
r
Brännviddsskala
t
Markering för brännviddsskala
y
Fokusfunktionsknappar
(fokuslås/AF-start)
u
Fokusring
i
Fokusa
vståndsindikering
o
Fokusa
vståndsmarkering
!0
Objektivrotationsindex
!1
Rotationsindex för stativkragringen
!2
Rotationsindex för stativkragringen (90°)
!3
Objektivets
monteringsmarkering
!4
Objektivets
gummimonteringspackning
!5
CPU-kontakter
!6
Fokuslägesväljar
e
!7
Fokuseringsg
ränsväljare
!8
V
äljare för vibrationsr
educering
!9
Fokusfunktionsväljar
en
(AF-L/OFF/
AF-ON)
@0
Objektivrotationsindex
(90°)
@1
F
ästskruv för stativkragring
@2
Stativkragring
@3
Monteringsfot för stativkrage
@4
Motljusskydd
@5
Låsmarkering för motljusskydd
@6
Upplåsningsknapp för motljusskydd
@7
Justeringsmarkering för motljusskydd
@8
Upplåsningsknapp för stativkrage
@9
Låsskruv för stativkrage
#0
Stativkrage
■
■
Fokusering
Fokusering
Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans
handbok).
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuell styrning
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuell styrning
(manuell prioritet)
Manuell fokusering
med elektronisk
avståndsmätare
MF
Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätar
e
A/M- och M/A-läge
•
M/A
: Autofokus kan åsidosättas genom att vrida på objektivets
fokusring.
•
A/M
: Som ovan, förutom att fokusringen måste vridas längre innan
autofokus åsidosätts, vilket förhindrar att fokus ändras genom oavsiktlig
användning av fokusringen.
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till
A/M
eller
M/A
.
x
Fokusera.
Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att vrida objektivets
fokusring medan avtryckaren trycks ned halvvägs (eller, om kameran är
utrustad med en
AF-ON
-knapp, medan
AF-ON
-knappen trycks in, eller, om
fokusfunktionsväljaren är inställd på
AF-ON
, medan en fokusfunktionsknapp
trycks in). För att fokusera om med autofokus, tryck ned avtryckaren
halvvägs eller tryck på
AF-ON
- eller fokusfunktionsknappen igen.
Fokusgränsväljaren
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser för autofokus.
•
FULL
:
V
älj detta alternativ för att använda hela f
okusintervallet.
•
∞ – 5
m
: Om ditt motiv alltid kommer att befi
nna sig på minst 5
m
avstånd, välj detta alternativ f
ör snabbare fokusering
.
■
■
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparna och väljaren
Fokusfunktionsknapparnas funktion kan väljas med fokusfunktionsväljaren.
Fokusfunktionsv
äljaren
Fokusfunktionsv
äljaren
Fokusfunktionsk
nappen
Fokusfunktionsknappen
AF-L
Fokuslås
OFF
–
AF-ON
AF-star
t för objektivet
Den tilldelade funktionen kan utföras genom att tr
ycka på någon av de
fyra funktionsknapparna.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås är endast tillgängligt med autofokus.
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till
A/M
eller
M/A
.
x
Skjut fokusfunktionsväljaren till
AF-L
.
c
Lås
fokus.
F
okus k
an låsas genom att tryck
a på någon av fokusfunktionsknapparna
och förblir låst medan knappen tr
ycks in. F
okus kan också låsas med
kamerak
ontrollerna.
Starta objektiv-AF (AF-ON)
z
Skjut objektivets fokuslägesväljare till
A/M
eller
M/A
.
x
Skjut fokusfunktionsväljaren till
AF-ON
.
c
Fokusera.
T
ryck på någon av fokusfunktionsknappar
na för att f
okusera med autofokus.
Du kan också fokusera med k
amerakontrollerna.
■
■
Zoom
Zoom
Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera bilden.
■
■
Skärpedjup
Skärpedjup
Skärpedjupet kan granskas med kamerans granskningsfunktion för skärpedjup.
Notera att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en vägledning, kanske inte visar
avståndet till motivet korrekt, och kanske, på grund av skärpedjupet och andra faktorer, inte
visar ∞ när kameran har fokuserat på ett avlägset objekt.
■
■
Bländare
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid vissa bländare.
■
■
Inbyggda blixtenheter
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd
blixtenhet, ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering (skuggor som skapas där
objektivets ände blockerar ljuset från den inbyggda blixten).
■
■
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR) minskar oskärpa som orsakas av kameraskakningar, vilket möjliggör
slutartider upp till 4,0 bländarsteg längre än som annars skulle vara fallet, vilket ökar intervallet
av tillgängliga slutartider. VR:s eff
ekter på slutartiden mäts i läget NORMAL i enlighet med
standarder från
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIPA); Objektiv med FX-format
mäts med digitalkameror med FX-format, och objektiv med DX-format med kameror med
DX-format. Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreduceringsomkopplaren
•
Välj
OFF
för att stänga a
v vibrationsreducering.
•
Välj
NORMAL
för förstärkt vibrationsr
educering vid fotograf
ering av
stillastående motiv
.
Vibrationsr
educering aktiveras när avtryckaren
trycks ned halvvägs.
•
Välj
SPORT
för att fotog
rafera idrottar
e eller andra motiv som rör
sig snabbt och oförutsägbart. V
ibrationsreducering aktiveras när
avtryckaren tr
ycks ned halvvägs.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och vänta tills
bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren hela vägen.
•
När vibrationsreducering är aktiverad kan bilden i sökaren vingla efter att slutaren utlösts.
Detta innebär inte att något är fel.
•
SPORT
rekommenderas för panoreringsbilder, men
NORMAL
stöds också.
•
I
lägena
NORMAL
och
SPORT
används vibrationsreducering endast på rörelser som inte
är en del av en panorering (om kameran panoreras horisontellt, till exempel, används
vibrationsreducering endast på vertikala skakningar).
•
Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är
aktiverat. Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är på kan
objektivet skallra när det skakas. Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas
genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
•
Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering medan
blixten laddas.
•
Vibrationsreducering
för
NORMAL
och
SPORT
kan minska oskärpa när kameran är
monterad på ett stativ.
OFF
kan dock ge bättre resultat i vissa fall beroende på typen av
stativ och fotograferingsförhållandena.
•
NORMAL
och
SPORT
rekommenderas om kameran är monterad på en monopod.
■
■
Motljusskyddet
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka linsöverstrålning
eller ghost-eff
ekt.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (
●
) med
motljusskyddets justeringsmarkering
(
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills
●
-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—
).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och
undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt monterat kan vinjettering inträff
a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
Ta bort motljusskyddet
T
ryck på motljusskyddets upplåsningsknapp (
q
),
vrid motljusskyddet i pilens riktning (
w
), och ta
bort det så som bilden visar (
e
).
■
■
Använda ett stativ
Använda ett stativ
Om objektivet är monterat på en kamera, fäst då stativet på objektivets stativkrage, inte på
kameran. Se till säkra stativkragens låsskruv, annars kan objektivet oväntat glida ur kragen
och orsaka skador.
Fästa stativkragen (Bild 2)
Skjut stativkragens monteringsfot
hela vägen in i stativkragen (
q
) och håll den i detta läge
medan du drar åt stativkragens låsskruv (
w
) helt.
Rotera kameran (Bild 3)
Lossa stativkragringens fästskruv (
q
) något och rotera kameran till “liggande” (landskap)
eller “stående” (porträtt) orientering med rotationsindexen som vägledning (
w
). Dra åt
stativkragringens fästskruv (
e
).
Ta bort stativkragen (Bild 4)
Lossa stativkragens låsskruv (
q
) helt, tryck ned stativkragens upplåsningsknapp (
w
), och
skjut stativkragens monteringsfot från stativkragen (
e
).
■
■
Objektivskötsel
Objektivskötsel
•
Objektivet återgår till maximal bländare när det tas bort från kameran. Skydda objektivets
inre delar genom att inte förvara det i direkt solljus, eller sätt tillbaka objektivlocken.
•
Stöd alltid objektivet när du håller i kameran. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till skador på objektivfästet.
•
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation.
•
Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
•
Det främre elementet med fl
uorskikt kan rengöras genom att helt enkelt torka av det med
en torr trasa. Fingeravtryck och andra fl
äckar kan tas bort med en mjuk, ren bomullsduk
eller objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med cirkulära rörelser. Se till att
inte lämna fl
äckar och rör inte vid glasytan med fi
ngrarna. För att ta bort svåra fl
äckar, torka
försiktigt med en mjuk trasa fuktad med en liten mängd destillerat vatten, alkohol eller
objektivrengöring. Droppformade fl
äckar på det vatten- och oljeavstötande fl
uortäckta
elementet kan tas bort med en torr trasa.
•
Ta bort fl
äckar och fi
ngeravtryck från det bakre linselementet (elementet vid objektivets
monteringsände) genom att använda en liten mängd alkohol eller objektivrengöring på
en mjuk, ren bomullsduk eller objektivrengöringspapper, och rengör från mitten och utåt
med cirkulära rörelser. Se till att inte lämna fl
äckar och rör inte vid glaset med fi
ngrarna.
•
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra
objektivet.
•
Motljusskyddet eller Neutral Color (NC)-fi
lter kan användas för att skydda det främre
objektivelementet.
•
Sätt fast det främre och bakre locket innan du placerar objektivet i sin väska.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats
för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av nafta
eller kamfer.
•
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till skador som inte
kan repareras.
•
Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller förvrida delar gjorda
av armerad plast.
•
Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och utanpå
objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning eller tvärt om,
placera den i sin väska eller en plastpåse för att bromsa temperaturförändringen.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
LC-77 77 mm främre objektivlock som knäpps på plats
•
LF-4 Bakre objektivlock
•
HB-78 Motljusskydd med bajonettfattning
•
CL-M2
Objektivväska
■
■
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
•
77 mm skruvfi
lter
•
TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III AF-I/AF-S-telekonvertrar
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Typ
Typ
Typ E AF-S-objektiv med inbyggd CPU och F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
70 – 200 mm
Största bländare
Största bländare
f/2.8
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion
22 element i 18 grupper
(inklusive 6 ED-objektivelement, 1
uoritelement,
1 HRI-element, och objektivelement med Nano-Crystal- och
uorskikt)
Bildvinkel
Bildvinkel
•
N
ikon digitala systemkameror i FX
-format: 34°20
– 12°20
•
Nikon digitala systemkameror i DX
-format: 22°50
– 8°00
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter
(70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom
Manuell zoom med oberoende z
oomring
Fokusering
Fokusering
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
-system med autofokus kontr
ollerad
av
Silent
W
ave-motor och separat fokusring för manuell fokusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
Linsförskjutning med
v
oice
c
oil
m
ot
ors
(VCMs)
Fokusa
vståndsindikering
Fokusa
vståndsindikering
1,1 m till oändlighet
(∞)
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd
1,1 m från fokalplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad
Diafragmablad
9
(rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde
Bländarområde
f/2.8 – 22
Fokuseringsgränsv
äljare
Fokuseringsgränsv
äljare
T
vå lägen: FULL
(∞ – 1,1 m)
och ∞
–
5 m
Filterstorlek
Filterstorlek
77 mm
(P = 0,75
mm)
Mått
Mått
Ca 88,5 mm maximal diameter × 202,5 mm
(a
vstånd från kamerans
objektivmonterings
äns)
Vikt
Vikt
Ca 1430 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi
kationer och prestanda för denna
produkt när som helst och utan föregående meddelande.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran käyttöopas.
Huomaa
:
T
ämä objektiivi ei tue D2- tai D1-sarjan, D200-, D100-, D90-, D80-, D70-sarjan, D60-,
D50-, D40-sarjan tai D3000-digitaalijärjestelmäkameroita tai fi
lmijärjestelmäkameroita.
■
■
T
urvallisuudesta
T
urvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta
”
kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot ja
itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paik
assa, jossa ne ovat kaik
kien tuotetta käyttävien
luettavissa.
A
VAROITUS:
T
ällä kuvakkeella merk
ittyjen varotoimien noudattamatta jä
ttäminen
voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A
HUOMAUTUS:
T
ällä kuvakkeella merkitt
yjen varotoimien noudattama
tta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A
A
V
AROITUS
V
AROITUS
•
•
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä
k
osk
e
sisäo
siin
,
jotka
palja
stuv
at
putoam
isen
tai
muun
vahing
on
seur
auks
ena
.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun v
ahingon seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
•
•
Jos
huomaat
jotain
poikkeavaa,
kuten
tuotteesta
tulevaa
savua,
kuumuutta
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuott
eesta tulevaa savua, kuumuutta
tai epätavallista hajua, irr
ota heti kameran virtalähde.
tai epätavallista hajua, irr
ota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukk
aantumisen.
•
•
Pidä kuivana.
Pidä kuivana.
Älä
käsi
tte
le m
äri
n käs
in.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
•
•
Älä
käytä
tuotetta
helposti
sytty
vän
pölyn
tai
kaasun,
kuten
propaanin,
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
bensiinin tai aerosolien, lähellä.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
•
•
Älä
kats
o suoraa
n aurink
oon
tai muuhu
n kirkkaase
en valon
läh
tee
see
n objekti
ivin
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen objektiivin
tai
kame
ran
läp
i.
tai kameran läpi.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
•
•
Pidä tuote lasten ulottumatt
omissa.
Pidä tuote lasten ulottumatt
omissa.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen
toimintahäiriön.
Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua.
Jos lapsi nielee jonkin
tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
•
•
Älä
k
äsittele
paljain
käsin
paikoissa,
joiden
lämpötila
voi
olla
erittäin
korkea
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla erittäin korkea
tai matala.
tai matala.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai paleltumisen.
A
A
HUOMA
UTUS
HUOMA
UTUS
•
•
Älä
jä
tä
objektiivia
suunnatuksi
aurinkoon
tai
muuhun
voimakk
aaseen
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun v
oimakkaaseen
valonlähteeseen.
valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
•
•
Älä
jätä
tuo
tet
ta
pitkä
ksi
aikaa
paikk
oihi
n,
joi
den
lämpöti
la
on
erit
täi
n
kork
ea,
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea,
kut
en s
ulj
ettu
un a
uto
on
tai
suo
raa
n au
ring
on
val
oon
.
kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonv
aloon.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
■
■
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
T
ämä merk
intä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä
erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
•
T
ämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
•
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitt
eita ei hävitetä
asianmukaisesti.
•
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
■
■
Objektiivin osat (Kuv
a 1)
Objektiivin osat (Kuv
a 1)
q
V
astavalosuojan
kiinnit
ysmerkki
w
Kuminen
kädensija
e
Zoomausrengas
r
Polttoväliast
eikko
t
Polttovälin
merkki
y
T
arkennuksen
toimintopainikkeet
(tarkennuksen lukitus/AF:n käynnistys)
u
T
arkennusrengas
i
T
arkennusetäisy
yden
ilmaisin
o
T
arkennusetäisy
yden
merkki
!0
Objektiivin kierron indeksimerkki
!1
Jalustapannan kierron indeksimerkki
!2
Jalustapannan kierron indeksimerkki (90 °)
!3
Objektiivin
kiinnit
ysmerkki
!4
Objektiivin
kumitiiviste
!5
CPU-liitännät
!6
T
arkennustilan
kytkin
!7
T
arkennuksen
rajoituskytkin
!8
T
ärinänvaimennusk
ytkin
!9
T
arkennuksen toiminnonvalitsin (AF-L/
OFF/AF-ON)
@0
Objektiivin kierron indeksimerkki (90 °)
@1
Jalustarenkaan
kiinnit
ysruuvi
@2
Jalustarengas
@3
Jalustapannan
kiinnit
ysjalka
@4
V
astavalosuoja
@5
V
astavalosuojan
lukitusmerk
ki
@6
V
astavalosuojan lukituksen vapautin
-painike
@7
V
astavalosuojan
kohdistusmerkk
i
@8
Jalustapannan lukituksen vapautin
@9
Jalustapannan
lukitusruuvi
#0
Jalustapanta
■
■
T
arkennus
T
arkennus
T
uetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (katso tiedot kameran tarkennustiloista
kameran k
äyttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkennustila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automaattitarken-
nus, jossa on käsisää-
tömahdollisuus
(AF-prioriteetti)
Automaattitarkennus,
jossa on käsisäätömah-
dollisuus
(käsisäätöprioriteetti)
Käsitarkennus elekt-
ronisen etäisyysmit-
tarin avulla
MF
Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
A/M ja M/A-tilat
•
M/A
: automaattitarkennuksen voi ohittaa kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta.
•
A/M
: kuten edellä, paitsi että tarkennusrengasta on kierrettävä pidemmälle
automaattitarkennuksen ohittamiseksi, jotta estetään tarkennusrenkaan
tahattoman käytön aiheuttamat odottamattomat muutokset
tarkennuksessa.
z
Liu’uta objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon
A/M
tai
M/A
.
x
T
arkenna.
Haluttaessa automaattitarkennuksen voi ohittaa kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta laukaisinpainikkeen ollessa painettuna puoleenväliin
(tai, jos kamera on varustettu
AF-ON
-painikeella,
AF-ON
-painikkeen ollessa
painettuna, tai jos tarkennuksen toiminnonvalitsin on asennossa
AF-ON
tarkennuksen toimintopainiketta painettaessa).
T
arkentaaksesi uudelleen
automaattitarkennuksella paina laukaisinpainike puoleenväliin tai paina
AF-ON
-painiketta tai tarkennuksen toimintopainiketta uudelleen.
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
ällä k
ytkimellä rajoitetaan tarkennusetäisyyttä automaattitarkennuksessa.
•
FULL
:
V
alitse tämä asetus käyttääksesi objektiivin koko tarkennusaluetta.
•
∞–5 m
: Jos kohteesi on aina vähintään 5
m:n päässä, valitse tämä
vaihtoehto tarkennuksen nopeuttamiseksi.
■
■
T
arkennustoimintopainikkeet ja -v
alitsin
T
arkennustoimintopainikkeet ja -valitsin
T
arkennustoimintopainikkeiden toiminnon voi valita käyttämällä tarkennustoiminnon
valitsinta.
T
arkennustoiminnon valitsin
T
arkennustoiminnon valitsin
T
arkennustoimintopainik
e
T
arkennustoimintopainik
e
AF-L
T
arkennuksen luk
itus
OFF
–
AF-ON
Objektiivin
automaattitarkennuksen käynnistys
Määrätyn toiminnon voi suorittaa painamalla mitä tahansa neljästä
toimintopainikkeesta.
T
arkennuksen lukitus (AF-L)
T
arkennuksen luk
itusta voi käyttää vain automaattitarkennuksen kanssa.
z
Liu'uta objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon
A/M
tai
M/A
.
x
Liu'uta tarkennustoiminnon valitsin asentoon
AF-L
.
c
Lukitse
tarkennus.
T
ar
kennuksen voi lukita painamalla mitä tahansa tark
ennustoimintopainiketta,
ja se pysyy lukittuna niin k
auan kuin painiketta painetaan. T
ark
ennuksen voi
lukita myös kameran säätimillä.
Objektiivin AF:n käynnistys (AF-ON)
z
Liu’uta objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon
A/M
tai
M/A
.
x
Liu’uta tarkennuksen toiminnonvalitsin asent
oon
AF-ON
.
c
T
arkenna.
Paina mitä tahansa tarkennuksen toimintopainiketta tarkentaaksesi
automaattitarkennuksella. V
oit tarkentaa myös käyttämällä k
ameran säätimiä.
■
■
Zoomaus
Zoomaus
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kiertämällä zoomausrengasta ja rajaa valokuva.
■
■
Syväterä
vy
ys
Sy
väteräv
y
ys
Syväterävyyttä voi esikatsella k
ameran syväterävyyden esik
atselu -ominaisuuden avulla.
Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa antav
a eikä se välttämättä näytä
kohteen etäisyyttä oikein, joten se ei syväter
ävyydestä tai muista tekijöistä johtuen välttämättä
näytä ∞, kun kamera on tark
entanut kaukana olev
aan kohteeseen.
■
■
Aukko
Auk
ko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain aukoilla.
■
■
Yhdysr
akent
eiset salamat
Yhdysr
akenteiset salama
t
Kun käytät yhdysrakenteisella salamalla varust
etun kameran yhdysrakenteista salamaa,
irrota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin (varjoja, jotka syntyvät objektiivin takaosan
estäessä yhdysrakenteisen salaman valon).
■
■
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (
VR) vähentää k
ameran
tärähtämisestä johtuvaa liike-
epäterävyyttä,
jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin tavallisesti, mikä lisää k
äytettävissä
olevien suljinaikojen määrää.
VR:n vaikutus suljinaikaan on mitattu NORMAL
-tilassa kamera-
ja kuvalaitealan järjestö CIP
A:n (
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation) standardien
mukaisesti; FX-kokoiset objektiivit on mitattu käyttämällä FX-kokoisia digitaalikameroita
ja DX
-kokoiset objektiivit käyttämällä DX
-kokoisia kameroita. Zoom-objektiivit on mitattu
suurimmalla zoomauksella.
T
ärinänv
aimennuksen kytkimen käyttäminen
•
Valitse
OFF
kytkeäksesi tärinänvaimennuksen pois päältä.
•
Valitse
NORMAL
käyttääksesi tehostettua tärinänvaimennusta, kun
valokuvaat paikallaan olevia kohteita.
T
ärinänvaimennus aktivoituu, kun
laukaisinpainike painetaan puoleenväliin.
•
Valitse
SPORT
valokuvatessasi urheilijoita ja muita nopeasti ja
arvaamattomasti liik
kuvia kohteita.
Tärinän
vaimennus aktivoituu, kun
laukaisinpainike painetaan puoleenväliin.
T
ärinänv
aimennuksen käyttö: huomautuksia
•
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen kuvan
vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimessä näkyvä kuva saattaa heilua sulkimen
laukaisun jälkeen. T
ämä ei ole merkki viasta.
•
Asetusta
SPORT
suositellaan panorointiin, mutta myös asetusta
NORMAL
voi käyttää.
•
Tiloissa
NORMAL
ja
SPORT
tärinänvaimennusta sovelletaan vain liikkeeseen, joka ei kuulu
panorointiin (jos k
ameraa panoroidaan esimerkiksi vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta
sovelletaan vain pystysuoraan tärinään).
•
Älä kytke k
ameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä. Jos
objektiivin virta k
atkaistaan, kun tärinänvaimennus on päällä, objektiivi saattaa helistä,
kun sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta, ja helinän voi korjata kiinnittämällä objektiivin
takaisin paik
alleen ja kytkemällä kameran päälle.
•
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan käytöstä
salaman latautumisen ajaksi.
•
T
ärinänvaimennusasetuksia
NORMAL
ja
SPORT
voi käyttää liike
-epäterävyyden vähentämiseen,
kun kamera on kiinnitett
y jalustaan.
OFF
saattaa kuitenkin joissain tapauksissa tuottaa
paremman tuloksen riippuen jalustatyypistä ja kuvausolosuhteista.
•
Asetuksia
NORMAL
ja
SPORT
suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalk
aiseen jalustaan.
■
■
Vasta
valosuoja
V
astav
alosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa heijastuksia
tai haamukuvia.
Vastav
alosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki (
●
)
vastavalosuojan k
ohdistusmerkin (
) kanssa ja
kierrä suojaa (
w
), kunnes
●
-merkki on kohdakkain
vastavalosuojan lukitusmerkin (
—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merk
in
läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti.
Vinjetointia saattaa syntyä, jos suojaa ei ole
kiinnitetty kunnolla. Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja k
iinnittää objektiiviin.
Vastav
alosuojan irrotus
Paina v
astavalosuojan lukituksen vapautinpainiketta
(
q
), kierrä suojaa nuolen osoittamaan suuntaan
(
w
) ja irrota suoja kuvan mukaisesti (
e
).
■
■
Jalustan käyttäminen
Jalustan käyttäminen
Jos objektiivi on kiinnitetty k
ameraan, kiinnitä jalustat objektiivin jalustapantaan, älä
kameraan. Muista kiinnittää jalustapannan luk
itusruuvi, koska muuten objektiivi voi
yllättäen luistaa pannasta aiheuttaen vahinkoa.
Jalustapannan kiinnittäminen (Kuva 2)
Liu’uta jalustapannan kiinnitysjalka kokonaan jalustapantaan (
q
) ja pidä se tässä
asennossa samalla kun kiristät jalustapannan lukitusruuvin (
w
).
Kameran kiertäminen (Kuva 3)
Löysää hieman jalustar
enkaan kiinnit
ysruuvia (
q
) ja kierrä kamera asentoon vaak
asuunta
(maisema) tai pystysuunta (muotokuva) käyttäen kierron indeksejä oppaina (
w
). Kiristä
jalustarenkaan kiinnitysruuvi (
e
).
Jalustapannan irrottaminen (Kuva 4)
Löysää jalustapannan lukitusruuvi kokonaan (
q
), paina alas jalustapannan lukituksen
vapautin (
w
) ja liu’uta jalustapannan kiinnitysjalka jalustapannasta (
e
).
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
•
Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta. Suojataksesi
objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta tai aseta objektiivin
suojukset paikalleen.
•
T
ue objektiivia aina, kun pidät kameraa. Jos tätä varotoimea ei noudateta, objektiivin
kiinnike voi vahingoittua.
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
•
Fluoripinnoitetun etuelementin voi puhdistaa pyyhkimällä sen kuivalla liinalla.
Sormenjäljet ja muut tahrat voi poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai
linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kier
tävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasipintaa sormilla. P
oista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta
pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta vettä, etanolia tai
linssinpuhdistusainetta.
V
että ja öljyä hylkivällä fl
uoripinnoitetulla elementillä olevat
pisaranmuotoiset tahrat voi poistaa kuivalla liinalla.
•
Poista tahrat ja sormenjäljet objektiivin takaelementistä (objektiivin kiinnit
yspäässä oleva
elementti) kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai linssinpuhdistusliina pieneen
määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin
kier
tävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
•
Älä koskaan k
äytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten maaliohennetta
tai bentseeniä.
•
Vastavalosuojaa tai neutraalivärisuotimia voi käyttää objektiivin etuelementin suojaamiseksi.
•
Kiinnitä etu- ja takasuojukset ennen kuin asetat objektiivin koteloonsa.
•
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aik
aan, säilytä sitä viileässä, kuivassa paikassa
estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa auringonvalossa tai
naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn k
anssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa vahvistetusta
muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
•
Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä
objektiivin sisä- ja ulkopuolella. Sijoita objektiivi koteloonsa tai muovipussiin lämpötilan
muutoksen hidastamiseksi ennen objektiivin tuomista lämpimästä ympäristöstä kylmään
tai päinvastoin.
■
■
Mukana toimitettav
at varusteet
Mukana toimitettava
t varusteet
•
L
C-77 77 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus
•
LF-4 Objektiivin takasuojus
•
HB-78
V
astavalosuoja
•
CL
-M2
Objektiivikotelo
■
■
Yhteensopiva
t lisäv
arusteet
Yhteensopivat lisä
varusteet
•
77 mm:n kierrettävät suotimet
•
T
elejatkeet T
C-14E/T
C-14E II/T
C-14E III/T
C-17E II/TC-20E/T
C-20E II/TC-20E III AF-I/AF-S
#0
@7
q
@9
@8
e
wr
t
u
y!
3
!1
!2
!5
!4
@1
@2
@3
@0
y!
8
!9
!7
!6
io
!
0
@4
@5
@6
Figur 1/Bild 1/K
uva 1
Figur 2/Bild 2/K
uva 2
Figur 4/Bild 4/K
uva 4
Figur 3/Bild 3/K
uva 3
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
E-tyypin AF-S-
objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
70 – 200 mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/2.8
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
22 elementtiä 18 ryhmässä
(mukaan lukien 6 ED-linssielementtiä,
1
uoriittielementti, 1 HRI-elementti ja linssielementtejä, joissa on
Nanokide- ja
uoripinnoitteet)
Kuvakulma
Kuvakulma
•
N
ikonin FX-koon D-SLR-kamerat: 34°20
– 12°20
•
Nikonin DX
-koon D-SLR-kamerat: 22°50
– 8°00
Poltto
väliasteikko
Poltto
väliasteikko
Millimetrijako
(70, 85, 105, 135, 200)
Zoomaus
Zoomaus
Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan avulla
T
arkennus
T
arkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä
(IF)
, jossa SWM-
ultraäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
T
ärinänvaimennus
T
ärinänvaimennus
Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla
(VCM)
T
ar
k
en
nus
et
äi
syy
de
n
il
ma
is
in
T
arkennusetäisyyden ilmaisin
1,1 m:stä äärettömään
(∞)
Lyhin tarkennusetäisyys
Lyhin tarkennusetäisyys
1,1 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit
9
(pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
Automaattinen elektroninen aukon säät
ö
Aukkoalue
Aukkoalue
f/2.8–22
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
arkennuksen rajoituskytkin
Kaksi asentoa: FULL
(∞ – 1,1 m)
ja ∞ – 5 m
Suodinkoko
Suodinkoko
77 mm
(P = 0,75
mm)
Mitat
Mitat
Noin 88,5 mm:n suurin halkaisija × 202,5 mm
(etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino
Noin 1430 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulk
onäköä, teknisiä tietoja ja suorituskykyä
milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
Nikon Europe Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S NIKKOR
70-200mm f/2.8E FL ED
VR
Serienr
./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výr
obné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsda
tum/
Ostopäivä/Købsdat
o/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
............................................................................
.
....
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adr
ess/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno aadresa zákazníka/Meno a
adresa zákazníka/Nazwisko iadres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Pr
odejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V
.
The Garden, Stroombaan 14, 1181
VX Amstelv
een,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/V
almistaja/Producent/Výrobce/V
ýrobca/Producent
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T
okyo 108-6290 Japan
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle pr
oduksjondefekter i ett helt år fra dat
oen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne gar
antiperioden viser seg å vær
e defekt på grunn av feil materiale eller utfør
else, vil
vårt autoriser
te servicenettverk innenfor Nikon Eur
ope B.V
.
’
s salgsområde reparer
e produkt
et under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler
. Nikon forbeholder seg rett
en (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatt
e eller repar
ere pr
oduktet.
1.
Denne garanti gis kun ved fr
emleggelse av den utfylte garan
tiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen
som indiker
er kjøpsdato
, pr
odukttype og forhandlernavn sammen med produktet
.
Nikon forbeholder seg r
etten til å nekte gra
tis garantiservice hvis de ovennevnt
e dokumentene ikke kan
present
eres eller hvis informasjonen i dem er ufullst
endig eller uleselig.
2.
Denne garantiseddelen dekker ikk
e:
• nødvendig vedlik
ehold og reparasjon eller utskifting a
v deler som resultat a
v normal slitasje.
•
endringer for å oppgradere produktet fra sin normale hensikt som beskr
evet i bruksanvisningene ut
en forutgående
skriftlig samtykke fra Nik
on.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indir
ekte knyttet til pr
oduktgar
antien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på pr
oduktet, ut
en forutgående skriftlig samtykke fra Nik
on,
for å være i samsv
ar med lokale eller nasjonale tekniske standar
der som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller pr
odusert for.
3.
Garantien gjelder ikke i tilfelle a
v:
• skade forårsak
et av misbruk, inkludert, men ikke begr
enset til unnlatelse av å bruk
e produktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlik
ehold og installasjon eller bruk av produkt
et
som er uforenlig med gjeldene sikk
erhetsstandarder i landet som pr
oduktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykk
er
, inkludert, men ikke
begr
enset til lynnedslag, v
ann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, v
ansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummer
et på pr
oduktet.
•
skader som er et resultat av repar
asjoner eller justeringer utført av uautoriserte ser
viceorganisasjoner eller
personer
.
• defekter i et system som pr
oduktet er inkorpor
ert i eller brukes med.
4.
Denne servicegaranti påvirker ikk
e forbruker
ens lovmessige rettigheter under gjeldende nasjonale lov
er eller
forbruker
ens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et r
esultat av salgs-/kjøpek
ontrakten.
Merknad
:
En oversikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online v
ed å følge denne lenken
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garant
erad mot tillverkningsfel i ett helt år eft
er det ursprungliga inköpsdatumet
. Om
produkten under denna gar
antiperiod visar sig vara felaktig p
.g.a. material- eller tillverkningsfel r
eparer
ar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon E
uropa B
.V
. produkten utan k
ostnad för arbete och
delar
, i enlighet med villk
oren och bestämmelserna nedan. Nik
on förbehåller sig rätten (
efter eget godfinnande)
att ersätta eller r
eparera pr
odukten.
1.
Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantik
ortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, pr
oduktinformation och åt
erförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätt
en att ej tillhandahålla av
giftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten int
e kan
present
eras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar
.
2.
Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och repar
ationer eller byte av delar på grund av normalt slitage
.
•
modifieringar för a
tt uppgradera produkt
en från sitt normala användningsomr
åde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan för
egående skriftligt medgivande från Nik
on.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härr
ör till pr
odukternas garanti.
•
skador som orsakats av modifikationer eller justeringar som gjorts på produkt
en, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för a
tt uppfylla lokala eller nationella tekniska standar
der som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen k
onstruerades och/eller tillverkades för
.
3.
Garantin gäller därför inte:
•
för skador som orsakats a
v felaktig användning
, inklusive, men int
e begränsat till underlåt
enhet att använda
produkten för dess normala an
vändningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korr
ekt användning och underhåll, eller mon
tering eller användning a
v produkten som in
te uppfyller de
säkerhetsstandar
der som gäller i användningslandet.
•
för skador som orsakats av oly
ckor
, inklusive, men inte begränsa
t till åska, vatten, brand
, felaktig användning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på pr
odukten ändrats
, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bor
t.
•
för skador som orsakats a
v repara
tioner eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer
.
• för defekter i ett system som pr
odukten infogats i eller som den anv
änds med.
4.
Denna ser
vicegaranti påv
erkar inte k
onsumentens lagstadgade rä
ttigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar
, och inte heller konsumentens r
ättigheter gent
emot försäljaren som härr
ör från deras
försäljnings-/köpekon
trakt.
Anmärkning
:
En översikt över alla aukt
oriserade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Fi
T
akuuehdot
Nikon-laitteellesi on m
yönnetty valmistusvikoja k
oskeva takuu, joka on v
oimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuott
eessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vik
oja,
valtuutettu huoltot
oimipaikkojen verk
ostomme Nik
on Eur
ope B.V
.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttama
tta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon v
araa oikeuden (
oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuott
een.
1.
T
ämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täyt
etty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäär
ä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oik
euden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutt
eellisia tai lukukelv
ottomia.
2.
T
ämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja k
orjaus tai vaihto
.
•
T
uotteen muokkaaminen muuhun kuin kä
yttöoppaassa kuvattuun tark
oitukseen ilman Nikonin etukät
een
myöntämää kirjallista lupaa.
• T
uotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
•
T
uotteeseen ilman Nikonin etukä
teen myön
tämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot
, joiden tarkoituksena on tehdä tuott
eesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknist
en määräysten mukainen.
3.
T
akuuta ei sovelleta, jos:
•
V
ahinko johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraa
vat tilanteet mutta ei r
ajoittuen niihin: tuotteen
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tark
oitukseen tai muuten kuin käytt
öoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käytt
ö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräyst
en
vastaisesti.
•
V
ahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo
, tai virheellinen käytt
ö tai
huolimattomuus.
• T
uotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukuk
elvottomaksi.
• V
ahinko joh
tuu valtuuttamattoman huolt
oyrityksen tai henkilön tekemistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty
, on viallinen.
4.
T
ämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus
:
Kaikkien valtuutettujen Nik
on-huoltopisteiden tiedot ovat v
erkossa seuraa
vassa osoitteessa
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanter
et mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige k
øbsdato
. Hvis
produktet i denne gar
antiperiode viser tegn på defekt som følge af fork
ert materiale eller håndværk, reparer
er vor
es
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon E
urope B
.V
. produktet
, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser
. Nikon forbeholder sig ret til (eft
er eget skøn) at erstatt
e
eller repar
ere pr
oduktet.
1.
Denne garanti ydes kun efter for
evisning af det udfyldte garan
tikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsda
to
, produkttype og navn på forhandler sammen med pr
oduktet.
Nikon forbeholder sig r
et til at afvise gratis garan
tiservice, hvis ovenstående dokument
er ikke kan forevises
, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2.
Denne garanti dækker ikk
e:
• Nødvendig vedligeholdelse og r
eparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af pr
oduktet fra dets
normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nik
on.
• T
ransportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkt
e eller indirekte v
edrør
er garantien
for produkterne
.
•
Skader, der opstår på grund af ændringer eller just
eringer
, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nik
on, så de overholder de gældende lokale eller nationale teknisk
e standarder i et h
vilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller pr
oducer
et til.
3.
Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
•
Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikk
e begrænset til, manglende brug af pr
oduktet til dets
normale formål, eller hvor an
vendelse ikke for
egår
i henhold til brugerinstruktionerne i korr
ekt anv
endelse og
vedligeholdelse, samt h
vor installation eller anv
endelse af produkt
et er i uoverensst
emmelse med gældende
sikkerhedsstandar
der i det land, hvor det an
vendes.
•
Skader som følge af ulykker
, herunder men ikke beg
r
ænset til, belysning
, vand, brand
, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed
, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produkt
et.
•
Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisa
tioner eller
personer
.
• Defekter i systemer
, hvori produktet indgår
, eller hvori det anvendes
.
4.
Denne ser
vicegaranti har ikk
e indvirkning på
forbrugerens juridisk
e rettigheder under gældende na
tionale love
og ej heller på forbrugerens r
et i forhold til forhandleren, der hidr
ører fra der
es salgs-/købek
ontrakt
.
Bemærkning
:
Du kan online finde en oversigt over alle aut
oriserede Nik
on-servicestationer ved at følge dette
link
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nik
on je poskytována záruka kryjící vešker
é výrobní vady po dobu jednoho r
oku od data původního
zakoupení zařízení. P
okud se v průběhu tét
o záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špa
tného
materiálu nebo vadou při výrobě
, prov
ede naše síť autorizovan
ých servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon E
urope B.V
. opravu výrobku podle níže stanovený
ch podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci
a
použité náhradní díly
. Společnost Nikon si vyhrazuje právo prov
ést (na základě vlastního ro
zhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1.
T
ato záruka je poskytována pouze za př
edpokladu předlož
ení výrobku vč
etně úplného záručního listu a původní
faktury nebo úč
tenky obsahující datum zak
oupení výrobku, označení typu výrobku a název pr
odejce.
Pokud nelz
e předlo
žit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon pr
ávo odmítnout pr
ovedení zdarma poskyt
ované záruční opravy
.
2.
T
ato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
•
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v náv
odech k obsluze, be
z
předchozího písemného souhlasu společnosti Nik
on.
• náklady na přepra
vu a vešker
á rizika přep
ra
vy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky
.
•
libovolné šk
ody vyplývající z úprav nebo nastavení prov
áděných na výrobku be
z předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosaž
ení souladu s místními nebo národními t
echnickými standardy
platnými v jakék
oli jiné zemi, ne
ž pro jak
ou byl výrobek původně konstruov
án a/nebo vyroben.
3.
Záruku nelze využít v případě:
•
pošk
ození způsobeného nesprá
vným použitím výrobku vč
etně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému
než urč
enému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech k
e správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v ro
zporu s bezpečnostními standardy platn
ými v zemi, k
de se výrobek používá.
• poško
zení způsobeného vyšší mocí včetně, ale nik
oli výhradně, škod způsoben
ých bleskem, v
odou, požárem, nespr
ávným
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelov
ého či sériového čísla výrobku.
• poškoz
ení způsobeného op
ravami nebo nastaveními pr
ovedenými neautoriz
ov
aným servisem nebo osobou.
• závad libovolného syst
ému, ve kter
ém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
T
ato záruka neovlivňuje
práva
spotř
ebitele stanovená nár
odními zákony ani
práva
spotřebitele vůči prodejci, kt
erá
vyplývají z kupní smlouv
y
.
Poznámka
:
Přehled vešk
erých autorizovan
ých servisních středisek Nikon naleznet
e online prostř
ednictvím
tohoto odkazu
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka pr
oti akýmkoľv
ek výrobným chybám s platnosť
ou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas toh
to obdobia pla
tnosti záruky pr
ejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spr
acovania, naša sieť autoriz
ovaných servisných str
edísk v rámci oblasti predaja
spoločnosti Nikon E
urope B.V
. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely
. Spoločnosť Nik
on si vyhradzuje právo (na základe sv
ojho vlastného uváženia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1.
T
át
o záruka sa poskytuje len na základe predlož
enia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo
dokladu ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobk
om.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje práv
o odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné pr
edložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktor
é sú v nich uvedené, neúplné alebo nečita
teľné.
2.
T
áto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho be
žného účelu tak, ako je to popísané v užív
ateľských príručkách,
a to bez pr
edchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepra
vou t
ýkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky
.
•
akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastav
ení, ktor
é sa mohli vykonať na výrobku, a to bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nik
on, s cieľom dodržať platné miestne a štátne t
echnické
normy v akejk
oľvek inej krajine ak
o v tých krajinách, pre kt
oré bol daný výrobok pôv
odne urč
ený a/alebo
vyrobený
.
3.
T
áto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nespr
ávnym použitím vrátane
, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ak
o
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pr
e používat
eľa týkajúcimi sa správneho používania
a
správnej údržby
, ako aj na inštaláciu či použitie výr
obku s nedodržaním bezpečnostných noriem platn
ých
vkrajine, v ktor
ej sa používa.
•
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane
, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody
, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny
, poškodenia, nečita
teľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
•
pošk
odenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktor
é vykonali neautoriz
ované servisné organizácie alebo
osoby
.
• chýb v akomk
oľvek systéme
, do ktorého sa výrobok začlenil
, alebo s ktorým sa používal.
4.
T
áto ser
visná záruka nemá vplyv na
zákonné p
ráva
spotrebiteľa v rámci pla
tnej štátnej legislatív
y ani na právo
spotrebiteľa v
oči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy
.
Upozornenie
:
Prehľad všetký
ch autorizov
aných servisných stredísk spoločnosti Nik
on je možné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na w
ebovú stránku
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
Pl
W
arunki gwarancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gw
arancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą prze
z jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
wania gwarancji pr
odukt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub w
ady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowany
ch serwisów na terenie sprzedaży Nikon E
urope
B.V
. przeprowadzą napr
awę pr
oduktu na warunkach podanych poniż
ej, bez obciążania właściciela k
osztami robocizn
y ani
części. Firma Nik
on zastrzega sobie praw
o (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wr
az z produktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprz
edawcy
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przepr
owadzenia bezpła
tnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnian
ych dokumentó
w jest niemożliwe lub informacje w nich zaw
arte są
niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
•
modyfikacji wykonanych w c
elu stosowania pr
oduktu do celów inny
ch niż jego normalne przeznaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firm
y Nikon.
• kosztów tr
ansportu oraz wszelkiego ryz
yka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośr
ednio do
gwarancji pr
oduktów
.
•
żadnych uszk
odzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły z
ostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w c
elu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt z
ostał wyjściowo
zaprojektow
any i/lub wyprodukowan
y
.
3.
Gwarancja nie ma zast
osowania w przypadku:
•
uszkodz
eń spowodowan
ych przez błędne użytkowanie
, w tym, w szczególności, niestosow
anie produktu
zgodnie z jego normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakr
esie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie pr
oduktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
•
uszkodz
eń spowodowany
ch przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawic
e, wodę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
•
uszkodzeń wynikających z napraw lub r
egulacji przeprow
adzony
ch przez nieuprawnione or
ganizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym syst
emie, w który produkt jest wbudowany lub w połącz
eniu z którym jest użytkowany
.
4.
Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma
wpły
wu na ustawowe
prawa k
onsumenta wynikające
z obowiązującego
właściwego p
rawa krajowego
ani na p
rawa k
onsumenta w stosunku do sprzeda
wcy wynikające
z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga
:
lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod nast
ępującym adresem
https://www.eur
ope-nikon.com/service/
SAMPLE
©
2016 Nikon Corporation
Čeština
Před použitím t
ohoto výrobku si pečlivě př
ečtěte tyto pokyny anávod kfotoaparátu.
Poznámka
:
T
ento objektiv nepodporuje fi
lmové jednooké zrcadlovky či digitální jednooké
zrcadlovky série D2 aD1, D200, D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 aD3000.
■
■
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných osob
, přečtěte si př
ed
použitím tohoto výrobku kompletně text
„Pro vaši bezpečnost“
.
T
yto bezpečnostní pokyny uchovávejte na míst
ě, kde si je budou moci přečíst všichni
uživatelé výrobku.
A
VAROVÁNÍ:
Zanedbání upo
zornění označen
ých tímto symbolem může v
ést
kúmrtí nebo vážnému zranění.
A
UPOZORNĚNÍ:
Zanedbání upozornění označen
ých tímto symbolem můž
e vést ke
zranění nebo škodám na majetku.
A
A
V
AROV
ÁNÍ
VA
R
O
VÁ
N
Í
•
•
Výrobek nero
zebírejte ani neupra
vujte.
Výrobek nero
zebírejte ani neupra
vujte.
Nedotýkejte
se
vnitřních
částí
výrobku,
k
jejichž
odhalení
došlo
v
důsledku
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, k
jejichž odhalení došlo v
důsledku
pádu výrobku nebo jiné nehody
.
pádu výrobku nebo jiné nehody
.
Zanedbání těchto upoz
ornění může vést k
úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
•
•
V
šimn
ete-l
i
si
jakék
oli
nest
and
ard
ní
situac
e,
jako
jsou
nap
říkla
d
vz
nik
kouře
,
v
ys
oká
Všimnet
e-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik kouř
e, vysoká
tep
lota
ne
bo n
eob
vyklý
zápa
ch
výrob
ku,
ih
ned
odpo
jte
z
dro
j en
er
gie
fot
oap
ará
tu
.
teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj energie fotoapar
átu.
Pokračující používání výrobku může v
ést kpožáru, popálení nebo jinému zranění.
•
•
Výrobek uchov
ávejte vsuchu
.
Výrobek uchov
ávejte vsuchu
.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma ruk
ama.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma ruk
ama.
Zanedbání těchto upoz
ornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•
•
Nepoužívejte
výrobek
v
přítomnosti
vznětlivého
prachu
nebo
plynů,
jako
je
Nepoužívejte výrobek v
přítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jak
o je
propan, benzín nebo aerosoly
.
propan, benzín nebo aerosoly
.
Zanedbání tohoto upoz
ornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
•
•
Nepozorujte objektiv
em ani fotoaparát
em slunce nebo jiný siln
ý zdroj světla.
Nepozorujte objektiv
em ani fotoaparát
em slunce nebo jiný siln
ý zdroj světla.
Zanedbání tohoto upoz
ornění může vést kpoškoz
ení zraku.
•
•
Výrobek uchov
ávejte mimo dosah dětí.
Výrobek uchov
ávejte mimo dosah dětí.
Zanedbání tohoto upoz
ornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku.
Rovněž mějte na paměti, že malé součásti předsta
vují riziko udušení. Dojde-li
kpolknutí libovolné součásti výrobku dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
•
•
Nema
nip
uluj
te
holýma
rukama
s
výrob
ke
m
na
míst
ech
vysta
ve
ný
ch
extré
mně
Nemanipulujte holýma rukama s
v
ýrobkem na místech vystav
ených e
xtrémně
vysok
ým n
ebo
níz
kým
tep
lotá
m.
vysokým nebo nízkým teplotám.
Zanedbání tohoto upoz
ornění může vést kpopáleninám nebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
•
Nepo
nec
háv
ej
te
obje
kti
v na
míř
en
ý do
sl
unc
e ne
bo
jiné
ho
siln
ého
zd
roj
e sv
ět
la.
Neponechávejte objektiv namíř
ený do slunce nebo jiného silného zdr
oje světla.
Světlo zaostřené objektivem je schopno způsobit požár a
poškození vnitřních
součástí výrobku.
•
•
Nepo
nec
háv
ej
te
delší
dobu
výr
obe
k
na
míste
ch
v
ys
tav
en
ý
ch
extrém
ně
v
yso
kým
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystav
ených e
xtrémně vysokým
tep
lotá
m,
napří
klad
v
uzavř
eném
automo
bilu
ne
bo
na
přímém
slun
eční
m
světl
e.
teplotám, například v
uzavřeném automobilu nebo na přímém slunečním sv
ětle.
Zanedbání tohoto upoz
ornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku
.
■
■
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
T
ento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouz
e uživatelům v evropských zemích:
•
Likvidace tohoto výrobku se pr
ovádí v rámci tříděného odpadu na
příslušném sběrném místě.
Výr
obek nedávejte do běžného komunálního
odpadu.
•
T
ř
ídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a př
edcházejí
negativním vlivům na lidské zdraví a životní pr
ostředí, ve kter
é by mohla vyústit
nesprávná likvidace odpadu.
•
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám posk
ytne dodavatel nebo
místní úřad.
■
■
Části objektivu (
Obrázek 1)
Části objektivu (Obr
ázek 1)
q
Montážní značka sluneční clony
w
Pogumovaná plocha pr
o uchopení
e
Zoomový
kroužek
r
Stupnice ohniskových vzdáleností
t
Značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti
y
Funkční tlačítka zaostřování (blokování
zaostření/aktivace zaostřování)
u
Zaostřovací
kroužek
i
Indikace zaostřené vzdálenosti
o
Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
!0
Značka pro otáčení objektivu
!1
Značka otáčení prstence se stativovým
závitem
!2
Značka otáčení prstence se stativovým
závitem (90 °)
!3
Montážní značka objektivu
!4
Gumové těsnění bajonetu
!5
Kontakty
CPU
!6
Volič zaostř
ovacích režimů
!7
Přepínač omez
ení rozsahu
zaostřitelných vz
dáleností
!8
Volič r
ežimů redukce vibrací
!9
Volič funkcí zaostř
ování (AF-L/OFF/
AF-ON)
@0
Značka otáčení objektivu (90 °)
@1
Upevňovací šroub prstence se
stativovým závitem
@2
Prstenec se stativovým závit
em
@3
Drážka pro patici prstence se
stativovým závitem
@4
Sluneční
clona
@5
Značka aretované polohy sluneční clony
@6
Aretační tlačítko sluneční clony
@7
Značka pro nasazení sluneční clony
@8
Aretace patice prstence se stativovým
závitem
@9
Upevňovací šroub patice prstence se
stativovým závitem
#0
Patice prst
ence se stativovým závitem
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Podpor
ované zaostřovací re
žimy jsou uvedeny v
následující tabulce (informace o
zaostřovacích
režimech fot
oaparátu viz návod kpoužití fotoaparátu).
Zaostřovací režim
Zaostřovací režim
fotoaparátu
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automatick
é zaostřov
ání
sprioritou manuálního zaostření
(priorita automatick
ého
zaostření)
Automatick
é zaostřov
ání
sprioritou manuálního
zaostření
(priorita manuálního zaostření)
Manuální zaostřování
selektronickým
dálkoměr
em
MF
Manuální zaostřování selektronickým dálkoměrem
Režimy A/M a M/A
•
M/A
: Otáčením zaostřovacího kroužku objektivu lze upravit automaticky
zaostřenou vzdálenost.
•
A/M
: Stejný režim jako výše uvedený
, s tím r
ozdílem, že úpra
va automaticky
zaostřené vzdálenosti vyžaduje větší otočení zaostř
ovacího kroužku,
což snižuje riziko náhodné změny zaostření necht
ěnou manipulací se
zaostřovacím kroužkem.
z
Posuňte volič zaostř
ovacích režimů objektivu do poloh
y
A/M
nebo
M/A
.
x
Zaostřete.
Je-li třeba, lze upravit automaticky zaostřenou vzdálenost otáčením
zaostřovacího kroužku objektivu během namáčknutí tlačítka spouště
do poloviny (nebo
, pokud je fotoaparát vybaven tlačítkem
AF-ON
, během
stisknutí tlačítk
a
AF-ON
, případně při nastavení voliče funkcí zaostř
ování do
polohy
AF-ON
během stisknutí funkčního tlačítk
a zaostřování). P
ro přeostř
ení
pomocí automatického zaostřování zno
vu namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny nebo stiskněte tlačítko
AF-ON
či funkční tlačítko zaostřování.
Přepínač omezení rozsahu zaostřit
elných vzdáleností
T
ento přepínač nastavuje omezení ro
zsahu zaostřitelných vzdáleností při použití aut
omatického
zaostřování.
•
FULL
: T
uto možnost vyberte, chcete
-li využívat celý zaostřovací ro
zsah.
•
∞–5 m
: Jestliže se bude fotog
rafovaný objekt nacházet vž
dy ve
vzdálenosti minimálně 5
m, vyberte tuto možnost – dosáhnete tak
rychlejšího zaostřování.
■
■
Funk
ční tlačítka zaostřování a v
olič funk
cí zaostřování
Funk
ční tlačítka zaostřování a v
olič funk
cí zaostřování
Funkci přiřaz
enou funkčním tlačítkům zaostřování lze vybrat pomocí voliče funkcí zaostř
ování.
Volič funkcí zaostř
ování
Volič funkcí zaostřo
vání
Funkční tlačítko zaostř
ování
Funkční tlačítko zaostřo
vání
AF-L
Blokování zaostření
OFF
–
AF-ON
Aktivace zaostřování
Přiřazenou funkci lze aktiv
ovat stisknutím libovolného ze čtyř funkčních
tlačítek.
Blokování zaostření (AF-L)
Blokování zaostření je k dispozici pouze při použití aut
omatického zaostřování.
z
Posuňte volič zaostř
ovacích režimů objektivu do poloh
y
A/M
nebo
M/A
.
x
Posuňte volič funkcí zaostř
ování do polohy
AF-L
.
c
Zablokujte
zaostření.
Zaostření objektivu na určitou vz
dálenost lze zablokovat stisknutím libovolného
z funkčních tlačítek zaostřování a zůstává blokované po dobu stisknutí tlačítk
a.
Zaostření lze zablokovat rovněž pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu.
Aktivace automatického zaostřování (AF-ON)
z
Posuňte volič zaostř
ovacích režimů objektivu do poloh
y
A/M
nebo
M/A
.
x
Posuňte volič funkcí zaostř
ování do polohy
AF-ON
.
c
Zaostřete.
Stisknutím libovolného funkčního tlačítk
a zaostřování zaostřete pomocí automatického
zaostřování. Zaostřit můžete ro
vněž pomocí ovládacích prvk
ů na fotoaparátu
.
■
■
Zoom
Zoom
Před zaostř
ením nastavte otáčením zoomov
ého kroužku ohniskovou vzdálenost a vytvořte
kompozici snímku.
■
■
Hloubka ostrosti
Hloubka ostrosti
Rozložení hloubky ostrosti lz
e zobrazit pomocí funkce kontroly hloubky ostrosti f
otoaparátu.
Mějte na paměti, že indikac
e zaostřené vzdálenosti slouží pouz
e jako vodítko a
nemusí
zobraz
ovat př
esnou vzdálenost objektu. V
důsledku hloubky ostrosti nebo jiných faktorů tato
indikace r
ovněž nemusí při zaostř
ení na vzdálený objekt zobr
azovat hodnotu ∞.
■
■
Clona
Clona
Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu. P
ři použití některých clonových
čísel se může snižovat snímací fr
ekvence.
■
■
V
estav
ěné blesky
V
estav
ěné blesky
Při použití vestav
ěného blesku u
fotoaparátů vybavených vestav
ěným bleskem sejměte
sluneční clonu, abyste zabránili výskytu vinětace (stínů vytvořených v oblastech, kde tubus
objektivu blokuje světlo z vestavěného blesku).
■
■
Redukce vibr
ací (VR)
Redukce vibr
ací (VR)
Redukce vibrací (
VR) snižuje rozmazání snímků v
důsledku chvění fotoaparátu a
umožňuje
používat časy závěrky až o
4,0 EV delší než obv
ykle, čímž rozšiřuje r
ozsah využitelných časů
závěrky
. Účinky redukce vibrací na časy závěrky se měří v
režimu NORM
AL (NORMÁLNÍ) na základě
standardů
C
amera and
I
mag
ing
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); objektiv
y formátu FX jsou měřen
y
s
využitím fotoaparátů formátu FX, objektivy formátu DX jsou měř
eny s
využitím fotoaparátů
formátu DX. Objektivy se zoomem jsou měř
eny při nastav
ení nejdelší ohniskové vzdálenosti.
Použití voliče r
ežimů redukce vibrací
•
Pro vypnutí r
edukce vibrací
vyber
te možnost
OFF
.
•
Pro účinnější r
edukci vibrací při fotograf
ování statických objektů
vyber
te možnost
NORMAL
. Redukce vibrací se aktivuje při namáčknutí
tlačítka spouště do poloviny
.
•
Možnost
SPORT
vyber
te
při fotogr
afování sportovců a dalších objektů,
které se rychle a nepředvídatelně pohybují. Redukce vibrací se aktivuje
při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny.
Použití reduk
ce vibrací: Poznámky
•
Pracujete-li sredukcí vibrací, nejprve namáčk
něte tlačítko spouště do poloviny adříve
, než
je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte na stabiliz
ování obrazu vhledáčku.
•
Pokud je aktivní redukce vibrací, můž
e se obraz v hledáčku po spuštění závěrky trhaně
pohybovat. Neznamená to poruchu.
• Režim
SPORT
se doporučuje při panorámování, i když je z
de podporován i režim
NORMAL
(NORMÁLNÍ).
• V
režimech
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
SPORT
je r
edukce vibrací použita pouze na pohyby
,
které nejsou součástí panorámování (například př
i panorámování ve vodorovném směru
je redukce vibrací použita pouze na chv
ění ve svislém směru).
•
Vprůběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv
. Pokud
je v
průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přívod ener
gie do objektivu, může
objektiv při zatřesení vydávat klapavý zvuk
. Neznamená to poruchu; věc lze napravit
sejmutím aopětovným nasazením objektivu azapnutím f
otoaparátu.
•
Pokud má fotoaparát v
estavěný blesk, bude redukce vibrací v
průběhu nabíjení blesku vyřazena.
•
Režimy redukce vibrací
NORMAL
(NORM
ÁLNÍ) a
SPORT
lze použít k redukci r
ozmazání
snímků rovněž při upevnění fot
oaparátu na stativ
.
V některých případech však může
vzávislosti na typu použitého stativu a snímacích podmínkách poskytovat lepší výsledky
režim
OFF
(VYPNUTO).
• Režimy
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
SPOR
T
se doporučují při upevnění fotoaparátu na jednonohý stativ
.
■
■
Sluneční clona
Sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku
refl
exů azávoje
.
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční clony
(
●
) se značkou pro nasazení sluneční clony
(
) a
otočte sluneční clonou (
w
) tak daleko,
až se značka
●
vyrovná se značkou aretov
ané
polohy sluneční clony (—
).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
u
jejího ok
raje a
při
manipulaci sní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění clony můž
e způsobit
vinětaci.
V
případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a
nasadit na objektiv
vobrácené poloze.
Sejmutí sluneční clony
Stiskněte tlačítko aretace sluneční clony (
q
),
otočte sluneční clonou ve směru vyznačeném
šipkou (
w
) a sejměte clonu vyobrazeným
způsobem (
e
).
■
■
Použití sta
tivu
Použití sta
tivu
Fot
oaparát s nasazeným objektivem upevnět
e na stativ prostřednictvím patice prstence
se stativovým závitem na objektivu, ne prostř
ednictvím stativového závitu fotoaparátu
.
Nezapomeňte pevně přitáhnout upevňovací šroub
patice prstence se stativovým závitem,
jinak může objektiv neočekávaně vypadnout z patice prstence a způsobit zranění.
Nasazení patice prstence se stativovým závitem (Obrázek 2)
Zasuňte upevňovací patici prstence se stativovým závit
em až na doraz do prstence (
q
) a
za jejího současného držení v této pozici zc
ela utáhněte upevňovací šroub na patici (
w
).
Otáčení fotoaparátu (Obrázek 3)
Lehce povolt
e upevňovací šroub
prstence se stativovým závitem (
q
) a s využitím značek
otáčení jako pomůcky otočte fotoaparát do orientace na šířku (krajina) nebo na výšku
(portrét) (
w
). Utáhněte upevňovací šroub prstence se stativovým závitem (
e
).
Sejmutí patice prstence se stativovým závitem (Obrázek 4)
Pov
olte upevňovací šroub patice
prst
ence se stativovým závitem (
q
), stiskněte aretaci
patice prstence se stativovým závitem (
w
) a vysuňte patici z prstence (
e
).
■
■
Manipulace sobjektivem
Manipulace sobjektivem
•
Objektiv se při sejmutí zfotoaparátu nastaví na plně otevř
enou clonu (plnou světelnost).
Pro ochranu vnitřních částí objektivu ukládejte objektiv mimo přímé sluneční světlo
nebo nasaďte kr
ytky objektivu.
•
Při manipulaci s fotoaparátem vždy držte přístroj za objektiv
. Nebudete
-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k poško
zení upevňovacího bajonetu.
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
•
Kontakty CPU udržujte čisté.
•
P
okud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo
, přestaňte přístr
oj používat a
nechte
objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
•
Pro vyčišt
ění optických ploch objektivu je obvykle dostačující odstranění prachu.
•
Přední optický člen s
fl
uorovou vrstvou lze čistit jednoduchým otřením suchým hadříkem.
Otisky prstů ajiné skvrny lz
e odstranit měkkým, čist
ým bavlněným hadříkem nebo utěrkou
na čištění objektivů; čistěte kruhovým pohybem od středu k
okrajům a
dávejte poz
or
,
abyste nezanechali skvrny a
nedotkli se povrchu skla prst
y
. Odolné skvrny odstraňujte
opatrným otřením měkkým hadříkem navlhčeným malým množstvím destilované
vody
, lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru kapek na optickém členu
sfl
uorovou vrstvou odpuzující vodu aolej lze odstranit such
ým hadříkem.
•
Pro odstranění skvrn a
otisků prstů ze zadního optického členu (optického členu na konci
supevňovacím bajonet
em objektivu) naneste malé množství lihu nebo čisticí kapaliny na objektivy
na měkký, čistý bavlněný hadřík nebo utěrku pro čišt
ění objektivů a
čistěte kruhov
ým pohybem
od středu kokrajům; při čištění dávejte po
zor
, ať nezanecháte sk
vrny anedotknete se skla prsty.
•
Pro čist
ění objektivu nepoužívejte organická rozpoušt
ědla jako ředidlo nebo benzen.
•
K ochraně předního optického členu lze použít sluneční clonu nebo neutrální fi
ltr (NC
).
•
Před vlo
žením objektivu do pouzdra nasaďte př
ední a zadní kr
ytku objektivu.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo kor
oze. Objektiv neponechá
vejte na přímém
slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
•
Udržujte objektiv suchý. Kor
oze vnitřních mechanismů může způsobit neopra
vitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na místě spříliš vysokou teplot
ou by mohlo poškodit plastové části.
•
Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních
ivnějších částech objektivu. Př
ed přemístěním objektivu zteplého do chladného pr
ostředí
nebo naopak umístěte objektiv do plastového sáčku
, abyste zpomalili změnu teploty
.
Slovenčina
Pred použitím t
ohto výrobku si, prosím, po
zorne prečítajte t
ento návod aj príručku fot
oaparátu.
Poznámka
:
T
ento objektív nepodporuje digitálne jednooké zrkadlovky ani fi
lmové jednooké
zrkadlovky radu D2 či D1, D200, D100, D90, D80, radu D70, D60, D50, radu D40 ani D3000.
■
■
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo kpoškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných osôb, pr
ed použitím tohto
výrobku si prečítajte celú časť
„Pr
e vašu bezpečnosť“
.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť prečítať všet
ci používatelia
tohto výrobku.
A
VÝSTRAHA:
Nedodržanie pokynov označených tout
o ikonou by mohlo viesť
kusmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
A
UPOZORNENIE:
Nedodržanie pokynov označených tout
o ikonou by mohlo viesť
kzraneniu alebo poškodeniu majetku.
A
A
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
•
•
Nerozoberajt
e ani neupravujte ten
to výrobok.
Nerozoberajt
e ani neupravujte tent
o výrobok.
Nedotýkajte
sa
vnútorných
častí,
k
odhaleniu
ktor
ých
došlo
v
dôsledku
pádu
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktor
ých došlo v
dôsledku pádu
alebo inej nehody
.
alebo inej nehody
.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť k
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
inému zraneniu.
•
•
V
prípa
de
,
že
si
všim
net
e
akék
oľv
ek
nezvyčajn
é
javy
,
ak
o
sú
dym,
teplo
alebo
nezvyč
ajné
V prípade, že si všimnet
e akékoľvek nezvyčajné javy
, ako sú dym, teplo alebo nezvyčajné
zápa
ch
y
,
kto
ré
sa
uvo
ľňu
jú z
výr
obku
, i
hne
ď od
pojt
e z
dr
oj
napá
jan
ia f
ot
oap
ará
tu.
zápachy
, ktor
é sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdr
oj napájania fotoaparátu
.
Pokračovanie vpoužívaní by mohlo viesť
kvzniku požiaru, popáleninám alebo inému zraneniu
.
•
•
Uchovávajt
e vsuchu.
Uchovávajt
e vsuchu.
So zariadením nemanipulujte smokrými ruk
ami.
So zariadením nemanipulujte smokrými ruk
ami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
•
•
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu,
ako
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľav
ého prachu alebo plynu, ako
sú propán, benzín alebo aerosóly
.
sú propán, benzín alebo aerosóly
.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
•
•
Nepo
ze
raj
te
priamo
na sl
nko
ani
in
ý
zdroj
j
asné
ho
sv
et
la
ce
z
obj
ekt
ív
či
fotoa
par
át
.
Nepozerajte priamo na slnk
o ani iný zdroj jasného sv
etla cez objektív či fotoapar
át.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
•
•
T
ento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
T
ento v
ýrobok uchová
vajte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kzraneniu alebo poruche výrobku.
Navyše, vezmite do úvah
y
, že malé časti predstavujú riziko udusenia.
V prípade, že dieťa pr
ehltne akúkoľvek časť tohto výrobku, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
•
•
So
zaria
dení
m
neman
ipul
ujt
e
s
holými
rukami
na
miest
ach
v
yst
av
en
ý
ch
So zariadením nemanipulujte s
holými rukami na miestach vystavených
pôso
ben
iu m
imor
iad
ne vy
soký
ch
ale
bo
nízk
ych
te
plô
t.
pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpopáleninám alebo omrzlinám.
A
A
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE
•
•
Nene
chá
va
jte
obj
ekt
ív n
amie
re
ný
na
slnk
o
aleb
o in
é z
dr
oje
sil
ného
sv
etl
a.
Nenechávajte objektív namieren
ý na slnko alebo iné zdr
oje silného svetla.
Svetlo zaostrené objektív
om je zdrojom vzniku požiaru a
poškodenia vnútorných častí výrobku.
•
•
Nene
chá
va
jte
výro
bok
tam,
kde
bud
e
dl
hod
obo
vystav
en
ý
pôsobe
niu
mimori
adne
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystav
ený pôsobeniu mimoriadne
vysok
ých
tep
lôt
,
ak
o
na
prí
klad
v
uza
tvo
re
nom
a
uto
mobi
le
a
lebo
na
p
riam
om
vysokých teplôt, ako napríklad v
uzatvorenom automobile alebo na priamom
slne
čno
m sv
et
le.
slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
■
■
Po
známky pre užívat
eľov v Európe
Po
známky pre užívateľo
v v Európe
T
ento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používat
eľov v európskych krajinách:
•
T
ento výrobok je ur
čený na separovaný zber na vhodnom zbernom miest
e.
Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
•
Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdr
oje
a
predchádzať negatívnym dopadom na zdra
vie ľudí a životné prostr
edie, ktoré mô
žu
vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
•
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov z
odpovedných za
likvidáciu odpadov.
■
■
Časti objektívu (
Obrázok 1)
Časti objektívu (Obr
ázok 1)
q
Upevňovacia značka slnečnej clony
objektívu
w
Gumový
grip
e
Krúžok
transfokátora
r
Stupnica ohniskových vzdialeností
t
Značka na stupnici ohniskových
vzdialeností
y
Funkčné tlačidlá zaostr
ovania (pamäť
zaostrenia/spustenie automatického
zaostrovania)
u
Zaostrovací
krúžok
i
Indikátor zaostrenej vzdialenosti
o
Značka zaostrenej vzdialenosti
!0
Značka otočenia objektívu
!1
Značka otočenia krúžk
a na upevnenie
statívu
!2
Značka otočenia krúžk
a na upevnenie
statívu (90°)
!3
Upevňovacia značka objektívu
!4
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
!5
Kontakty
procesora
!6
Volič r
ežimov zaostrovania
!7
Spínač obmedzenia zaostrovania
!8
Prepínač stabilizácie obrazu
!9
Volič funkcie zaostr
ovania (AF-L/OFF/AF-ON)
@0
Značka otočenia objektívu (90°)
@1
Upevňovacia skrutka k
rúžka na upevnenie
statívu
@2
Krúžok na upevnenie statívu
@3
Upevňovacia pätka krúžk
a na upevnenie statívu
@4
Slnečná clona objektívu
@5
Značka aretovanej polohy slnečnej clony
objektívu
@6
Tlačidlo aretácie slnečnej clony objektívu
@7
Značka pre nasadenie slnečnej clony
objektívu
@8
Tlačidlo aretácie krúžka na upevnenie statívu
@9
Zaisťovacia skrutka objímky na pripevnenie
k statívu
#0
Objímka na pripevnenie k statívu
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Podpor
ované režimy zaostr
enia sú zobrazené v
nasledujúcej tabuľke (pre ďalšie informácie
orežimoch zaostrovania si po
zrite príručku fotoaparátu).
Režim
Režim
zaostrovania
zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrovania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automatick
é zaostrov
anie
smožnosťou manuálneho doostr
enia
(priorita automatick
ého
zaostrovania)
Automatick
é zaostrov
anie
smožnosťou manuálneho
doostrenia
(priorita manuálneho zaostrovania)
Manuálne
zaostrenie
selektronickým
diaľkomer
om
MF
Manuálne zaostrenie selektr
onickým diaľkomerom
Režimy A/M a M/A
•
M/A
: Automatické zaostrenie sa dá zrušiť ot
očením zaostrovacieho
krúžka objektívu.
•
A/M
: T
ak, ako je uvedené vyššie, okrem toho, ž
e sa zaostrovací krúžok musí otočiť
ďalej, aby sa automatické zaostrenie zrušilo
, čím sa zabráni náhodným zmenám
zaostrenia spôsobeným neúmyseln
ým použitím zaostrovacieho krúžka.
z
Volič r
ežimov zaostrovania posuňt
e do polohy
A/M
alebo
M/A
.
x
Zaostrite.
Ak chcete, automatické zaostr
enie môžete zrušiť otoč
ením zaostrovacieho
krúžk
a objektívu počas stlačenia tlačidla spúšte do polovice (alebo
v prípade, že je fot
oaparát vybavený tlačidlom
AF-ON
, počas stlačenia
tlačidla
AF-ON
, alebo ak je volič funkcie zaostrovania nastavený na
AF-ON
,
počas stlačenia funkčného tlačidla zaostrovania). Ak chcet
e opäť zaostriť
pomocou automatického zaostrovania, zno
va stlačte tlačidlo spúšte do
polovice alebo stlačte
AF-ON
, prípadne funkčné tlačidlo zaostrovania.
Spínač obmedzenia zaostrovania
T
ýmto spínačom sa určujú minimálne amaximálne zaostr
ené vzdialenosti pri automatickom
zaostrovaní.
•
FULL (Plná)
: T
úto možnosť zvoľte, ak chcete využívať celý zaostrovací rozsah.
•
∞–5 m
(∞ – 5)
: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň 5 m,
vyber
te túto možnosť pr
e rýchlejšie zaostrovanie.
■
■
Funk
čné tlačidlá a volič funk
cie zaostrov
ania
Funk
čné tlačidlá a volič funk
cie zaostrov
ania
Funkcia priradená funkčn
ým tlačidlám zaostrovania sa dá zvoliť pomocou voliča funkcie zaostrovania.
Vol
ič funk
cie z
aostro
vani
a
Volič funkcie zaostro
vania
Funkčné tlačidlo zaostrov
ania
Funkčné tlačidlo zaostrov
ania
AF-L
Pamäť zaostr
enia
OFF
–
AF-ON
Spustenie automatického zaostrovania objektívu
Priradená funkcia sa dá vykonať stlačením ktoréhokoľvek z
o štyroch
funkčných tlačidiel.
Pamäť zaostrenia (AF-L)
Pamäť zaostr
enia je dostupná len pri automatickom zaostrovaní.
z
Volič r
ežimov zaostrovania objektívu posuňt
e do polohy
A/M
alebo
M/A
.
x
Volič funkcie zaostr
ovania posuňte do polohy
AF-L
.
c
Pamäť
zaostr
enia.
Zaostrenie je možné uzamknúť stlačením ktoréhokoľvek z funkčných tlačidiel
zaostrovania, pričom zaostrenie zostane počas stlačenia tlačidla uzamknuté.
Zaostrenie je možné uzamknúť aj pomocou ovládacích pr
vkov fotoaparátu.
Spustenie automatického zaostrov
ania objektívu (AF-ON)
z
Volič r
ežimov zaostrovania posuňt
e do polohy
A/M
alebo
M/A
.
x
Volič funkcie zaostr
ovania posuňte do polohy
AF-ON
.
c
Zaostrite.
Stlačením ľubovoľného funkčného tlačidla zaostrovania zaostrite pomocou
automatického zaostrovania. Zaostriť môžete aj pomocou ovládacích prvkov
fotoaparátu.
■
■
Priblíženie
Priblíženie
Pred zaostr
ením otočením krúžka transfokátora nastavte ohniskovú vzdialenosť a určite výre
z
fotografi
e.
■
■
Hĺbka ostrosti
Hĺbka ostrosti
Hĺbku ostrosti je možné skontrolovať pomocou funkcie náhľadu hĺbky ostrosti f
otoaparátu.
Vezmit
e do úvahy
, že indik
átor zaostrenej vz
dialenosti slúži len na orientáciu a
nemusí presne
zobraziť vz
dialenosť k
snímanému objektu, pričom nemusí, kvôli hĺbke ostr
osti alebo iným
faktorom, zobr
aziť ∞, keď je fot
oaparát zaostr
ený na vzdialený objekt.
■
■
Clona
Clona
Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu
. Pri niektorých clonách môže rýchlosť
snímania klesnúť.
■
■
V
stav
ané zábleskov
é jednotky
V
stav
ané zábleskov
é jednotky
Pri použití vstavaného blesku vo f
otoaparátoch vybavený
ch vstavanou zábleskovou
jednotkou odstráňte slnečnú clonu objektívu, aby sa predišlo vinetácii (tiene vytvorené
tam, kde koniec objektívu zakr
ýva svetlo zo vstavaného blesku).
■
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) znižuje rozmazanie spôsobené chvením f
otoaparátu, čím umožňuje
časy uzávierky až do 4,0 zarážok dlhšie, čím sa zvyšuje rozsah dostupných časov uzávierky
.
Účinky VR na čas uzávierky sú merané vNORMAL (NORMÁLNOM) režime podľa
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation štandardov (CIP
A). Objektívy s
formátom FX sú merané pomocou
digitálnych fot
oaparátov s
formátom FX, objektívy s
formátom DX pomocou fotoaparátov
sformátom D
X. Objektívy stransfokátorom sú merané pri maximálnom priblížení.
Používanie spínača stabilizácie obrazu
•
Voľbou možnosti OFF
vypnete stabilizáciu obrazu.
•
Voľbou možnosti
NORMAL
dosiahnet
e zlepšenú stabilizáciu obrazu pri
fotografovaní neh
ybných objektov
. Stabilizácia obrazu začne účinkovať
pri stlačení tlačidla spúšte do polovice.
•
Zvoľte možnosť
SPOR
T
na fotografovanie atlét
ov a iných objektov
,
ktoré sa pohybujú rýchlo a nepredvídateľne
. Stabilizácia obrazu začne
účinkovať pri stlačení tlačidla spúšte do polovice.
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice apočk
ajte, kým
sa obrázok vhľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačít
e úplne nadol.
•
Keď je stabilizácia obrazu aktívna, obraz v hľadáčiku sa môže po uvoľnení uzávierky
chvieť.
T
o neznamená poruchu.
• Režim
SPORT
sa odporúča pri panoramatickom snímaní, hoci je podporovaná aj možnosť
NORMAL
.
• V
režimoch
NORMAL
a
SPORT
sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb
, ktorý nie je
súčasťou otáčania (panorámovania) (ak sa fotoaparátom otáča napríklad v horizontálnom
smere, stabilizácia obrazu sa bude uplatňovať len na chv
enie vo vertikálnom smere).
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nev
ypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív
.
Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu, objektív mô
že pri
pohybe hrkať.
T
o neznamená poruchu, odstránite to opätovným pripevnením objektívu
azapnutím fotoaparátu.
•
Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa blesk nabíja.
•
Stabilizácia obrazu v režime
NORMAL
a
SPORT
zabraňuje ro
zmazaniu, keď je fotoaparát
pripevnený na statíve. Mo
žnosť
OFF
však môže v niektorých prípadoch priniesť lepšie
výsledky, a to v závislosti od typu statívu a podmienok snímania.
• Režimy
NORMAL
a
SPORT
sú odporúčané, ak je fotoaparát pripevnený na jednonohom statíve
.
■
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a
blokuje rozptýlené svetlo
, ktoré by inak mohlo spôsobiť
závoj alebo refl
exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňovaciu značku slnečnej
clony objektívu (
●
) so značkou pre nasadenie
slnečnej clony objektívu (
) apotom otáčajte
slnečnú clonu (
w
) dovtedy
, kým nebude
značka
●
zarovnaná so značkou ar
etovanej
polohy slnečnej clony objektívu (—
).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky na jej tele
avystríhajte sa príliš t
esného zovretia. Ak nie je clona správne nasadená, mohla by spôsobiť
vinetáciu. Slnečnú clonu možno otočiť aupevniť na objektív
, keď sa nepoužíva.
Odpojenie slnečnej clony objektívu
Stlačte tlačidlo aretácie slnečnej clony objektívu
(
q
), otočte slnečnú clonu v smere vyznačenom
šípkou (
w
) a odstráňte ju tak, ako je to
znázornené (
e
).
■
■
Použív
anie statívu
Použív
anie statívu
Ak je objektív upevnený na fotoaparáte
, statív pripevnite ku krúžku na upevnenie statívu
objektívu, nie k fotoaparátu. Nezabudnit
e zaistiť zaisťovaciu skrutku krúžk
a na upevnenie statívu,
keďže v opačnom prípade môže objektív nečakane vykĺznuť z daného krúžk
a a spôsobiť zranenie.
Pripevnenie krúžka na upevnenie statívu (Obrázok 2)
Zasuňte upevňovaciu pätku statív
ovej objímky úplne do statívovej objímky (
q
) a podržte
ju v tejto polohe počas úplného pritiahnutia zaisťovacej skrutky statívovej objímky (
w
).
Otočenie fotoaparátu (Obrázok 3)
Mierne povoľte upevňovaciu skrutku krúžk
a na upevnenie statívu (
q
) a otočte fotoaparát
do orientácie
„na šírku“ (krajina) alebo
„na výšku“ (por
trét) s použitím značiek orientácie ako
vodiacich prvkov (
w
). Pritiahnite upevňovaciu skrutku krúžk
a na upevnenie statívu (
e
).
Odstránenie krúžka na upevnenie statívu (Obrázok 4)
Úplne povoľte zaisťovaciu skrutku krúžka na upevnenie statívu (
q
), stlač
te tlačidlo aretácie
krúžka na upevnenie statívu (
w
) a v
ysuňte upevňovaciu pätku krúžka na upevnenie
statívu z krúžka na upevnenie statívu (
e
).
Polski
Przed ro
zpoczęciem korzystania z
tego produktu prosz
ę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: ten obiektyw nie obsługuje analogowych lustrzanek jednoobiektywowych ani
następujących cyfrowych lustrzanek jednoobiektywowych: z
serii D2, z
serii D1, D200,
D100, D90, D80, zserii D70, D60, D50, zserii D40, D3000.
■
■
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób,
przed rozpoczęciem korzystania z
tego produktu przeczytaj
„
Zasady bezpieczeństwa
”
wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa wmiejscu dostępnym dla wszystkich
osób korz
ystających ztego produktu.
A
OSTRZEŻENIE:
nieprzestrzeganie środków ostro
żności oznaczony
ch tą ikoną może
prowadzić do śmier
ci lub poważnych obraż
eń ciała.
A
PRZESTROGA:
nieprzestrzeganie środków ostro
żności oznaczony
ch tą ikoną może
prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodz
enia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
•
•
Nie demontować ani nie modyfi
kować tego pr
oduktu.
Nie demontować ani nie modyfi
kować tego pr
oduktu.
Nie
do
tykać
we
wnęt
rzn
yc
h
cz
ęści
odsł
onię
tyc
h
w
wyni
ku
upadku
lub i
nne
go
wypa
dku
.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych w
wyniku upadku lub innego wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności moż
e prowadzić do porażenia prądem
lub innych obrażeń ciała.
•
•
W
razie
zauważenia
nietypowych
objawów
,
jak
w
ydostawanie
się
dymu
W razie zauważenia nietypowych objaw
ów
, jak wydostaw
anie się dymu
z
produktu,
nagrzanie
produktu
lub
nietypow
e
zapachy,
niezwłocznie
z
produktu, nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy
, niezwłocznie
odłączyć źródło zasilania aparatu.
odłączyć źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub inn
ych obrażeń ciała.
•
•
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokr
ymi rękami.
Nie dotykać mokr
ymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności moż
e prowadzić do pożaru lub poraż
enia prądem.
•
•
Nie uży
wa
ć
tego
prod
ukt
u
w
miej
scac
h
wystę
po
wan
ia
ła
two
paln
y
ch pyłów lub
Nie używać tego produktu w
miejscach występowania łatw
opalnych p
yłów lub
gaz
ów
, takic
h j
ak p
ro
pan,
opa
ry be
nzyn
y lu
b a
ero
zo
le
.
gazów
, tak
ich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może pr
owadzić do wybuchu lub pożaru.
•
•
Nie
patrze
ć
be
zpoś
red
nio
na
słońce
lub
inne
jas
ne
źródło
świ
atł
a
prz
ez
obiektyw
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło świa
tła przez obiektyw
lub
apa
rat
.
lub aparat.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może pr
owadzić do uszkodzenia wzr
oku.
•
•
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może pr
owadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu.
Dodatkowo należy pamiętać, że małe części
mogą być prz
yczyną zadławienia.
W
razie połknięcia jak
iejkolwiek części tego
produktu przez dziecko
, niezwłocznie uz
yskać pomoc lek
arską.
•
•
Nie
doty
kać
goły
mi
rękam
i
miejs
c
nara
żon
y
ch
na
dzia
łani
e
skraj
nie
wysokich
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich
lub
nis
kich
tem
per
atu
r
.
lub niskich temperatur
.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może pr
owadzić do poparzeń lub odmroż
eń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
•
•
Nie
pozos
ta
wiać
obi
ektywu
skie
ro
wan
ego
na
słońce
lub
inn
e
źr
ódł
a
si
lneg
o
św
iat
ła.
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źr
ódła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw
może spowodować po
żar i
uszkodzenie
wewnętrznych części pr
oduktu.
•
•
Nie
poz
ost
awi
ać
pro
dukt
u
w
miejscu
,
gdzie
będzie
on
nar
ażo
ny
na
wpływ
skrajni
e
Nie pozostawiać pr
oduktu w
miejscu, gdzie będzie on narażon
y na wpływ skrajnie
wysoki
ej
tem
per
atu
ry
przez
dług
i
okres
,
np
.
w
zamknięt
ym
samoc
hod
zie
lub
wysokiej temperatury przez długi okres, np. w
zamkniętym samochodzie lub
wmi
ejs
cu b
ezpo
śr
edni
o na
sło
necz
nio
nym
.
wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może pr
owadzić do pożaru lub wadliwego
działania produktu.
■
■
Uwagi dla klientó
w w Europie
Uwagi dla klientów w E
uropie
T
en symbol wsk
azuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższ
e informacje dotyczą tylko uż
ytkowników w krajach europejskich:
•
T
en produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyr
zucać z odpadami
zgospodarstw domowych.
•
Selektywna zbiórka odpadów i recyk
ling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, któr
e mogłyby być
spowodowane nieodpo
wiednim usuwaniem odpadów
.
•
Więcej informacji można uzyskać u spr
zedawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
■
■
Części obiekty
wu (Rysunek 1)
Części obiekty
wu (Rysunek 1)
q
Znacznik pozycji mocowania osłony
przeciwsłonecznej
w
Gumowy
uchwyt
e
Pierścień
zoomu
r
Skala
ogniskow
ych
t
Znacznik skali ogniskowych
y
Przyciski funkcji ostrości (blokada ostrości/
uruchomienie AF)
u
Pierścień ustawiania ostr
ości
i
Wskaźnik
odległości
o
Znacznik odległości ogniskowania
!0
Znacznik obrócenia obiektywu
!1
Wskaźnik obrotu pierścienia kołnierza statywu
!2
Wskaźnik obrotu pierścienia kołnierza
statywu (90°)
!3
Znacznik pozycji mocowania obiekty
wu
!4
Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
!5
Styki
procesora
!6
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!7
Przełącznik limitu odległości zdjęciow
ej
!8
Przełącznik redukcji dr
gań
!9
Wybierak funkcji ostrości (AF-L/OFF/
AF-ON)
@0
Wskaźnik obrotu obiektywu (90°)
@1
Śruba mocująca pierścień kołnierza
statywu
@2
Pierścień
kołnierza
staty
wu
@3
Stopka mocująca kołnierz staty
wu
@4
Osłona
przeciwsłoneczna
@5
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
@6
Przycisk z
wolnienia blokady osłony
przeciwsłonecznej
@7
Znacznik orientacji osłony
przeciwsłonecznej
@8
Przycisk z
wolnienia blokady kołnierza
statywu
@9
Śruba mocująca kołnierza statywu
#0
Kołnierz
stat
ywu
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione wponiższej tabeli (informacje na
temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsługi aparatu).
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
ostrości aparatu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus zmożliw
ością
ustawienia ręcznego
(priorytet AF)
Autofokus zmożliw
ością
ustawienia ręcznego
(priorytet ustawień ręcznych)
Ręczne ustawianie ostrości
ze wskaźnikiem ustawienia
ostrości
MF
Ręczne ustawianie ostrości ze wskaźnikiem ustawienia ostrości
Tryby A/M i M/A
•
M/A
: autofokus można zastąpić ustawieniem ręcznym, obracając
pierścień ustawiania ostrości obiektywu.
•
A/M
: jak wyżej, z tą różnicą, że pierścień ustawiania ostrości należy
obrócić dalej w celu zastąpienia autofokusa ustawieniem ręcznym,
co zapobiega przypadkowym zmianom ostrości spowodowanym
nieumyślnym poruszeniem pierścieniem ustawiania ostrości.
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Ustaw
ostrość.
W razie potrzeby autofokus można zastąpić usta
wieniem ręcznym, obracając
pierścień ustawiania ostrości obiektywu, jednocześnie wciskając spust migawki
do połowy (lub, jeśli aparat jest wyposażony w przycisk
AF-ON
, jednocześnie
wciskając prz
ycisk
AF-ON
, lub też, jeśli wybierak funkcji ostrości jest ustawiony
na
AF-ON
, jednocześnie wciskając jeden z prz
ycisków funkcji ostrości). Aby
ponownie ustawić ostrość przy pomocy autofokusa, naciśnij spust migawki
do połowy lub ponownie naciśnij przycisk
AF-ON
albo pr
zycisk funkcji ostrości.
Przełącznik limitu odległości zdjęciowej
Przełącznik pozwala określić limity odległości zdjęciowej dla autofokusa.
•
FULL
: wybierz tę opcję, aby korz
ystać z pełnego zakresu ustawiania
ostrości.
•
∞–5 m
: jeśli fotografowany obiekt będzie zawsze znajdować się w odległości
co najmniej 5 m, wybierz tę opcję, aby szybciej ustawiać ostrość.
■
■
Przyciski funkcji ostr
ości i wybierak
Przyciski funk
cji ostrości i wybierak
Funkcję przypisaną do prz
ycisków funkcji ostrości można wybrać przy pomoc
y wybieraka
funkcji ostrości.
Wybierak funkcji ostrości
Wybierak funkcji ostrości
Przycisk funkcji ostrości
Przycisk funkcji ostrości
AF-L
Blokada ostrości
OFF
–
AF-ON
Włączenie autofokusa obiektywu
Naciskając jeden z czterech prz
ycisków funkcji, można korzystać
zprz
ypisanej do niego funkcji.
Blokada ostrości (AF-L)
Blokada ostrości jest dostępna tylko w połączeniu z autofokusem.
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Przesuń wybierak funkcji ostrości w położenie
AF-L
.
c
Zablokuj
ostrość.
Ostrość można zablokować, naciskając dowolny prz
ycisk funkcji ostrości,
aostrość poz
ostaje zablokowana tak długo, jak przycisk jest wciśnięty. Ostrość
można także zablokować prz
y pomocy elementów sterujących aparatu.
Uruchamianie AF obiektywu (AF-
ON)
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości obiektywu w położenie
A/M
lub
M/A
.
x
Przesuń wybierak funkcji ostrości w położenie
AF-ON
.
c
Ustaw
ostrość.
Naciśnij jeden z prz
ycisków funkcji ostrości, aby ustawić ostrość przy
uż
yciu autof
okusa. Ostrość można także ustawić przy pomoc
y elementów
sterujących aparatu.
■
■
Zoom
Zoom
Przed ustawieniem ostr
ości obracaj pierścieniem zoomu
, aby dostosować ogniskową
iwykadrować zdjęcie.
■
■
Głębia ostrości
Głębia ostrości
Podgląd głębi ostr
ości można uzysk
ać, korzystając zfunkcji podglądu ostrości aparatu.
Zwróć uwagę
, że wskaźnik odległości ma jedynie char
akter pomocniczy imoże nie wskazywać
dokładnie odległości do fotografow
anego obiektu i
może
, z
powodu głębi ostrości lub inny
ch
czynników
, nie pokazywać ∞, kiedy aparat ustawił ostrość na odległym obiekcie
.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomocy elementów sterujących aparatu. Liczba klatek
rejestrowan
ych na sekundę może spaść wpołącz
eniu zniektórymi war
tościami prz
ysłony
.
■
■
Wbudowane lamp
y błysk
ow
e
Wbudowane lamp
y błysk
ow
e
Podczas korzystania z
lampy błyskowej w
aparatach z
wbudowaną lampą błyskową,
zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby zapobiec winietowaniu (cieniom powstającym, gdy
koniec obiektywu zasłania światło wbudo
wanej lampy błyskowej).
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) ogranicza poruszenie zdjęć spow
odowane drganiem aparatu,
pozwalając na korz
ystanie zczasów otwar
cia migawki omaksymalnie 4,0 działek dłuższych
w
porównaniu do sytuacji bez zastosowania redukcji dr
gań, zwiększając dostępny
zakres czasów otwarcia migawki.
Wpływ redukcji drgań (VR) na czas otwarcia migawki
zmierzono w
trybie NORMAL zgodnie z
normami stowarz
yszenia
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); pomiary dla obiekty
wów formatu FX są przepr
owadzane
za pomocą aparatów cyfrowych formatu FX, a
dla obiekty
wów formatu D
X pomiary są
przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych formatu D
X. Pomiary dla obiektywów
zmiennoogniskowych są przeprowadzane przy maksymalnym zbliżeniu.
Korzystanie z przełącznika redukcji drgań
•
Wybierz
OFF
, aby wyłączyć redukcję drgań.
•
Wybierz
NORMAL
, aby uz
yskać lepszą redukcję drgań podczas
fotograf
owania nieruchomych obiektów
. Redukcja drgań działa, gdy
spust migawki jest wciśnięty do połowy.
•
Wybierz
SPORT
do fotog
rafowania sportowców i innych obiekt
ów
, które
poruszają się szybko i niepr
zewidywalnie. Redukcja drgań działa, gdy
spust migawki jest wciśnięty do połowy.
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
•
Podczas korzystania zredukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do końca, naciśnij
spust migawki do połowy ipoczekaj, aż obraz wwizjerze się ustabilizuje.
• K
iedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjerze może dr
gać po wyz
woleniu
migawki. Nie oznacza to usterki.
• T
ryb
SPORT
jest zalecany do ujęć panoramiczn
ych, ale tryb
NORMAL
jest także obsługiwany
.
• W
trybach
NORMAL
i
SPORT
redukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu, który nie
jest częścią ujęcia panoramicznego (np
. jeśli aparat jest obracany w poziomie, r
edukcja
drgań zostanie zastosowana jedynie do dr
gań w pionie).
•
Nie w
yłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, kiedy redukcja drgań działa. Jeśli
zasilanie obiektywu zostanie przer
wane przy włączonej redukcji drgań, obiektyw
może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to ust
erki, a
efekt ten można usunąć,
ponownie podłączając obiektyw iwłączając aparat.
•
Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, r
edukcja drgań zostanie
wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej.
•
Redukcja drgań w trybach
NORMAL
i
SPORT
może ograniczać poruszenie z
djęć, kiedy
aparat jest zamontowany na statywie. Jednakże ustawienie
OFF
(wyłączona) moż
e
zapewniać lepsze rezultaty w niektórych prz
ypadkach w zależności od typu stat
ywu
iwarunków fotografowania.
• T
ryby
NORMAL
i
SPORT
są zalecane, jeśli aparat jest zamont
owany na monopodzie.
■
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i
osłania go przed niepożądanym światłem,
które bez osłony pow
odowałob
y efekt fl
ar
y lub refl
eksy
.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik poz
ycji mocow
ania osłony
przeciwsłonecznej (
●
) do znacznika orientacji
osłony przeciwsłonecznej (
), anastępnie
obrac
aj osłoną (
w
), aż znacznik
●
będzie
dopasowany do znacznika blok
ady osłony
przeciwsłonecznej (—
).
Podczas podłączania lub odłączania osłon
y przeciwsłonecznej trz
ymaj ją za miejsce obok
symbolu
na jej podstawie i
nie ścisk
aj jej zbyt mocno. Błędne zamocowanie osłon
y
może powodować winietowanie
. Osłonę mo
żna odwrócić i
zamontować na obiektywie,
kiedy nie jest uż
ywana.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Naciśnij prz
ycisk zwolnienia blokady osłony
przeciwsłonecznej (
q
), obrac
aj osłoną w
kierunku
wskazanym strzałką (
w
), po czym zdejmij ją
zgodnie z ilustracją (
e
).
Dansk
Før an
vendelse af dette produkt bedes du læse både denne v
ejledning og vejledningen
til kameraet.
Bemærk
: Dette objektiv understøtter ikke digitale spejlrefl
ekskameraer fra serierne D2- eller
D1 og ej heller D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien eller typen D3000
eller spejlrefl
eksk
ameraer til fi
lm.
■
■
For din sikk
erheds skyld
For din sikk
erheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du læse
“For din sikkerheds skyld”
i sin helhed før anvendelse af dett
e produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle
, der anvender dette pr
odukt, har
adgang til dem.
A
ADVARSEL:
Manglende ov
erholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan
medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A
FORSIGTIG:
Manglende overholdelse af an
visninger markeret med dette ikon kan
medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADV
ARSEL
ADV
ARSEL
•
•
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør
ikke
ved
in
dv
endi
ge
dele,
der
bli
ve
r
sy
nli
ge
som
fø
lge
af
,
a
t
du
tab
er
produk
tet
,
Rør ikke ved indvendige dele
, der bliver synlige som følge af
, at du taber produktet,
elle
r d
er s
ker
an
dre
uhe
ld
.
eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
•
•
Hvis
du
obs
erver
er
no
get
unor
malt
,
som
hvis
det
begyn
der
at
ryge
fra
produ
kte
t,
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra pr
oduktet,
det
bliv
er
varmt
,
eller
der
fo
rek
omm
er
usædv
anli
ge
lugte
,
skal
du
omgåen
de
det bliver varmt, eller der f
orekommer usædvanlige lugte
, skal du omgående
fra
kob
le
kamer
aet
s st
rø
mkild
e.
frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andr
e skader
.
•
•
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder
.
Må ikke håndteres med våde hænder
.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød
.
•
•
Anvend ikke dette
produkt i
nærheden
af
brændbart
støv eller
brændbar gas
Anvend ikke dette pr
odukt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas
såsom propan, benzin eller aerosoler
.
såsom propan, benzin eller aerosoler
.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand
.
•
•
Kig ikke dir
ekte på
solen eller
en anden stærk
lyskilde gennem
objektivet
eller
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller
kameraet.
kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
•
•
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produkt
et.
Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør
kvælningsfare.
Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
•
•
Må
ikke
håndteres
med
de
bare
hænder
på
steder
,
der
udsættes
for
meget
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder
, der udsættes for meget
høje eller meget lave temper
aturer
.
høje eller meget lave temper
aturer
.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller f
orfr
ysninger
.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
•
•
Efte
rlad
ikk
e
objekt
iv
et,
me
ns
det
pe
ger
i
retni
ng
af
sol
en
eller
en
anden
stærk
lyskil
de
.
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk ly
skilde.
Lys fokuser
et af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets indvendige
dele.
•
•
Efte
rlad
ikke
produk
tet
på
ste
der
,
hv
or
det
udsæt
tes
for
meget
høje
temp
era
tur
er
Efterlad ikke produktet på steder
, hvor det udsættes for meget høje temper
aturer
i læ
nge
re
tid
, s
åsom
i e
t l
ukke
t k
ør
etø
j el
ler
i d
ire
kte
so
lly
s.
i længere tid, såsom i et lukket kør
etøj eller i direkte sollys
.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl v
ed
produktet.
■
■
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver
, at elektrisk og elektronisk udstyr sk
al indleveres
separat.
Følgende gælder kun f
or brugere i europæiske lande:
•
Dette produkt er ber
egnet til separat indlevering hos et særligt anlæg f
or
denne slags aff
ald. Må ikke bortsk
aff
es sammen med husholdningsaff
ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper
med til at bevare naturlige
ressourcer og f
orebygger negative konsekvenser f
or folkesundhed og miljø
, der kan
opstå som følge af forkert bortsk
aff
else.
•
Hvis du ønsker yderligere oplysninger
, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder
, som er ansvarlige for aff
aldshåndtering.
■
■
Objektivets dele (F
igur 1)
Objektivets dele (F
igur 1)
q
Monteringsmærke for modlysblænde
w
Håndgreb af gummi
e
Zoomring
r
Brændviddeskala
t
Brændviddemærke
y
Fokusfunktionsknapper (fokuslås/AF-start)
u
Fokusring
i
Fokusaf
standsvisning
o
Fokuseringsmærke
!0
Indeks for objektivrotation
!1
Indeks for rotation af stativets kravering
!2
Indeks for rotation for stativets krav
ering
(90 °)
!3
Objektivmonteringsmærke
!4
Gummipakning på objektivbajonet
!5
CPU-kontakter
!6
Knap til fokusindstilling
!7
Fokusg
rænseafbryder
!8
Kontakt til vibrationsreduktion (
VR)
!9
Fokusfunktionsvælger
(AF-L/OFF/AF-ON)
@0
Indeks for rotation af objektiv (90 °)
@1
F
astgør
elsesskrue til stativets kravering
@2
Stativets
kravering
@3
Monteringsfod til stativkrave
@4
Modlysblænde
@5
Låsemærke for modlysblænde
@6
Knap til oplåsning af modlysblænde
@7
Justeringsmærke for modlysblænde
@8
Oplåsningsknap til stativkrave
@9
Låseskrue på stativkrave
#0
Stativkrave
■
■
Fok
us
Fok
u
s
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (f
or information om kameraets
fokusindstillinger
, se vejledningen til k
ameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusindstilling
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med
manuel prioritet
(AF-prioritet)
Autofokus med
manuel prioritet
(manuel prioritet)
Manuelt fokus
med elektronisk
afstandsmåler
MF
Manuelt fokus med elektronisk afstandsmåler
Indstillingerne A/M og M/A
•
M/A
: Du kan tilsidesætte autofokus ved at dreje på objektivets fokusring.
•
A/M
: Som ovenfor, bortset fra, at fokusringen skal drejes længere, før
autofokus tilsidesættes, så ændringer af fokus foretaget ved uheld som
følge af utilsigtet betjening af fokusringen undgås.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på
A/M
eller
M/A
.
x
Fokusér
.
Hvis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje objektivets
fokusring, mens udløserknappen trykkes halvt ned (eller, h
vis kameraet
er udstyret med knappen
AF-ON
, mens der tr
ykkes på k
nappen
AF-ON
, eller
hvis fokusfunktionsvælger
en er indstillet til
AF-ON
, mens der tr
ykkes på
en fokusfunktionsknap). For at f
okusere igen ved hjælp af autof
okus skal
du tryk
ke udløserknappen halvt ned eller tr
ykke på knappen
AF-
ON
eller
fokusfunktionsknappen igen.
Fokusgrænseafbryderen
Denne afbr
yder fastsætter grænserne f
or fokusafstand f
or autofokus.
•
FULL
:
V
ælg denne indstilling for at anvende hele f
okusområdet.
•
∞–5 m
: Hvis dit motiv altid kommer til at være på en afstand af mindst
5 m, skal du vælge denne indstilling for hur
tigere fokusering
.
■
■
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsv
ælger
Knapper til fokusfunktion eller fokusfunktionsvælger
Funktionen tilknytt
et til knapperne til fokusfunktion kan vælges ved hjælp af
fokusfunktionsvælgeren.
Fokusfunktionsv
ælger
Fokusfunktionsv
ælger
Knap til fokusfunktion
Knap til fokusfunktion
AF-L
Fokuslås
OFF
–
AF-ON
Star
t af objektiv-AF
Den tilknyttede funktion kan udføres ved tryk på en vilk
årlig af de fi
re
funktionsknapper
.
Fokuslås (AF-L)
Fokuslås er kun tilgængelig med aut
ofokus.
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på
A/M
eller
M/A
.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på
AF-L
.
c
Lås
fokus.
Du kan låse fokus ved at tr
ykke på en vilk
årlig af k
napperne til fokusfunktion
og det forbliver låst, mens der tryk
kes på knappen. Du k
an også låse fokus
med kameraets k
napper
.
Start af objektiv-AF (AF-
ON)
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling hen på
A/M
eller
M/A
.
x
Skub fokusfunktionsvælgeren hen på
AF-ON
.
c
Fokusér
.
T
ryk på en vilk
årlig af fokusfunktionsknapper
ne for at f
okusere ved hjælp af
autofokus. Du kan også fokusere ved hjælp af kameraets knapper.
■
■
Zoom
Zoom
Før du f
okuserer
, sk
al du dreje zoomringen f
or at justere brændvidden og komponere billedet.
■
■
Dybdeskarphed
Dybdeskarphed
Du kan få vist et eksempel på dybdesk
arphed ved hjælp af kameraets funktion for
eksempelvisning af dybdeskarphed.
Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er vejledende og muligvis ikke nøjagtigt viser
afstanden til motivet, og den viser måske, som følge af dybdesk
arphed eller andre faktor
er
, ikke
∞, når kameraet fokuser
er på et motiv
, der er langt væk.
■
■
Blænde
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper
. Billedhastigheden falder muligvis ved
visse blænder
.
■
■
Indbyggede fl
ashenheder
Indbyggede fl
ashenheder
Når du anvender fl
ash på k
ameraer udstyret med indbygget fl
ash, skal du
erne
modlysblænden for at undgå vignettering (skygger opstået på det sted
, hvor enden af
objektivet blokerer lyset fra den indbyggede fl
ash).
■
■
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibrationsreduktion (VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og muliggør
lukker
tider på op til 4,0 stop længere
, end det ellers ville være tilfældet, og øger udvalget
af tilgængelige lukker
tider
. Eff
ekterne af VR på lukkertiden måles i indstillingen NORMAL
i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A)-standarderne; Objektiver i
FX-format måles v
ed hjælp af digitalkameraer i FX-format, objektiver i D
X
-format måles ved
hjælp af kameraer i DX-f
ormat. Zoomobjektiverne måles ved maksimalt z
oom.
Anvendelse af kontakten til vibrationsreduktion (VR)
•
Vælg
OFF
for at slå vibrationsr
eduktion (
VR) fra.
•
Vælg
NORMAL
for forbedret vibrationsr
eduktion (
VR) ved fotogr
afering
af stationære motiver
. V
ibrationsreduktion (
VR) træder i kraft, når
udløserknappen tr
ykkes halvt ned.
•
Vælg
SPORT
for fotografering af atleter og andr
e motiver
, der bevæger
sig hurtigt og uforudsigeligt. V
ibrationsreduktion (VR) træder i k
raft, når
udløserknappen tr
ykkes halvt ned.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
Ved anvendelse af vibrationsr
eduktion (
VR) skal du tr
ykke udløserk
nappen halvt ned og
afvente, at billedet i søger
en stabiliseres, f
ør du tryk
ker udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (
VR) er aktiv
, bliver billedet i søgeren muligvis rystet, når lukkeren
udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
SPORT
anbefales ved panorer
ede billeder
, selvom
NORMAL
også underst
øttes.
• I
indstillingerne
NORMAL
og
SPORT
gælder vibrationsreduktion (
VR) kun for bevægelse,
der ikke er del af panoreringen (hvis kameraet eksempelvis panoreres vandret, gælder
vibrationsreduktion (
VR) kun for lodret rystelse).
•
Sluk ikke k
ameraet, og
ern ik
ke objektivet, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv. Hvis
strømmen til objektivet afbrydes, mens vibrationsreduktion (VR) er aktiv, rasler objektivet
muligvis, når det rystes. Dette er ikke en funktionsfejl og kan korrigeres ved at montere
objektivet igen og tænde kameraet.
•
Hvis k
ameraet er udstyret med indbygget fl
ash, deaktiveres vibrationsreduktion (VR),
mens fl
ashen lader op.
• Vibrationsreduktion
i
NORMAL
og
SPORT
kan reducere slør
, når kameraet er monteret på
et stativ
.
OFF
(FRA) giver dog muligvis bedre r
esultater i visse tilfælde alt efter stativtype
og optageforhold.
•
NORMAL
og
SPORT
anbefales, hvis kameraet er monteret på et enkeltf
odet stativ
.
■
■
Objektivets modly
sblænde
Objektivets modly
sblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville medf
øre fl
are
eller ghosting.
Montering af modlysblænden
F
å monteringsmærket for modlysblænde
(
●
) til at
ugte med justeringsmærket
for modlysblænde (
), og drej derefter
modlysblænden (
w
), indtil mærket
●
ugter
med låsemærket for modlysblænde (—
).
Ved mont
ering eller
ernelse af modlysblænden sk
al du holde fast i den tæt på symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver f
or krampagtigt. Der kan forekomme
vignettering ved forkert montering af modlysblænden. Modlysblænden kan vendes om
og sættes på objektivet, når det ikke anvendes.
Afmontering af modlysblænden
T
ryk på modlysblændens oplåsningsknap (
q
),
drej modlysblænden i den retning, pilen viser
(
w
), og
ern den som vist (
e
).
■
■
Anv
endelse af stativ
Anv
endelse af stativ
Hvis objektivet er monteret på et kamera, skal du montere stativerne på objektivets
stativkrave, ikke på kameraet. Sørg for at afsikre låseskruen til stativkraven, idet objektivet
ellers uventet kan glide af kraven og forvolde skade.
Montering af stativkraven (Figur 2)
Skub monteringsfoden til stativkraven helt ind i stativkraven (
q
), og hold den i denne
position, mens du spænder stativkravens låseskrue (
w
).
Drejning af kameraet (Figur 3)
Løsn fastgør
elsesskruen til stativets kravering lidt (
q
), og drej kameraet hen på "bredt"
(landskab) eller "højt" (por
træt) format ved at anv
ende rotationsindekserne som rettesnor
(
w
). Spænd fastgørelsesskruen til stativets kravering (
e
).
Fjernelse af stativkraven (Figur 4)
Løsn låseskruen til stativkraven helt (
q
), tryk oplåsningsk
nappen til stativkraven ned (
w
),
og skub monteringsfoden til stativkraven af stativkraven (
e
).
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
•
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det
ernes fra kameraet. For at beskytte
objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkt
e sollys eller sætte objektivdækslerne
på igen.
•
Støt altid objektivet, når du holder kameraet. Overholdes denne sik
kerhedsanvisning
ikke, kan det besk
adige objektivfatningen.
•
Saml ik
ke objektivet op
, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udeluk
kende at holde
fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er rene.
•
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i styk
ker
, skal du omgående indstille
brugen og indlevere objektivet til r
eparation på et Nikon-autoriseret servicecenter
.
•
Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasov
erfl
ader.
•
Det fl
uorbelagte frontelement kan rengøres ved ganske simpelt at t
ørre det af med en
tør klud. Fingeraftryk og andre pletter kan
ernes med en blød, ren bomuldsklud eller
objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser
, mens du passer på
ikke at efterlade udtværinger eller at røre glasset med fi
ngrene. F
or at
erne vanskelige pletter
skal du tørre forsigtigt af med en blød klud fugtet med en lille smule destilleret vand, alkohol
eller objektivrens. Dråbef
ormede pletter på det vand- og olieafvisende fl
ourbelagte element
kan
ernes med en tør k
lud.
•
For at
erne snavs og fi
ngeraftr
yk på det bagerste objektivelement (elementet for enden af
objektivfatningen) skal du komme en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, ren
bomuldsklud eller objektivrenseserviet og rengøre fra midten og udad med cirkelbevægelser
,
mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre glasset med fi
ngrene.
•
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler
, for
tynder eller benzol til at rense objektivet.
•
Modlysblænden eller Neutral Color (NC)-fi
ltrene kan anvendes til at beskytte det forr
este
objektivelement.
•
Montér forrest
e og bagerste dæksel, inden du anbringer objektivet i dets taske
.
•
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid for at
undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tør
t. Rust i de indvendige dele kan forårsage skader
, der ikke kan udbedres.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser
, kan det blive besk
adiget eller få dele
presset ud af form på grund af armer
et plastic.
•
Hur
tige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering i og uden på
objektivet. F
ør du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgiv
elser eller omvendt,
skal du lægge det i etuiet eller i en plastikpose for at gøre temperaturovergangen mer
e
lempelig.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
•
L
C-77 77 mm snap-on front objektivdæksel
• LF-4
Bagdæksel
•
HB-78 Modlysblænde med bajonetfatning
• CL
-M2
Objektivetui
■
■
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
•
77 mm screw-on fi
ltre
•
AF-I/AF-S-telekonverterne T
C-14E/TC-14E II/TC-14E III/T
C-17E II/TC-20E/TC-20E II/T
C-20E III
#0
@7
q
@9
@8
e
wr
t
u
y!
3
!1
!2
!5
!4
@1
@2
@3
@0
y!
8
!9
!7
!6
io
!
0
@4
@5
@6
Figur 1/Obr
ázek 1/Obrázok 1/Ry
sunek 1
Figur 2/Obr
ázek 2/Obrázok 2/Ry
sunek 2
Figur 4/Obr
ázek 4/Obrázok 4/Ry
sunek 4
Figur 3/Obr
ázek 3/Obrázok 3/Ry
sunek 3
■
■
Korzystanie z
e statywu
Korzystanie z
e statywu
Jeśli obiektyw jest podłączony do aparatu, podłączaj statywy do kołnier
za statywu
obiektywu, a nie do aparatu. Dopilnuj, aby dokręcić śrubę mocującą kołnierza staty
wu
do położenia zablokowanego
, ponieważ w przeciwnym razie obiektyw może nagle
wyślizgnąć się z kołnierza, powodując obrażenia ciała.
Mocowanie kołnierza statywu (Rysunek 2)
Wsuń stopkę mocującą kołnierz statywu do końca w kołnierz staty
wu (
q
) i przytr
zymaj ją
w tym położeniu, dokręcając śrubę mocującą kołnierza statywu (
w
).
Obracanie aparatu (Rysunek 3)
Nieznacznie odkręć śrubę mocującą pierścień kołnierza staty
wu (
q
) i obróć aparat do
orientacji poziomej (krajobrazowej) lub pionowej (portretowej), korzystając z pomocy
wskaźników obrotu (
w
). Dokręć śrubę mocującą pierścień kołnierza stat
ywu (
e
).
Zdejmowanie kołnierza statywu (Rysunek 4)
Całkowicie odkręć śrubę mocującą kołnierza statywu (
q
), wciśnij prz
ycisk zwolnienia
blokady kołnierza stat
ywu (
w
), a następnie wysuń stopkę mocującą kołnierz staty
wu
zkołnierza statywu (
e
).
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Obiektyw powraca do otworu względnego po odłączeniu od aparatu. Aby chronić
wnętrze obiektywu, przechowuj go w
miejscu chronionym przed bezpośrednim
nasłonecznieniem lub załóż pokr
ywki obiekty
wu na miejsce.
•
Zawsze podpieraj obiektyw
, gdy trz
ymasz aparat. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie mocowania obiektywu.
•
Nie podnoś ani nie trz
ymaj obiektywu lub aparatu t
ylko za osłonę przeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styki procesora wcz
ystości.
• W pr
zypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niez
włocznie
zaprzestań użytkowania i
zanieś obiekty
w do autoryzowanego ser
wisu fi
rmy Nikon
wcelu naprawy.
•
Usunięcie kurzu z
wykle wystarcza do ocz
yszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
•
Przednią soczewkę powleczoną fl
uorem można wyczyścić, wycierając ją po prostu suchą
ściereczką. Odciski palców iinne zabrudzenia można usunąć miękką icz
ystą bawełnianą
ściereczką lub ściereczką do cz
yszczenia obiektywów
. Czyść od środka na zewnątrz
ruchami okrężnymi, uważając, by nie poz
ostawić smug inie dot
ykać powierzchni szkła
palcami. Aby usunąć trudne zabrudzenia, delikatnie wytrz
yj cz
yszczoną powierzchnię
miękką szmatk
ą z
wilżoną niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub środka
do czyszczenia obiektywów. Plamy w
kształcie k
ropli z
hydrofobow
ej i
oleofobowej
soczewki powleczonej fl
uorem można usunąć suchą ścier
eczką.
•
Aby usunąć plamy i
odcisk
i palców z
tylnej soczewki obiekt
ywu (soczewka na końcu
obiektywu, któr
y mocuje się w
aparacie), nanieś niewielk
ą ilość etanolu lub środka do
czyszczenia obiektywów na mięk
ką i
cz
ystą bawełnianą ściereczkę lub ściereczkę do
czyszczenia obiektywów, a
następnie czyść obiekt
yw od środka na zewnątrz ruchami
okrężnymi, uważając, by nie poz
ostawić smug inie dotykać szkła palcami.
•
Nigdy nie używaj do cz
yszczenia obiektywu rozpusz
czalników organicznych, takich jak
rozcieńczalnik do farb lub benz
en.
• Osłony przeciwsłonecznej lub fi
ltrów neutralnych NC można używać do ochrony
przedniej soczewki obiektywu.
•
Załóż tylną i przednią pokr
ywkę obiektywu pr
zed umieszczeniem obiektywu w futerale.
•
Jeśli obiekty
w nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w
chłodnym
i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
rdzy. Obiektywu nie należy
przechowywać w
miejscach nasłonecznionych lub w
obecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
•
Chroń obiektyw przed wilgocią i
wodą. Korozja w
ewnętrznych mechanizmów może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
•
Poz
ostawienie obiektywu w
bardzo gorącym miejscu może spow
odować uszkodzenie
lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnion
ych tworz
yw sztucznych.
•
Gwałtowne zmiany temperatury mogą pow
odować skraplanie par
y wodnej wewnątrz
i
na zewnątrz obiekty
wu, co może pow
odować uszkodzenia. Przed przeniesieniem
obiektywu z
ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go wjego futerale lub
wplastikowej torebce
, aby spowolnić zmianę temperatury.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
Wciskana przednia pokry
wka obiekty
wu L
C-77 ośrednicy 77 mm
•
T
ylna pokr
ywka obiekty
wu LF-4
•
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-78
•
Fut
erał na obiektyw CL
-M2
■
■
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
•
Nakręcane fi
ltry ośrednic
y 77 mm
•
T
elekonwer
tery T
C-14E/TC-14E II/TC-14E III/T
C-17E II/TC-20E/TC-20E II/T
C-20E III AF-I/
AF-S
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiektyw AF-S t
ypu E zwbudowanym procesor
em imocowaniem F
Ogniskowa
Ogniskowa
70 – 200 mm
Otwór względny
Otwór względny
f/2,8
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu
22 soczewki w18 grupach
(w tym 6 soczewek ED
, 1 soczewka
uor
ytowa, 1
soczewka HRI oraz socz
ewki z powłokami nanokrystalicznymi i
uorowymi)
Kąt widzenia
Kąt widzenia
•
Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu FX fi
rmy Nikon:
34°20
– 12°20
•
Cyfrowe lustrzanki jednoobiekty
wowe f
ormatu DX fi
rmy Nikon:
22°50
– 8°00
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach
(70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy uż
yciu niezależnego pierścienia zoomu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości
(ang
.
I
nt
ernal
F
ocusing - IF)
fi
rmy Nikon z
autofokusem sterowan
ym przez cichy silnik falowy
i
oddzielny pierścień ustawiania ostr
ości do ręcznego ustawiania
ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu zuż
yciem liniowych silników
dźwiękow
ych
(ang
.
v
oice
c
oil
m
otor -
VCM)
Wskaźnik odległości
Wskaźnik odległości
1,1 m do nieskończoności
(∞)
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
1,1 m od płaszczyzny ogniskowania prz
y wszystk
ich pozycjach
zoomu
Listki przysłony
Listki przysłony
9
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Automatyczne elektroniczne ster
owanie prz
ysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony
f/2,8 – 22
Przełącznik limitu
Przełącznik limitu
odległości zdjęciowej
odległości zdjęciowej
D
wa położenia: FULL
(∞ – 1,1 m)
i ∞ – 5 m
Rozmiar
ltra
Rozmiar
ltra
77 mm
(P = 0,75
mm)
Wymiary
Wymiary
Około 88,5 mm maksymalnej średnicy × 202,5 mm
(odległość od
kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar
Około 1430 g
Firma Nikon z
astrzega sobie prawo do zmiany wyglądu
, danych technicznych i
parametr
ów
tego produktu wdow
olnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Type
Type
AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
70 – 200 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/2.8
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion
22 elementer i 18 grupper
(herunder 6 ED-objektivelementer
,
1
uorelement
, 1 HRI-element samt objektivelementer med nanokrystal og
uorbelægninger)
Billedvinkel
Billedvinkel
•
N
ikon D-spejlrefl
ekskameraer i FX-format: 34°20
– 12°20
•
Nikon D-spejlrefl
ekskameraer i DX-format: 22°50
– 8°00
Brændviddeskala
Brændviddeskala
Gradueret i millimeter
(70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom
Manuelt zoom med uafhængig zoomring
Fokusering
Fokusering
Nikons system for Intern f
okusering
(IF)
med autofokus, der
styres af Silent
W
ave Motor
, og separat fokusring for manuelt
foku
s
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
Objektivforskydning ved hjælp af
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning
1,1 m til uendelig
(∞)
T
ætteste fokusafstand
T
ætteste fokusafstand
1,1 m fra fokusplanet ved alle zoompositioner
Blændeblade
Blændeblade
9
(afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde
f/2.8 – 22
Fokusgrænseafbryder
Fokusgrænseafbryder
T
o positioner: FULD
(∞ – 1,1 m)
og ∞ – 5 m
Filterstørrelse
Filterstørrelse
77 mm
(P=0,75 mm)
Mål
Mål
Ca. 88,5
mm i maksimal diameter × 202,5
mm
(afstand fra
kameraets objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt
Ca. 1430 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændr
e udseende, specifi
kationer og ydeevne for dette pr
odukt til
enhver tid og uden forudgående varsel
.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací přední krytk
a objektivu L
C-77 oprůměru 77 mm
•
Zadní kr
ytka objektivu LF-4
•
Bajonetová sluneční clona HB-78
•
Pouz
dro na objektiv CL
-M2
■
■
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltr
y oprůměru 77mm
•
T
elekonv
ertor
y AF-I/AF-S
T
C-14E/TC-14E II/T
C-14E III/TC-17E II/TC-20E/T
C-20E II/TC-20E III
■
■
Specifi
kace
Specifi
kace
Typ
Typ
AF-S NIKKOR typu E svestavěným CPU abajonetem Nikon F
Ohnisková vz
dálenost
Ohnisková vz
dálenost
70 – 200 mm
Světelnost
Světelnost
f/2,8
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
22 čoček / 18 členů
(včetně 6 optický
ch členů ED
, 1
uoritového optick
ého
členu, 1 optického členu HRI s vysokým indexem lomu a optický
ch členů
santire
exními vrstvami Nano Cr
ystal Coa
t a
uorovými vrstvami)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX: 34°20
– 12°20
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX: 22°50
– 8°00
Stupnice ohniskových
Stupnice ohniskových
vzdáleností
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech
(70, 85, 105, 135, 200)
Zoom
Zoom
Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného z
oomového kroužku
Zaostřování
Zaostřování
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System
(Systém vnitřního zaostř
ování
Nikon)
s
automatickým zaostřováním pomocí ultrazvukového
zaostřovacího motoru a
se samostatným zaostř
ovacím
kroužkem pro manuální zaostřování
Redukce vibrací
Redukce vibrací
Optická svyužitím motorů VCM
(motory sindukční cívk
ou)
Indikace zaostřené
Indikace zaostřené
vzdálenosti
vzdálenosti
1,1 m až nekonečno
(∞)
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
1,1 m od obrazové r
oviny ve všech pozicích z
oomu
Počet lamel clony
Počet lamel clony
9
(kruhový ot
vor clony)
Clona
Clona
Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clon
Rozsah clon
f/2,8 – 22
Přepínač omezení rozsahu
Přepínač omezení rozsahu
zaostřitelných vz
dáleností
zaostřitelných vz
dáleností
Dvě polohy: FULL
(∞–1,1m)
a∞–5m
Průměr
ltrového zá
vitu
Průměr
ltrového zá
vitu
77mm
(P = 0,75mm)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 88,5mm × 202,5mm
(vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost
Cca 1430 g
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo kdyk
oli a
bez předchozího upoz
ornění změnit vzhled,
specifi
kace avýkonnost tohoto výrobku.
■
■
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
•
Svetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení od f
otoaparátu. Kv
ôli ochrane vnútorných
dielov objektívu skladujte objektív mimo priameho slnečného svetla alebo naň znovu
nasaďte kr
yt objektívu.
•
Pri držaní fotoaparátu vždy podopierajte objektív
. Nedodr
žanie tohto pokynu by mohlo
viesť k poškodeniu bajonetu objektívu.
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
•
Udržujte kontakty procesora čisté.
•
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív
používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
•
Pri čistení sklenených povr
chov objektívu zv
yčajne stačí odstránenie prachu.
•
Fluórom pokr
ytý predný prvok môžete jednoducho vyčistiť utretím povr
chu suchou
handričkou. Odtlačky prstov a
škvrny môžete odstrániť pomocou mäkkej, čistej handričky
alebo obrúska na čistenie objektívu. Čistenie vykonávajte krúživými pohybmi od stredu
smerom von, pričom dbajte na t
o, aby ste nezanechali šmuh
y ani sa nedotkli skleneného
povrchu prstami. Na odstránenie nepoddajných škvŕn zľahka vytrite pomocou mäkkej
handričky navlhčenej malým množstvom destilovanej vody
, etanolu alebo čističa
šošoviek. Škvrny vt
vare kvapiek na prvku sfl
uórovou vrstvou odpudzujúcou vodu aolej
môžete odstrániť pomocou suchej handričky
.
•
Na odstránenie šk
vŕn aodtlačkov prst
ov zo zadnej strany prvku objektívu (pr
vok na konci
upevnenia objektívu) naneste malé množstvo etanolu alebo čističa šošoviek na mäkkú,
čistú bavlnenú handričku alebo tkaninu na čistenie šošoviek. Čistenie vykonávajte
krúživými pohybmi od stredu smerom von, pričom dávajt
e pozor
, aby ste nezanechali
šmuhy ani sa skla nedotkli prstami.
•
N
ikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické r
ozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby
alebo benzén.
•
Slnečná clona objektívu alebo farebne neutrálne (NC) fi
ltre sa môžu použiť na ochranu
predného prvku objektívu.
•
Založte pr
edný kr
yt a zadný kryt pred umiestnením objektívu do jeho puzdra.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a
suchom mieste,
aby ste zabránili usádzaniu plesní a
hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svetle
alebo spolu snaftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
•
Udržujte objektív suchý
. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu mô
že spôsobiť trvalé poškodenie.
•
Ponechanie objektívu na miestach s
mimoriadne vysokou teplotou by mohlo spôsobiť
poškodenie alebo zošúverenie plast
ových častí.
•
Prudké zmen
y teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo vnútorný
ch a
na
vonkajších častiach objektívu. Pred tým, ako vezmet
e objektív z
teplého do studeného
prostredia alebo naopak, vložte ho do jeho puz
dra alebo plastového vrecka, aby sa
spomalila zmena teploty.
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
L
C-77 77mm zacvakávací predný kr
yt objektívu
•
LF-4 Zadný kryt objektívu
•
HB-78 Bajonetové tienidlo
•
CL
-M2 P
uzdro objektívu
■
■
Kompatibilné príslušenstv
o
Kompatibilné príslušenstv
o
•
77mm závitové fi
ltre
•
T
elekonv
ertor
y
T
C-14E/TC-14E II/T
C-14E III/TC-17E II/TC-20E/T
C-20E II/TC-20E III AF-I/AF-S
■
■
Špecifi
kácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
T
yp objektívu E AF-S so zabudovaným procesor
om a
bajonetom Nikon F
Ohnisková vz
dialenosť
Ohnisková vz
dialenosť
70 – 200 mm
Sveteľnosť
Sveteľnosť
f/2,8
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
22 pr
vkov v
18 skupinách
(vrátane 6 prvkov objektívu ED, 1
uoritového
prvku, 1 pr
vku HRI a pr
vkov objektívu s vrstvou Nano-Crystal a
uórovou vrstvou)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
•
Digitálne jednooké zrkadlovky N
ikon formátu FX: 34°20
– 12°20
•
Digitálne jednooké zrk
adlovky Nikon formátu DX: 22°50
– 8°00
Stupnica ohniskových
Stupnica ohniskových
vzdialeností
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch
(70, 85, 105, 135, 200)
Priblíženie
Priblíženie
Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku transfokátora
Zaostrovanie
Zaostrovanie
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System Nikon s
automatickým zaostrovaním
riadeným pomocou ultrazvukového zaostr
ovacieho motora Silent
W
ave
Motor aseparátneho zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostr
ovanie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikátor zaostrenej
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
vzdialenosti
1,1 m po nekonečno
(∞)
Najkratšia zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
1,1 m od obrazovej r
oviny pri všetkých nastaveniach priblíž
enia
Clonové segmenty
Clonové segmenty
9
(okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Automatické elektronické ovládanie clon
y
Clonový rozsah
Clonový rozsah
f/2,8 – 22
Prepínač obmedzenia
Prepínač obmedzenia
zaostrovania
zaostrovania
Dve pozície: FULL (Plná)
(∞ – 1,1m)
a∞ – 5m
Priemer
ltrového zá
vitu
Priemer
ltrového zá
vitu
77mm
(P = 0,75mm)
Rozmery
Rozmery
Približne 88,5mm maximálny priemer × 202,5mm
(vzdialenosť od
upevňovacej príruby objektívu fotoapar
átu)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 1430 g
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje pr
ávo na zmenu vzhľadu
, technických parametr
ov a
činnosti
tohto výrobku kedyk
oľvek abez predchádzajúc
eho upozornenia.
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezent na Walentynki
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak skutecznie umyć lodówkę i pozbyć się nieprzyjemnych zapachów?
Ranking słuchawek gamingowych do 100 zł [TOP10]
Huawei Nova 14 Pro wkracza do gry - czy to solidny kandydat na smartfon roku 2026? Model już w sprzedaży!
Ranking telefonów [TOP15]
Ranking rowerów [TOP10]
Ranking ekspresów do kawy z młynkiem [TOP10]
Jak działa płyta indukcyjna?
Ranking LEGO Technic do 300 zł [TOP10]
Ranking procesorów do gier [TOP10]
Ranking wózków dziecięcych [TOP10]
Co postawić na stolik kawowy?
Jaka gaśnica do samochodu sprawdzi się najlepiej?
Ranking aparatów fotograficznych dla dzieci [TOP10]
Jak wybrać nowoczesne legowisko dla psa?
Orbitrek kontra rowerek – co daje szybciej efekty treningowe?
Sprawdź więcej poradników