Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON Nikkor AF-S 200-500 mm f/5.6E ED VR (JAA822DA)
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(74)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON Nikkor AF-S 200-500 mm f/5.6E ED VR (JAA822DA)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Før du bruker dett
e produktet, må du lese denne bruksan
visning og kameraets
bruksanvisning.
Merk
: Når objektivet monteres på et dig
italt speilrefl
ekskamera i DX-f
ormat,
som D7200 eller D5500, har objektivet en bildevinkel på 8°
00
– 3°
10
og en
brennvidde som tilsvar
er 300
–
750 mm (35 mm format).
For din sikk
erhet
For din sikk
erhet
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Må ikke demonter
es eller endres
. I tilfelle funksjonsf
eil må produktet kun r
epareres
av en kvalifi
sert tekniker
. Hvis produktet skulle åpne seg som f
ølge av et fall
eller et annet uhell, må du unngå å ta på eksponerte deler
. Dersom disse
forholdsreglene ikke overholdes
, kan det føre til elektrisk støt eller annen
personskade.
•
Slå av kamer
aet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil
. H
vis du oppdager røyk eller
uvanlig lukt fra utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart og
erne
kamerabatteriet, og pass på at du unngår brannskader. F
or
tsatt bruk k
an føre
til brann eller personskade. Etter at du har
ernet batteriet, må du ta med
utstyret til et Nikon-autorisert ser
vicesenter for inspeksjon.
•
Må holdes tørt
. Utstyret må ikke utsettes for vann eller håndteres med våte hender
.
Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes, kan det føre til brann eller
elektrisk støt.
•
Må ikke brukes i nærhet
en av lett antennelige gasser
. Bruk av utstyret på
bensinstasjoner eller i nærheten av propan eller andr
e lett antennelige gasser
eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
•
Du må ikke se på solen gjennom objektiv
et eller kameraets søker
. Hvis du ser på solen
eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan det føre til
permanent synshemming.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Holdes utenfor barns r
ekkevidde
. Dersom denne forholdsregelen ikke overholdes,
kan det føre til personskade eller funksjonsfeil på produktet.
•
Ikke fokuser sollys gjennom objektiv
et
. Sollys som fokuseres gjennom objektivet, kan
føre til brann. Når du f
otografer
er motiver i motlys, må du holde solen godt ut
enfor
bildefeltet; hvis objektiv
et ikke sk
al brukes i en lengre periode
, må du sette på
objektivdekslet og oppbevare objektiv
et utenfor direkt
e sollys.
•
Må ikke ov
eropphetes
. Du må ikke etterlate pr
oduktet på steder som er utsatt
for ekstremt høy
e temperaturer
, som i en lukket bil i direkte sollys, eller pakke
produktet inn i et håndkle eller lommetørkle eller dekke over produktet på
annet vis mens det er i bruk. Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes,
kan det føre til brann eller funksjonsfeil på pr
oduktet.
Meldinger til forbruker
e i Europa
Meldinger til forbruker
e i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres
separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i eur
opeiske land:
•
Dette produkt
et skal behandles som spesialavfall og k
astes ved en
miljøstasjon. Må ikke k
asseres sammen med husholdningsavfall
.
•
Separat kassering og resirkuler
ing hjelper til med å konser
vere naturlige
ressurser og med å forhindr
e negative konsekvenser for menneskelig helse og
miljøet, hvilket ukorrekt avhending kan result
ere i.
•
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale
myndighetene som har ansvar
et for avfallshåndtering
.
■
■
Objektivets deler
Objektivets deler
(Figur 1)
(Figur 1)
q
P
åsettingsmerket for solblenderen
w
Zoomring
e
Brennviddeskala
r
Brennviddemarkering
t
F
okuseringsring
y
Indikator for fokusa
vstand
u
Merke f
or fokusavstand
i
Objektivdreiingsindeks
o
P
åsettingsmerke for objektivet
!0
Gummipakning på objektivfatningen
!1
CPU-kontakter
!2
Zoomlåsbryter
!3
Bryter for fokusfunksjon
!4
F
okusbegrensningsbryter
!5
F
unksjonsbr
yter til bildestabilisator
!6
Bildestabilisatorbryter
!7
Solblender
!8
Solblenderens påsettingsmerke
!9
Låsemerke for solblender
@0
Posisjoneringsindekser (90 °)
@1
Stativkrage
@2
Stativholderens låseskrue
■
■
Kompatibilitet
Kompa
tibilitet
Dette objektivet kan brukes sammen med D4-serien, D3-serien, Df, D810-serien,
D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og D3100 kameraer
. For
oppdatert informasjon om kompatible kameraer, se vår
e nyeste kataloger eller
besøk Nikons nettsted for ditt område.
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
T
abellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (f
or informasjon om
kameraets fokusfunksjoner
, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
Kameraets
fokusfunksjon
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuell ov
erstyring
Manuell fokusering med elektronisk
avstandsmåler
MF
Manuell fokusering med elektronisk a
vstandsmåler
M/A (Autofok
us med manuell overstyring)
M/A (Autofokus med manuell o
verstyring)
For å f
okusere ved bruk a
v autofokus med manuell overstyring (M/A):
z
Still objektivets bryter for fokusfunksjon på M/A.
x
Fokuser
.
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres v
ed at du dreier på
objektivets fokuseringsring mens utløser
en er tryk
ket halvveis
ned (eller
, dersom k
ameraet er utstyr
t med en
AF-ON
-k
napp, mens
AF-ON
-knappen holdes tr
yk
ket ned). For å f
okusere på nytt v
ed
bruk av autofokus
, tryk
ker du utløseren halvveis ned eller tryk
ker
på
AF-ON
-knappen igjen.
Fok
usbegrensningsbry
teren
Fok
usbegrensningsbry
teren
Denne br
yteren bestemmer f
okusavstandsgrensene f
or autofokus.
•
FULL
:
Velg dette alternativet f
or å bruke hele fokusområdet.
•
∞–6 m
: Dersom motivet ditt alltid vil være på en avstand på
minst 6m, velger du dette alternativ
et for å fokusere rasker
e.
■
■
Zoom og dybdeskarphet
Zoom og dybdeskarphet
Før du f
okuserer
, dreier du på zoomringen for å just
ere brenn
vidden og komponere
fotografi
et. Dersom k
ameraet har en funksjon for dybdeskarphetskontroll, kan
dybdeskarpheten forhåndsvises på søkeren.
Merk
: Brennvidden r
eduseres ettersom fokusavstanden fork
or
tes.
Merk at indikator
en for fokusavstand er kun ment som en veiledning og det
kan hende at den ikke viser nøy
aktig avstand til motivet eller ikke viser ∞ når
kamer
aet fokuserer på en
ern gjenstand
, avhengig av dybdeskarpheten og
andre faktor
er
.
For å låse z
oomringen, dreier du den til 200 mm-posisjonen og skyver
zoomlåsbryteren til
L
OCK200
. D
ette forhindrer at objektivet dr
as ut under sin
egen vekt når kamer
aet bæres fr
a sted til sted.
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk a
v kameraets kontroller
. Bildefrekvensen kan
synke ved noen blenderåpninger
.
■
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse og
gjør det mulig å bruke lukker
tider på opptil 4,5 trinn lengre enn det som ellers
ville være tilfelle
, noe som øker omfanget av tilgjengelige lukker
tider
. Eff
ekten
av
VR på lukker
tid måles i NORMAL modus i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A)-standarden; objektiver i FX
-format måles ved bruk
av digitalkameraer i FX-format, og objektiv
er i DX
-format ved bruk a
v DX
-format-
kameraer
. Zoomobjektiver måles ved maksimal z
oom.
Bruke bildestabilisatorbryteren
Bruke bildestabilisatorbryteren
•
Velg
ON
for å aktivere bildestabilisatoren.
Bildestabilisat
oren
aktiveres når utløser
en tryk
kes halvveis ned, og reduserer
virkningen av kamerabevegelse for forbedret bildekomposisjon
og fokusering
.
•
V
elg
OFF
for å slå bildestabilisatoren a
v
.
Bruk
e funksjonsbry
teren til bildestabilisator
Bruk
e funksjonsbry
teren til bildestabilisator
•
Velg
NORMAL
for forbedret bildestabilisering når du fot
ografer
er
stillestående motiver
.
•
V
elg
SPORT
for fotogr
afering av idrettsut
øvere og motiver som
beveger seg hurtig og uforutsigbar
t.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og venter på at
bildet i søkeren stabiliserer seg f
ør du tryk
ker utløseren resten a
v veien ned.
•
Når bildestabilisatoren er aktiv
, k
an bildet i søkeren være uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
•
SPORT
anbefales for panor
eringsbilder
, selv om
NORMAL
også støttes.
•
I
funksjonene
NORMAL
og
SPORT
gjelder utføres bildestabilisering kun på
bevegelser som ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel
panoreres horisontalt, vil bildestabilisat
oren kun virke på vertikale vibrasjoner).
•
Slå ikke k
ameraet av eller
ern objektivet når bildestabilisatoren er aktivert.
Hvis strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisatoren er på, kan
objektivet komme til å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og kan
rettes opp ved at du sett
er på objektivet på nytt og slår på kameraet.
•
Bildestabilisatoren deaktiver
es når blitsen lades hvis kameraet er utstyr
t med
en innebygd blits.
•
NORMAL
og
SPORT
bildestabilisering kan redusere uskarpheter når kameraet
er montert på et stativ.
OFF
kan imidlertid gi bedre resultater i noen tilfeller
,
avhengig av stativtype og opptaksforhold.
•
NORMAL
og
SPORT
anbefales hvis kameraet er montert på et stativben.
■
■
S
olblenderen
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streif
ende lys som ellers vil
forårsake lysfl
ek
ker eller skyggebilder
.
Fest
e solblenderen
Fest
e solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen
(
●
) med solblenderens påsettingsmerke
(
) og drei deretter solblenderen (
w
) til
●
merket er rettet inn med låsemerket for
solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblender
en, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den.
Vignettering kan
forekomme dersom solblender
en ikke er festet korrekt.
Solblenderen kan vendes og monteres på objektiv
et når den ikke sk
al brukes.
Når solblenderen snus, kan den festes og
ernes ved at den dreies mens du
holder den nær låsemerket (—
).
■
■
Bruke et sta
tiv
Bruke et sta
tiv
Montere utstyret på et stativ
Montere utstyret på et stativ
Når objektivet er montert på et kamera, fester du stativet i objektivets stativring
i stedet for kameraets stativfeste.
Rotere k
ameraet (Figur 2)
Rotere kamer
aet (Figur 2)
Du kan rotere kameraet mellom breddeformat (landskap) og høydeformat
(portrett) eller fast i ønsket retning. Merk at hånden din kan komme i kontakt
med stativet hvis du r
oterer kameraet mens du holder det i håndtaket.
z
Løsne lett på stativringens låseskrue (
q
).
x
Roter kameraet til ønsket posisjon (
w
). Du kan bruke de tre
posisjonsindeksene som er 90° fra hverandr
e som en veileder
.
c
Stram stativringens låseskrue (
e
). Pass på a
t skruen er strammet
helt, slik at objektivet ikke sklir ut av ringen.
Fest
e stativringen (Figur 3)
Fest
e stativringen (Figur 3)
z
Løsne lett på stativringens låseskrue (
q
).
x
Rett inn objektivets rot
eringsindeks øverst på objektivet med
-merket på ringen (
w
) og sett objektivet inn i ringen.
c
Roter objektivet til ønsket posisjon (
e
). Du kan bruke de tre
posisjonsindeksene som er 90° fra hverandr
e som en veileder
.
v
Stram stativringens låseskrue (
r
). Pass på a
t skruen er strammet
helt, slik at objektivet ikke sklir ut av ringen.
Fjerne stativringen (Figur 4)
Fjerne stativringen (Figur 4)
z
Pass på a
t du ikke
erner skruen helt fra hullet. Du skal kun løsne
stativringens låseskrue til ringen roterer fritt (
q
).
x
Rett inn objektivets rot
eringsindeks øverst på objektivet med
-merket på ringen (
w
) og
ern objektivet fra ringen (
e
).
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner och
kamerans handbok
.
Notera
: När det är monterat på en digital spegelr
efl
exkamera i DX-format, så som
D7200 eller D5500, har detta objektiv en bildvinkel på 8°
00
– 3°
10
och en
brännvidd som motsvarar 300
–
750 mm (35 mm-format).
För din säk
erhet
För din säk
erhet
A
A
V
ARNINGAR
V
ARNINGAR
•
T
a inte isär eller modi
era
.
Vid fel ska produkten endast r
epareras av en kvalifi
cerad
tekniker
. Om produkten öppnas på g
rund av ett fall eller annan olycka, undvik
att röra vid exponerade delar
. Om dessa försiktighetsåtgärder inte f
öljs kan det
orsaka elstötar eller andra skador.
•
Stäng omedelbar
t av kameran om något fel uppstår
. Om r
ök eller en onormal lukt
kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och ta bor
t
kamerabatteriet. V
ar försiktig så att du in
te bränner dig. F
or
tsatt användning kan
leda till brand eller skador
. Efter att du tagit ur batteriet, ta med utrustningen till
en Nikon-auktoriserad ser
viceverkstad för inspektion.
•
Håll torr
. Utsätt inte produkten f
ör vatten och hantera den inte med våta händer
. Om
denna försiktighetsåtgär
d inte följs kan det orsaka brand eller elstötar
.
•
Använd int
e i närheten av lättantändlig gas
. Att använda utrustningen vid
påfyllningsstationer eller i närheten av propan eller annan lättantändlig gas
eller damm kan leda till explosion eller brand.
•
T
itta inte mot solen genom objektivet eller kamer
ans sökar
e
. Att titta mot solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren k
an leda till
permanenta synskador
.
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
TGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅ
TGÄRDER
•
Håll utom r
äckhåll för barn
. Om denna försiktighetsåtgär
d inte följs kan det orsaka
personskada eller fel på produkten.
•
Fok
usera inte solljus genom objektiv
et
. Solljus som fokuseras genom objektivet
kan orsak
a brand. När du fotog
raferar motiv i motljus, håll solen långt utanf
ör
bilden; om objektivet inte ska användas under en längre tid
, sätt tillbaka
objektivlocken och förvara skyddat mot direkt solljus.
•
Överhetta inte
. Lämna inte pr
odukten på platser som är utsatta för extremt
höga temperaturer
, t.ex. i ett stängt fordon i dir
ekt solljus, och linda inte in
produkten i en handduk eller duk eller täck över den på annat sätt medan den
används. Om dessa f
örsiktighetsåtgärder inte f
öljs kan det orsak
a brand eller
fel på produkt
en.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast an
vändare i eur
opeiska länder
:
•
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte pr
odukten tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
•
Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och
förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan
inträff
a vid felaktig kassering.
•
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor
.
■
■
Objektivets delar
Objektivets delar
(Bild 1)
(Bild 1)
q
Monteringsmarkering
för
motljusskydd
w
Zoomring
e
Brännviddsskala
r
Markering för brännviddsskala
t
F
okusring
y
F
okusavståndsindikering
u
F
okusavståndsmarkering
i
Objektivrotationsindex
o
Objektivets monteringsmarkering
!0
Objektivets
gummimonteringspackning
!1
CPU-kontakter
!2
Zoomlåsväljar
e
!3
F
okuslägesväljare
!4
F
okuseringsgränsväljare
!5
Lägesväljare för vibrationsr
educering
!6
V
äljare för vibrationsr
educering
!7
Motljusskydd
!8
Justeringsmarkering för motljusskydd
!9
Låsmarkering för motljusskydd
@0
Positionsmarkeringar (90°)
@1
Stativkrage
@2
Låsskruv för stativkrage
■
■
Kompa
tibilitet
Kompa
tibilitet
Objektivet kan användas med följande kameror: D4-serien, D3-serien, Df, D810-
serien, D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200, D7100,
D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 och D3100. För
uppdaterad information om kompatibla kameror
, se våra senaste kataloger eller
besök Nikons webbplats för ditt område.
■
■
Fok
usering
Fokusering
Fokuslägen som st
öds visas i följande tabell (för inf
ormation om kamerafokuslägen,
se kamerans handbok).
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuell styrning
Manuell fokusering med elektronisk
avståndsmätar
e
MF
Manuell fokusering med elektronisk a
vståndsmätare
M/A (Autofok
us med manuell styrning)
M/A (Autofokus med manuell styrning)
För att f
okusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
z
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
x
Fokusera.
Om så önskas k
an autofokus åsidosättas genom att rot
era
objektivets fokusring medan a
vtr
yckaren är intryckt halvvägs
(eller
, om k
ameran är utrustad med en
AF-ON
-k
napp, medan
AF-ON
-
knappen är intr
yckt). F
ör att fokusera om med autofokus
, tryck in
avtryckaren halvvägs eller tr
yck på
AF-ON
-k
nappen igen.
Fok
usgränsväljaren
Fok
usgränsväljaren
Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser f
ör autofokus
.
•
FULL
: V
älj detta alternativ för att använda hela fokusintervallet.
•
∞ – 6 m
: Om ditt motiv alltid kommer att befi
nna sig på minst
6 m avstånd, välj detta alternativ f
ör snabbare fokusering
.
■
■
Zoom och skärpedjup
Zoom och skärpedjup
Innan du fokuserar
, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och komponera
bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av skärpedjupet
(stop down) kan skärpedjupet förhandsgransk
as i sökaren.
Notera
: Br
ännvidden minskar när fokusavståndet blir kortare.
Noter
a att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en vägledning
, kanske
inte visar avståndet till motivet korr
ekt, och kanske
, på grund av skärpedjupet och
andra fakt
orer
, inte visar ∞ när kameran har fokuser
at på ett avlägset objekt.
För att låsa z
oomringen, vrid den till 200 mm-positionen och skjut zoomlåsväljar
en
till
L
OCK200
. Detta förhindrar att objektivet skjuts fr
am av sin egen vikt medan
kamer
an bärs från plats till plats
.
■
■
Bländare
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid vissa
bländare.
■
■
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibrationsr
educering (
VR) minsk
ar oskärpa som orsak
as av kamerask
akningar
,
vilket möjliggör slutartider upp till 4,5 bländarsteg längre än som annars skulle vara
fallet, vilket ökar inter
vallet av tillgängliga slutartider.
VR:s eff
ekter på slutartiden
mäts i läget NORMAL i enlighet med standarder från
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); Objektiv med FX-format mäts med digitalkameror med FX
-
format, och objektiv med D
X-format med kameror med D
X-format. Zoomobjektiv
mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
•
Välj
ON
f
ör att aktivera vibra
tionsreducering.
Vibrationsr
educering aktiveras när avtryck
aren trycks in
halvvägs, och minskar eff
ekterna av kamerask
akningar för att
förbättra komposition och fokusering
.
•
Välj
OFF
för att stänga av vibrationsreducering
.
Använda lägesv
äljaren för vibrationsreducering
Använda lägesv
äljaren för vibrationsreducering
•
Välj
NORMAL
för f
örstärkt vibrationsreducering vid fot
ografering av
stillastående motiv
.
•
Välj
SPORT
för att fot
ografera idr
ottare eller andra motiv som
rör sig snabbt och oförutsägbart.
Använda vibrationsreducering: Not
eringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsreducering
, tryck in avtr
yckaren halvvägs och vänta
tills bilden i sökaren stabiliserats innan du tr
ycker ner avtryckaren hela vägen.
•
När vibrationsr
educering är aktiverat kan bilden i sökaren vara osk
arp efter att
slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är f
el.
•
SPORT
r
ekommenderas för panoreringsbilder
, men
NORMAL
stöds också.
•
I
lägena
NORMAL
och
SPORT
används vibrationsr
educering endast på rörelser som
inte är en del av en panorering (
om k
ameran panoreras horisontellt, till exempel,
används vibrationsreducering endast på v
er
tikala sk
akningar).
•
Stäng inte a
v kameran och ta inte
bor
t objektivet medan vibrationsreducering är
aktiverat. Om strömmen till objektiv
et br
yts medan vibrationsreducering är på kan
objektivet skallra när det skak
as. Detta betyder inte att något är fel, och det kan
åtgärdas genom att montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
•
Om k
ameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering
medan blixten laddas.
•
Vibrationsr
educering
för
NORMAL
och
SPORT
kan minska osk
ärpa när kameran
är monterad på ett stativ
.
OFF
kan dock ge bättre resultat i vissa fall ber
oende
på typen av stativ och fotograf
eringsförhållandena.
•
NORMAL
och
SPORT
rekommenderas om kameran är monterad på en monopod.
■
■
Motljusskyddet
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsak
a
linsöverstrålning eller ghost-eff
ekt.
Montera motljusskyddet
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (
●
) med
motljusskyddets justeringsmarkering
(
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills
●
-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—
).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om sk
yddet inte är korr
ekt
monterat kan vinjettering inträff
a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används. När
skyddet är vänt kan det monteras på och av genom att vrida på det medan det
hålls i nära låsmarkeringen (—
).
■
■
Anv
ända stativ
Anv
ända stativ
Montera utrustningen på ett stativ
Montera utrustningen på ett stativ
När detta objektiv är monterat på en kamera, fäst då stativet på objektivets
stativkrage, inte på kamerans stativgänga.
Rotera k
ameran (Bild 2)
Rotera k
ameran (Bild 2)
Kameran k
an roteras mellan
“liggande”
(landskap) och
“
stående”
(porträtt)
orientering och låsas i önskad orientering. Notera att din hand kan komma
i kontakt med stativet om du roterar kameran medan du håller i den i
handgreppet.
z
Lossa stativkragens låsskruv (
q
) något.
x
Rotera kameran till önskad position (
w
). De tre positionsmarkeringarna
90° från varandra k
an användas som vägledning.
c
Dra åt stativkragens låsskruv (
e
). Se till att skruven är helt åtdragen,
annars kan objektivet lossna från kragen.
Montera stativkragen (Bild 3)
Montera stativkragen (Bild 3)
z
Lossa stativkragens låsskruv (
q
) något.
x
Rikta upp rotationsindexet uppe på objektiv
et med
-markeringen
på kragen (
w
) och för in objektivet i kragen.
c
Rotera objektivet till önskad position (
e
). De tre positionsmarkeringarna
90° från varandra k
an användas som vägledning.
v
Dra åt stativkragens låsskruv (
r
). Se till att skruven är helt åtdragen,
annars kan objektivet lossna från kragen.
T
a bor
t stativkragen (Bild 4)
T
a bor
t stativkragen (Bild 4)
z
Se till att inte ta bort sk
ruven helt, och lossa stativkragens låsskruv
tills kragen roterar fritt (
q
).
x
Rikta upp rotationsindexet uppe på objektiv
et med
-markeringen
på kragen (
w
) och ta bort objektivet från kragen (
e
).
■
■
Objektivsk
ötsel
Objektivsk
ötsel
•
Objektivet åter
går till maximal bländare när det tas bort från k
ameran. Skydda
objektivets inre delar genom att inte f
örvara det i direkt solljus, eller sätt
tillbaka objektivlocken.
•
Stöd alltid objektivet när du håller i kameran. Om denna försiktighetsåtgärd
inte följs kan det leda till skador på objektivfästet.
•
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbar
t
använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad
serviceverkstad för reparation.
•
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor
.
För att ta bort smuts och fi
ngeravtr
yck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk och
rengör från mitten och utåt med en cirkelr
örelse.
Var f
örsiktig så att du inte
lämnar fl
äckar eller rör vid glaset med fi
ngrarna.
•
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
•
Motljusskyddet eller NC-fi
lter kan användas för att skydda det främre
linselementet.
•
Sätt fast det främre och bakre locket innan du placerar objektivet i dess mjuka
påse.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre tid
, förvara det på en sval,
torr plats för att förhindra mögel och r
ost. F
ör
vara inte i direkt solljus eller med
malkulor av nafta eller kamfer
.
•
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar k
an det leda till
skador som inte kan repareras.
•
Om objektivet lämnas på ex
tremt varma platser kan detta skada eller för
vrida
delar gjorda av armerad plast.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
95 mm främre objektivlock som knäpps på plats L
C-95
•
Bakre objektivlock LF-4
•
Motljusskydd med bajonettfattning HB-71
•
Objektivväska
CL
-1434
■
■
Kompa
tibla tillbehör
Kompa
tibla tillbehör
•
95 mm skruvfi
lter
•
AF-I/AF-S T
elekonverters TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-14E III
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/
T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Autofokus är endast tillgängligt med kameror som stödjer f/8.
2
Autofokus stöds inte
.
■
■
Specifi
k
ationer
Specifi
ka
tioner
Typ
Typ
T
yp E AF-S-objektiv med inbyggd CPU och F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
200 –
500 mm
Största bländare
Största bländare
f/5.6
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion
19 element i 12 grupper
(inklusive 3 ED-element)
Bildvinkel
Bildvinkel
•
Nikon digitala systemkameror i FX
-format:
12°20
– 5°00
•
Nikon digitala systemkameror i D
X-format:
8°00
– 3°10
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter
(200, 300, 400, 500)
Avståndsinforma
tion
Avståndsinforma
tion
Skick
as till kameran
Zoom
Zoom
Manuell zoom med oberoende z
oomring
Fok
usering
Fokusering
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
-syst
em med autofokus
kontrollerad av Silent
Wave-motor och separat
fokusring för manuell f
okusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
Linsförskjutning med
v
oice
c
oil
m
ot
ors
(VCMs)
Fok
usavståndsindikering
Fokusa
vståndsindikering
2,2 m – ∞
Minsta fokusav
stånd
Minsta fokusavstånd
2,2 m från skärpeplanet
Diafragmablad
Diafragmablad
9
(rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde
Bländarområde
f/5.6 – 32
Mätning
Mätning
F
ull bländare
Filterstorlek
Filterstorlek
95 mm
(P = 1,0
mm)
Dimensioner
Dimensioner
Ca 108 mm maximal diameter × 267,5 mm
(avstånd
från kamerans objektivmont
erings
äns)
Vikt
Vikt
Ca 2300 g inklusive stativkrage
Ca 2090 g utan stativkrage
Nikon förbehåller sig r
ätten att ändr
a specifi
kationerna för hår
dvar
an som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran
käyttöopas.
Huomaa
:
T
ämän objektiivin kuvakulma on 8°
00
– 3°
10
ja polttoväli vastaa
arvoa 300
–
750
mm (35
mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX-muodon
digitaaliseen yksisilmäiseen peiliheijastuskameraan, kuten D7200:aan tai
D5500:aan.
T
ur
vallisuudesta
T
ur
vallisuudesta
A
A
V
AROITUKSET
V
AROITUKSET
•
Älä pura osiin tai tee muut
oksia
. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun
onnettomuuden seurauksena, älä koske sen sisältä paljastuneisiin osiin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
muun loukk
aantumisen.
•
Sammuta kamera heti t
oimintahäiriön ilmetessä
. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallista hajua, irrota v
erkkolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukk
aantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Pidä kuivana
. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin. T
ämän
varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
•
Älä käytä helposti sytty
vien kaasujen läheisyydessä
. Laitteen käyttäminen
huoltoasemilla tai paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä
kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kamer
an etsimen läpi
. Auringon tai muun
kirkk
aan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa
pysyvän näkövamman.
A
A
HUOMA
UTUKSET
HUOMA
UTUKSET
•
Pidä lasten ulottumattomissa
.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukk
aantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
•
Älä keskitä auringonvaloa objektiivin läpi
. Objektiivin läpi keskitty
vä auringonvalo
voi aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko
rajauksen ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä pitkään aik
aan, aseta objektiivin
suojukset paikalleen ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta.
•
Suojaa ylikuumenemiselta
. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila
on erittäin korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun
ajoneuvoon, äläkä kääri tuotetta py
yhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten peitä
tuotetta, kun se on käytössä. Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
T
ämä merkintä osoittaa, että sähkö
- ja elektroniikkalaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Eur
oopan maissa olevia
käyttäjiä:
•
T
ämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
•
Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle
, jos laitteita ei
hävitetä asianmukaisesti.
•
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
■
■
Objektiivin osat
Objektiivin osat
(Kuv
a 1)
(Kuv
a 1)
q
V
astavalosuojan
kiinnitysmerk
ki
w
Zoomausr
engas
e
Poltt
oväliasteikko
r
Poltt
ovälin
merkki
t
T
arkennusrengas
y
T
arkennusetäisyyden
ilmaisin
u
T
arkennusetäisyyden
merkk
i
i
Objektiivin kierron indeksimerkk
i
o
Objektiivin
kiinnitysmerk
ki
!0
Objektiivin
kumitiiviste
!1
CPU-liitännät
!2
Zoomin
lukituskytkin
!3
T
arkennustilan
kytk
in
!4
T
arkennuksen
rajoituskytk
in
!5
T
ärinänvaimennustilan
kytkin
!6
T
ärinänvaimennuskytk
in
!7
V
astavalosuoja
!8
V
astavalosuojan kohdistusmerkki
!9
V
astavalosuojan lukitusmerkk
i
@0
Asennon indeksimerkit (90°)
@1
Jalustarengas
@2
Jalustarenkaan lukitusruuvi
■
■
Yhteensopivuus
Y
hteensopivuus
T
ätä objektiivia voi käyttää D4-sarjan, D3-sarjan, Df-, D810-sarjan, D800-sarjan,
D750-, D700-, D610-, D600-, D300-sarjan, D7200-, D7100-, D7000-, D5500-
, D5300-, D5200-, D5100-, D5000-, D3300-, D3200- ja D3100-kameroiden
kanssa. K
atso viimeisimmät tiedot yhteensopivista kameroista viimeisimmistä
kuvastoistamme tai alueesi Nikon-verkkosivuilta.
■
■
T
arkennus
T
arkennus
T
uetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (k
atso tiedot kameran
tarkennustiloista kameran k
äyttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkennustila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
M/A
M/A
M
M
AF
Automaattitark
ennus, jossa on
käsisäätömahdollisuus
Käsitarkennus elektr
onisen
etäisyysmittarin avulla
MF
Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
M/A (Automaattitarkennus, joss
a on käsisäätömahdollisuus)
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
T
arkennus k
äyttäen automaattitarkennusta, jossa on käsisäätömahdollisuus
(M/A):
z
T
yönnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon M/A.
x
T
arkenna.
Aut
omaattitarkennusta voi halutessaan korjata kiertämällä objektiivin
tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna puoleenväliin (tai
jos kamerassa on
AF-ON
-painike,
AF-ON
-painikkeen ollessa painettuna).
T
arkenna uudelleen automaattitarkennuksella painamalla laukaisin
puoleenväliin tai painamalla uudelleen
AF-ON
-painiketta.
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
arkennuksen rajoituskytkin
T
ällä kytk
imellä rajoitetaan tarkennusetäisyyttä automaattitarkennuksessa.
•
FULL
:
Valitse tämä asetus käyttääksesi objektiivin koko
tarkennusaluetta.
•
∞–6 m
: Jos kohteesi on aina vähintään 6 m:n päässä, valitse
tämä vaihtoehto tarkennuksen nopeuttamiseksi.
■
■
Zoomaus ja sy
väterä
vy
ys
Zoomaus ja sy
väterä
vy
ys
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kier
tämällä zoomausrengasta ja rajaa
valokuva. Jos kamerassa on syväterävy
yden esikatselu (aukon pienennys),
syväterävyyttä voi esikatsella etsimessä.
Huomaa
: Poltt
oväli lyhenee
, kun tarkennusetäisyys lyhenee.
Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa antav
a eikä se
välttämättä näytä koht
een etäisyyttä oikein, joten se ei syväter
ävy
ydestä tai
muista tekijöistä johtuen välttämättä näytä ∞, kun kamer
a on tarkentanut
kaukana olev
aan kohteeseen.
Lukitse zoomausr
engas kier
tämällä se 200 mm:n asentoon ja työntämällä
zoomin lukituskytkin asentoon
LOCK200
. T
ämä estää objektiivia pitenemästä
oman painonsa vaikutuksesta, kun kamer
aa siirretään.
■
■
Aukko
Auk
ko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain
aukoilla.
■
■
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (
VR) vähentää k
ameran tärähtämisestä johtuvaa liike-
epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 4,5 askelta pidempi kuin tavallisesti,
mikä lisää k
äytettävissä olevien suljinaikojen määrää.
VR:n vaikutus suljinaik
aan
on mitattu NORMAL
-tilassa kamera- ja kuvalaitealan järjestö CIP
A:n (
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation) standardien mukaisesti; FX-kokoiset objektiivit
on mitattu käyttämällä FX-kokoisia digitaalikameroita ja D
X-kokoiset objektiivit
käyttämällä DX
-kokoisia kameroita. Zoom-objektiivit on mitattu suurimmalla
zoomauksella.
T
ärinänvaimennuskytkimen käyttö
T
ärinänvaimennuskytkimen käyttö
•
Valitse
ON
ottaaksesi tärinänvaimennuksen käyttöön.
T
ärinänvaimennus aktivoituu, kun laukaisin painetaan
puoleenväliin, ja vähentää kamer
an tärähtämisen vaikutusta
helpottaen rajausta ja tarkennusta.
•
Valitse
OFF
poistaaksesi tärinänvaimennuksen käytöstä.
T
ärinänv
aimennustilan kytkimen käy
ttö
T
ärinänv
aimennustilan ky
tkimen käyttö
•
Valitse
NORMAL
käyttääksesi tehostettua tärinänvaimennusta,
kun valokuvaat paikallaan olevia kohteita.
•
Valitse
SPORT
valokuvatessasi urheilijoita ja muita kohteita,
jotka liik
kuvat nopeasti ja arvaamattomasti.
T
ärinänvaimennuksen k
äyttö: huomautuksia
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
•
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna etsimen
kuvan vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu.
T
ämä ei ole merkki viasta.
•
Asetusta
SPOR
T
suositellaan panorointiin, mutta my
ös asetusta
NORMAL
v
oi
käyttää.
•
Tiloissa
NORMAL
ja
SPORT
tärinänvaimennusta sov
elletaan vain liikkeeseen, jok
a
ei kuulu panorointiin (
jos kameraa panoroidaan esimerkiksi vaak
asuunnassa,
tärinänvaimennusta sovelletaan v
ain pystysuoraan tärinään).
•
Älä kytke k
ameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä.
Jos objektiivin virta k
atkaistaan, kun tärinänvaimennus on päällä, objektiivi saattaa
helistä, kun sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta, ja helinän v
oi korjata kiinnittämällä
objektiivin takaisin paik
alleen ja kytkemällä k
ameran päälle.
•
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
•
T
ärinänvaimennusasetuksia
NORMAL
ja
SPORT
voi käyttää liike-
epäterävyyden
vähentämiseen, kun kamera on k
iinnitetty jalustaan.
OFF
saattaa kuitenkin
joissain tapauksissa tuottaa paremman tuloksen riippuen jalustatyypistä ja
kuvausolosuhteista.
•
Asetuksia
NORMAL
ja
SPORT
suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalk
aiseen
jalustaan.
■
■
Vasta
valosuoja
V
astavalosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
V
astavalosuojan kiinnitys
V
astavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki
(
●
) vastavalosuojan kohdistusmerkin
(
) kanssa ja kierrä suojaa (
w
), kunnes
●
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. V
injetointia saattaa
syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin. Kun
vastavalosuoja on käännetty, sen voi kiinnittää ja irrottaa pitämällä siitä kiinni
lukitusmerkin (—
) läheltä ja k
ier
tämällä sitä.
■
■
Jalustan käyttö
Jalustan käyttö
Laitteen kiinnittäminen jalustaan
Laitteen kiinnittäminen jalustaan
Kun tämä objektiivi on kiinnitetty k
ameraan, kiinnitä jalusta objektiivin
jalustarenkaaseen, älä kameran jalustak
ierteeseen.
Kameran k
ääntäminen (Kuva 2)
Kameran k
ääntäminen (Kuva 2)
Kameraa voidaan kääntää vaak
asuunnan (maisemasuunta) ja pystysuunnan
(muotokuvasuunta) välillä ja kiinnittää haluttuun asentoon. Huomaa, että kätesi
saattaa osua jalustaan, jos kierrät k
ameraa pitäen kiinni sen k
ädensijasta.
z
Löysää hieman jalustar
enkaan lukitusruuvia (
q
).
x
Käännä kamera haluamaasi asentoon (
w
). Apuna voi käyttää
kolmea 90°:n välein merkittyä indeksimerk
kiä.
c
Kiristä jalustarenkaan lukitusruuvi (
e
). V
armista, että ruuvi on
kunnolla kiristetty, jotta objektiivi ei irtoa renkaasta.
Jalustarenkaan kiinnittäminen (K
uva 3)
Jalustarenkaan kiinnittäminen (Kuv
a 3)
z
Löysää hieman jalustar
enkaan lukitusruuvia (
q
).
x
Kohdista objektiivin päällä oleva objektiivin kierron indeksimerkki
jalustassa olevan
-merkin kanssa (
w
) ja aseta objektiivi renkaaseen.
c
Käännä objektiivi haluamaasi asentoon (
e
). Apuna voi käyttää
kolmea 90°:n välein merkittyä indeksimerk
kiä.
v
Kiristä jalustarenkaan lukitusruuvi (
r
). V
armista, että ruuvi on
kunnolla kiristetty, jotta objektiivi ei irtoa renkaasta.
Jalustarenkaan irr
ottaminen (Kuva 4)
Jalustarenkaan irrottaminen (Kuv
a 4)
z
Löysää jalustar
enkaan lukitusruuvia, kunnes jalusta pyörii vapaasti
(
q
), mutta varo irrottamasta ruuvia kokonaan.
x
Kohdista objektiivin päällä oleva objektiivin kierron indeksimerkki
jalustassa olevan
-merkin k
anssa (
w
) ja irrota objektiivi jalustasta
(
e
).
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
•
Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta.
Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta
auringonvalolta tai aseta objektiivin suojukset paikalleen.
•
T
ue objektiivia aina, kun pidät k
ameraa. Jos tätä varotoimea ei noudateta,
objektiivin kiinnike voi vahingoittua.
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat
ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta ja
pyyhkimällä keskustasta ulospäin k
ier
tävin liikkein varoen jättämästä tahroja
tai koskemasta lasia sormilla.
•
Älä koskaan k
äytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
•
Objektiivin etuelementin suojaamiseen voi käyttää vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
•
Kiinnitä etu- ja tak
asuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun
joustavaan suojapussiin.
•
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitk
ään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä
suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn k
anssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
■
■
Mukana toimitettav
at varusteet
Mukana toimitettava
t varusteet
•
95 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus L
C-95
•
Objektiivin takasuojus LF-4
•
V
astavalosuoja
HB-71
•
Objektiivikotelo
CL
-1434
■
■
Yhteensopiv
at lisäv
arusteet
Y
hteensopivat lisä
varusteet
•
95 mm:n kierrettävät suotimet
•
AF-I/AF-S-telejatkeet TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-14E III
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/T
C-20E II
2
/
T
C-20E III
2
1
Automaattitarkennus on käytettävissä vain kameroissa, jotka tukevat f/8:aa.
2
Automaattitarkennusta ei tueta.
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
E-tyypin AF-S-
objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
200 –
500 mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/5.6
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
19 elementtiä 12 ryhmässä
(mukaan lukien 3 ED-
elementtiä)
Kuvakulma
Kuvakulma
•
Nikonin FX-muodon D-SLR-k
amerat: 12°20
– 5°00
•
Nikonin DX-muodon D-SLR-kamerat: 8°00
– 3°10
Poltto
väliasteikk
o
Poltto
väliasteikk
o
Millimetrijako
(200, 300, 400, 500)
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot
Tulostus kameraan
Zoomaus
Zoomaus
Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan
avulla
T
arkennus
T
arkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä
(IF)
, jossa SWM-
ultraäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
T
ärinänvaimennus
T
ärinänvaimennus
Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla
(VCM)
T
arkennusetäisyyden
T
arkennusetäisyyden
ilmaisin
ilmaisin
2,2 m – ∞
L
yhin
ta
rk
ennu
set
äis
yys
Lyhin tark
ennusetäisy
ys
2,2 m polttotasosta
Him
ment
ime
n l
amel
lit
Himmentimen lamellit
9
(pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
Automaattinen elektr
oninen aukon säätö
Aukkoalue
Aukkoalue
f/5.6–32
Mittaus
Mittaus
T
äysi aukko
Suodinkoko
Suodinkoko
95 mm
(P = 1,0
mm)
Mitat
Mitat
Noin 108 mm:n suurin halkaisija × 267,5 mm
(etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino
Noin 2300 g jalustar
engas mukaan luk
ien
Noin 2090 g ilman jalustarengasta
Nikon var
aa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
•
Objektivet går tilbake til største blenderåpning når det
ernes fra kameraet.
Oppbevar objektivet utenfor dir
ekte sollys eller sett på objektivdekslene for å
beskytte objektivets innside.
•
Objektivet skal alltid støttes når du holder kameraet. Objektivfatningen k
an
skades hvis du ikke følger denne forholdsregelen.
•
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene.
•
Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir sk
adet, må du slutte
å bruke den umiddelbart og ta med objektivet til et Nikon-autoriser
t
servicesenter for reparasjon.
•
Fjern støv og lo fra linseoverfl
atene med en blåsebørste. F
or å
erne fi
ngeravtr
ykk
og andre fl
ek
ker
, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en myk,
ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og utov
er
med sirkelbevegelser
. V
ær forsiktig så du ikke etterlater fl
ek
ker eller berører
glasset med fi
ngrene.
•
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjør
e objektivet.
•
Solblenderen eller NC-fi
ltre kan brukes til å besk
ytte det fremre objektiv
elementet.
•
Fest fr
emre og bakre objektivdeksel f
ør du plasserer objektivet i sin myke v
eske.
•
H
vis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et
kjølig, tørt sted for å forhindr
e mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte
sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
•
Hvis objektivet legges på meget varme steder
, k
an objektivdelene av armert
plast skades eller deformeres.
■
■
Tilbehør som f
ølger med
Tilbehør som følger med
•
95 mm objektivdeksel med trykk
lås L
C-95
•
Bakre objektivdeksel LF-4
•
Solblender med bajonettfatning HB-71
•
Objektivveske
CL
-1434
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
95 mm fi
ltre med skrufatning
•
AF-I/AF-S
telekonv
er
tere
T
C-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-14E III
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/
T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Autofokus er kun tilgjengelig med kameraer som støtter f/8.
2
Autofokus støttes ikke.
■
■
Spesifi
k
asjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
200 –
500 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/5,6
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
19elementer i 12grupper
(inkludert 3 ED-elementer)
Bildevinkel
Bildevinkel
•
Nikon digitale speilr
efl
ekskameraer i FX-format:
12°20
– 5°00
•
Nikon digitale speilrefl
eksk
ameraer i DX
-format:
8°00
– 3°10
Brennviddeskala
Brennviddeskala
Angitt i millimeter
(200, 300, 400, 500)
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon
Overføres til kameraet
Zoom
Zoom
Manuell zoom med separat zoomring
Fok
usering
Fokusering
Nikon
i
nnv
endig
f
okuserings-
(IF)
system med
autofokus som styres av en aut
ofokusmotor og
separat fokuseringsring for manuell f
okusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikator for
Indikator for
fokusav
stand
fokusavstand
2,2 m – ∞
Minste fokusa
vstand
Minste fokusa
vstand
2,2 m fra fokalplanet
Irisblenderblader
Irisblenderblader
9
(avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Automatisk elektr
onisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
f/5,6 – 32
Lysmåling
Lysmåling
F
ull blenderåpning
Filterfatning
Filterfatning
95 mm
(P=1,0 mm)
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 108 mm maksimum diameter × 267,5 mm
(avstand fra kameraets objektivmon
terings
ens)
Vekt
Vekt
C
a. 2300 g inklusive stativkrage
Ca. 2090 g uten stativkrage
Nikon forbeholder seg rett
en til når som helst og uten varsel å endr
e
spesifi
kasjonene for maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
AF-S NIKKOR 200-500mm f/5.6E ED VR
Printed in China
SB2I04(7G)
6MA3687G-04
Suomi
Sv
enska
LOCK 200
@2
q
!7
!8
!9
@1
@0
we
r
t
o
!
1
!0
!5
!6
!4
!3
!2
yui
Figur 1/Bild 1/K
uva 1
Figur 4/Bild 4/K
uva 4
Figur 2/Bild 2/K
uva 2
Figur 3/Bild 3/K
uva 3
Nikon Europe Service
Warr
anty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S NIKKOR 200-500mm
f/5.6E ED
VR
Serienr
./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výr
obné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsda
tum/
Ostopäivä/Købsdat
o/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
............................................................................
.
....
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adr
ess/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a
adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Pr
odejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V
.
The Garden, Stroombaan 14, 1181
VX Amstelveen,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/V
almistaja/Producent/Výrobce/V
ýrobca/Producent
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T
okyo 108-6290 Japan
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle pr
oduksjondefekter i ett helt år fra dat
oen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne gar
antiperioden viser seg å være defekt på grunn a
v feil materiale eller utfør
else, vil
vårt autoriser
te servicenettverk innenfor Nikon Eur
ope B.V
.
’
s salgsområde repar
ere produkt
et under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler
. Nikon forbeholder seg rett
en (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatt
e eller repar
ere produkt
et.
1.
Denne garanti gis kun ved fr
emleggelse av den utfylte garantiseddelen og originalfaktur
aen eller -kvitteringen
som indiker
er kjøpsdato
, produkttype og forhandlernavn sammen med pr
oduktet.
Nikon forbeholder seg r
etten til å nekte gratis gar
antiservice hvis de ovennevnte dokumen
tene ikke kan
present
eres eller hvis informasjonen i dem er ufullstendig eller uleselig
.
2.
Denne garantiseddelen dekker ikk
e:
• nødvendig vedlik
ehold og reparasjon eller utskifting av deler som r
esultat av normal slitasje
.
•
endringer for å oppgradere produktet fr
a sin normale hensikt som beskrevet i bruksan
visningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nik
on.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indir
ekte knyttet til pr
oduktgarantien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på pr
oduktet, uten forut
gående skriftlig samtykke fra Nik
on,
for å være i samsv
ar med lokale eller nasjonale tekniske standar
der som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller pr
odusert for.
3.
Garantien gjelder ikke i tilfelle a
v:
• skade forårsak
et av misbruk, inkludert, men ikke begrenset til unnla
telse av å bruke pr
oduktet for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlik
ehold og installasjon eller bruk av produktet
som er uforenlig med gjeldene sikk
erhetsstandarder i landet som produkt
et brukes i.
• skade forårsaket av ulykk
er
, inkluder
t, men ikke
begrenset til lynnedslag
, vann, brann, misbruk eller v
anskjøtsel.
• endring, v
ansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummer
et på produkt
et.
•
skader som er et resultat av r
eparasjoner eller justeringer utført av uautoriserte ser
viceorganisasjoner eller
personer
.
• defekter i et system som pr
oduktet er inkorpor
ert i eller brukes med.
4.
Denne servicegaranti påvirker ikk
e forbrukerens lovmessige r
ettigheter under gjeldende nasjonale lover eller
forbruker
ens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et r
esultat av salgs-/kjøpekon
trakten.
Merknad
:
En ov
ersikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online ved å følge denne lenk
en
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garant
erad mot tillverkningsfel i ett helt år efter det ursprungliga ink
öpsdatumet. Om
produkten under denna gar
antiperiod visar sig vara felaktig p
.g.a. material- eller tillverkningsfel r
eparerar v
årt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon E
uropa B
.V
. produkten utan k
ostnad för arbete och
delar
, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rä
tten (efter eget godfinnande)
att ersätta eller r
eparera pr
odukten.
1.
Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantik
ortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, pr
oduktinformation och återförsäljarens namn, tillsammans med pr
odukten.
Nikon förbehåller sig rätt
en att ej tillhandahålla avgiftsfri gar
antiservice om de ovanstående dokumenten inte kan
present
eras, eller om informationen i dem är ofullständig eller oläsbar
.
2.
Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och repar
ationer eller byte av delar på grund av normalt slitage
.
•
modifieringar för att uppgradera produkt
en från sitt normala användningsområde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan för
egående skriftligt medgivande från Nik
on.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härr
ör till produkt
ernas garanti.
•
skador som orsakats av modifikationer eller just
eringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för a
tt uppfylla lokala eller nationella tekniska standar
der som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen k
onstruerades och/eller tillverkades för
.
3.
Garantin gäller därför inte:
•
för skador som orsakats av felaktig användning, inklusiv
e, men inte begränsa
t till underlåtenhet att an
vända
produkten för dess normala an
vändningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korr
ekt användning och underhåll, eller mont
ering eller användning av pr
odukten som inte uppfyller de
säkerhetsstandar
der som gäller i användningslandet.
•
för skador som orsakats av olyck
or
, inklusive, men inte begränsat till åska, v
atten, brand
, felaktig användning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på pr
odukten ändrats
, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bor
t.
•
för skador som orsakats av reparationer eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer
.
• för defekter i ett system som pr
odukten infogats i eller som den används med
.
4.
D
enna servicegaranti påverkar inte k
onsumentens lagstadgade rä
ttigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar
, och inte heller konsumentens r
ättigheter gent
emot försäljaren som härr
ör från deras
försäljnings-/köpekon
trakt.
Anmärkning
:
En översikt över alla auktoriser
ade Nikon-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Fi
T
akuuehdot
Nikon-laitteellesi on m
yönnetty valmistusvikoja kosk
eva takuu, joka on voimassa yhden vuoden alkuper
äisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuott
eessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vik
oja,
valtuutettu huoltot
oimipaikkojen verk
ostomme Nikon E
urope B
.V
.:n myyntialueella korjaa tuotteen laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon v
araa oikeuden (oman harkin
tansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuott
een.
1.
T
ämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täyt
etty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäär
ä, tuotteen tyyppi ja jälleenmy
yjän nimi.
Nikon varaa oik
euden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutt
eellisia tai lukukelvott
omia.
2.
T
ämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja k
orjaus tai vaihto
.
•
Tuott
een muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuva
ttuun tarkoitukseen ilman Nikonin etukä
teen
myöntämää kirjallista lupaa.
• T
uotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
•
T
uotteeseen ilman Nikonin etukäteen my
öntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot
, joiden tarkoituksena on tehdä tuotteesta muun kuin alkuper
äisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknist
en määräysten mukainen.
3.
T
akuuta ei sovelleta, jos:
•
Vahink
o johtuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraa
vat tilanteet mutta ei r
ajoittuen niihin: tuotteen
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tark
oitukseen tai muuten kuin käytt
öoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käytt
ö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräysten
vastaisesti.
•
V
ahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo
, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• T
uotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai väärist
elty tai se on poistettu tai turmeltu lukukelvottomaksi.
• V
ahinko johtuu v
altuuttamattoman huoltoyrityksen tai henkilön tek
emistä korjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty
, on viallinen.
4.
T
ämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus
:
Kaikkien valtuutettujen Nikon-huolt
opisteiden tiedot ovat v
erkossa seuraav
assa osoitteessa
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanter
et mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige k
øbsdato
. Hvis
produktet i denne gar
antiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, r
eparer
er vores
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon E
urope B
.V
. produktet
, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser
. Nikon forbeholder sig ret til (eft
er eget skøn) at erstatt
e
eller repar
ere pr
oduktet.
1.
Denne garanti ydes kun efter for
evisning af det udfyldte garantik
ort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsda
to
, produkttype og navn på forhandler sammen med pr
oduktet.
Nikon forbeholder sig r
et til at afvise gratis garan
tiservice, hvis ovenstående dokumenter ikk
e kan forevises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2.
Denne garanti dækker ikk
e:
• Nødvendig vedligeholdelse og r
eparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af pr
oduktet fra dets
normale formål som beskr
evet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nik
on.
• T
ransportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkt
e eller indirekte v
edrør
er garantien
for produkterne
.
•
Skader
, der opstår på grund af ændringer eller justeringer
, som foretages på produkt
et uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nik
on, så de overholder de gældende lokale eller nationale teknisk
e standarder i et hvilk
et
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller pr
oducer
et til.
3.
Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
•
Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begr
ænset til, manglende brug af produkt
et til dets
normale formål, eller hvor an
vendelse ikke for
egår
i henhold til brugerinstruktionerne i korr
ekt anvendelse og
vedligeholdelse, samt h
vor installation eller anv
endelse af produktet er i uov
erensstemmelse med gældende
sikkerhedsstandar
der i det land, hvor det an
vendes.
•
Skader som følge af ulykker
, herunder men ikke beg
rænset til
, belysning, vand
, brand, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed
, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet
.
•
Skader opstået som følge af reparationer og just
eringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller
personer
.
• Defekter i systemer
, hvori produktet indgår
, eller hvori det anv
endes.
4.
Denne ser
vicegaranti har ikk
e indvirkning på
forbrugerens juridisk
e rettigheder under gældende nationale lov
e og
ej heller på forbrugerens r
et i forhold til forhandleren, der hidr
ører fra der
es salgs-/købekon
trakt.
Bemærkning
:
Du kan online finde en oversigt over alle autoriser
ede Nikon-servicestationer ved a
t følge dette link
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nik
on je poskytována záruka kryjící vešker
é výrobní vady po dobu jednoho roku od da
ta původního
zakoupení zařízení. P
okud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě
, provede naše síť aut
orizovaný
ch servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon E
urope B.V
. opravu výrobku podle níže stanoven
ých podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci
a
použité náhradní díly
. Společnost Nikon si vyhrazuje právo prov
ést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1.
T
ato záruka je poskytována pouze za př
edpokladu předlo
žení výrobku včetně úplného záručního listu a pův
odní
faktury nebo úč
tenky obsahující datum zak
oupení výrobku, označení typu výrobku a název pr
odejce.
Pokud nelz
e předložit výše uvedené dokumen
ty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon pr
ávo odmítnout prov
edení zdarma poskytov
ané záruční opravy
.
2.
T
ato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
•
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v ná
vodech k obsluze
, bez
předchozího písemného souhlasu společnosti Nik
on.
• náklady na přepra
vu a veškerá rizika př
ep
ravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky
.
•
libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prov
áděných na výrobku bez př
edchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosaž
ení souladu s místními nebo národními technickými standar
dy
platnými v jakék
oli jiné zemi, než pr
o jakou byl výrobek pův
odně konstruován a/nebo vyroben.
3.
Záruku nelze využít v případě:
•
poškození způsobeného nesprávným použitím výr
obku včetně, ale nik
oli výhradně, použití výrobku k jinému
než urč
enému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech k
e správnému použití a údržbě, a instalace nebo
použití výrobku v ro
zporu s bezpečnostními standardy platn
ými v zemi, kde se výrobek použív
á.
• poško
zení způsobeného vyšší mocí včetně, ale nik
oli výhradně, škod způsobený
ch bleskem, vodou, požár
em, nesprávn
ým
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelov
ého či sériového čísla výrobku.
• poškoz
ení způsobeného op
ravami nebo nastaveními prov
edenými neautorizov
aným servisem nebo osobou.
• závad libovolného syst
ému, ve kter
ém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
T
ato záruka neovlivňuje
práva
spotř
ebitele stanovená nár
odními zákony ani
práva
spotřebitele vůči prodejci, která
vyplývají z kupní smlouv
y
.
Poznámka
:
Př
ehled veškerých autorizov
aných servisních středisek Nikon nale
znete online prostř
ednictvím
tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka pr
oti akýmkoľvek výr
obným chybám s platnosťou na c
elý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas toh
to obdobia pla
tnosti záruky pr
ejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spr
acovania, naša sieť autorizov
aných servisných stredísk v r
ámci oblasti predaja
spoločnosti Nikon E
urope B.V
. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami bez účtov
ania nákladov
za prácu a náhradné diely
. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváž
enia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1.
T
áto záruka sa poskytuje len na základe predlož
enia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúr
y alebo dokladu
ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobk
om.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje práv
o odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné pr
edložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktor
é sú v nich uvedené, neúplné alebo nečita
teľné.
2.
T
áto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho be
žného účelu tak, ako je to popísané v užíva
teľských príručkách,
a to bez pr
edchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepra
vou t
ýkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky
.
•
akúkoľvek šk
odu vyplý
vajúcu z úprav alebo nastav
ení, ktoré sa mohli vykona
ť na výrobku, a to bez pr
edchádzajúceho
písomného súhlasu spoločnosti Nikon, s cieľom dodržať platné miestne a štátne t
echnické normy v ak
ejkoľvek inej
krajine ako v tých krajinách, pr
e ktor
é bol daný výrobok pôvodne ur
čený a/alebo vyrobený
.
3.
T
áto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nespr
ávnym použitím vrátane
, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ak
o
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pr
e používat
eľa týkajúcimi sa správneho používania
a
správnej údržby
, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostný
ch noriem platných
vkrajine, v ktor
ej sa používa.
•
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane
, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody
, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny
, poškodenia, nečita
teľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
•
poškodenia vyplý
vajúceho z opráv alebo nastav
ení, ktoré vykonali neaut
orizované servisné organizácie alebo
osoby
.
• chýb v akomk
oľvek systéme, do kt
orého sa výrobok začlenil
, alebo s ktorým sa používal.
4.
T
áto servisná záruka nemá vply
v na
zákonné p
ráva
spotrebiteľa v rámci pla
tnej štátnej legislatív
y ani na právo
spotrebiteľa v
oči predajcovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy
.
Upozornenie
:
Prehľad všetkých aut
orizovaný
ch servisných stredísk spoločnosti Nikon je mo
žné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na w
ebovú stránku
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Pl
W
arunki gwarancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gwar
ancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą przez jeden r
ok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
wania gwarancji pr
odukt okaże się wadliwy w wyniku
wady materiałow
ej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowany
ch serwisów na terenie sprzedaży
Nikon E
urope B.V
. przeprowadzą napraw
ę produktu na warunkach podan
ych poniżej
, bez obciążania właściciela
kosztami r
obocizny ani części. Firma Nik
on zastrzega sobie praw
o (według własnego uznania) do wymiany lub
naprawy produktu.
1.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedło
żenia wraz z pr
oduktem wypełnionej kar
ty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę
sprzedawcy
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przeprow
adzenia bezpłatnej obsługi gw
arancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnian
ych dokumentów jest niemo
żliwe lub informacje w nich zawarte są
niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
•
modyfikacji w
ykonany
ch w celu stosowania pr
oduktu do celów innych niż jego normalne prze
znaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firm
y Nikon.
• kosztów tr
ansportu oraz wszelkiego ryz
yka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do
gwarancji pr
oduktów
.
•
żadnych uszk
odzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji pr
oduktu, jakie mogły zostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w c
elu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt z
ostał wyjściowo
zaprojektow
any i/lub wyprodukowany
.
3.
Gwarancja nie ma zast
osowania w przypadku:
•
uszkodzeń spowodowan
ych przez błędne użytkowanie
, w tym, w szczególności, niestosowanie pr
oduktu
zgodnie z jego normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakresie właściw
ego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie pr
oduktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
•
uszkodzeń spow
odowanych prz
ez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, w
odę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
•
uszk
odzeń wynikających z napraw lub r
egulacji przeprowadz
onych przez nieupr
awnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym syst
emie, w który produkt jest wbudowany lub w połącz
eniu z którym jest uż
ytkowan
y
.
4.
Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma
wpły
wu na ustawowe
prawa k
onsumenta wynikające
z obowiązującego
właściwego p
rawa krajowego
ani na p
rawa k
onsumenta w stosunku do sprzeda
wcy wynikające
z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga
:
lista wszystkich autor
yzowany
ch ser
wisów firmy Nikon znajduje się w In
ternecie pod następującym
adresem
https://www.europe-nikon.c
om/service/
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Polski
Przed r
ozpoczęciem korzystania z
tego produktu proszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: po zamonto
waniu na cyfrowej lustrzance jednoobiekt
ywowej
formatu D
X, jak D7200 lub D5500, ten obiektyw ma k
ąt widzenia 8°
00
– 3°
10
iogniskową odpowiadającą 300
–
750 mm (format 35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
•
Nie demontować ani nie mody
kować
.
W
pr
zypadku wadliwego działania
produkt moż
e naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi
kowany technik.
Gdyby produkt uległ uszkodzeniu wwyniku upadku lub z
innej prz
ycz
yny
,
co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych cz
ęści, unikaj dot
ykania
odsłoniętych części. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować
porażenie prądem lub inne obrażenia ciała.
•
W
przypadku wadliwego działania natychmiast wyłąc
zyć aparat
. W
prz
ypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze
sprzętu należy nat
ychmiast odłączyć zasilacz sieciow
y od zasilania i
w
yjąć
akumulator z
aparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie
może pr
owadzić do pożaru lub obrażeń ciała. P
o wyjęciu akumulatora
przekaż sprzęt do kontroli wautoryzowanym ser
wisie fi
rmy Nikon.
•
Chronić przed wodą i
wilgocią
. Nie narażaj produktu na działanie wody ani
nie dotyk
aj go mokr
ymi rękami. Niepr
zestrzeganie tego zalecenia moż
e
spowodować pożar lub porażenie prądem.
•
Nie uż
ywać w
obec
ności łat
wopalnego gazu
. Używanie spr
zętu na stacjach
benzynow
ych lub w
obecności propanu albo innego łatwopalnego gazu
bądź pyłu może pr
owadzić do wybuchu lub pożaru.
•
Nie pa
trzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu
. P
atrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektyw lub wizjer może spowodować
tr
wałe uszkodzenie wzroku
.
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci
. Niepr
zestrzeganie tego zalecenia
może spowodować obraż
enia ciała lub wadliwe działanie produktu
.
•
Nie ogniskować światła słonecznego przez obiekty
w
. Światło słoneczne
zogniskowane przez obiektyw może
spowodować po
żar
. P
odczas
fotograf
owania obiektów pod światło utrzymuj słońce daleko poza
kadrem; jeśli aparat nie będzie uż
ywany przez dłuższy czas, załóż pokr
ywk
i
obiektywu na miejsce iprzechowuj obiekt
yw wmiejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem.
•
Nie przegrzewać
. Nie pozostawiaj pr
oduktu w
miejscach narażonych na
skrajnie wysok
ie temperatury, np
. w
zamk
niętym pojeździe w
miejscach
narażonych na bezpośr
ednie działanie promieni słoneczn
ych, nie owijaj
produktu w
ręcznik lub chusteczkę ani nie zakry
waj produktu w
inny sposób,
gdy jest w
użyciu. Niepr
zestrzeganie tych zaleceń może spow
odować pożar
lub wadliwe działanie produktu
.
Uwagi dla klientów w E
uropie
Uwagi dla klientów w Europie
T
en symbol wskazuje, że urządzenia elektr
yczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższ
e informacje dotyczą tylko uż
ytkowników w krajach
europejskich:
•
T
en produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej
w
odpowiednich punktach zbiórk
i odpadów. Nie należy go wyrzucać
zodpadami z gospodarstw domowych.
•
Selektywna zbiórk
a odpadów i recyk
ling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzk
iego zdro
wia
i
środowiska naturalnego, kt
óre
mogłyby być spowodowane nieodpowiednim
usuwaniem odpadów
.
•
Więcej informacji mo
żna uz
yskać u sprzedawcy lub w w
ydziale miejscowych
władz zajmującym się ut
ylizacją odpadów
.
■
■
Części obiekty
wu
Części obiekty
wu
(Rysunek 1)
(Rysunek 1)
q
Znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej
w
Pierścień
zoomu
e
Skala
ogniskowych
r
Znacznik skali ogniskowych
t
Pierścień ustawiania ostr
ości
y
Wskaźnik
odległości
u
Znacznik odległości ogniskowania
i
Znacznik obrócenia obiektywu
o
Znacznik pozycji mocowania
obiektywu
!0
Gumowa uszczelka mocowania
obiektywu
!1
Styki
pr
ocesora
!2
Przełącznik blokady zoomu
!3
Przełącznik trybu ustawiania
ostrości
!4
Przełącznik limitu odległości
zdjęciowej
!5
Przełącznik trybu redukcji drgań
!6
Przełącznik r
edukcji drgań
!7
Osłona przeciwsłoneczna
!8
Znacznik orientacji osłony
przeciwsłonecznej
!9
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
@0
Indeksy poz
ycji (90°)
@1
Kołnierz staty
wu
@2
Śruba mocująca kołnierza staty
wu
■
■
Zgodność
Zgodność
T
ego obiektywu można uż
ywać w
połączeniu z
aparatami: z
serii D4,
z
serii D3, Df, z
serii D810, z
serii D800, D750, D700, D610, D600,
z
serii D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000,
D3300, D3200 iD3100. Aby uz
yskać aktualne informacje na temat zgodnych
aparatów
, skorz
ystaj z
nasz
ych najnowszych k
atalogów lub wejdź na stronę
internetową fi
rmy Nikon przeznaczoną dla swojego regionu
.
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione w
poniższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja
obsługi aparatu).
T
ryb ustawiania ostrości aparatu
T
ryb ustawiania ostrości aparatu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus z mo
żliwością
ustawienia ręcznego
Ręczne ustawianie
ostrości z
e wskaźnikiem
ustawienia ostrości
MF
Ręczne ustawianie ostrości z
e
wskaźnik
iem ustawienia ostrości
M/A (autofokus z mo
żliwością ustawienia ręcznego)
M/A (autofokus z możliw
ością ustawienia ręcznego)
Aby ustawiać ostrość przy pomoc
y autofokusa z możliw
ością ustawienia
ręcznego (M/A):
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie M/A.
x
Ustaw
ostrość.
W razie potrzeby ustawienie aut
ofokusa można zastąpić ustawieniem
ręcznym, obracając pierścień usta
wiania ostrości obiektywu,
jednocześnie wciskając spust migawki do połowy (lub, jeśli aparat jest
wyposażony w przycisk
AF-ON
, jednocześnie wciskając pr
zycisk
AF-ON
).
Aby ponownie ustawić ostr
ość prz
y pomocy autofokusa, naciśnij spust
migawki do połowy lub naciśnij prz
ycisk
AF-ON
ponownie.
Przełącznik limitu odległości zdjęc
iowej
Przełącznik limitu odległości zdjęc
iowej
Przełącznik pozwala określić limity odległości zdjęciowej dla autofokusa.
•
FULL
: w
ybierz tę opcję, aby korz
ystać z pełnego zakresu
ustawiania ostrości.
•
∞–6 m
: jeśli fotografowany obiekt będzie za
wsze znajdować
się w odległości co najmniej 6 m, wybierz tę opcję, aby
szybciej ustawiać ostrość.
■
■
Zoom i głębia ostrości
Zoom i głębia ostrości
Przed ustawieniem ostr
ości obracaj pierścieniem zoomu, aby dostosować
ogniskową i wykadrować zdjęcie. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostr
ości
(prz
ysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości w wizjerze.
Uwaga
: Ogniskow
a skrac
a się wraz z
e zmniejszaniem odległości zdjęciowej
.
zwróć uwagę, że wsk
aźnik odległości ma jedynie charakt
er pomocniczy i
może
nie wskazywać dokładnie odległości do fotografowanego obiektu i
może,
z
powodu głębi ostrości lub inny
ch czynników
, nie pokazy
wać ∞, kiedy apar
at
ustawił ostrość na odległym obiekcie
.
Aby zabloko
wać pierścień zoomu
, obróć go w położ
enie 200 mm i przesuń
przełącznik blokady zoomu w poło
żenie
L
OCK200
. Zapobiega to wysuwaniu się
obiektywu pod własnym ciężarem podczas przenoszenia apar
atu.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomoc
y elementów sterujących aparatu. Liczba
klatek rejestrowan
ych na sekundę może spaść w
połączeniu z
niektór
ymi
wartościami pr
zysłony.
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) ogranicza poruszenie zdjęć spow
odowane drganiem
aparatu, pozwalając na korz
ystanie z
czasów otwarcia migawki o
maksymalnie
4,5 działek dłuższych w
porównaniu do sytuacji bez zastosowania redukcji drgań,
zwiększając dostępny zakres czasów otwarcia migawki. W
pływ redukcji drgań
(
VR) na czas otwarcia migawki zmier
zono w
tr
ybie NORMAL zgodnie z
normami
stowarz
yszenia
C
amera and
I
maging
P
r
oducts
A
ssociation (CIP
A); pomiar
y dla
obiektywów formatu FX są przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych
formatu FX, a
dla obiektywów formatu DX pomiary są przeprowadzane za pomocą
aparatów cyfrowych formatu DX. P
omiar
y dla obiekt
ywów zmiennoogniskowych
są przeprowadzane przy maksymalnym zbliżeniu.
Korzystanie zprzełącznika redukcji drgań
Korzystanie zprzełącznika redukcji drgań
•
Wybierz
ON
, aby włączyć redukcję drgań.
Redukcja drgań
uaktywnia się po wciśnięciu spustu migawki do połow
y
,
ograniczając wpływ drgań aparatu, co ułatwia kadrowanie
iustawianie ostrości.
•
Wybierz
OFF
, aby wyłącz
yć redukcję drgań.
Korzystanie z przełącznika tr
ybu redukcji drgań
Korzystanie z przełącznika trybu redukcji drgań
•
Wybierz
NORMAL
, aby uzyskać lepszą redukcję drgań podczas
fotograf
owania nieruchomych obiektów
.
•
Wybierz
SPORT
do fot
ografowania sportowców i inny
ch
obiektów
, któr
e poruszają się sz
ybko i nieprzewidywalnie.
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
•
Podczas korzystania z
redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do
końca, naciśnij spust migawki do połowy i
poczekaj, aż obraz w
wizjerze
się ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz wwizjer
ze może by
ć rozmyty po
wyz
woleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
• T
r
yb
SPORT
jest zalecany do ujęć panoramiczny
ch, ale tryb
NORMAL
jest także
obsługiwany
.
• W
trybach
NORMAL
i
SPORT
redukcja dr
gań ma zastosowanie jedynie do ruchu,
który nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracany
wpoziomie
, redukcja drgań z
ostanie zastosowana jedynie do drgań w pionie).
•
Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, kiedy redukcja drgań działa.
Jeśli zasilanie obiektywu zostanie przer
wane prz
y włączonej redukcji drgań,
obiektyw może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to usterki, a
efekt
ten można usunąć, ponownie podłączając obiektyw iwłączając aparat.
• Jeśli aparat jest wyposażony we
wbudowaną lampę błyskową, redukcja
drgań zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskow
ej.
• Redukcja drgań w tr
ybach
NORMAL
i
SPORT
może og
raniczać poruszenie
zdjęć, kiedy aparat jest zamontowan
y na statywie. Jednakże ustawienie
OFF
(wyłączona) może zapewniać lepsze r
ezultaty w niektórych prz
ypadk
ach
w zależności od typu staty
wu i warunków fotografowania.
• T
r
yby
NORMAL
i
SPOR
T
są zalecane, jeśli aparat jest zamontowany na monopodzie
.
Slovenčina
Př
ed použitím tohoto výrobku si pečlivě př
ečtěte tyto pokyny a
návod
kfotoaparátu.
Pozn.
: P
ři nasazení objektivu na digitální jednooké zr
cadlovky formátu DX,
jako je například model D7200 nebo D5500, poskytuje objektiv obrazový úhel
8°00
– 3°10
a
jeho ohnisková vzdálenost se zdánlivě pr
odlouží na ekvivalent
objektivu 300
–
750 mm (na kinofi
lmu).
Pro
Vaši bezpečnost
Pro V
aši
bezpečnost
A
A
V
AROV
ÁNÍ
V
AROV
ÁNÍ
•
Výrobek nerozebír
ejte ani neupravujte
.
Vpřípadě poruchy sv
ěřte opravu výrobku výhradně
kvalifi
kovanému technikovi. Dojde-li k
otevření těla přístroje v
důsledku pádu nebo
jiné nehody
, nedotýkejte se odkr
ytých částí. Nebudete
-li dbát těchto opatření, můž
e
dojít kúrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
•
V
případě poruchy ihned vypněte fotoaparát
. Zaznamenáte-li, že ze zařízení vychází
kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj avyjměte z
fotoaparátu
baterii (dejte poz
or
, abyste se přitom nepopálili). Další používání výrobku
by mohlo vést k
požáru nebo zranění. Po vyjmutí baterie odneste zařízení na
kontrolu do autoriz
ovaného ser
visního střediska Nikon.
•
Výrobek udržujte v
suchu
. Nev
ystavujte výrobek působení vody a
nemanipulujte
sním mokr
ýma ruk
ama. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může dojít kpožáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
•
Výrobek nepoužívejte za přít
omnosti hořlavých plynů
. Používání zaříz
ení ubenzínových
pump nebo vpřítomnosti pr
opanu či jiného hořlavého plynu nebo prachu může
způsobit výbuch nebo požár
.
•
Nedívejte se objektivem nebo hledáčkem fot
oaparátu do slunce
. P
ozor
ování slunce či
jiného silného zdroje sv
ětla objektivem nebo hledáčkem může způsobit trvalé
poškození zraku.
Čeština
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Výr
obek uchováv
ejte mimo dosah dětí
. Nebudete-li dbát tohoto opatření, může
dojít ke zranění nebo kporuše výrobku.
•
Nezaostřu
jte sluneční světlo objektivem
. Sluneční světlo zaostřené objektivem
může způsobit požár
. Při fotogr
afování objektů v
protisvětle udržujte slunce
mimo záběr; pokud nebudete objektiv po delší dobu používat, nasaďte kr
ytky
objektivu auložte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla.
•
Nenechte výrobek př
ehřát
.
Výrobek neponecháv
ejte na místech vystavený
ch
extrémně vysokým teplotám, jako napřík
lad v
uzavřeném automobilu na
přímém slunečním světle.
Výrobek během používání rovněž nebalte do
ručníku či kapesníku, ani jej jinak nezakr
ývejte. Nebudete-li dbát těchto
opatření, může dojít kpo
žáru nebo poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evr
opě
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
T
ento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou určen
y pouze uživatelům v evropských z
emích:
•
Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu
na příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
•
T
řídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů
a
předcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a životní pr
ostředí, ve kter
é
by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
•
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám posk
ytne
dodavatel nebo místní úřad.
■
■
Části objektivu
Části objektivu
(
Obrázek 1)
(
Obrázek 1)
q
Montážní značka sluneční clony
w
Zoomový
kroužek
e
Stupnice ohniskových vzdáleností
r
Značka pro odečítání ohniskové
vzdálenosti
t
Zaostřovací
krouž
ek
y
Indik
ace zaostřené vzdálenosti
u
Značka pro odečítání zaostřené
vzdálenosti
i
Značka pro otáčení objektivu
o
Montážní značka objektivu
!0
Gumové těsnění bajonetu
!1
Kontakty
CPU
!2
Aretace
z
oomu
!3
Volič zaostř
ovacích režimů
!4
Přepínač omez
ení rozsahu
zaostřitelných vz
dáleností
!5
Přepínač r
ežimů redukce vibrací
!6
Volič r
ežimů redukce vibrací
!7
Sluneční clona
!8
Značka pro nasazení sluneční clony
!9
Značka aretované polohy sluneční
clony
@0
Značky natočení objektivu (po 90 °)
@1
Prstenec se stativ
ovým závitem
@2
Upevňovací šroub prstence se
stativovým závitem
■
■
Kompatibilita
Kompa
tibilita
T
ento objektiv lze používat v
kombinaci s
fotoaparáty série D4, série D3, Df, série
D810, série D800, D750, D700, D610, D600, série D300, D7200, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 a
D3100. Aktuální informace
okompatibilních fotoaparátech naleznete vnejnovějších vydáních našich katalogů
nebo na webových stránkách společnosti Nikon pro vaši oblast.
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Podpor
ované zaostřovací r
ežimy jsou uvedeny v
následující tabulce (informace
ozaostřovacích re
žimech fotoaparátu viz návod kpoužití f
otoaparátu).
Zaostřovací režim
Zaostřovací režim
fotoaparátu
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
M/A
M/A
M
M
AF
Automatick
é zaostřov
ání sprioritou
manuálního zaostření
Manuální zaostřování
selektronickým dálk
oměrem
MF
Manuální zaostřování selektr
onickým dálkoměrem
M/A (Automatické zaostřo
vání sprioritou manuálního z
aostření)
M/A (Automatické zaostřov
ání sprioritou manuálního zaostření)
Pr
o zaostření pomocí automatického zaostř
ování sprioritou manuálního
zaostření (M/A):
z
Posuňte volič zaostřo
vacích režimů do polohy M/A.
x
Zaostřete
.
V
případě potřeby lze automaticky zaostřenou vzdálenost upravit
otočením zaostřov
acího kroužku objektivu ve chvíli, kdy je tlačítko
spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud je fot
oaparát
vybaven tlačítkem
AF-ON
atlačítko
AF-ON
je stisk
nuto). Pro př
eostření
pomocí automatického zaostřování namáčkněte tlačítko spouště
do poloviny nebo znovu stiskněte tlačítko
AF-ON
.
Přepínač omezení rozs
ahu zaostřitelný
ch vzdáleností
Přepínač omezení ro
zsahu zaostřitelných vz
dáleností
T
ento přepínač nastavuje omezení r
ozsahu zaostřiteln
ých vzdáleností při použití
automatického zaostřování.
•
FULL
:
T
uto možnost vyberte, chcete-li využívat celý zaostřovací rozsah.
•
∞–6 m
: Jestliže se bude f
otografovan
ý objekt nacházet vždy ve
vzdálenosti minimálně 6 m, vyber
te tuto možnost - dosáhnete
tak rychlejšího zaostřování.
■
■
Zoom ahloubka ostrosti
Zoom ahloubka ostrosti
Př
ed zaostřením nastavte otáčením z
oomového kroužku ohniskovou vzdálenost
a vytvoř
te kompozici snímku. P
okud fotoaparát nabízí kontr
olu hloubky ostrosti
(zavření clony na pracovní hodnotu), lz
e hloubku ostrosti zkontr
olovat vhledáčku.
Pozn.
: Ohnisk
ová vzdálenost se zkr
acuje vzávislosti na snižov
ání zaostřené vz
dálenosti.
Mějte na paměti, že indikac
e zaostřené vz
dálenosti slouží pouze jako vodítk
o a
nemusí
zobr
azovat př
esnou vzdálenost objektu. V
důsledku hloubk
y ostrosti nebo jiných fakt
orů
tato indikace r
ovněž nemusí při z
aostření na vzdálený objekt zobr
azovat hodnotu ∞.
Chcete-li zaar
etovat z
oomový kroužek, otočte jej do polohy 200 mm a posuňte
aretaci zoom
u do polohy
L
OCK200
. Tímto způsobem se zabr
ání vysunutí
objektivu vlastní vahou během přenášení fot
oaparátu
.
■
■
Clona
Clona
Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu. Při použití
některých clonových čísel se může snižovat snímací frekvence.
■
■
Redukc
e vibrací (VR)
Redukc
e vibrací (VR)
Redukce vibrací (
VR) snižuje rozmazání snímků v
důsledku chvění f
otoaparátu
a
umožňuje používat časy závěrky až o
4,5 EV delší než obvykle, čímž rozšiřuje
rozsah využitelný
ch časů závěrky
. Účinky redukce vibrací na časy závěrky se měří
v
režimu NORM
AL (NORMÁLNÍ) na základě standardů
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); objektivy formátu FX jsou měřeny s
využitím fotoaparátů formátu
FX, objektivy formátu DX jsou měř
eny s
v
yužitím fotoaparátů formátu D
X. Objektiv
y
se zoomem jsou měřen
y při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti.
Použití voliče režimů r
edukce vibrací
Použití voliče režimů reduk
ce vibrací
•
Systém redukce vibrací se zapne použitím mo
žnosti
ON
(ZAPNUTO).
Vlastní redukce vibrací se aktivuje namáčknutím tlačítka spouště
do poloviny a
snižuje účinky chvění fotoaparátu pr
o snazší tvorbu
kompozice snímků apř
esnější zaostření.
•
Chcete-li v
ypnout redukci vibrací,
vyber
te nastav
ení
OFF
(
VYPNUTO)
.
Použív
ání přepínače režimů reduk
ce vibrací
Použív
ání přepínače režimů redukce vibr
ací
•
Pro účinnější redukci vibrací při f
otografování statických objektů
vyber
te režim
NORMAL
(NORMÁLNÍ)
.
•
Při fotograf
ování sportovců a dalších objektů, které se rychle
anepředvídatelně poh
ybují,
v
yberte režim
SPORT
.
Použití r
edukce vibrací: Po
známky
Použití r
edukce vibrací: Poznámky
•
Pracujete-li sredukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
a
dříve, než je stisknete až na doraz pro expo
zici snímku, vyčkejte několik
sekund na stabilizování obrazu vhledáčku.
• Pokud je aktivní r
edukce vibrací, obraz v
hledáčku může být po spuštění
závěrky rozmazan
ý
. Neznamená to poruchu.
• Režim
SPORT
se doporučuje při panorámování, i když je zde podporován
i režim
NORMAL
(NORM
ÁLNÍ).
• V
režimech
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
SPORT
je r
edukce vibrací použita pouze na pohyby
,
které nejsou součástí panorámování (například př
i panorámování ve vodorovném
směru je redukce vibrací použita pouze na ch
vění ve svislém směru).
•
Vprůběhu aktivní redukce vibrací f
otoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv
.
Pokud je v
průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přív
od energie do objektivu,
může objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk
. Neznamená to poruchu; věc lze
napravit sejmutím aopětovným nasaz
ením objektivu azapnutím fotoaparátu.
•
Pokud má fot
oaparát vestavěn
ý blesk, bude redukce vibrací v
průběhu
nabíjení blesku vyřazena.
• Režimy redukce vibrací
NORMAL
(NORM
ÁLNÍ) a
SPORT
lze použít k r
edukci
rozmazání snímků r
ovněž při upevnění fotoaparátu na stativ
. V někt
er
ých
případech však může v závislosti na typu použitého stativu a snímacích
podmínkách posk
ytovat lepší výsledky režim
OFF
(
VYPNUTO).
• Režimy
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
SPORT
se doporučují při upevnění fotoaparátu
na jednonohý stativ
.
■
■
Sluneční clona
Sluneční
clona
Sluneční clona chrání objektiv ablokuje postranní osvětlení, kt
eré by jinak vedlo
ke vzniku refl
exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční
clony (
●
) se značkou pro nasazení
sluneční clony (
) a
otočte sluneční
clonou (
w
) tak daleko, až se značk
a
●
vyrovná se značkou aretov
ané polohy
sluneční clony (—
).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
u
jejího ok
raje
apři manipulaci sní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění clony
může způsobit vinětaci.
V
případě, že není sluneční clona používána, lze ji otočit a
nasadit na objektiv v
obrácené
poloze. Nachází-li se sluneční clona v
obrácené poloze, lz
e ji nasazovat a
snímat za
současného uchopení poblíž značky aretované polohy sluneční clony (—
).
Pr
ed použitím tohto výrobku si, prosím, po
zorne prečítajt
e tento návod aj
príručku fotoaparátu.
Poznámka
: P
o pripojení kdigitálnej jednookej zrkadlovke formátu D
X, ako je model
D7200 alebo D5500, má tento objektív obrazový uhol 8°
00
– 3°
10
a
ohniskovú
vzdialenosť ekvivalentnú hodnote 300
–
750 mm (35 mm formát).
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
VÝSTRAHY
VÝSTRAHY
•
Nerozoberajte ani neupr
avujte
.
Vprípade poruch
y môže tent
o výrobok opravovať len
kvalifi
kovaný technik
. Ak sa výrobok ro
zbije v
dôsledku pádu alebo inej nehody
,
nedotýk
ajte sa nechránených častí. Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť
kporaneniu elektrickým prúdom alebo iným zraneniam.
•
V
prípade poruchy okamžit
e vypnite fotoaparát
. Ak si všimnete dym alebo nezvyčajný
zápach vychádzajúci z
prístroja, ok
amžite odpojte sieťový zdr
oj a
v
yberte batériu
fotoaparátu, pričom dá
vajte pozor na to
, aby ste sa nepopálili. Pokračovanie
v
činnosti môž
e spôsobiť požiar alebo zranenie. P
o vybratí batérie nechajte
zariadenie skontrolovať vautoriz
ovanom ser
vise Nikon.
•
Udržiavajt
e v
suchu
. Výrobok nevystavujte v
ode, ani s
ním nemanipulujte
mokr
ými rukami. Nedodr
žanie tohto pokynu by mohlo viesť k
požiaru alebo
poraneniu elektrickým prúdom.
•
Nepoužívajt
e v
prítomnosti horľavého plynu
. P
oužívanie zariadenia na čerpacích
staniciach alebo v
prítomnosti pr
opánu či iného horľavého plynu alebo
vprašnom prostredí mô
že spôsobiť výbuch alebo požiar
.
•
Nepozer
ajte do slnka c
ez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu
. Po
zeranie do slnka
alebo iného zdroja silného sv
etla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť
trvalé poškodenie zraku.
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Udržu
jte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
poraneniu
alebo poruche výrobku.
•
Slnečné svetlo nezaostrujte cez objektív
. Slnečné svetlo zaostr
ené cez objektív
môže spôsobiť požiar
. Pri snímaní objektov v
protisvetle udržiavajte slnko
úplne mimo záberu. Ak nebudete objektív dlhšiu dobu používať, nasaďte späť
kr
yt objektívu auskladnite ho mimo priameho slnečného svetla.
•
Dbajte na t
o, ab
y nedošlo k
prehriatiu
.
Výrobok nenechávajt
e na miestach
vystavených pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad
v
uzat
vorenom vo
zidle na priamom slnečnom svetle a
počas používania
nezabaľujte výrobok do uteráka alebo vreckovky a
ani ho žiadnym iným
spôsobom neprikr
ývajte. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
vzniku
požiaru alebo poruche výrobku.
Po
známky pre užívateľo
v v Európe
Po
známky pre užívateľo
v v Európe
T
ento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je
potrebné odovzdať do separ
ovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pr
e používateľov v európskych
krajinách:
•
T
ento výrobok je určený na separ
ovaný zber na vhodnom
zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
•
Separ
ovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdr
oje
a
predchádzať negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné pr
ostredie
,
ktoré môžu vyplývať z nesprávnej likvidácie odpadu.
•
Ďalšie inf
ormácie získate od predajcu alebo miestnych úradov z
odpovedných
za likvidáciu odpadov.
■
■
Časti objektívu
Časti objektívu
(
Obrázok 1)
(
Obrázok 1)
q
Upevňovacia značka slnečnej
clony objektívu
w
Krúžok
transfokátora
e
Stupnica ohniskových vzdialeností
r
Značka na stupnici ohniskov
ých
vzdialeností
t
Zaostrovací
krúžok
y
Indik
átor zaostrenej vz
dialenosti
u
Značka zaostrenej vzdialenosti
i
Značka otočenia objektívu
o
Upevňovacia značka objektívu
!0
Gumené tesnenie bajonetu
objektívu
!1
Kontakty
procesora
!2
Prepínač uzamknutia priblíženia
!3
Volič r
ežimov zaostrovania
!4
Spínač obmedzenia zaostrovania
!5
Prepínač režimu stabilizácie obrazu
!6
Prepínač stabilizácie obrazu
!7
Slnečná clona objektívu
!8
Značka pre nasadenie slnečnej
clony objektívu
!9
Značka aretovanej polohy
slnečnej clony objektívu
@0
Polohov
é značky (90°)
@1
Objímka na pripevnenie k statívu
@2
Zaisťovacia skrutka objímk
y na
pripevnenie k statívu
■
■
Kompa
tibilita
Kompa
tibilita
T
ento objektív je možné použiť s
fotoaparátmi série D4, série D3, Df,
série D810, série D800, D750, D700, D610, D600, série D300, D7200, D7100, D7000,
D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 aD3100. Aktuálne informácie
o
kompatibilných fotoaparátoch nájdete v
našich najnovších katalógoch alebo
navštívte webovú stránku spoločnosti Nikon pre vašu oblasť.
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Podpor
ované režim
y zaostrenia sú zobrazené vnasledujúcej tabuľke (pr
e ďalšie
informácie orežimoch zaostr
ovania si pozrite príručku fot
oaparátu).
Režim zaostrov
ania
Režim zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrov
ania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
M/A
M/A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automatick
é zaostrov
anie smožnosťou
manuálneho doostrenia
Manuálne zaostrenie
selektronickým diaľk
omerom
MF
Manuálne zaostrenie selektronickým diaľkomerom
Rež
im
M/A
(a
ut
omati
ck
é z
aos
tr
ov
an
ie
sm
ožn
osť
ou
ma
nu
áln
eho
doo
str
enia)
Režim M/A (automatické zaostrov
anie smožnosťou manuálneho doostr
enia)
Zaostrite pomocou automatického zaostr
ovania s
možnosťou manuálneho
doostrenia (M/A):
z
Posuňte volič režimo
v zaostrovania objektívu do pozície M/A.
x
Zaostrite.
Ak si želáte, aut
omatické zaostrenie môže byť skorigo
vané
točením zaostrov
acieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo spúšte
stlačené do polovice (alebo
, ak je fotoaparát vybav
ený tlačidlom
AF-ON
, kým je stlačené tlačidlo
AF-ON
). Na opätovné zaostrenie
pomocou automatického zaostrov
ania stlačte tlačidlo spúšte do
polovice alebo znovu stlačte tlačidlo
AF-ON
.
Spínač obmedzenia zaostrov
ania
Spínač obmedzenia zaostrov
ania
T
ýmto spínačom sa ur
čujú minimálne a
maximálne zaostrené vzdialenosti pri
automatickom zaostrovaní.
•
FULL
(Plná):
Tút
o možnosť zvoľte, ak chcete využívať celý
zaostrovací ro
zsah.
•
∞–6 m
: Ak vybraný objekt bude stále vo vzdialenosti aspoň
6 m, vyber
te túto možnosť pr
e r
ýchlejšie zaostrovanie
.
■
■
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Pr
ed zaostrením otočením krúžka transfokátora nastavte ohniskovú vzdialenosť
aurčite výr
ez fotografi
e. Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky ostrosti (zacloniť),
hĺbku ostrosti môž
ete kontrolovať aj vhľadáčiku.
Poznámka
: Ohniskov
á vzdialenosť sa zmenšuje skrac
ovaním z
aostrenej vzdialenosti.
V
ezmite do úvahy
, že indikátor zaostr
enej vzdialenosti slúži len na orientáciu
anemusí presne z
obraziť vz
dialenosť ksnímanému objektu, pričom nem
usí, kvôli
hĺbke ostrosti alebo iným fakt
orom, zobr
aziť ∞, keď je fotoaparát zaostr
ený na
vzdialený objekt.
Aby sa uzamkol krúžok tr
ansfokátora, otočte ho do polohy 200 mm a pr
epínač
uzamknutia priblíženia posuňte do polohy
L
OCK200
. Týmto sa z
abráni vysunutiu
objektívu spôsobenému jeho vlastnou váhou poč
as prenášania fotoapar
átu
z jedného miesta na druhé.
■
■
Clona
Clona
Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu. Pri niektorých
clonách môže rýchlosť snímania klesnúť.
■
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) znižuje rozmazanie spôsobené chvením f
otoaparátu, čím
umožňuje časy uzávierky až do 4,5 zarážok dlhšie, čím sa zvyšuje rozsah dostupných
časov uzávierky. Účinky
VR na čas uzávierky sú merané v
NORMÁLNOM režime podľa
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation štandardov (CIP
A). Objektívy sf
ormátom FX
sú merané pomocou digitálnych f
otoaparátov s
formátom FX, objektívy s
formátom
DX pomocou f
otoaparátov sformátom D
X. Objektívy stransfokátorom sú merané pri
maximálnom priblížení.
Použív
anie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
Použív
anie prepínača zapnutia/vypnutia stabilizác
ie obrazu
•
Vyberte
ON
na aktiváciu stabilizácie obrazu.
Ak je tlačidlo spúšte
stlačené do polovice, aktivuje sa stabilizácia obrazu, čím sa
redukujú účinky chvenia fot
oaparátu azlepšuje sa zaostrovanie.
•
Voľbou možnosti
OFF
vypnete stabilizáciu obrazu
.
Použitie prepínač
a režimu stabilizácie obrazu
Použitie prepínača r
ežimu stabilizácie obrazu
• Pre pokročilú stabilizáciu obrazu pri f
otografovaní statických
objektov
vyber
te režim
NORMAL
.
•
Pri fotografovaní atlét
ov a iných objektov
, ktoré sa pohybujú
rýchlo a nepredvídateľne,
vyber
te režim
SPORT
.
Použitie stabiliz
ácie obrazu: Poznámky
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice a
počkajte, kým
sa obrázok vhľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte stlačít
e úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v
hľadáčiku môže byť po uvoľnení
spúšte rozmazan
ý
.
T
o neznamená poruchu.
• Režim
SPORT
sa odporúča pri panoramatickom snímaní, hoci je podporovaná aj
možnosť
NORMAL
.
• V
režimoch
NORMAL
a
SPORT
sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na pohyb,
ktorý nie je súčasťou otáčania (panorámovania) (ak sa fotoaparátom otáča
napríklad v horizontálnom smere, stabilizácia obrazu sa bude uplatňovať len
na chvenie vo v
ertik
álnom smere).
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte
objektív
. Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnutej stabilizácii obrazu
,
objektív môže pri pohybe hrkať.
T
o neznamená poruchu, odstránite to
opätovným pripevnením objektívu azapnutím f
otoaparátu.
•
Ak má fotoaparát vstavan
ý blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým sa
blesk nabíja.
•
Stabilizácia obrazu v režime
NORMAL
a
SPORT
zabraňuje ro
zmazaniu, keď
je fotoaparát pripevnený na statív
e. Možnosť
OFF
však mô
že v niektorých
prípadoch priniesť lepšie výsledky, a to v závislosti od typu statívu a podmienok
snímania.
• Režimy
NORMAL
a
SPORT
sú odporúčané, ak je fotoaparát pripevnen
ý na
jednonohom statíve.
■
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a
blokuje rozptýlené svetlo, ktor
é by inak mohlo
spôsobiť závoj alebo refl
exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňov
aciu značku slnečnej
clony objektívu (
●
) so značkou pre
nasadenie slnečnej clony objektívu
(
) apotom otáčajte slnečnú clonu
(
w
) dovtedy
, kým nebude značka
●
zarovnaná so značkou ar
etovanej polohy
slnečnej clony objektívu (—
).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky na
jej tele avystríhajte sa príliš tesného zovr
etia. Ak nie je clona správne nasadená,
mohla by spôsobiť vinetáciu.
Dansk
Før an
vendelse af dette pr
odukt bedes du læse både denne vejledning og
vejledningen til kameraet.
Bemærk
: Når dette objektiv er monteret på et dig
italt spejlrefl
ekskamera i DX
-
format som D7200 eller D5500, har det en billedvinkel på 8°
00
– 3°
10
og en
brændvidde svarende til 300
–
750 mm (35 mm-format).
For din sikk
erheds skyld
For din sikk
erheds skyld
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Du må ikke skille produktet ad eller ændre det
. I tilfælde af funktionsfejl må pr
oduktet
kun reparer
es af en uddannet tekniker
. H
vis produktet går i stykker
, hvis det
bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du undgå at berør
e synlige dele.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk st
ød eller
andre skader
.
•
Sluk omgående kameraet i tilfælde af funktionsfejl
. Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og
erne kameraets batteri - pas på ik
ke at blive forbrændt. F
or
tsat anvendelse kan
medføre brand eller tilskadekomst. Når du har
ernet batteriet, skal du indlevere
udstyret hos et Nikon-autoriseret servicecenter til eftersyn.
•
Holdes tørt
. Udsæt ikke produktet for vand, og håndtér det ikke med våde
hænder
. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller
elektrisk stød.
•
Må ikke anv
endes i nærheden af brændbar gas
. Betjening af det elektr
oniske udstyr
på tankstationer eller i nærheden af propangas eller anden brændbar gas kan
medføre eksplosion eller brand
.
•
Kig ikke på solen gennem objektiv
ets eller kameraets søger
. F
okusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medføre
permanent skade på dit syn.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Opbevar
es utilgængeligt for børn
. Manglende overholdelse af denne anvisning
kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl i produktet.
•
Fokusér ikk
e sollys gennem objektivet
. Sollys fokuser
et gennem objektivet kan medføre
brand.
Ved optagelse af motiver taget i modlys skal du holde sollyset langt
væk fra billedet; hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte
objektivdækslerne på igen og opbevare det væk fra dir
ekte sollys.
•
Produktet må ikke over
ophedes
. Efterlad ikke produktet på steder
, der udsættes for
meget høje temperaturer
, som eksempelvis i et lukket køretøj i direkte sollys
.
Undlad ligeledes at pakke produktet ind i et håndklæde eller lommetørklæde
eller på anden vis tildække det, mens det er i brug. Manglende overholdelse af
disse anvisninger kan medføre brand eller funktionsfejl i pr
oduktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver
, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
Følgende gælder kun f
or brugere i eur
opæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlev
ering hos et særligt
anlæg for denne slags aff
ald. Må ikke bortsk
aff
es sammen med
husholdningsaff
ald.
•
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
foreby
gger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø
, der kan opstå som
følge af forkert bor
tskaff
else.
•
Hvis du ønsker yderligere oplysninger
, kan du kontakte forhandleren eller de
lokale myndigheder
, som er ansvarlige for aff
aldshåndtering.
■
■
Objektivets dele
Objektivets dele
(Figur 1)
(Figur 1)
q
Monteringsmærke for modlysblænde
w
Zoomring
e
Brændviddeskala
r
Brændviddemærke
t
F
okusring
y
F
okusafstansvisning
u
F
okuseringsmærke
i
Indeks for objektivrotation
o
Objektivmonteringsmærke
!0
Gummipakning på objektivbajonet
!1
CPU-kontakter
!2
Kontakt til zoomlås
!3
Knap til fokusindstilling
!4
F
okusgrænseafbryder
!5
Kontakt til indstilling af
vibrationsreduktion (
VR)
!6
Kontakt til vibrationsreduktion (
VR)
!7
Modlysblænde
!8
Justeringsmærke for
modlysblænde
!9
Låsemærke for modlysblænde
@0
Positionsindekser (90°)
@1
Stativkrave
@2
Låseskrue på stativk
rave
■
■
Kompatibilitet
Kompa
tibilitet
Dette objektiv kan anvendes på kameraer fra serierne D4-serien, D3-serien,
Df, D810-serien, D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og D3100.
For opdat
eret information om kompatible kameraer
, se vores seneste kataloger
,
eller gå på Nikons hjemmeside for dit område.
■
■
Fok
us
Fokus
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (f
or information om
kameraets fokusindstillinger
, se vejledningen til kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusindstilling
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuel prioritet
Manuelt fokus med elektronisk
afstandsmåler
MF
Manuelt fokus med elektronisk af
standsmåler
M/A (Autofok
us med manuel prioritet)
M/A (Autofokus med manuel priorit
et)
For at f
okusere ved hjælp af aut
ofokus med manuel prioritet (M/A):
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling over på M/A.
x
Fokusér
.
H
vis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dreje objektiv
ets
fokusring, mens udløserknappen tryk
kes halvt ned (eller
, hvis kameraet
er udstyret med knappen
AF-ON
, mens der tr
yk
kes på knappen
AF-ON
). For
atter at fokusere v
ed hjælp af autofokus skal du tryk
ke udløserknappen
halvt ned eller tryk
ke på knappen
AF-
ON
igen.
Fok
usgrænseafbryderen
Fok
usgrænseafbryderen
Denne afbr
yder fastsætter grænserne f
or fokusafstand for aut
ofokus.
•
FULL
:
V
ælg denne indstilling for at anv
ende hele fokusområdet.
•
∞–6 m
: H
vis dit motiv altid kommer til at være på en afstand
af mindst 6
m, sk
al du vælge denne indstilling for hurtigere
fokusering
.
■
■
Zoom og dybdeskarphed
Zoom og dybdeskarphed
Før du f
okuserer
, skal du dreje zoomringen for at justere brændvidden og
komponere billedet. Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdeskarphed
(stop ned), kan du få vist et eksempel på dybdeskarpheden i søgeren.
Bemærk
: Brændvidden r
educer
es i takt med, at fokusafstanden bliv
er kortere.
Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er vejledende og muligvis ikke nøjagtigt
viser afstanden til motivet, og den viser måske
, som følge af dybdeskarphed
eller andre faktor
er
, ik
ke ∞, når kamer
aet fokuserer på et motiv
, der er langt væk.
For at låse z
oomringen skal du dreje den hen på 200 mm-positionen og skubbe
kontakten til zoomlås hen på
L
OCK200
. Dette hindrer
, at objektivet forlænges
under dets egen vægt, når kamer
aet bæres fra det ene sted til det andet.
■
■
Blænde
Blænde
Blænden justeres ved hjælp af kameraets knapper
. Billedhastigheden falder
muligvis ved visse blænder
.
■
■
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibrationsr
eduktion (
VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og muliggør
lukker
tider på op til 4,5 stop længere, end det ellers ville vær
e tilfældet, og øger
udvalget af tilgængelige lukker
tider
. Eff
ekterne af
VR på lukker
tiden måles i
indstillingen NORMAL i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
(CIP
A)-standarderne; Objektiver i FX
-format måles ved hjælp af digitalkameraer
i FX-f
ormat, objektiver i DX
-format måles ved hjælp af kameraer i DX-format.
Zoomobjektiverne måles v
ed maksimalt zoom.
Anvendelse af kontakt til vibr
ationsreduktion (
VR)
Anvendelse af kontakt til vibrationsreduktion (VR)
•
Vælg
ON
f
or at aktivere vibra
tionsreduktion (
VR).
Vibrationsr
eduktion (
VR) aktiveres, når udløserknappen
tryk
kes halvt ned, og reducer
er eff
ekterne af kamerar
ystelse
for forbedr
et komposition og fokus.
•
Vælg
OFF
f
or at slå vibrationsreduktion (
VR) fra.
A
nvendels
e af kontakt til indstilling af vibrationsreduktion (
VR)
A
nvendelse af k
ontakt til indstilling af vibrationsreduktion (
VR)
•
Vælg
NORMAL
f
or forbedret vibrationsr
eduktion ved
fotograf
ering af stationære motiver
.
•
Vælg
SPORT
ved fotografering af sportsfolk og andre motiv
er
,
der bevæger sig hurtigt og uforudsigeligt.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
Ved an
vendelse af vibrationsreduktion (
VR) skal du tr
ykke udløserk
nappen
halvt ned og afvente, at billedet i søger
en stabiliseres, f
ør du tryk
ker
udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (
VR) er aktiv, sløres billedet i søger
en muligvis, når
lukkeren udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
SPORT
anbefales ved panorerede billeder
, selvom
NORMAL
også understøttes
.
• I
indstillingerne
NORMAL
og
SPOR
T
gælder vibrationsreduktion (
VR) kun for
bevægelse, der ikke er del af panoreringen (hvis kameraet eksempelvis
panoreres vandr
et, gælder vibrationsreduktion (VR) kun for lodret r
ystelse).
•
Sluk ikke k
ameraet, og
ern ik
ke objektivet, mens vibrationsreduktion (VR) er
aktiv
. Hvis strømmen til objektivet afbrydes, mens vibrationsreduktion (
VR) er
aktiv
, rasler objektivet muligvis, når det rystes. Dette er ikke en funktionsfejl og
kan korrigeres ved at montere objektiv
et igen og tænde kameraet.
•
Hvis k
ameraet er udstyret med indbygget fl
ash, deaktiveres vibrationsr
eduktion
(
VR), mens fl
ashen lader op.
• Vibrationsr
eduktion i
NORMAL
og
SPORT
kan reducere slør
, når k
ameraet er
monteret på et stativ
. FRA giver dog muligvis bedre resultat
er i visse tilfælde
alt efter stativtype og optageforhold.
•
NORMAL
og
SPORT
anbefales, h
vis kameraet er monteret på et enkeltfodet stativ
.
■
■
Objektivets modlysblænde
Objektivets
modlysblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl
are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Montering af modlysblænden
F
å monteringsmærket for modlysblænde
(
●
) til at
ugte med justeringsmærket
for modlysblænde (
), og drej derefter
modlysblænden (
w
), indtil mærket
●
ugter
med låsemærket for modlysblænde (—
).
V
ed montering eller
ernelse af modlysblænden sk
al du holde fast i den tæt på
symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver f
or krampagtigt. Der k
an
forekomme vig
nettering ved forkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke anvendes.
Når modlysblænden vendes om, kan den monteres og
ernes ved at dreje den,
mens du har fat i den i nærheden af låsemærket (—
).
■
■
Anv
endelse af stativ
Anv
endelse af stativ
Montering af udstyret på stativ
Montering af udstyret på stativ
Når dette objektiv er monteret på et kamera, skal du montere stativerne på
objektivets stativkrave, ikke på kameraets stativgevind.
Drejning af kameraet (F
igur 2)
Drejning af kameraet (F
igur 2)
Kameraet k
an drejes mellem retningerne "br
ed" (landskab) og "høj" (por
træt) og
fastgøres i den ønskede r
etning. Bemærk, at din hånd kan komme i berøring med
stativet, hvis du dr
ejer kameraet, mens du holder fast i grebet.
z
Løsn låseskruen på stativkraven lidt (
q
).
x
Drej kameraet over i den ønskede position (
w
). De tr
e
positionsindekser med 90 ° imellem kan anvendes som rettesnor
.
c
Spænd låseskruen på stativkraven (
e
). Sørg for
, at skruen er helt
spændt, idet objektivet ellers kan glide ud af kraven.
Montering af stativkraven (Figur 3)
Montering af stativkraven (Figur 3)
z
Løsn låseskruen på stativkraven lidt (
q
).
x
F
å indekset for objektivr
otation oven på objektiv
et til at fl
ugte med
mærket
på kraven (
w
), og sæt objektivet ind i krav
en.
c
Drej objektivet o
ver i den ønskede position (
e
). De tre
positionsindekser med 90 ° imellem kan anvendes som rettesnor
.
v
Spænd låseskruen på stativkraven (
r
). Sørg for
, at skruen er helt
spændt, idet objektivet ellers kan glide ud af kraven.
Fjernelse af stativkraven (Figur 4)
Fjernelse af stativkraven (Figur 4)
z
Mens du passer på ikke at
erne skruen fra skruestikken, sk
al du
løsne låseskruen på stativkraven, til kraven dr
ejer frit (
q
).
x
F
å indekset for objektivr
otation oven på objektiv
et til at fl
ugte med
mærket
på kraven (
w
), og
ern objektivet fra kraven (
e
).
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
•
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det
ernes fra k
ameraet.
For at beskytte objektiv
ets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys eller
sætte objektivdækslerne på igen.
•
Støt altid objektivet, når du holder kameraet. Overholdes denne
sikkerhedsanvisning ikke, kan det besk
adige objektivfatningen.
•
Saml ik
ke objektivet op
, og hold ikke fast i det eller k
ameraet ved udelukkende
at holde fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er rene
.
•
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker
, skal du
omgående indstille brugen og indlevere objektiv
et til reparation på et Nikon-
autoriseret servicecenter
.
•
Fjern støv og lignende fra objektivets overfl
ader med en pustebørste. Kom
en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, r
en bomuldsklud eller
renseserviet til objektiver
, og rengør fra midten og udad med en cirkulær
bevægelse for at
erne snavs og fi
ngeraftr
yk.
•
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler
, for
tynder eller benzol til at
rense objektivet.
•
Modlysblænden eller NC-fi
ltr
ene kan anvendes til at beskytte forreste
objektivelement.
•
Montér forrest
e og bagerste dæksel, før du lægger objektiv
et i dets fl
eksible
taske.
•
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkt
e sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tørt. Rust i kameraets indvendige dele k
an forårsage skader
,
der ikke k
an udbedres.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgiv
elser
, kan det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på g
rund af armeret plastic.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
•
95 mm snap-on front objektivdæksel L
C-95
• LF-4
bagdæksel
•
Modlysblænde med bajonetfatning HB-71
• Objektivetui
CL
-1434
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
95 mm screw-on fi
ltre
• AF-I/AF-S
telekonv
er
tere
T
C-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-14E III
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/
T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Autofokus er kun tilgængeligt på kameraer
, der understøtter f/8.
2
Autofokus ikke understøttet.
■
■
Specifi
k
ationer
Specifi
ka
tioner
Type
Type
AF-S-objektiv af t
ypen E med indbygget CPU og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
200 –
500 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/5.6
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
19elementer i 12grupper
(herunder 3 ED-elementer)
Billedvinkel
Billedvinkel
•
Nikon D-spejlrefl
eksk
ameraer i FX-format: 12°20
– 5°00
•
Nikon D-spejlrefl
eksk
ameraer i DX
-format: 8°00
– 3°10
Brændviddeskala
Brændviddeskala
Gradueret i millimeter
(200, 300, 400, 500)
Afstandsinformation
Afstandsinformation
Udgang til kamera
Zoom
Zoom
Manuelt zoom med uafhængig zoomring
Fok
usering
Fokusering
Nikons system f
or
I
ntern
f
okusering
(IF)
med autofokus
,
der styres af Silent
W
ave Motor
, og separat fokusring for
manuelt fokus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
Objektivforsk
ydning ved hjælp af voice coil mot
ors
(VCMs)
Fok
usafstandsvisning
Fokusafstandsvisning
2,2 m – ∞
T
ætteste f
okusafstand
T
ætteste fokusafstand
2,2 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade
9
(afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde
f/5.6 – 32
Lysmåling
Lysmåling
F
uld blænde
Filterstørrelse
Filterstørrelse
95 mm
(P=1,0 mm)
Mål
Mål
Ca. 108 mm i maksimal diameter × 267,5 mm
(afstand fra
kameraets objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt
Ca. 2300 g inklusive stativkrave
Ca. 2090 g uden stativkrave
Nikon forbeholder sig ret til uden v
arsel til hver en tid at ændr
e specifi
kationerne
for hardw
aren, der er beskrevet i denne v
ejledning.
LOCK 200
@2
q
!7
!8
!9
@1
@0
we
r
t
o
!
1
!0
!5
!6
!4
!3
!2
yui
Figur 1/Obr
ázek 1/Obrázok 1/Rysunek 1
Figur 4/Obr
ázek 4/Obrázok 4/Rysunek 4
Figur 2/Obr
ázek 2/Obrázok 2/Rysunek 2
Figur 3/Obr
ázek 3/Obrázok 3/Rysunek 3
■
■
Použití sta
tivu
Použití sta
tivu
Montáž zařízení na stativ
Montáž zařízení na stativ
Po nasaz
ení objektivu na fotoaparát upevňujte zaříz
ení na stativ prostřednictvím
prstence se stativovým závitem na objektivu, nepoužív
ejte stativový závit na
fotoaparátu.
Otáčení fotoaparátu (Obrázek 2)
Otáčení fotoaparátu (Obrázek 2)
Fot
oaparát lze otáčet mezi orientacemi na šířku (krajina) a na výšku (por
trét)
av
požadované orientaci zafi
xovat. M
ějte na paměti, že při otáčení fot
oaparátu
za současného uchopení přístroje prostř
ednictvím gripu může dojít ke kontaktu
ruky se stativem.
z
Mírně povolte upevňovací šr
oub prstence se stativ
ovým závitem
(
q
).
x
Otočte fotoaparát do požadované poloh
y (
w
). Jako vodítko lze
použít tři značky natočení, kter
é jsou rozmístěn
y s odstupem 90 °.
c
Utáhněte upevňovací šroub prst
ence se stativo
vým závitem (
e
). Zkontrolujte
pevné utažení šroubu
, jinak může objektiv vypadnout z prstence.
Nasazení prstenc
e se stativovým závitem (Obráz
ek 3)
Nasazení prstence se stativovým závitem (Obr
ázek 3)
z
Mírně povolte upevňovací šr
oub prstence se stativ
ovým závitem
(
q
).
x
Zarovnejte značku na
točení na horní straně objektivu se značkou
na prstenci (
w
) a vložte objektiv do prst
ence.
c
Otočte objektiv (fotoaparát) do požadované poloh
y (
e
). Jako vodítko
lze použít tři značky natočení, kter
é jsou rozmíst
ěny s odstupem 90 °.
v
Utáhněte upevňovací šroub prst
ence se stativo
vým závitem (
r
). Zkontrolujte
pevné utažení šroubu
, jinak může objektiv vypadnout z prstence.
Sejmutí prstence se stativo
vým závitem (Obrázek 4)
Sejmutí prstence se stativovým závitem (Obráz
ek 4)
z
Po
volte upevňovací šr
oub prstence se stativ
ovým závitem tak
dalece, až lze prst
encem volně otáčet (
q
). Dá
vejte přitom po
zor
,
abyste nevysunuli šroub z jeho objímky
.
x
Zarovnejte značku na
točení na horní straně objektivu se značkou
na prstenci (
w
) a vyjměte objektiv z prstence (
e
).
■
■
Manipulace sobjektiv
em
Manipulace sobjektiv
em
•
Objektiv se při sejmutí z
fotoaparátu nastaví na plně otevř
enou clonu (plnou
světelnost). P
ro ochranu vnitřních částí objektivu ukládejte objektiv mimo
přímé sluneční světlo nebo nasaďte krytk
y objektivu.
•
Při manipulaci s fotoaparátem vž
dy držte přístroj za objektiv
. Nebudete
-li dbát
tohoto upoz
ornění, může dojít k poškození upevňovacího bajonetu
.
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
•
Kontakt
y CPU udržujte čisté.
•
Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo
, přestaňte přístroj používat anecht
e
objektiv opravit vautorizovaném servisním středisku společnosti Nikon.
•
Pro odstranění prachu a
jiných nečistot z
objektivu používejte ofukovací
balónek. Pro odstranění skvrn a
otisků prstů naneste malé množství etanolu
nebo tekutiny k
čistění objektivů na měk
kou čistou bavlněnou látku nebo
šáteček pro čištění objektivů
. Optické plochy čistěte kruhovým pohybem
směrem od středu ke krajům a
dávejt
e pozor
, abyste nezanechávali mapy
nebo se nedotkli čoček prsty.
•
Pro čist
ění objektivu nepoužívejte organická rozpoušt
ědla jako ředidlo nebo
benzen.
•
K
ochraně předního optického členu objektivu lze použít sluneční clonu nebo
fi
ltr
y NC.
•
Před vložením objektivu do měkkého pouzdra nasaďte př
ední azadní kr
ytku.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném
suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo kor
oze
. Objektiv
neponechávejte na přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových
kuliček.
•
Udržujte objektiv suchý
. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit
nenapravitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na místě s
příliš vysokou teplotou by mohlo poškodit
plastové části.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací přední krytk
a objektivu L
C-95 oprůměru 95 mm
•
Zadní krytk
a objektivu LF-4
•
Bajonetová sluneční clona HB-71
•
P
ouzdro na objektiv CL
-1434
■
■
Kompa
tibilní příslušenství
Kompa
tibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltr
y oprůměru 95 mm
• T
elekonvertor
y
AF-I/AF-S
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-14E III
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/
T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Automatické zaostř
ování je k dispozici pouze s fot
oaparáty podporujícími světelnost
f/8.
2
Automatické zaostřování není podporováno
.
■
■
Specifi
k
ace
Specifi
kac
e
Typ
Typ
Objektiv AF-S t
ypu E s
vestavěným CPU a
bajonetem
Nikon F
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
200 –
500 mm
Světelnost
Světelnost
f/5,6
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
19 čoček/12 členů
(včetně 3 optických členů z
e skel ED)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
•
Digitální jednooké zr
cadlovky Nikon formátu FX:
12°20
– 5°00
•
Digitální jednooké zr
cadlovky Nikon formátu DX:
8°00
– 3°10
Stupnice ohniskových
Stupnice ohniskových
vzdáleností
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech
(200, 300, 400, 500)
Informace
Informace
ovzdálenosti
ovzdálenosti
Př
enášená do fotoaparátu
Zoom
Zoom
Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování
Zaostřování
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System
(S
ystém vnitřního
zaostřování Nik
on)
s
aut
omatickým zaostřováním pomocí
ultrazvukového zaostřovacího motoru a
se samostatným
zaostřovacím kroužkem pro manuální zaostř
ování
Redukce vibrací
Redukce vibrací
Optická svyužitím motorů VCM
(motory sindukční cívk
ou)
Indikace zaostřené
Indikace zaostřené
vzdálenosti
vzdálenosti
2,2 m – ∞
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
2,2m od obrazové r
oviny
Počet lamel clon
y
Počet lamel clon
y
9
(kruhový ot
vor clony)
Clona
Clona
Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clony
Rozsah clony
f/5,6 – 32
Měření expozice
Měření expozice
Při plně otevř
ené cloně
Průměr
ltrov
ého
Průměr
ltrového
závitu
závitu
95 mm (
P = 1,0
mm
)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 108 mm × 267,5 mm
(vzdálenost od
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost
Cca 2300 g včetně prst
ence se stativovým závitem
Cca 2090 g bez prstence se stativovým závit
em
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo kdykoli a
bez předchozího upozornění
měnit specifi
kace hardw
aru popsaného vtomto návodu kpoužití.
Slnečnú clonu možno otočiť a
upevniť na objektív
, keď sa nepoužíva. Keď je
slnečná clona otočená, možno ju nasadiť aodstrániť t
očením, držiac ju tesne pri
značke aretovanej poloh
y (—
).
■
■
Použitie sta
tívu
Použitie sta
tívu
Montáž zariadenia na statív
Montáž zariadenia na statív
Pri montáži tohto objektívu na f
otoaparát pripevňujte statívy k objímke na
pripevnenie statívu k objektívu, nie k závitu na pripevnenie statívu k fot
oaparátu.
Otočenie fotoaparátu (Obrázok 2)
Otočenie fotoaparátu (Obrázok 2)
Fot
oaparát môžete otáčať medzi orientáciami
„na šírku“ (krajina) a
„na výšku“
(portrét) a pevne ho uchytiť v požadovanej polohe.
Vezmite do úvah
y
, že vaša
ruka sa môže dostať do kontaktu so statívom, ak budete fot
oaparát otáčať počas
držania za grip.
z
Mierne uvoľnite zaisťovaciu skrutku objímky na pripevnenie k statívu (
q
).
x
F
otoaparát otočte do požadovanej poloh
y (
w
). Ako pomôcku
môžete použiť tr
ojpolohové indikátory 90° od seba.
c
Pritiahnite zaisťo
vaciu skrutku objímky na pripevnenie k statívu
(
e
). Uistite sa, že skrutka je úplne pritiahnutá, v opačnom prípade
môže objektív z objímky vykĺznuť.
Pripevnenie objímky na pripevnenie k statívu (Obrázok 3)
Pripevnenie objímky na pripevnenie k statívu (Obrázok 3)
z
Mierne uvoľnite zaisťovaciu skrutku objímky na pripevnenie k statívu (
q
).
x
Vyrovnajt
e značku otočenia objektívu na hornej časti objektívu so
značkou
na objímke (
w
) a vložte objektív do objímky
.
c
Objektív otočte do požadovanej polohy (
e
). Ako pomôcku môžete
použiť trojpolohov
é indikátor
y 90° od seba.
v
Pritiahnite zaisťo
vaciu skrutku objímky na pripevnenie k statívu
(
r
). Uistite sa, že skrutka je úplne pritiahnutá, v opačnom prípade
môže objektív z objímky vykĺznuť.
Odstránenie objímky na pripevnenie k statívu (Obrázok 4)
Odstránenie objímky na pripevnenie k statívu (Obrázok 4)
z
Dávajte poz
or
, aby ste neodstránili skrutku z jej závitu a uvoľňujte
zaisťovaciu skrutku objímky na pripevnenie k statívu, až kým sa
nezačne objímka voľne otáčať (
q
).
x
Vyrovnajt
e značku otočenia objektívu na hornej časti objektívu so
značkou
na objímke (
w
) a odstráňte objektív z objímky (
e
).
■
■
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
• Svetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení od fotoaparátu. Kv
ôli ochrane
vnútorných dielov objektívu skladujte objektív mimo priameho slnečného
svetla alebo naň znovu nasaďte kryt objektívu.
•
Pri držaní fotoaparátu vždy podopierajt
e objektív
. Nedodržanie tohto pokynu
by mohlo viesť k poškodeniu bajonetu objektívu.
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fot
oaparát len za slnečnú clonu objektívu.
•
Udr
žujte kontakty procesora čisté.
•
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo
, okamžite prestaňte
objektív používať anechajte ho opraviť vautoriz
ovanom ser
vise Nikon.
• Použit
e ofukovací balónik na odstr
ánenie prachu z
povrchu objektívu. Na
odstránenie špiny a
odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa
na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív a
čistite
ho krúživým pohybom smerom zo stredu k
ok
rajom, dbajúc na to, aby st
e
nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické ro
zpúšťadlá, ako sú riedidlá
na farby alebo benzén.
•
Na ochranu prednej časti objektívu môž
ete použiť slnečnú clonu objektívu
alebo NC fi
ltre.
•
Pr
ed uložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte pr
edný azadný kryt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a
suchom
mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a
hrdze
. Neskladujte ho na priamom
slnečnom svetle alebo spolu s
naftalínovými alebo gáfrovými guličk
ami proti
moliam.
•
Udr
žujte objektív suchý
. H
rdzav
enie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť
trvalé poškodenie.
•
Ponechanie objektívu na miestach smimoriadne vysokou teplotou by mohlo
spôsobiť poškodenie alebo zošúver
enie plastových častí.
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
95 mm zacvakávací predný kr
yt objektívu L
C-95
•
Zadný kryt objektívu LF-4
•
Bajonetové tienidlo HB-71
•
Puz
dro objektívu CL
-1434
■
■
Kompa
tibilné príslušenstvo
Kompa
tibilné príslušenstvo
•
95 mm fi
ltre na priskrutkovanie
• T
elekonvertor
y
AF-I/AF-S
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/T
C-14E III
1
/T
C-17E II
2
/T
C-20E
2
/
T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Automatické zaostr
ovanie je dostupné len pri fotoaparát
och, ktoré
ponúkajú podporu f/8.
2
Automatické zaostrovanie nie je podporované
.
■
■
Špecifi
k
ácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
Typ objektívu E AF-S so zabudovan
ým procesorom
abajonetom Nikon F
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
200 –
500 mm
Sveteľnosť
Sveteľnosť
f/5,6
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
19 prvkov v12 skupinách
(vrátane 3 pr
vkov ED)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
•
Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX:
12°20
– 5°00
•
Digitálne jednooké zrkadlovky N
ikon formátu D
X:
8°00
– 3°10
Stupnica ohniskov
ých
Stupnica ohniskov
ých
vzdialeností
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch
(200, 300, 400, 500)
Inf
orm
áci
a o
vz
dial
eno
sti
Informácia ovzdialenosti
Pr
enášaná do fotoaparátu
Priblíženie
Priblíženie
Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku
transfokátora
Zaostrovanie
Zaostrovanie
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System Nikon s
automatick
ým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent
Wav
e Motor a
separátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostrovanie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikátor zaostrenej
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
vzdialenosti
2,2 m – ∞
Naj
kra
tši
a z
aos
trit
eľn
á
Najkratšia zaostriteľná
vzd
ial
eno
sť
vzdialenosť
2,2 m od obrazovej r
oviny
Clonové segmenty
Clonové segmenty
9
(okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Automatické elektronické ovládanie clon
y
Clonový rozsah
Clonový
rozsah
f/5,6 – 32
Meranie
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Priemer
ltrov
ého
Priemer
ltrového
závitu
závitu
95 mm
(P = 1,0mm)
Rozmery
Rozmery
Približne 108 mm maximálny priemer × 267,5 mm
(vzdialenosť od upevňovac
ej príruby objektívu fotoaparátu)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 2300 g vrátane objímky na pripevnenie
kstatívu
Približne 2090 g bez objímky na pripevnenie k statívu
Nikon si vyhradzuje pr
ávo meniť špecifi
kácie hardvéru popísanom v
tejto
príručke kedyk
oľvek abez predchádzajúc
eho upozornenia.
■
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona
pr
zeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i
osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony pow
odow
ałoby efekt fl
ar
y lub refl
eksy
.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik poz
ycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej (
●
)
do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (
), anastępnie
obrac
aj osłoną (
w
), aż znacznik
●
będzie
dopasowany do znacznika blok
ady
osłony przeciwsłonecznej (—
).
Podczas podłączania lub odłączania osłon
y przeciwsłonecznej trz
ymaj ją
za miejsce obok symbolu
na jej podstawie i
nie ścisk
aj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może
powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamont
ować na obiektywie, kiedy nie jest uż
y
wana.
Kiedy osłona jest odwrócona, można ją zamontować lub z
djąć, obracając ją,
trz
ymając jednocześnie wpobliżu znacznika blok
ady (—
).
■
■
Korzystanie z
e statywu
Korzystanie z
e statywu
Montaż sprzętu na staty
wie
Montaż sprzętu na staty
wie
Kiedy ten obiektyw jest podłączony do aparatu, podłączaj statyw
y do
kołnierza staty
wu obiektywu, a nie do gniazda mocowania statywu aparatu.
Obracanie aparatu (Rysunek 2)
Obracanie aparatu (Rysunek 2)
Aparat można obracać pomiędzy or
ientacją poziomą (k
rajobrazową)
a orientacją pionową (portretową) i vice versa, jak również unieruchomić
w żądanej orientacji. Zwróć uwagę
, że możesz dotknąć ręką statywu, jeśli
będziesz obracać aparat, trz
ymając za uchwyt.
z
Lekko poluzuj śrubę mocującą kołnierza staty
wu (
q
).
x
Obróć apara
t w żądane położenie (
w
). T
rz
y
wsk
aźniki
położenia
umieszczone co 90° mogą służyć jako pomoc.
c
Dokręć śrubę mocującą kołnierza staty
wu (
e
). Dopilnuj, aby dokręcić
śrubę do oporu, ponieważ w przeciwnym wypadku obiektyw może
ześlizgnąć się z kołnierza.
Mocowanie k
ołnierza staty
wu (Rysunek 3)
Mocowanie k
ołnierza stat
ywu (Rysunek 3)
z
Lekko poluzuj śrubę mocującą kołnierza staty
wu (
q
).
x
Dopasuj wsk
aźnik obrotu obiektywu na górze obiekty
wu do
oznaczenia
na kołnierzu (
w
) i włóż obiektyw w kołnierz.
c
Obróć obiekty
w w żądane położenie (
e
).
Trzy wskaźniki położenia
umieszczone co 90° mogą służyć jako pomoc.
v
Dokręć śrubę mocującą kołnierza staty
wu (
r
). Dopilnuj, aby dokręcić
śrubę do oporu, ponieważ w przeciwnym wypadku obiektyw może
ześlizgnąć się z kołnierza.
Odłączanie kołnierza stat
ywu (Rysunek 4)
Odłączanie kołnierza stat
ywu (Rysunek 4)
z
Zachowując ostrożność, aby nie wykręcić śruby z gniazda, odkręcaj
śrubę mocującą kołnierza statywu, aż kołnierz będzie się swobodnie
obracać (
q
).
x
Dopasuj wsk
aźnik obrotu obiektywu na górze obiekty
wu do
oznaczenia
na kołnierzu (
w
) i wyjmij obiekty
w z kołnierza (
e
).
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Obiekt
yw powraca do otworu względnego po odłączeniu od aparatu. Aby
chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w
miejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem lub załóż pokry
wki obiekty
wu na miejsce.
•
Zawsze podpieraj obiektyw
, gdy trz
ymasz aparat. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodować
uszkodz
enie mocowania obiektywu.
•
Nie podnoś ani nie tr
z
ymaj obiektywu lub aparatu t
ylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styk
i procesora wczystości.
•
W
pr
z
ypadku uszkodzenia gumowej uszcz
elki mocowania obiekty
wu
niezwłocznie zapr
zestań użytkowania i
zanieś obiekt
yw do autor
yzowanego
ser
wisu fi
rmy Nikon wcelu napraw
y
.
•
Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiektywu wszelki kur
z
i zabrudzenia. Aby usunąć plamy i odciski palców
, nanieś niewielką ilość
etanolu lub środka do cz
yszczenia optyki na miękk
ą i cz
ystą bawełnianą
ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiekt
yw od środka na
zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, aby nie po
zostawić ro
zmazanych
plam ani nie dotyk
ać szkła palcami.
•
Nigdy nie uż
ywaj do cz
yszczenia obiektywu rozpusz
czalników organicznych,
takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Osłony przeciwsłonecznej lub fi
ltrów neutralnych NC można używać do
ochrony przedniej socz
ewki obiekty
wu.
•
Załóż przednią i
t
ylną pokr
ywkę przed umieszczeniem obiektywu w
jego
elastycznym futerale.
•
Jeśli obiekty
w nie będzie uży
wany przez długi okres
, przechowuj go w
chłodnym
i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
rdzy
. Obiektywu nie
należy pr
zechowywać wmiejscach nasłonecznion
ych lub w
obecności środków
przeciw molom zawierających naftalinę bądź k
amforę
.
•
Chroń obiekty
w przed wilgocią i
wodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodz
enia.
• P
ozostawienie obiektywu w
bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych z
e wzmocnionych tworzy
w
sztucznych.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
Wciskana przednia pokr
ywk
a obiekty
wu L
C-95 ośrednicy 95 mm
•
Tylna pokry
wka obiekty
wu LF-4
•
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-71
•
Futerał na obiektyw CL
-1434
■
■
Zgodne akc
esoria
Zgodne akc
esoria
•
Nak
ręcane fi
ltr
y 95 mm
• T
elekonwerter
y
AF-I/AF-S
TC-14E
1
/T
C-14E II
1
/TC-14E III
1
/T
C-17E II
2
/TC-20E
2
/
T
C-20E II
2
/T
C-20E III
2
1
Autofokus jest dost
ępny jedynie w połączeniu z aparatami obsługującymi
f/8.
2
Brak obsługi autofokusa.
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiekt
yw AF-S typu E zwbudowanym procesorem
imocowaniem F
Ogniskow
a
Ogniskow
a
200 –
500 mm
Otwór względny
Otwór względny
f/5,6
Kon
stru
kc
ja
obie
ktywu
Konstrukcja obiektywu
19 soczewek w12 grupach
(w tym 3 soczewki ED)
Kąt widzenia
Kąt widzenia
• C
yfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu FX
fi
rmy Nikon: 12°20
– 5°00
• Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe formatu DX
fi
rmy Nikon: 8°00
– 3°10
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach
(200, 300, 400, 500)
Inf
orm
acj
a o
odl
egło
ści
Informacja oodległości
Przesyłana do aparatu
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy uż
yciu niezależnego pierścienia
zoomu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang
.
I
nternal
F
ocusing
- IF)
fi
rmy Nikon z
autofokusem ster
owanym
przez cichy silnik falowy i
oddzielny pierścień ustawiania
ostrości do ręcznego usta
wiania ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z
uż
yciem liniowych silników prądu
stałego zruchomą cewką drgającą
(ang.
v
oice
c
oil
m
ot
or -
VCM)
W
ska
źn
ik
odl
eg
łoś
ci
Wskaźnik odległości
2,2 m – ∞
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
2,2m od płasz
czyzny ogniskowej
Listki przysłony
Listki przysłony
9
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Automatyczne elektroniczne ster
owanie prz
ysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony
f/5,6 – 32
Pomiar ekspozy
cji
Pomiar ekspozy
cji
Pełna przysłona
Rozmiar
ltra
Rozmiar
ltra
95 mm
(P = 1,0
mm)
Wymiary
Wymiary
Około 108 mm maksymalnej średnicy × 267,5 mm
(odległość od k
ołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar
Około 2300 g z kołnierzem statywu
Około 2090 g bez kołnierza staty
wu
Firma Nik
on zastrzega sobie praw
o do zmiany danych technicznych sprzętu opisanego
wtej instrukcji obsługi wdow
olnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezent na Walentynki
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking laptopów gamingowych do 4000 zł [TOP10]
Ranking gier na Nintendo Switch [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych dousznych [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP10]
Ranking gimbali do telefonu [TOP10]
Czym czyścić zlew granitowy?
Nintendo Switch 2 zaskoczyło. Dane rynkowe nie pozostawiają wątpliwości
Co można używać zamiast tabletek do zmywarki?
Ranking robotów koszących [TOP10]
Ranking multicookerów [TOP10]
Jak wybrać najlepszy pulsoksymetr? Kontrola pulsu bez tajemnic
Ranking najlepszych plecaków szkolnych [TOP10]
Ranking wózków dziecięcych [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Sprawdź więcej poradników