Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON AF-S DX Nikkor 16-80 mm f/2.8-4E ED VR
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(38)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON AF-S DX Nikkor 16-80 mm f/2.8-4E ED VR
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
F
ør du bruker dette produkt
et, må du lese denne bruksanvisning og
kameraets bruksanvisning.
Merknad
: DX
-objektiver er for bruk sammen med digitale speilr
efl
ekskameraer
med DX
-format, som eksempelvis D7200 eller D5500. Bildevinkelen hos et
objektiv på et DX
-formats kamera tilsvarer et objektiv med en br
ennvidde
på rundt 1,5 × lengre mont
ert på et 35 mm formatk
amera.
Objektivet støtter ikke D2- eller D1-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien,
D60, D50, D40-serien eller D3000 digitale speilrefl
ekskameraer eller fi
lm
speilrefl
ekskameraer
.
For din sikk
erhet
For din sikk
erhet
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Må ikke demonter
es eller endres
. I tilfelle funksjonsf
eil må produkt
et kun
repar
eres av en kvalifi
ser
t tekniker
. Hvis produktet skulle åpne seg som
følge av et fall eller et annet uhell
, må du unngå å ta på eksponerte deler
.
Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes, kan det før
e til elektrisk
støt eller annen personskade.
•
Slå av kameraet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil
. Hvis du oppdager røyk eller
uvanlig lukt fra utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart og
erne k
amerabatteriet, og pass på at du unngår brannskader
. F
ortsatt
bruk kan føre til brann eller personskade. Etter at du har
ernet batteriet,
må du ta med utstyret til et Nikon-autorisert ser
vicesenter for inspeksjon.
•
Må holdes tørt
. Utst
yret må ikke utsettes for vann eller håndt
eres med våte
hender
. Dersom denne forholdsr
egelen ikke overholdes, kan det føre til
brann eller elektrisk støt.
•
Må ikke brukes i nærheten av lett ant
ennelige gasser
. Bruk av utstyret på
bensinstasjoner eller i nærheten av propan eller andr
e lett antennelige
gasser eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
•
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller k
ameraets søker
. Hvis du ser på
solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan
det føre til permanent synshemming
.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Holdes utenfor barns rekk
evidde
. Dersom denne forholdsregelen ikke
overholdes, kan det føre til personskade eller funksjonsfeil på pr
oduktet.
•
Ikke fokuser sollys gjennom objektiv
et
. Sollys som fokuseres gjennom
objektivet, kan føre til brann. Når du fot
ografer
er motiver i motlys
, må du
holde solen godt utenfor bildefelt
et; hvis objektivet ikke skal brukes i en
lengre periode
, må du sette på objektivdekslet og oppbevar
e objektivet
utenfor dir
ekte sollys.
•
Må ikke over
opphetes
. Du må ikke etterlate pr
oduktet på steder som er
utsatt for ekstremt høy
e temperaturer
, som i en lukket bil i direkte sollys,
eller pakke produktet inn i et håndkle eller lommetørkle eller dek
ke over
produktet på annet vis mens det er i bruk. Dersom disse forholdsreglene
ikke overholdes, kan det føre til brann eller funksjonsfeil på pr
oduktet.
Melding til forbruker
e i Europa
Melding til forbruker
e i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal k
asseres
separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i eur
opeiske land:
•
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og
kastes ved en miljøstasjon. Må ikke k
asseres sammen med
husholdningsavfall.
•
Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konser
vere naturlige
ressurser og med å forhindr
e negative konsekvenser for menneskelig
helse og miljøet, hvilket ukorrekt a
vhending kan resultere i.
•
H
vis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandler
en eller de lokale
myndighetene som har ansvar
et for avfallshåndtering
.
■
■
Objektivets deler
Objektivets deler
q
Solblender
w
Låsemerke for solblender
e
Påsettingsmerke f
or solblender
r
Frigjøringsknapp for solblenderlås
t
Påsettingsmerke f
or solblender
y
Zoomring
u
Brennviddemarkering
i
Indik
ator for fokusa
vstand
o
Merke for fokusavstand
!0
F
okuseringsring
!1
Påsettingsmerke f
or objektivet
!2
Gummipakning på objektivfatningen
!3
CPU-kontakter
!4
Brennviddeskala
!5
Br
yter for fokusfunksjon
!6
Bildestabilisatorbryter
!7
F
unksjonsbryter til bildestabilisator
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
T
abellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (f
or informasjon om
kameraets fokusfunksjoner
, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
Kameraets
fokusfunksjon
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuell
overstyring
Manuell fokusering med
elektronisk a
vstandsmåler
MF
Manuell fokusering med elektronisk a
vstandsmåler
M/A (Autofok
us med manuell overstyring)
M/A (Autofokus med manuell o
verstyring)
F
or å fokusere v
ed bruk av autofokus med manuell ov
erstyring (M/A):
z
Still objektivets bryter for fokusfunksjon på M/A.
x
F
okuser
.
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres v
ed at du dreier på
objektivets fokuseringsring mens utløser
en er tryk
ket halvveis
ned (eller
, dersom k
ameraet er utstyr
t med en
AF-ON
-k
napp
,
mens
AF-ON
-knappen holdes tr
yk
ket ned). F
or å fokusere på
nytt ved bruk a
v autofokus
, tryk
ker du utløseren halvveis ned
eller tryk
ker på
AF-ON
-k
nappen igjen.
■
■
Zoom og dybdeskarphet
Zoom og dybdeskarphet
F
ør du fokuserer
, dreier du på zoomringen f
or å justere br
ennvidden
og komponere fot
ografi
et. Dersom kameraet har en funksjon for
dybdeskarphetskontroll, kan dybdesk
arpheten forhåndsvises på søker
en.
Merk
: Brennvidden r
eduseres ettersom fokusavstanden fork
ortes.
Merk at indikator
en for fokusavstand er kun ment som en veiledning og det
kan hende at den ikke viser nøy
aktig avstand til motivet eller ikke viser ∞ når
kamer
aet fokuserer på en
ern gjenstand, avhengig av dybdeskarpheten og
andre faktor
er
.
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres v
ed bruk av kameraets kontroller
. Bildefrekvensen
kan synke ved noen blenderåpninger
.
Zoom og største blenderåpning
Zoom og største blenderåpning
Endringer på zoominnstillingen kan påvirke største blenderåpning med
opp til 1EV
.
■
■
Innebygde blitsenhet
er
Innebygde blitsenheter
Den minste fokusavstand som objektivet kan brukes med den innebygde
blitsen på forskjellige kameraer uten vignettering
, er oppgitt nedenfor
.
Kamera
Kamera
Brennvidde
Brennvidde
Bruk ved a
vstander på
Bruk ved a
vstander på
*
D7200/D7100/D7000
18 mm
1,0 m eller mer
24 mm
0,6 m eller mer
35 mm
0,6 m eller mer
50 mm
0,6 m eller mer
80 mm
0,6 m eller mer
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
24 mm
1,0 m eller mer
35 mm
0,6 m eller mer
50 mm
0,6 m eller mer
80 mm
0,6 m eller mer
D300-serien
18 mm
1,5 m eller mer
24 mm
0,6 m eller mer
35 mm
0,6 m eller mer
50 mm
0,6 m eller mer
80 mm
0,6 m eller mer
* Solblender ikke monter
t.
"Vignettering" henviser til skygger som oppstår der enden av objektiv
et
blokkerer lyset fra den innebygde blitsen. Se kameraets bruksanvisning for
seneste informasjon om vignett
ering med dette objektivet.
■
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (
VR) reduser
er uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse
og gjør det mulig å bruke lukker
tider på opptil 4,0 trinn lengre enn det som
ellers ville være tilfelle
, noe som øker omfanget av tilgjengelige lukker
tider
.
Eff
ekten av
VR på lukker
tid måles i NORMAL modus i henhold til
C
amera and
I
maging
P
r
oducts
A
ssociation (CIP
A)-standarden; objektiver i FX
-format måles
ved bruk av digitalkameraer i FX-f
ormat, og objektiver i D
X
-format ved bruk av
DX
-format-kameraer
. Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisatorbryteren
Bruke bildestabilisatorbryteren
•
Velg
ON
for å aktivere bildestabilisatoren.
Bildestabilisator
en
aktiveres når utløser
en tryk
kes halvveis ned, og
reduser
er virkningen av kamerabevegelse for forbedret
bildekomposisjon og fokusering
.
•
Velg
OFF
f
or å slå bildestabilisatoren a
v
.
Bruke funksjonsbryteren til bildestabilisator
Bruke funksjonsbryteren til bildestabilisator
F
unksjonsbryteren til bildestabilisator brukes til å velge bildestabilisatorfunksjon
når bildestabilisatoren er på.
•
Velg
NORMAL
for forbedr
et bildestabilisering når du
fotogr
aferer stillestående motiv
er
. Bildestabilisatoren
aktiveres når utløser
en tryk
kes halvveis ned.
•
Velg
ACTIVE
for å r
edusere eff
ektene a
v vibrasjoner når du
tar bilder fra et kjøretøy i bev
egelse og i andre situasjoner
med aktiv kamerabevegelse. Bildestabilisatoren aktiv
eres
når utløseren tryk
kes halvveis ned.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisator
, tr
ykker du utløseren halvveis ned og venter på
at bildet i søkeren stabiliser
er seg før du tryk
ker utløseren r
esten av veien ned
.
•
Når bildestabilisatoren er aktiv
, kan bildet i søkeren være uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
•
Skyv funksjonsbr
yteren til bildestabilisator til
NORMAL
for panor
eringsopptak.
Når kameraet panoreres, gjelder bildestabilisat
oren kun på bevegelser som
ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panorer
es
horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på v
ertik
ale vibrasjoner), slik at
det blir mye enklere å panor
ere kameraet jevnt i en stor bue.
•
Slå ikke kameraet av eller
ern objektivet når bildestabilisator
en er aktivert.
Hvis strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisatoren er på, kan
objektivet komme til å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og
kan rettes opp ved at du setter på objektivet på n
ytt og slår på kameraet.
•
Bildestabilisatoren deaktiv
eres når blitsen lades hvis kameraet er utstyr
t
med en innebygd blits.
•
ON
anbefales vanligvis når et kamera er monter
t på en monopod eller et
stativ med et usikret hode, selv om
OFF
kan være for
etrukket, avhengig av
opptaksforhold og stativ
.
■
■
S
olblenderen
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer str
eifende lys som ellers vil
forårsake lysfl
ek
ker eller skyggebilder
.
Fest
e solblenderen
Fest
e solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen
(
●
) med solblenderens påsettingsmerke
(
) og drei deretter solblenderen (
w
) til
●
merket er rettet inn med låsemerket
for solblenderen (—
{
).
Når du fester eller tar av solblender
en, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den.
Vignettering kan
forekomme dersom solblender
en ikke er festet korrekt.
Solblenderen kan vendes og monteres på objektiv
et når den ikke sk
al brukes.
T
a av solblenderen
T
a av solblenderen
T
r
ykk på frigjøringsknapen for
solblenderlås (
q
), drei solblenderen i
pilens retning (
w
), og
ern den som vist
(
e
).
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
•
Objektivet går tilbake til største blenderåpning når det
ernes fra k
ameraet.
Oppbevar objektivet utenfor dir
ekte sollys eller sett på objektivdekslene
for å beskytte objektivets innside.
•
Du må ik
ke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene
.
•
Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir sk
adet, må du slutte
å bruke den umiddelbart og ta med objektivet til et N
ikon-autorisert
ser
vicesenter for r
eparasjon.
•
Fjern støv og lo fra linseoverfl
atene med en blåsebørste.
•
D
e fl
uorbelagte fremr
e og bakre elementene på telekon
verteren kan enkelt
rengjør
es ved å tørke dem med en tørr klut. Flekker og fi
ngeravtryk
k kan
ernes
ved bruk av en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsserviett; rengjør
fra midten og utover med sirkulær
e bevegelser
, og pass på at du ikke etterlater
fl
ek
ker eller berør
er glassoverfl
aten med fi
ngrene. F
or å
erne vanskelige fl
ekker
tørker du forsiktig med en myk klut som er fuktet med en liten mengde destillert
vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpef
ormede fl
ek
ker på de vann-
og oljeavvisende fl
uorbelagte elementene kan
ernes med en tørr klut.
•
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å r
engjøre objektiv
et.
•
Solblenderen eller NC-fi
ltre kan brukes til å beskytte det fremre objektivelement
et.
•
Fest fremr
e og bakre objektivdeksel før du plasser
er objektivet i sin myke v
eske.
•
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på
et kjølig, tørt sted for å forhindr
e mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i
direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
•
Hvis objektivet legges på meget varme steder
, k
an objektivdelene av
armert plast sk
ades eller deformeres.
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa
instruktioner och kamerans handbok
.
Obs!
: DX
-objektiv är avsedda att användas med digitala spegelr
efl
exkameror
i DX
-format såsom D7200 eller D5500. Bildvinkeln f
ör ett objektiv i en
kamera med DX-f
ormat motsvarar den för ett objektiv med ungefär 1,5 ×
längre bränn
vidd monterad på en kamera med 35 mm-format.
Detta objektiv stödjer inte digitala SLR-kameror i D2- eller D1-serien,
D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien, D3000 eller SLR-
fi
lmkameror
.
För din säk
erhet
För din säk
erhet
A
A
V
ARNINGAR
V
ARNINGAR
•
T
a inte isär eller modi
era
.
Vid fel ska produkten endast repar
eras av
en kvalifi
cerad tekniker
. Om produkten öppnas på g
rund av ett fall
eller annan olycka, undvik att röra vid exponerade delar
. Om dessa
försiktighetsåtgär
der inte följs kan det orsaka elstötar eller andra sk
ador
.
•
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår
. Om rök eller en onormal
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och
ta bort k
amerabatteriet.
V
ar försiktig så att du int
e bränner dig. F
o
rtsatt
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tag
it ur batteriet,
ta med utrustningen till en Nikon-auktoriserad ser
viceverkstad för
inspektion.
•
Håll torr
. Utsätt inte produkt
en för vatten och hantera den int
e med våta
händer
. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller
elstötar
.
•
Använd inte i närhet
en av lättantändlig gas
. Att använda utrustningen vid
påfyllningsstationer eller i närheten av propan eller annan lättantändlig
gas eller damm kan leda till explosion eller brand.
•
Titta int
e mot solen genom objektivet eller kamer
ans sökar
e
. Att titta mot solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller sök
aren kan leda till
permanenta synskador
.
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
TGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
•
Håll utom räckhåll för barn
. Om denna f
örsiktighetsåtgärd int
e följs kan det
orsaka personsk
ada eller fel på produkt
en.
•
Fokuser
a inte solljus genom objektiv
et
. Solljus som fokuseras genom objektivet
kan orsak
a brand. När du fot
ograferar motiv i motljus
, håll solen långt
utanför bilden; om objektivet inte ska användas under en längr
e tid, sätt
tillbaka objektivlocken och för
vara skyddat mot direkt solljus.
•
Överhetta inte
. Lämna inte pr
odukten på platser som är utsatta för extremt
höga temperaturer
, t.ex. i ett stängt fordon i dir
ekt solljus, och linda inte in
produkten i en handduk eller duk eller täck öv
er den på annat sätt medan
den används. Om dessa f
örsiktighetsåtgärder int
e följs kan det orsaka
brand eller fel på produkt
en.
Meddelande till kunder i Europa
Meddelande till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
F
öljande gäller endast användare i eur
opeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
•
Separat insamling och åter
vinning hjälper till att spara på naturresurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträff
a vid felaktig kassering.
•
Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor
.
■
■
Objektivets delar
Objektivets delar
q
Motljusskydd
w
Låsmarkering för motljusskydd
e
Justeringsmarkering
för
motljusskydd
r
Upplåsningsknapp
för
motljusskydd
t
Monteringsmarkering
för
motljusskydd
y
Zoomring
u
Markering för brännviddsskala
i
F
okusavståndsindikering
o
F
okusavståndsmarkering
!0
F
okusring
!1
Objektivets
monteringsmarkering
!2
Objektivets
gummimonteringspackning
!3
CPU-kontakter
!4
Brännviddsskala
!5
F
okuslägesväljare
!6
Väljar
e för vibrationsr
educering
!7
Lägesväljare för vibrationsr
educering
■
■
Fok
usering
Fokusering
F
okuslägen som stöds visas i följande tabell (för inf
ormation om kamerafokuslägen,
se kamerans handbok).
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuell
styrning
Manuell fokusering med elektronisk
avståndsmätar
e
MF
Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätar
e
M/A (Autofok
us med manuell styrning)
M/A (Autofokus med manuell styrning)
F
ör att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
z
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
x
Fokusera.
Om så önskas k
an autofokus åsidosättas genom att r
otera
objektivets fokusring medan a
vtryck
aren är intryckt halvvägs
(eller
, om k
ameran är utrustad med en
AF-ON
-knapp, medan
AF-ON
-k
nappen är intryckt). För att f
okusera om med autofokus
,
tryck in avtr
yckaren halvvägs eller tr
yck på
AF-ON
-knappen igen.
■
■
Zoom och skärpedjup
Zoom och skärpedjup
Innan du fokuserar
, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och
komponera bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av
skärpedjupet (stop down) k
an skärpedjupet förhandsgranskas i sök
aren.
Obs!
: Brännvidden minsk
ar när fokusavståndet blir kortare.
Noter
a att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en vägledning
,
kanske inte visar avståndet till motiv
et korr
ekt, och kanske
, på grund av
skärpedjupet och andr
a faktorer
, inte visar ∞ när kamer
an har fokuser
at på ett
avlägset objekt.
■
■
Bländare
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid
vissa bländare.
Zoom och största bländare
Zoom och största bländare
Zoomjusteringar kan ändra den maximala bländaren med upp till 1 EV
.
■
■
Inbyggda blixtenhet
er
Inbyggda blixtenheter
Det minsta fokusavståndet vid vilket objektivet kan användas med kamerans
inbyggda blixtenhet utan vinjettering ges nedan.
Kamera
Kamera
Brännvidd
Brännvidd
Använd med a
vstånd på
Använd med a
vstånd på
*
D7200/D7100/D7000
18mm
1,0m eller mer
24mm
0,6m eller mer
35mm
0,6m eller mer
50mm
0,6m eller mer
80mm
0,6m eller mer
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm
1,0m eller mer
35mm
0,6m eller mer
50mm
0,6m eller mer
80mm
0,6m eller mer
D300-serien
18mm
1,5m eller mer
24mm
0,6m eller mer
35mm
0,6m eller mer
50mm
0,6m eller mer
80mm
0,6m eller mer
* Motljusskyddet är inte monterat.
“Vinjettering”
ref
ererar till skuggor som uppstår där den främr
e delen av
objektivet skymmer den inbyggda blixten. För den senast
e informationen
om vinjettering med detta objektiv
, se kamerans handbok.
■
■
Vibr
ationsreduc
ering (VR)
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibrationsr
educering (
VR) minsk
ar oskärpa som orsak
as av kameraskak
ningar
,
vilket möjliggör slutartider upp till 4,0 bländarsteg längre än som annars
skulle vara fallet, vilket ökar inter
vallet av tillgängliga slutartider.
VR:s eff
ekter
på slutartiden mäts i läget NORMAL i enlighet med standarder från
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); Objektiv med FX-format mäts med
digitalkameror med FX-f
ormat, och objektiv med D
X-f
ormat med kameror
med DX
-format. Z
oomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
•
Välj
ON
för a
tt aktivera vibra
tionsreducering.
Vibrationsr
educering aktiveras när avtryckaren tr
ycks in
halvvägs, och minskar eff
ekterna av kameraskak
ningar för
att förbättra komposition och fokusering
.
•
Välj
OFF
f
ör att stänga av vibrationsreducering
.
Använda lägesv
äljaren för vibrationsreducering
Använda lägesv
äljaren för vibrationsreducering
Lägesväljaren för vibrationsr
educering används f
ör att välja vibrationsreduceringsläge
när vibrationsreducering är på.
•
Välj
NORMAL
för förstärkt vibrationsr
educering vid
fotogr
afering av stillastående motiv
. V
ibrationsreducering
aktiveras när avtryckaren tr
ycks ned halvvägs.
•
Välj
A
CTIVE
för att minska eff
ekterna av vibrationer
vid fotogr
afering från ett for
don i rör
else, och i andra
situationer när kameran rör sig aktivt.
Vibrationsr
educering
aktiveras när avtryckaren tr
ycks ned halvvägs.
Använda vibrationsreducering: Not
eringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryck
aren halvvägs och
vänta tills bilden i sökaren stabiliserats innan du tr
ycker ner avtryckaren
hela vägen.
•
När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sök
aren vara oskarp efter
att slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är f
el.
•
Skjut lägesväljar
en för vibrationsr
educering till
NORMAL
för panor
eringsfotografi
er
.
När kameran panoreras gäller vibrationsreducering endast rör
elser som inte är
en del av panoreringen (om kameran panoreras horisont
ellt, till exempel, gäller
vibrationsreducering endast vertikala sk
akningar), vilket gör det mycket enklare
att panorera kameran jämnt i en vid båge.
•
Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan
vibrationsreducering är aktiverat. Om str
ömmen till objektivet bryts
medan vibrationsreducering är på kan objektivet skallra när det sk
akas.
Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas genom att
montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
•
Om k
ameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras
vibrationsreducering medan blixten laddas.
•
ON
rekommenderas generellt när kameran är monterad på en monopod
eller ett stativ med ett huvud som inte är fast, men
OFF
kan föredras
beroende på fot
ograferingsf
örhållandena och typen av stativ
.
■
■
Motljusskyddet
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-
eff
ekt.
Montera motljusskyddet
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (
●
) med
motljusskyddets justeringsmarkering
(
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills
●
-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—
{
).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om sk
yddet inte är korr
ekt
monterat kan vinjettering inträff
a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
T
a bor
t motljusskyddet
T
a bor
t motljusskyddet
T
r
yck på motljusskyddets upplåsningsknapp
(
q
), vrid motljusskyddet i pilens riktning
(
w
), och ta bort det så som bilden visar
(
e
).
■
■
Objektivsk
ötsel
Objektivsk
ötsel
•
Objektivet åter
går till maximal bländare när det tas bort från k
ameran.
Skydda objektivets inre delar genom att inte f
örvara det i direkt solljus,
eller sätt tillbaka objektivlocken.
•
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta
omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-
auktoriserad serviceverkstad för reparation.
•
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor
.
• Det främre och bakre elementet med fluorskikt på telekonvertern kan
rengöras genom att helt enkelt torka av dem med en torr trasa. F
läckar
och fi
ngeravtr
yck kan tas bor
t med en mjuk, ren bomullsduk eller
objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med cirkulära
rör
elser
. Se till att inte lämna fl
äckar och rör inte vid glasytan med fi
ngrarna.
F
ör att ta bort svåra fl
äck
ar
, tork
a försiktigt med en mjuk trasa fuktad
med en liten mängd destillerat vatten, alkohol eller objektivr
engöring.
Droppformade fl
äckar på de vatten- och oljeavstötande elementen med
fl
uorskikt kan tas bor
t med en torr trasa.
•
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
•
Motljusskyddet eller NC-fi
lter kan användas för att skydda det främre
linselementet.
•
Sätt fast det främre och bakre locket innan du placerar objektivet i dess
mjuka påse.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre tid
, förvara det på en
sval, torr plats f
ör att förhindra mögel och rost. F
ör
vara inte i direkt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer
.
•
Håll objektivet torr
t. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte k
an repar
eras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta sk
ada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
72 mm främre objektivlock som knäpps på plats L
C-72
•
Bakre objektivlock LF-4
•
Motljusskydd med bajonettfattning HB-75
■
■
Kompa
tibla tillbehör
Kompa
tibla tillbehör
•
72 mm skruvfi
lter
• Objektivväsk
a
CL
-1218
■
■
Specifi
k
ationer
Specifi
kationer
Typ
Typ
Typ E AF-S-D
X
-objektiv med inbyggd CPU och
F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
16 –
80 mm
Största bländare
Största bländare
f/2.8 –
4
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
17 element i 13 grupper (inklusive 4 ED-
element,
3 asfäriska element och element med Nano
-
Cr
ystal- eller fl
uorsk
ikt)
Bildvinkel
Bildvinkel
83° – 20°
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter
(16, 24, 35, 50, 80)
Avståndsinforma
tion
Avståndsinforma
tion
Skickas till k
ameran
Zoom
Zoom
Manuell zoom med oberoende z
oomring
Fok
usering
Fokusering
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
-system med
autofokus kontr
ollerad av Silent
Wave-motor och
separat fokusring för manuell f
okusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
Linsf
örskjutning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Fok
usavståndsindik
ering
Fokusa
vståndsindikering
0,35 m – ∞
Minsta fokusav
stånd
Minsta fokusavstånd
0,35 m från skärpeplanet
Diafragmablad
Diafragmablad
7
(rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde
Bländarområde
•
16 mm brännvidd: f/2,8
–
22
•
80 mm brännvidd: f/4
–
32
Mätning
Mätning
F
ull bländar
e
Filterstorlek
Filterstorlek
72 mm
(P = 0,75
mm)
Dimensioner
Dimensioner
Ca 80 mm maximal diameter × 85,5 mm
(avstånd
från kamerans objektivmont
erings
äns)
Vikt
Vikt
Ca 480 g
Nikon förbehåller sig r
ätten att ändr
a specifi
kationerna för hår
dvar
an som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran
käyttöopas.
Huomaa
: DX
-objektiivit on tarkoitettu käytettäväksi DX
-muodon digitaalisten
yksisilmäisten peiliheijastuskameroiden, kuten D7200:n tai D5500:n, kanssa.
DX
-muodon kameran objektiivin kuvakulma vastaa 35
mm:n muodon
kameraan k
iinnitettyä objektiivia, jonka polttoväli on noin 1,5 × pidempi.
T
ämä objektiivi ei tue D2- tai D1-sarjan, D200-, D100-, D90-, D80-,
D70-sarjan, D60-, D50-, D40-sarjan tai D3000-digitaalijärjestelmäkameroita
tai fi
lmijärjestelmäkameroita.
T
ur
vallisuudesta
T
ur
vallisuudesta
A
A
V
AROITUKSET
V
AROITUKSET
•
Älä pura osiin tai tee muutoksia
. Jos tuot
e toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun
onnettomuuden seurauksena, älä koske sen sisältä paljastuneisiin osiin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen v
oi aiheuttaa sähköiskun
tai muun loukk
aantumisen.
•
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmet
essä
. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallista hajua, irrota v
erkkolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukk
aantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Pidä kuiv
ana
. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin.
T
ämän
varotoimen noudattamatta jättäminen v
oi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
•
Älä käytä helposti sytt
yvien kaasujen läheisy
ydessä
. Laitteen käyttäminen
huoltoasemilla tai paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä
kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai k
ameran etsimen läpi
. Auringon tai muun
kirk
kaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa
pysyvän näkövamman.
A
A
HUOMA
UTUKSET
HUOMA
UTUKSET
•
Pidä lasten ulottumattomissa
.
T
ämän varot
oimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
•
Älä keskitä auringonvaloa objektiivin läpi
. Objektiivin läpi keskittyvä
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia
kohteita, pidä aurinko rajauksen ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä
pitkään aik
aan, aseta objektiivin suojukset paikalleen ja säilytä suojassa
suoralta auringonvalolta.
•
Suojaa ylikuumenemiselta
. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila
on erittäin korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun
ajoneuvoon, äläkä k
ääri tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten
peitä tuotetta, kun se on käytössä. Näiden varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
Huomautus eurooppalaisille asiakkaille
T
ämä merkintä osoittaa, että sähkö
- ja elektroniikkalaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Eur
oopan maissa olevia
käyttäjiä:
•
T
ämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen
asianmukaisessa keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
•
Erilliskeräys ja k
ierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten t
er
veydelle ja ympärist
ölle, jos laitteita
ei hävitetä asianmukaisesti.
•
Lisätietoja saat m
yyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta
viranomaisilta.
■
■
Objektiivin osat
Objektiivin osat
q
V
astavalosuoja
w
V
astavalosuojan
lukitusmerkki
e
V
astavalosuojan
kohdistusmerkki
r
V
astavalosuojan
lukituksen
vapautinpainike
t
V
astavalosuojan
kiinnitysmerkk
i
y
Zoomausr
engas
u
Poltt
ovälin
merkki
i
T
arkennusetäisyyden
ilmaisin
o
T
arkennusetäisyyden
merkk
i
!0
T
arkennusrengas
!1
Objektiivin
kiinnitysmerk
ki
!2
Objektiivin
kumitiiviste
!3
CPU-liitännät
!4
Poltt
oväliasteikko
!5
T
arkennustilan
kytk
in
!6
T
ärinänvaimennuskytk
in
!7
T
ärinänvaimennustilan kytk
in
■
■
T
arkennus
T
arkennus
T
uetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (k
atso tiedot
kameran tarkennustiloista k
ameran käyttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkennustila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
M/A
M/A
M
M
AF
Automaa
ttitarkennus
, jossa on
käsisäätömahdollisuus
Käsitarkennus elektr
onisen
etäisyysmittarin avulla
MF
Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
M/A (Automaattitarkennus, joss
a on käsisäätömahdollisuus)
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
T
arkennus k
äyttäen automaattitarkennusta, jossa on
käsisäätömahdollisuus (M/A):
z
T
yönnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon M/A.
x
T
arkenna.
Automaattitarkennusta v
oi halutessaan korjata kier
tämällä objektiivin
tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna puoleenväliin (tai jos
kamerassa on
AF-
ON
-painike,
AF-ON
-painikkeen ollessa painettuna).
T
arkenna uudelleen automaattitarkennuksella painamalla laukaisin
puoleenväliin tai painamalla uudelleen
AF-ON
-painiketta.
■
■
Zoomaus ja sy
väterä
vy
ys
Zoomaus ja sy
väterä
vy
ys
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kier
tämällä zoomausrengasta ja rajaa
valokuva. Jos kamerassa on sy
väterävyyden esikatselu (aukon pienennys),
syväterävyyttä voi esikatsella etsimessä.
Huomaa
: Poltt
oväli lyhenee
, kun tarkennusetäisyys lyhenee.
Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa antav
a eikä se
välttämättä näytä koht
een etäisyyttä oikein, joten se ei syväter
ävyydestä tai
muista tekijöistä johtuen välttämättä näytä ∞, kun kamer
a on tarkentanut
kaukana olev
aan kohteeseen.
■
■
Aukko
Auk
ko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain
aukoilla.
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomauksen muuttaminen saattaa muuttaa suurinta aukkoa enintään 1 EV:n
verran.
■
■
Yhdysr
aken
teiset salamat
Yhdysr
akenteiset salama
t
Alla luetellaan lyhimmät tarkennusetäisyydet, joilla objektiivia voi käyttää
kameran yhdysrakenteisen salamalaitteen kanssa ilman vinjetointia.
Kamera
Kamera
Poltto
väli
Poltto
väli
Käytä, kun etäisyys on
Käytä, kun etäisy
ys on
*
D7200/D7100/D7000
18mm
1,0 m tai pidempi
24mm
0,6 m tai pidempi
35mm
0,6 m tai pidempi
50mm
0,6 m tai pidempi
80mm
0,6 m tai pidempi
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm
1,0 m tai pidempi
35mm
0,6 m tai pidempi
50mm
0,6 m tai pidempi
80mm
0,6 m tai pidempi
D300-sarja
18mm
1,5 m tai pidempi
24mm
0,6 m tai pidempi
35mm
0,6 m tai pidempi
50mm
0,6 m tai pidempi
80mm
0,6 m tai pidempi
* Ilman vastavalosuojaa.
“Vinjetointi”
tarkoittaa varjoja, jotk
a syntyvät, kun objektiivin pää peittää
yhdysrakenteisen salaman. Katso kameran k
äyttöoppaasta viimeisimmät
tiedot tätä objektiivia käytettäessä syntyvästä vinjetoinnista.
■
■
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (
VR) vähentää k
ameran tärähtämisestä johtuvaa liike-
epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin
tavallisesti, mikä lisää k
äytettävissä olevien suljinaikojen määrää.
VR:n
vaikutus suljinaikaan on mitattu NORMAL
-tilassa k
amera- ja kuvalaitealan
järjestö CIP
A:n (
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation) standardien
mukaisesti; FX-kokoiset objektiivit on mitattu käyttämällä FX-kokoisia
digitaalikameroita ja DX
-kokoiset objektiivit k
äyttämällä DX
-kokoisia
kameroita. Zoom-objektiivit on mitattu suurimmalla zoomauksella.
T
ärinänvaimennuskytkimen käyttö
T
ärinänvaimennuskytkimen
käyttö
•
V
alitse
ON
ottaaksesi tärinänvaimennuksen käytt
öön.
T
ärinänvaimennus aktivoituu, kun laukaisin painetaan
puoleenväliin, ja vähentää kameran tärähtämisen vaikutusta
helpottaen rajausta ja tarkennusta.
•
Valitse
OFF
poistaaksesi tärinän
vaimennuksen käytöstä.
T
ärinänvaimennustilan kytkimen käyttö
T
ärinänvaimennustilan kytkimen käyttö
T
ärinänvaimennustilan kytk
imellä valitaan tärinänvaimennustila, kun
tärinänvaimennus on päällä.
•
V
alitse
NORMAL
käyttääksesi tehostettua tärinänvaimennusta,
kun valokuvaat paikallaan olevia kohteita.
T
ärinänvaimennus
aktivoituu, kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
•
Valitse
A
CTIVE
vähentääksesi tärinän vaikutusta, kun kuvaat
liikkuvasta ajoneuvosta ja muissa tilanteissa, joissa kamera
liikkuu paljon.
T
ärinänvaimennus aktivoituu, kun laukaisin
painetaan puoleenväliin.
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
•
Kun k
äytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna
etsimen kuvan vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on k
äytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu.
T
ämä ei ole merkki viasta.
•
T
yönnä tärinän
vaimennustilan kytk
in asentoon
NORMAL
panoroidessasi.
Kun kameraa panoroidaan, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
liikkeeseen, jok
a ei kuulu panorointiin (
jos kameraa panoroidaan esimerkiksi
vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan vain pystysuoraan
tärinään), jolloin kameraa on helpompaa panoroida laajassa kaaressa.
•
Älä kytke k
ameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus
on käytössä. Jos objektiivin vir
ta katk
aistaan, kun tärinänvaimennus on
päällä, objektiivi saattaa helistä, kun sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta,
ja helinän voi korjata kiinnittämällä objektiivin takaisin paik
alleen ja
kytkemällä k
ameran päälle.
•
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
• Tilaa
ON
suositellaan yleensä silloin, kun kamera on k
iinnitetty yksijalkaan
tai jalustaan, jonka pää ei ole k
iinteä, kun taas tila
OFF
voidaan valita
kuvausolosuhteista ja jalustatyypistä riippuen.
■
■
Vasta
valosuoja
V
astav
alosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät haja
valon, joka voisi
aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
V
astavalosuojan kiinnitys
V
astavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastav
alosuojan kiinnitysmerk
ki
(
●
) vastav
alosuojan kohdistusmerkin
(
) kanssa ja kierrä suojaa (
w
),
kunnes
●
-merkki on kohdakkain
vastav
alosuojan lukitusmerkin (—
{
)
kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. V
injetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitett
y kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
V
astavalosuojan irrotus
V
astavalosuojan irrotus
Paina v
astavalosuojan lukituksen
vapautinpainiketta (
q
), kierr
ä suojaa
nuolen osoittamaan suuntaan (
w
) ja
irrota suoja kuvan muk
aisesti (
e
).
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
• Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta.
Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta
auringonvalolta tai aseta objektiivin suojukset paikalleen.
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie
objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella.
•
T
elejatkeen fl
uoripinnoitetut etu- sekä takaelementit voidaan puhdistaa
yksinkertaisesti py
yhkimällä ne kuivalla liinalla.
T
ahrat ja sormenjäljet voi
poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai linssinpuhdistusliinalla;
pyyhi keskustasta ulospäin kier
tävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai
koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta
pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta vettä,
etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja öljyä
hylkivillä fl
uoripinnoitetuilla elementeillä voidaan pyyhkiä kuivalla liinalla.
•
Älä kosk
aan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
•
Objektiivin etuelementin suojaamiseen voi käyttää vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
•
K
iinnitä etu- ja takasuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille
tarkoitettuun joustavaan suojapussiin.
•
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitk
ään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
■
■
Mukana toimitettav
at varust
eet
Mukana toimitettava
t varusteet
•
72 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus L
C-72
•
Objektiivin takasuojus LF-4
• V
astavalosuoja
HB-75
■
■
Yhteensopiv
at lisäv
arusteet
Y
hteensopivat lisä
varusteet
•
72 mm:n kierrettävät suotimet
• Objektiivikotelo
CL
-1218
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
E-tyypin AF-S-DX-objektiivi, jossa
yhdysrakenteinen mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
16 –
80 mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/2.8 –
4
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
17 elementtiä 13 r
yhmässä (mukaan lukien 4 ED
-
elementtiä, 3 asfääristä elementtiä ja elementit,
joissa on nanokide
- tai fl
uoripinnoite)
Kuvakulma
Kuvakulma
83° – 20°
Poltto
väliasteikk
o
Poltto
väliasteikk
o
Millimetrijako
(16, 24, 35, 50, 80)
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot
Tulostus kameraan
Zoomaus
Zoomaus
Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan
avulla
T
arkennus
T
arkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä
(IF)
,
jossa SWM-ultraäänimoottorilla ohjattava
automaattitarkennus ja erillinen tarkennusrengas
käsitarkennukseen
T
ärinänv
aimennus
T
ärinänv
aimennus
Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla
(VCM)
T
arkennusetäisyyden
T
arkennusetäisyyden
ilmaisin
ilmaisin
0,35 m – ∞
Lyhin tark
ennusetäisyys
Lyhin tark
ennusetäisyys
0,35 m polttotasosta
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit
7
(pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
Automaattinen elektr
oninen aukon säätö
Aukkoalue
Aukkoalue
•
16 mm:n polttoväli: f/2.8–22
•
80 mm:n polttoväli: f/4–32
Mittaus
Mittaus
T
äysi aukko
Suodinkoko
Suodinkoko
72 mm
(P = 0,75
mm)
Mitat
Mitat
Noin 80 mm:n suurin halkaisija × 85,5 mm
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino
Noin 480 g
Nikon var
aa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
No
Bruksanvisning (med gar
anti)
Sv
An
vändarhandbok (med gar
antidokument)
Fi
Käyttöohje (
jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Náv
od k obsluze (v
četně záručního listu)
Sk
Užíva
teľská príručka (so záručn
ým listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wr
az z gwar
ancją)
AF-S DX NIKKOR 16-80mm f/2.8-4E ED VR
Suomi
Sv
enska
w
qe
r
t
u
y
io!
0
!1
!2
!3
!6
!7
!5
!4
Printed in
Thailand
7MA0287G-03
■
■
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
•
72 mm objektivdeksel med tryk
klås LC-72
•
Bakre objektivdeksel LF-4
•
Solblender med bajonettfatning HB-75
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
72 mm fi
ltre med skrufatning
• Objektivveske
CL
-1218
■
■
Spesifi
k
asjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-S-D
X
-objektiv av type E med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
16 –
80 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/2,8 –
4
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
17
elementer i 13
grupper (inkludert 4 ED
-elementer
, 3
asfæriske elementer og elementer med nanokr
ystall-
eller fl
uorbelegg)
Bildevinkel
Bildevinkel
83° – 20°
Brennviddeskala
Brennviddeskala
Angitt i millimeter
(16, 24, 35, 50, 80)
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon
Overføres til kameraet
Zoom
Zoom
Manuell zoom med separat zoomring
Fok
usering
Fokusering
Nikon
i
nnv
endig
f
okuserings-
(IF)
system med
autofokus som styres av en aut
ofokusmotor og
separat fokuseringsring for manuell f
okusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikator for
Indikator for
fokusav
stand
fokusavstand
0,35 m – ∞
Minste fokusa
vstand
Minste fokusa
vstand
0,35 m fra fokalplanet
Irisblenderblader
Irisblenderblader
7
(avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Automatisk elektr
onisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
•
16 mm brennvidde: f/2,8 – 22
•
80 mm brennvidde: f/4 – 32
Lysmåling
Lysmåling
F
ull blenderåpning
Filterfatning
Filterfatning
72 mm
(P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 80 mm maksimum diameter × 85,5 mm
(avstand fra kameraets objektivmon
terings
ens)
Vekt
Vekt
C
a. 480 g
Nikon forbeholder seg rett
en til når som helst og uten varsel å endr
e
spesifi
kasjonene for maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
Nikon Europe Service
Warr
anty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S D
X NIKKOR 16-80mm
f/2.8-4E ED
VR
Serienr
./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výr
obné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsda
tum/
Ostopäivä/Købsdat
o/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................
................
...........
.
....
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adr
ess/Asiakkaan
nimi ja osoit
e/K
undens na
vn og
adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a
adresa zákazníka/Nazw
isk
o i adr
es klienta
Forhandler/
Å
t
er
f
örsäljar
e/Jälleenm
y
yjä/F
or
handler/Pr
odejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V
.
T
ripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/V
almistaja/Producent/Výrobce/V
ýrobca/Producent
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T
okyo 108-6290 Japan
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle pr
oduksjondefekter i ett helt år fra dat
oen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne gar
antiperioden viser seg å vær
e defekt på grunn av feil materiale eller utfør
else, vil
vårt autoriser
te servicenettverk innenfor Nikon Eur
ope B.V
.
’
s salgsområde repar
ere pr
oduktet under vilkår
ene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler
. Nikon forbeholder seg rett
en (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatt
e eller repar
ere pr
oduktet
.
1.
Denne garanti gis kun ved fremleggelse av den utfylt
e garantiseddelen og originalfakturaen eller -kvitt
eringen
som indiker
er kjøpsdato
, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg r
etten til å nekte gra
tis garantiservice hvis de ovennevnt
e dokumentene ikk
e kan
present
eres eller hvis informasjonen i dem er ufullst
endig eller uleselig.
2.
Denne garantiseddelen dekker ikke:
• nødvendig vedlik
ehold og reparasjon eller utskifting a
v deler som resultat a
v normal slitasje.
•
endringer for å oppgradere produktet fr
a sin normale hensikt som beskrevet i bruksan
visningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nik
on.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indir
ekte knytt
et til produktgar
antien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på pr
oduktet, ut
en forutgående skriftlig samtykke fra Nik
on,
for å være i samsv
ar med lokale eller nasjonale tekniske standar
der som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller pr
odusert for.
3.
Garantien gjelder ikke i tilfelle av:
• skade forårsak
et av misbruk, inkludert, men ikke begr
enset til unnlatelse av å bruk
e produkt
et for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlik
ehold og installasjon eller bruk av produkt
et
som er uforenlig med gjeldene sikk
erhetsstandarder i landet som pr
oduktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykk
er
, inkluder
t, men ikke begr
enset til lynnedslag, v
ann, brann, misbruk eller vanskjøtsel.
• endring, v
ansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummer
et på pr
oduktet.
•
skader som er et resultat av repar
asjoner eller justeringer utført av uautoriserte ser
viceorganisasjoner eller
personer
.
• defekter i et system som pr
oduktet er inkorpor
ert i eller brukes med.
4.
Denne servicegaranti påvirker ikk
e forbruker
ens lovmessige rettighet
er under gjeldende nasjonale lover eller
forbruker
ens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et r
esultat av salgs-/kjøpek
ontrakt
en.
Merknad
:
En ov
ersikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online v
ed å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garant
erad mot tillverkningsfel i ett helt år eft
er det ursprungliga inköpsdatumet
. Om
produkten under denna gar
antiperiod visar sig vara felaktig p
.g.a. material- eller tillverkningsfel r
epar
erar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon E
ur
opa B.V
. produkten utan k
ostnad för arbete och
delar
, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rä
tten (eft
er eget godfinnande)
att ersätta eller r
eparera pr
odukten.
1.
Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantik
ortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, pr
oduktinformation och åt
erförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätt
en att ej tillhandahålla av
giftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten int
e kan
present
eras, eller om informa
tionen i dem är ofullständig eller oläsbar
.
2.
Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och repar
ationer eller byte av delar på grund a
v normalt slitage.
•
modifieringar för att uppgradera produkt
en från sitt normala användningsomr
åde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan för
egående skriftligt medgivande från Nik
on.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härr
ör till pr
odukternas garanti.
•
skador som orsakats av modifikationer eller just
eringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för a
tt uppfylla lokala eller nationella tekniska standar
der som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen k
onstruerades och/eller tillverkades för
.
3.
Garantin gäller därför inte:
•
för skador som orsakats a
v felaktig användning
, inklusive, men in
te begränsat till underlå
tenhet att anv
ända
produkten för dess normala an
vändningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korr
ekt användning och underhåll, eller mon
tering eller användning a
v produkten som in
te uppfyller de
säkerhetsstandar
der som gäller i användningslandet.
•
för skador som orsakats av oly
ckor
, inklusive, men inte begränsa
t till åska, vatten, br
and, felaktig anv
ändning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på pr
odukten ändrats
, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bor
t.
•
för skador som orsakats a
v repara
tioner eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer
.
• för defekter i ett system som pr
odukten infogats i eller som den anv
änds med.
4.
Denna ser
vicegaranti på
verkar int
e konsument
ens lagstadgade rättigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar
, och inte heller konsumentens r
ättigheter gent
emot försäljaren som härr
ör från deras
försäljnings-/köpekon
trakt.
Anmärkning
:
En översikt över alla auktoriserade Nik
on-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Fi
T
akuuehdot
Nikon-laitteellesi on m
yönnetty valmistusvikoja k
oskeva takuu, joka on v
oimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuott
eessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vik
oja,
valtuutettu huoltot
oimipaikkojen verk
ostomme Nik
on Eur
ope B.V
.:n myyntialueella korjaa tuott
een laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon v
araa oikeuden (
oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuott
een.
1.
T
ämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana t
oimitetaan täytetty takuuk
ortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäär
ä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oik
euden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutt
eellisia tai lukukelv
ottomia.
2.
T
ämä takuu ei kata seur
aavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja k
orjaus tai vaiht
o
.
•
T
uotteen muokkaaminen muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tark
oitukseen ilman Nikonin etukät
een
myöntämää kirjallista lupaa.
• T
uotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
•
T
uotteeseen ilman Nikonin etukäteen myön
tämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot
, joiden tarkoituksena on tehdä tuott
eesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknist
en määräysten mukainen.
3.
T
akuuta ei sovelleta, jos:
•
Vahinko joh
tuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraa
vat tilant
eet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tark
oitukseen tai muuten kuin käytt
öoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käytt
ö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräyst
en
vastaisesti.
•
Vahingon on aiheuttanut onnett
omuus, esimerkiksi salamanisku, vesi, tulipalo
, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• T
uotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukuk
elvottomaksi.
• V
ahinko joh
tuu valtuuttamattoman huolt
oyrityksen tai henkilön tekemistä k
orjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty
, on viallinen.
4.
T
ämä huoltotakuu ei v
aikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oik
euksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus
:
Kaikkien valtuutettujen Nikon-huoltopist
eiden tiedot ovat verk
ossa seuraavassa osoitt
eessa
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanter
et mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige k
øbsdato
. Hvis
produktet i denne gar
antiperiode viser tegn på defekt som følge af fork
ert materiale eller håndværk, reparer
er vor
es
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon E
urope B
.V
. produktet
, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser
. Nikon forbeholder sig ret til (eft
er eget skøn) at ersta
tte
eller repar
ere pr
oduktet.
1.
Denne garanti ydes kun efter for
evisning af det udfyldte gar
antikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsda
to
, pr
odukttype og navn på forhandler sammen med produktet
.
Nikon forbeholder sig r
et til at afvise gratis gar
antiservice, hvis ovenstående dokument
er ikke kan for
evises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2.
Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og r
eparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage
.
• Ændringer for opgraderinger af pr
oduktet fr
a dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nik
on.
• T
ransportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkt
e eller indirekte v
edrør
er garantien
for produkterne
.
•
Skader
, der opstår på grund af ændringer eller justeringer
, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nik
on, så de overholder de gældende lokale eller nationale teknisk
e standarder i et h
vilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller pr
oducer
et til.
3.
Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
•
Skader forårsaget af misbrug
, herunder men ikke begr
ænset til, manglende brug af pr
oduktet til dets
normale formål, eller hvor an
vendelse ikk
e foregår i henhold til brugerinstruktionerne i k
orrekt anv
endelse og
vedligeholdelse, samt h
vor installation eller anv
endelse af produkt
et er i uoverensst
emmelse med gældende
sikkerhedsstandar
der i det land, hv
or det anvendes.
•
Skader som følge af ulykker
, herunder men ikk
e begrænset til, belysning
, vand
, brand, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed
, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produkt
et.
•
Skader opstået som følge af reparationer og just
eringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller
personer
.
• Defekter i systemer
, hvori produktet indgår
, eller hvori det anvendes
.
4.
Denne ser
vicegaranti har ikk
e indvirkning på forbrugerens juridisk
e rettigheder under gældende na
tionale love og
ej heller på forbrugerens r
et i forhold til forhandleren, der hidr
ører fr
a deres salgs-/k
øbekontrakt
.
Bemærkning
:
Du kan online finde en oversigt ov
er alle autoriser
ede Nikon-servicestationer ved at følge dett
e
link
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nik
on je poskytována záruka kryjící vešker
é výrobní vady po dobu jednoho r
oku od data původního
zakoupení zařízení. P
okud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě
, prov
ede naše síť autorizovan
ých servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon E
urope B
.V
. opravu výrobku podle níže stanoven
ých podmínek, aniž by byly účtovány popla
tky za práci
a
použité náhradní díly
. Společnost Nikon si vyhrazuje právo prov
ést (na základě vlastního rozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1.
T
ato záruka je poskytov
ána pouze za př
edpokladu předlož
ení výrobku včetně úplného záručního listu a pův
odní
faktury nebo úč
tenky obsahující datum zak
oupení výrobku, označení typu výrobku a název pr
odejce.
Pokud nelz
e předlo
žit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon pr
ávo odmítnout pr
ovedení zdarma poskyt
ované záruční opravy
.
2.
T
at
o záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
•
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v náv
odech k obsluze, be
z
předchozího písemného souhlasu společnosti Nik
on.
• náklady na přepra
vu a vešker
á rizika přepra
vy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky
.
•
libovolné škody vyplý
vající z úprav nebo nasta
vení pr
ováděných na výrobku be
z předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosaž
ení souladu s místními nebo národními t
echnickými standardy
platnými v jakék
oli jiné zemi, ne
ž pro jak
ou byl výrobek původně k
onstruován a/nebo vyroben.
3.
Záruku nelze využít v případě:
•
pošk
ození způsobeného nesprá
vným použitím výrobku vč
etně, ale nikoli výhradně, použití výr
obku k jinému
než urč
enému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech k
e správnému použití a údržbě, a instalac
e nebo
použití výrobku v ro
zporu s bezpečnostními standardy pla
tnými v zemi, k
de se výrobek používá.
• poško
zení způsobeného vyšší mocí včetně, ale nik
oli výhradně, škod způsoben
ých bleskem, v
odou, požár
em, nesprávným
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelov
ého či sériového čísla výrobku.
• poškoz
ení způsobeného opravami nebo nastaveními pr
ovedenými neautoriz
ovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného syst
ému, ve kter
ém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
T
ato záruka neovlivňuje práva
spotřebitele stanovená nár
odními zákony ani
práva spotř
ebitele
vůči pr
odejci, která
vyplývají z kupní smlouv
y
.
Poznámka
:
Přehled vešk
erých autorizovaný
ch servisních středisek Nikon naleznet
e online prostř
ednictvím
tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka pr
oti akýmkoľv
ek výrobným chybám s platnosť
ou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas toh
to obdobia platnosti záruky pr
ejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spr
acovania, naša sieť autoriz
ovaných servisných str
edísk v rámci oblasti pr
edaja
spoločnosti Nikon E
urope B
.V
. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami be
z účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely
. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváž
enia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1.
T
áto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu
ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobk
om.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje práv
o odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné pr
edložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktor
é sú v nich uvedené, neúplné alebo nečita
teľné.
2.
T
át
o záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného úč
elu tak, ako je to popísané v užíva
teľských príručkách,
a to bez pr
edchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepra
vou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky
.
•
akúkoľvek šk
odu vyplývajúcu z úprav alebo nastavení, ktor
é sa mohli vykonať na výrobku, a t
o bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nik
on, s cieľom dodržať platné miestne a štátne t
echnické
normy v akejk
oľvek inej krajine ak
o v tých krajinách, pre kt
oré bol daný výr
obok pôvodne urč
ený a/alebo
vyrobený
.
3.
T
át
o záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nespr
ávnym použitím vrátane
, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ak
o
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pr
e používa
teľa týkajúcimi sa správneho používania
a
správnej údržby
, ako aj na inštaláciu či použitie výrobku s nedodržaním bezpečnostný
ch noriem platný
ch
vkrajine, v ktor
ej sa používa.
•
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane
, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody
, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny
, poškodenia, nečita
teľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
•
pošk
odenia vyplývajúceho z opráv alebo nastavení, ktor
é vykonali neautoriz
ované servisné organizácie alebo
osoby
.
• chýb v akomk
oľvek systéme
, do ktorého sa výr
obok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4.
T
áto ser
visná záruka nemá vplyv
na zákonné p
ráva spotrebit
eľa v rámci pla
tnej štátnej legislatívy ani na právo
spotrebiteľa v
oči predajc
ovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie
:
Prehľad všetkých autoriz
ovaných servisných str
edísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na w
ebovú stránku
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Pl
W
arunki gwarancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gw
arancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą prze
z jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
wania gwarancji pr
odukt okaże się wadliwy w wyniku wady
materiałowej lub w
ady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowany
ch serwisów na terenie sprzedaży Nikon E
urope
B.V
. przeprow
adzą naprawę pr
oduktu na warunkach podany
ch poniżej, be
z obciążania właściciela kosztami r
obocizny ani
części. Firma Nik
on zastrzega sobie praw
o (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedło
żenia wraz z pr
oduktem wypełnionej kart
y
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprz
edawcy
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przepr
owadzenia bezpła
tnej obsługi gwarancyjnej, jeśli przedło
żenie
wyżej wspomnianych dokument
ów jest niemożliwe lub informacje w nich za
warte są niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
•
modyfikacji w
ykonany
ch w celu stosowania pr
oduktu do celów inny
ch niż jego normalne przeznaczenie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firm
y Nikon.
• kosztów tr
ansportu oraz wszelkiego ryz
yka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośr
ednio do
gwarancji pr
oduktów
.
•
żadnych uszk
odzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji pr
oduktu, jakie mogły zostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w c
elu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt z
ostał wyjściowo
zaprojektow
any i/lub wyprodukowan
y
.
3.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
•
uszkodzeń spowodowany
ch przez błędne użytkowanie
, w tym, w szczególności, niestosow
anie produktu
zgodnie z jego normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakr
esie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie pr
oduktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
•
uszkodzeń spowodowany
ch przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawic
e, wodę
, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
•
uszkodzeń wynikających z napraw lub regulacji przepr
owadz
onych przez nieupr
awnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym syst
emie, w który produkt jest wbudowany lub w połącz
eniu z którym jest użytkowany
.
4.
Niniejsza gwarancja ser
wisowa nie ma wpływu na
ustawowe prawa konsumenta wynikające z obowiązującego
właściwego prawa krajowego ani na p
rawa k
onsumenta w
stosunku do sprzedaw
cy wynikające z zawar
tej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga
:
lista wszystkich autor
yzowany
ch serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
https://www.europe-nikon.c
om/service/
S
A
S
LE
L
E
LE
......
.....
....
.
SAMPL
E
SAM
k
a
an nim
i
ja oso
it
e/K
und
ens navn og a
d
zwisko i adres
k
lienta
/Återfö
rsäljar
e/
Jälleenmyyjä/F
o
rha
.
......
...
....
.
......
........................................................
....
s
namn oc
h adr
ess/A
siakk
aan nimi ja osoit
e/K
undens na
vn og adr
ess
e/
e
no a adr
e
For
handler/Å
t
er
f
örsäljar
e/Jälleenm
y
yjä/F
orhandler/Pr
odejce/
Predajca
/
r
/Dis
tribut
ör/Maa
hantuoj
ope
©
2015 Nikon Corporation
Polski
Przed r
ozpoczęciem korzystania z
tego produktu pr
oszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: obiektywy DX są przeznaczone do użytku wpołącz
eniu z
cyfrowymi
lustrzank
ami jednoobiektywowymi formatu DX, takimi jak D7200 lub
D5500. Kąt widzenia obiektywu zamontowanego na aparacie formatu DX
odpowiada kątowi widzenia obiektywu o ogniskowej dłuższej o około 1,5 ×
zamontowanego na aparacie formatu małoobrazkowego (35 mm).
T
en obiekty
w nie obsługuje analogowych lustrzanek jednoobiekty
wowych
ani następujących cyfrowych lustrzanek jednoobiekt
ywowych: z serii D2,
z serii D1, D200, D100, D90, D80, z serii D70, D60, D50, z serii D40, D3000.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
•
Nie demontow
ać ani nie mody
kować
.
W
prz
ypadku wadliwego działania
produkt moż
e naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi
kowany technik.
Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w
w
yniku upadku lub z
innej prz
yczyny
,
co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych cz
ęści, unikaj
dotyk
ania odsłoniętych części. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może
spowodować porażenie prądem lub inne obraż
enia ciała.
•
W
przypadku wadliwego działania natychmiast wyłąc
zyć aparat
. W
prz
ypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze
sprzętu należ
y natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania iwyjąć
akumulator z
aparatu, uważając, ab
y się nie poparz
yć. Dalsze użytkowanie
może pr
owadzić do pożaru lub obrażeń ciała. P
o w
yjęciu akumulatora
przekaż spr
zęt do kontr
oli wautoryzowanym ser
wisie fi
rmy Nikon.
•
Chronić przed w
odą i
wilgocią
. N
ie narażaj produktu na działanie wody ani
nie dotyk
aj go mokr
ymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
•
Nie uży
wać w
obecności ła
twopalnego gazu
. Uży
wanie sprzętu na stacjach
benz
ynowych lub wobecności propanu albo innego łatwopalnego gazu
bądź pyłu może pr
owadzić do wybuchu lub pożaru.
•
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu
. Patrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektyw lub wizjer może spowodować
tr
wałe uszkodzenie wzr
oku.
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci
. Niepr
zestrzeganie tego
zalecenia może spowodować obraż
enia ciała lub wadliwe działanie
produktu.
•
Nie ogniskować światła słonecznego przez obiektyw
. Światło słoneczne
zogniskowane przez obiektyw może spow
odować pożar
. Podczas
fotogr
afowania obiektów pod światło utrzymuj słońce daleko poza
kadrem; jeśli aparat nie będzie uż
ywany przez dłuższy czas, załóż pokr
ywk
i
obiektywu na miejsce i
przechowuj obiekt
yw w
miejscu chronionym
przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
•
Nie przegrzew
ać
. Nie pozostawiaj produktu w
miejscach narażonych na
skrajnie wysok
ie temperatury, np
. w
zamknięt
ym pojeździe w
miejscach
narażonych na bezpośr
ednie działanie promieni słoneczn
ych, nie
owijaj produktu w
ręcznik lub chusteczkę ani nie zakry
waj produktu
w
inny sposób, gdy jest w
uż
yciu. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może
spowodować pożar lub wadliwe działanie pr
oduktu.
Uwaga dla klientów w E
uropie
Uwaga dla klientów w Europie
T
en symbol wskazuje, że urządzenia elektr
yczne i elektroniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów
.
Poniższ
e informacje dotyczą tylko użytkowników w k
rajach europejskich:
•
T
en produkt należ
y wyrzucać do śmieci osobno w
odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyr
zucać z
odpadami
zgospodarstw domowych.
• Selekty
wna zbiórka odpadów i recyk
ling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzk
iego
zdrowia i śr
odowiska naturalnego, któr
e mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów
.
•
Więcej informacji można uzysk
ać u sprzedawcy lub w
wydziale
miejscowych władz zajmującym się ut
ylizacją odpadów
.
■
■
Części obiekty
wu
Części obiekty
wu
q
Osłona
przeciwsłoneczna
w
Znacznik blok
ady osłony
przeciwsłonecznej
e
Znacznik orientacji osłony
przeciwsłonecznej
r
Prz
ycisk zwolnienia blokady
osłony przeciwsłonecznej
t
Znacznik poz
ycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej
y
Pierścień
z
oomu
u
Znacznik sk
ali ogniskowych
i
Wskaźnik
odległości
o
Znacznik odległości ogniskowania
!0
Pierścień ustawiania ostrości
!1
Znacznik poz
ycji mocowania
obiektywu
!2
Gumowa uszczelka mocowania
obiektywu
!3
Styk
i
procesora
!4
Skala
ogniskowych
!5
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!6
Przełącznik trybu redukcji drgań
!7
Przełącznik trybu redukcji drgań
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione wponiższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja
obsługi aparatu).
T
ryb ustawiania ostrości
T
ryb ustawiania ostrości
aparatu
aparatu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus z mo
żliwością
ustawienia r
ęcznego
Ręczne ustawianie ostr
ości ze
wskaźnikiem ustawienia ostr
ości
MF
Ręczne ustawianie ostrości z
e wskaźnik
iem
ustawienia ostrości
M/A (autofokus z możliw
ością ustawienia ręcznego)
M/A (autofokus z możliw
ością ustawienia ręcznego)
Aby ustawiać ostrość przy pomoc
y autofokusa z możliw
ością ustawienia
ręcznego (M/A):
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie M/A.
x
Ustaw
ostrość.
W razie potrzeby ustawienie autof
okusa można zastąpić
ustawieniem ręczn
ym, obracając pierścień ustawiania
ostrości obiektywu, jednocześnie wciskając spust migawki
do połowy (lub, jeśli aparat jest wyposażony w przycisk
AF-ON
,
jednocześnie wciskając prz
ycisk
AF-ON
). Aby ponownie ustawić
ostrość przy pomoc
y autofokusa, naciśnij spust migawki do
połowy lub naciśnij prz
ycisk
AF-ON
ponownie.
■
■
Zoom i głębia ostrości
Zoom i głębia ostrości
Przed ustawieniem ostr
ości obracaj pierścieniem zoomu, aby dost
osować
ogniskową i wykadrować zdjęcie. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostr
ości
(prz
ysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości w wizjerze
.
Uwaga
: Ogniskow
a skrac
a się wr
az ze zmniejszaniem odległości zdjęcio
wej.
Zwróć uw
agę, że wsk
aźnik odległości ma jedynie charakt
er pomocniczy imoże
nie wskazy
wać dokładnie odległości do fotogr
afow
anego obiektu i
może,
zpowodu głębi ostrości lub innych czynników
, nie pokaz
ywać ∞, kiedy aparat
ustawił ostrość na odległym obiekcie
.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomoc
y elementów sterujących aparatu. Liczba
klatek rejestrowan
ych na sekundę może spaść w
połączeniu z
niektór
ymi
wartościami pr
zysłony.
Zoom iotwór względny
Zoom iotwór względny
Zmiany ustawienia zoomu mogą pow
odować zmianę otworu względnego
omaksymalnie 1 EV
.
■
■
Wbudow
ane lampy bły
sko
we
Wbudow
ane lampy bły
sko
we
Poniż
ej podano minimalne odległości zdjęciowe
, prz
y których można
uż
ywać obiektywu w połączeniu z wbudowanymi lampami błyskowymi
bez winietowania.
Aparat
Aparat
Ogniskow
a
Ogniskow
a
Używać z odległości
Używać z odległości
*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18mm
1,0m lub więcej
24mm
0,6m lub więcej
35mm
0,6m lub więcej
50mm
0,6m lub więcej
80mm
0,6m lub więcej
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm
1,0m lub więcej
35mm
0,6m lub więcej
50mm
0,6m lub więcej
80mm
0,6m lub więcej
Seria
D30
0
Seria D300
18mm
1,5m lub więcej
24mm
0,6m lub więcej
35mm
0,6m lub więcej
50mm
0,6m lub więcej
80mm
0,6m lub więcej
* Osłona przeciwsłoneczna nie założona.
„
W
inietowanie
”
oznacza cienie powstające, gdy koniec obiektywu zasłania
wbudowaną lampę błyskową. Aby uz
yskać najnowsze informacje dotyczące
winietowania w połączeniu z tym obiektywem, skorz
ystaj z instrukcji obsługi aparatu.
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) ogranicza poruszenie zdjęć spow
odowane
drganiem aparatu, po
z
walając na korz
ystanie z
czasów otwarcia migawki
o
maksymalnie 4,0 działek dłuższych w
porównaniu do sytuacji bez
zastosowania redukcji dr
gań, zwiększając dostępny zakres czasów
otwarcia migawki.
Wpływ redukcji dr
gań (
VR) na czas otwarcia migawki
zmierzono w
tr
ybie NORMAL zgodnie z
normami stowarz
yszenia
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (
CIP
A); pomiar
y dla obiekty
wów formatu
FX są przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych formatu FX, a
dla
obiektywów formatu DX pomiary są przeprowadzane za pomocą aparatów
cyfrowych formatu DX. P
omiar
y dla obiekty
wów zmiennoogniskowych są
przeprowadzane przy maksymalnym zbliżeniu.
Korzystanie zprzełącznika redukcji dr
gań
Korzystanie zprzełącznika redukcji dr
gań
•
Wybierz
ON
, aby włączyć redukcję drgań.
Redukcja drgań
uaktywnia się po wciśnięciu spustu migawki do połow
y
,
ograniczając wpływ drgań aparatu, co ułatwia kadrowanie
iustawianie ostrości.
•
Wybierz
OFF
, aby wyłącz
yć redukcję dr
gań.
Korzystanie z przełącznika trybu redukcji drgań
Korzystanie z przełącznika trybu redukcji drgań
Przełącznik trybu redukcji drgań służy do wybierania tr
ybu redukcji drgań,
kiedy redukcja drgań jest włączona.
•
Wybierz
NORMAL
, aby uz
yskać lepszą redukcję drgań podczas
fotogr
afowania nieruchomych obiekt
ów
. Redukcja drgań
działa, gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
•
Wybierz ACTIVE
(aktywna), aby ograniczać wpły
w drgań w trakcie
fotogr
afowania z ruchomego pojazdu, a takż
e w innych sytuacjach
wiążących się ze znacznymi ruchami aparatu. Redukcja dr
gań
działa, gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
Slovenčina
Př
ed použitím tohoto výrobku si pečliv
ě přečtěte tyto pokyny a
návod
kfotoaparátu.
Poznámka
: Objektivy D
X lze používat v
kombinaci s
digitálními jednookými
zrcadlovkami formátu D
X, jako jsou například fotoaparáty D7200 a D5500.
Obrazový úhel objektivu na fotoaparátu formátu D
X je ek
vivalentní objektivu
spřibližně 1,5× delší ohniskovou vzdáleností na kinofi
lmovém fotoaparátu
.
T
ento objektiv nepodporuje fi
lmové jednooké zrcadlovky či digitální
jednooké zrcadlovky série D2 a D1, D200, D100, D90, D80, série D70, D60,
D50, série D40 a D3000.
Pro V
aši
bezpečnost
Pro V
aši
bezpečnost
A
A
V
AROV
ÁNÍ
V
AROV
ÁNÍ
•
Výrobek ner
ozebír
ejte ani neupr
avujte
.
V
případě poruchy svěřte opravu
výrobku výhradně kvalifi
kovanému technikovi. Dojde
-li k
ot
evření těla
přístroje v
důsledku pádu nebo jiné nehody, nedotýkejte se odkr
ytých
částí. Nebudete-li dbát těchto opatření, může dojít k
úrazu elektrickým
proudem nebo jinému zranění.
•
V
případě poruchy ihned v
ypněte fotoapar
át
. Zaznamenáte-li, že ze zařízení
vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj av
yjměte
z
fotoaparátu baterii (
dejte pozor
, abyste se přitom nepopálili). Další
používání výrobku by mohlo vést kpožáru nebo zranění. P
o vyjmutí baterie
odneste zařízení na kontr
olu do autorizovaného servisního střediska Nikon.
•
Výr
obek udržujte v
suchu
. Nev
ystavujte výrobek působení vody a
nemanipulujte
s
ním mokrýma ruk
ama. Nebudete
-li dbát tohoto opatř
ení, může dojít
kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•
Výrobek nepoužív
ejte za přít
omnosti hořlavých plynů
. Používání zaříz
ení
u
benzínov
ých pump nebo v
přítomnosti propanu či jiného hořlavého
plynu nebo prachu může způsobit výbuch nebo požár
.
•
Nedívejte se objektiv
em nebo hledáčkem fotoapar
átu do slunce
. P
ozor
ování
slunce či jiného silného zdroje sv
ětla objektivem nebo hledáčkem může
způsobit tr
valé poškození zraku
.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Výrobek ucho
vávejt
e mimo dosah dětí
. Nebudete-li dbát tohoto opatření,
může dojít ke zranění nebo kporuše výrobku.
•
Nezaostřujte sluneční světlo objektivem
. Sluneční světlo zaostřené objektiv
em
může způsobit požár
. Při fotog
rafování objektů vpr
otisvětle udržujte slunce
mimo záběr; pokud nebudete objektiv po delší dobu používat, nasaďte
kr
ytky objektivu auložte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla.
•
Nenechte výrobek přehř
át
.
Výrobek neponecháv
ejte na místech vystaven
ých
extrémně vysokým teplotám, jako napřík
lad vuzavřeném automobilu na
přímém slunečním světle.
Výrobek během používání rovněž nebalte do
ručníku či kapesníku, ani jej jinak nezakr
ý
vejte
. Nebudete-li dbát těchto
opatření, může dojít kpo
žáru nebo poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
T
ento symbol značí, že elektrické a elektronické vybav
ení nepatří
do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určen
y pouze uživatelům v
evropských
zemích:
•
Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného
odpadu na příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
•
T
řídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů
a
předcházejí negativním vlivům na lidské zdraví a živ
otní prostř
edí, ve
které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
•
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty
V
ám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
■
■
Části objektivu
Části objektivu
q
Sluneční
clona
w
Značk
a aretované poloh
y
sluneční clony
e
Značk
a pro nasaz
ení sluneční
clony
r
Tlačítko aretace sluneční clon
y
t
Montážní značk
a sluneční clony
y
Zoomový kroužek
u
Značka pro odečítání ohniskové
vzdálenosti
i
Indik
ace zaostřené vzdálenosti
o
Značk
a pro odečítání zaostř
ené
vzdálenosti
!0
Zaostřovací
krouž
ek
!1
Montážní značk
a objektivu
!2
Gumové těsnění bajonetu
!3
Kontakty
CPU
!4
Stupnice
ohniskových
vzdáleností
!5
Volič zaostř
ovacích režimů
!6
Volič r
ežimů redukce vibrací
!7
Př
epínač režimů r
edukce vibrací
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Podpor
ované zaostřovací r
ežimy jsou uv
edeny v
následující tabulce
(informace o
zaostřovacích režimech fotoaparátu viz ná
vod k
použití
fotoaparátu).
Zaostřovací režim
Zaostřovací režim
fotoaparátu
fotoaparátu
Zaostřovací režim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
M/A
M/A
M
M
AF
Automa
tické zaostř
ování
sprioritou manuálního zaostř
ení
Manuální zaostřov
ání
selektronickým dálk
oměr
em
MF
Manuální zaostřování selektronickým dálkoměrem
M/A (Automatické zaostřov
ání sprioritou manuálního zaostření)
M/A (Automatické zaostřov
ání sprioritou manuálního zaostření)
Pr
o zaostření pomocí automatického zaostř
ování sprioritou manuálního
zaostření (M/A):
z
Posuňte v
olič zaostřov
acích režimů do polohy M/A.
x
Zaostřete
.
V
případě potřeby lze automaticky zaostřenou vz
dálenost
upravit otočením zaostř
ovacího kroužku objektivu ve ch
víli,
kdy je tlačítko spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud
je fotoaparát vybaven tlačítkem
AF-ON
a
tlačítko
AF-ON
je
stisknuto). Pro přeostř
ení pomocí automatického zaostřo
vání
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo znovu
stiskněte tlačítko
AF-ON
.
■
■
Zoom ahloubka ostrosti
Zoom ahloubka ostrosti
Př
ed zaostřením nastavt
e otáčením zoomového kroužku ohniskovou
vzdálenost a vytvoř
te kompozici snímku
. Pokud f
otoaparát nabízí kontrolu
hloubky ostrosti (zavření clon
y na pracovní hodnotu), lze hloubku ostrosti
zkontrolovat vhledáčku.
Poznámka
: Ohniskov
á vzdálenost se zkr
acuje v
závislosti na snižo
vání zaostř
ené
vzdálenosti.
Mějte na paměti, že indikac
e zaostř
ené vzdálenosti slouží pouze jako v
odítko
a
nemusí zobraz
ovat př
esnou vzdálenost objektu
. V
důsledku hloubky ostrosti
nebo jiných faktorů tato indik
ace r
ovněž nemusí při zaostř
ení na vzdálený
objekt zobr
azov
at hodnotu ∞.
Čeština
■
■
Clona
Clona
Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu. Při použití
některých clonových čísel se může snižovat snímací frekvence.
Zoom asvětelnost
Zoom asvětelnost
Změny nastavení ohniskov
é vzdálenosti mohou vést ke změnám sv
ětelnosti
až o1 EV
.
■
■
V
estav
ěné blesky
V
estav
ěné blesky
Níže jsou uvedeny nejkratší zaostřitelné vzdálenosti, při kterých lze objektiv
používat v kombinaci s vestavěn
ým bleskem fotoaparátu bez vinětace
.
Fot
oaparát
Fot
oaparát
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
Rozsah použití
Rozsah použití
*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18mm
1,0m nebo více
24mm
0,6m nebo více
35mm
0,6m nebo více
50mm
0,6m nebo více
80mm
0,6m nebo více
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm
1,0m nebo více
35mm
0,6m nebo více
50mm
0,6m nebo více
80mm
0,6m nebo více
Série D300
Série D300
18mm
1,5m nebo více
24mm
0,6m nebo více
35mm
0,6m nebo více
50mm
0,6m nebo více
80mm
0,6m nebo více
* Bez sluneční clony
.
„
V
inětace“ označuje stíny vytvořené koncem objektivu, kt
erý částečně zak
rý
vá
světelný svaz
ek vycházející z vestav
ěného blesku. Nejnovější inf
ormace
týk
ající se vinětace v kombinaci s tímto objektivem viz náv
od k fotoaparátu
.
■
■
Redukc
e vibrací (VR)
Redukc
e vibrací (VR)
Redukce vibrací (
VR) snižuje rozmazání snímků v
důsledku chvění fotoaparátu
a
umožňuje používat časy záv
ěrky až o
4,0 EV delší než obvyk
le, čímž ro
zšiřuje
rozsah využiteln
ých časů závěrky
. Účinky redukce vibrací na časy záv
ěrky
se měří v
režimu NORMAL (NORM
ÁLNÍ) na základě standardů
C
amera and
I
maging
P
r
oducts
A
ssociation (
CIP
A); objektiv
y formátu FX jsou měř
eny
s
v
yužitím fotoaparátů f
ormátu FX, objektivy formátu DX jsou měř
eny
s
v
yužitím fotoaparátů f
ormátu DX. Objektivy se zoomem jsou měř
eny při
nastavení nejdelší ohniskové vz
dálenosti.
P
oužití voliče režimů reduk
ce vibrací
P
oužití voliče režimů reduk
ce vibrací
•
Systém redukce vibrací se zapne použitím mo
žnosti
ON
(ZAPNUTO).
Vlastní redukce vibrací se aktivuje namáčknutím tlačítka
spouště do poloviny asnižuje účink
y chvění f
otoaparátu pro
snazší tvorbu kompozice snímků apř
esnější zaostření.
• Chcete-li vypnout redukci vibrací,
v
yberte nastavení
OFF
(
VYPNUTO)
.
P
oužívání př
epínače režimů redukce vibr
ací
P
oužívání př
epínače režimů redukce vibr
ací
Př
epínač režimů r
edukce vibrací se používá pro výběr režimu r
edukce vibrací.
• Pro účinnější redukci vibrací při f
otograf
ování statických
objektů
vyber
te režim
NORMAL
(NORMÁLNÍ)
. Redukce vibrací
se aktivuje při namáčknutí tlačítk
a spouště do poloviny
.
•
Možnost
ACTIVE
(AKTIVNÍ)
použijte pro sníž
ení účinků vibrací
při fotogr
afování z jedoucího vozidla a v dalších situacích,
kdy je fotoaparát v pohybu
. Redukce vibrací se aktivuje při
namáčknutí tlačítk
a spouště do poloviny
.
Použití r
edukce vibrací: Po
známky
Použití r
edukce vibrací: Po
známky
•
Pracujet
e-li s
redukcí vibrací, nejprve namáčkněte tlačítko spouště do
poloviny a
dříve, než je stisknete až na doraz pro expo
zici snímku, vyčkejte
několik sekund na stabilizování obrazu vhledáčku.
•
Pokud je aktivní r
edukce vibrací, obraz v
hledáčku může být po spuštění
závěrky rozmazan
ý
. Neznamená to poruchu.
•
Chcete
-li panorámovat fotoaparátem, posuňt
e přepínač r
ežimů
redukce vibrací do polohy
NORMAL
(NORM
ÁLNÍ). Během panorámování
fotoaparátem je r
edukce vibrací aplikována pouze na poh
yby
, kter
é nejsou
součástí panorámování (například při panorámování ve vodorovném směru
je redukce vibrací aplikována pouze na ch
vění ve svislém směru), co
ž
výrazně ulehčuje plynulé panorámování fotoaparátem v šir
okých úhlech.
•
V
průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte
objektiv
. P
okud je v
průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přív
od
energie do objektivu, můž
e objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk
.
Neznamená to poruchu; věc lze napra
vit sejmutím a
opětovným
nasazením objektivu azapnutím fotoaparátu
.
•
Pokud má f
otoaparát vestav
ěný blesk, bude redukce vibrací v
průběhu
nabíjení blesku vyřazena.
•
Pokud je f
otoaparát upevněn na jednonohý stativ nebo standar
dní
stativ s
nezajištěnou stativovou hla
vou, doporučuje se obecně používat
možnost
ON
(ZAPNUTO), v závislosti na snímacích podmínkách a typu
stativu však může být lepší upřednostnit mo
žnost
OFF
(
VYPNUTO).
■
■
Sluneční
clona
Sluneční
clona
Sluneční clona chrání objektiv a
blokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku refl
exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční
clony (
●
) se značkou pro nasaz
ení
sluneční clony (
) a
otočte sluneční
clonou (
w
) tak daleko
, až se značka
●
vyrovná se značkou aretov
ané polohy
sluneční clony (—
{
).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
ujejího ok
raje
a
při manipulaci s
ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění
clony může způsobit vinětaci.
V
případě, že není sluneční clona používána, lz
e ji otočit a
nasadit na
objektiv vobrácené poloze
.
Sejmutí sluneční clony
Sejmutí sluneční clony
Stiskněte tlačítko aretace sluneční clony
(
q
), otočte sluneční clonou ve směru
vyznačeném šipkou (
w
) a sejměte
clonu vyobrazeným způsobem (
e
).
■
■
Manipulace sobjektiv
em
Manipulace sobjektiv
em
• Objektiv se při sejmutí z
fotoaparátu nastaví na plně ot
evřenou clonu
(plnou světelnost). P
ro ochranu vnitřních částí objektivu ukládejte objektiv
mimo přímé sluneční světlo nebo nasaďte kr
ytky objektivu.
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu
.
•
Kontakty CPU udržujte čisté.
•
Pokud by se gumové t
ěsnění bajonetu poškodilo, př
estaňte přístr
oj
používat a
nechte objektiv opravit v
autorizovaném servisním středisku
společnosti Nikon.
•
Pro odstranění prachu a
jiných nečistot z
objektivu používejte ofukovací
balónek.
•
Př
ední a zadní pr
vky telekonvertoru s fl
uor
ovou vrstvou lze
jednoduše očistit otřením suchým hadříkem. Skvrny a otisky prstů
lze odstranit měkkým, čist
ým bavlněným hadříkem nebo utěrkou na
čištění objektivů; čistěte kruhovým pohybem od středu k okrajům
a dávejte po
zor
, abyste nezanechali skvrny a nedotkli se povrchů skel
prsty. Odolné skvrny odstraňujte opatrn
ým otřením měkkým hadříkem
navlhčeným malým množstvím destilované vody
, lihu nebo čisticí
kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru kapek na pr
vcích s fl
uorovou vrstvou
odpuzující vodu a olej lze odstranit suchým hadříkem.
• P
ro čistění objektivu nepoužív
ejte organická rozpoušt
ědla jako ředidlo
nebo benzen.
•
K
ochraně předního optického členu objektivu lze použít sluneční clonu
nebo fi
ltry NC.
•
Př
ed vložením objektivu do měkkého pouzdra nasaďte př
ední a
zadní kr
ytku.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na
chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo kor
oze
.
Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo v
blízkosti naftalínových
či kafrových kuliček
.
• Udržujte objektiv suchý
. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit
nenapravitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na míst
ě spříliš vysokou teplot
ou by mohlo poškodit
plastové části.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací přední kr
ytka objektivu LC-72 oprůměru 72 mm
•
Zadní kr
ytka objektivu LF-4
•
Bajonetová sluneční clona HB-75
Pr
ed použitím tohto výrobku si, pr
osím, pozorne pr
ečítajte tent
o návod aj
príručku fotoaparátu.
Poznámka
: Objektívy D
X sú určené na použitie s
digitálnymi jednookými
zrkadlovk
ami formátu D
X, ako sú D7200 alebo D5500. Obrazový uhol
objektívu pripojeného na fotoaparáte f
ormátu D
X je ekvivalentný
obrazovému uhlu objektívu s
ohniskovou vzdialenosťou približne 1,5
×
dlhšou, ktorý je pripojený na fotoaparáte 35 mm f
ormátu.
T
ento objektív nepodporuje digitálne jednooké zrkadlovky ani fi
lmové
jednooké zrkadlovk
y radu D2 či D1, D200, D100, D90, D80, radu D70, D60,
D50, radu D40 ani D3000.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
V
ÝS
TR
A
H
Y
VÝSTRAHY
•
Neroz
oberajte ani neupr
avujte
.
V
prípade poruchy môže tento výrobok
opravovať len kvalifi
kovaný technik. Ak sa výrobok rozbije v
dôsledku
pádu alebo inej nehody
, nedotýkajte sa nechránených častí. Nedodržanie
týchto pokynov by mohlo viesť k
poraneniu elektrickým prúdom alebo
iným zraneniam.
•
V
prípade poruchy okamžit
e vypnite fotoaparát
. Ak si všimnete dym alebo
nez
vyčajný zápach vychádzajúci z
prístroja, okamžite odpojte sieťový
zdroj a
vyberte batériu fotoaparátu, pričom dávajte po
zor na to
, aby ste sa
nepopálili. Pokračovanie včinnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie.
Po vybratí batérie nechajt
e zariadenie skontrolovať v
autorizovanom
ser
vise Nikon.
•
Udržiavajte v
suchu
.
Výrobok nevystavujte v
ode, ani s
ním nemanipulujte
mokr
ými rukami. Nedodr
žanie tohto pokynu by mohlo viesť k
požiaru
alebo poraneniu elektrickým prúdom.
•
Nepoužívajte v
prítomnosti horľavého plynu
. P
oužívanie zariadenia na čerpacích
staniciach alebo v
prítomnosti propánu či iného horľavého plynu alebo
vprašnom prostr
edí môže spôsobiť výbuch alebo požiar
.
•
Nepozer
ajte do slnka c
ez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu
. P
ozeranie do
slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môž
e
spôsobiť tr
valé poškodenie zraku.
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Udržujte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
poraneniu
alebo poruche výrobku.
•
Slnečné svetlo nezaostrujte cez objektív
. Slnečné svetlo zaostr
ené cez objektív
môže spôsobiť požiar
. Pri snímaní objektov vprotisv
etle udržiavajte slnko
úplne mimo záberu. Ak nebudete objektív dlhšiu dobu používať, nasaďte
späť kr
yt objektívu auskladnite ho mimo priameho slnečného svetla.
•
Dbajte na to
, aby nedošlo k
prehriatiu
. Výr
obok nenechávajte na miestach
vystavených pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad
v
uzatvorenom vozidle na priamom slnečnom sv
etle a
počas používania
nezabaľujte výrobok do uteráka alebo vreckovky a
ani ho žiadnym iným
spôsobom neprikr
ývajte. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť kvzniku
požiaru alebo poruche výrobku.
Po
známky pre užíva
teľov v Eur
ópe
Po
známky pre užívat
eľov v Eur
ópe
T
ento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je
potrebné odovzdať do separ
ovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pr
e používateľov veur
ópskych
krajinách:
•
T
ento výrobok je ur
čený na separovan
ý zber na vhodnom
zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu
.
•
Separovaný zber a r
ecyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje
apredchádzať negatívn
ym dopadom na zdravie ľudí a životné pr
ostredie
,
ktoré mô
žu vyplývať z nesprávnej lik
vidácie odpadu.
•
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov
zodpovedný
ch za likvidáciu odpadov
.
■
■
Časti objektívu
Časti objektívu
q
Slnečná clona objektívu
w
Značk
a aretovanej poloh
y
slnečnej clony objektívu
e
Značk
a pre nasadenie slnečnej
clony objektívu
r
Tlačidlo aretácie slnečnej clony
objektívu
t
Upevňovacia značk
a slnečnej
clony objektívu
y
Krúžok
zoomu
u
Značk
a na stupnici ohniskových
vzdialeností
i
Indik
átor zaostrenej vzdialenosti
o
Značk
a zaostrenej vz
dialenosti
!0
Zaostrovací
krúžok
!1
Upevňovacia značk
a objektívu
!2
Gumené tesnenie bajonetu
objektívu
!3
Kontakty
procesora
!4
Stupnica
ohniskových
vzdialeností
!5
Volič r
ežimov zaostrovania
!6
Prepínač stabilizácie obrazu
!7
Pr
epínač režimu stabilizácie
obrazu
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Podpor
ované re
žimy zaostrenia sú z
obrazené v
nasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie orežimoch zaostr
ovania si pozrite príručku f
otoaparátu).
Režim zaostrovania
Režim zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrovania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
M/A
M/A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automa
tické zaostr
ovanie
smožnosťou manuálneho
doostrenia
Manuálne zaostrenie
selektronickým diaľk
omer
om
MF
Manuálne zaostrenie selektr
onickým diaľkomerom
Režim M/A (automatické zaostrov
anie smožnosťou manuálneho doostr
enia)
Režim M/A (automatické zaostrov
anie smožnosťou manuálneho doostr
enia)
Zaostrite pomocou automatického zaostr
ovania smožnosťou manuálneho
doostrenia (M/A):
z
Posuňte v
olič režimov zaostr
ovania objektívu do po
zície M/A.
x
Zaostrite.
Ak si želáte, automatické zaostrenie mô
že byť skorigované
točením zaostro
vacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice (alebo
, ak je fotoaparát vybavený
tlačidlom
AF-
ON
, kým je stlačené tlačidlo
AF-ON
). Na opätovné
zaostrenie pomocou automatického zaostr
ovania stlačte
tlačidlo spúšte do polovice alebo znovu stlačte tlačidlo
AF-ON
.
■
■
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Pr
ed zaostrením otočením krúžka transfokátora nastavte ohniskovú
vzdialenosť a
určite výrez fotog
rafi
e. Ak f
otoaparát ponúka kontrolu hĺbky
ostrosti (zacloniť), hĺbku ostr
osti môžete kontr
olovať aj vhľadáčiku.
Poznámka
: Ohniskov
á vzdialenosť sa zmenšuje skr
acov
aním zaostr
enej
vzdialenosti.
V
ezmite do úvahy
, že indikátor zaostr
enej vzdialenosti slúži len na orientáciu
a
nemusí presne zobr
aziť vzdialenosť k
snímanému objektu, prič
om nemusí,
kvôli hĺbke ostrosti alebo iným fakt
orom, zobr
aziť ∞, keď je fotoaparát zaostr
ený
na vzdialený objekt.
■
■
Clona
Clona
Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu. Pri niektorých
clonách môže rýchlosť snímania klesnúť.
Priblíženie asvet
elnosť
Priblíženie asvet
elnosť
Zmena priblíženia môž
e meniť svetelnosť až do 1 kroku EV
.
■
■
V
stav
ané záblesko
vé jednotky
V
stav
ané záblesko
vé jednotky
Nižšie sú uvedené najkratšie zaostriteľné vzdialenosti, pri ktorých je možné
použiť objektív so vstavanými zábleskovými jednotkami bez vinetácie.
Fot
oaparát
Fot
oaparát
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
Použitie pri
Použitie pri
rozsahoch
rozsahoch
*
D7200/D7100/D7000
D7200/D7100/D7000
18mm
1,0m alebo viac
24mm
0,6m alebo viac
35mm
0,6m alebo viac
50mm
0,6m alebo viac
80mm
0,6m alebo viac
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm
1,0m alebo viac
35mm
0,6m alebo viac
50mm
0,6m alebo viac
80mm
0,6m alebo viac
Séri
a D30
0
Séria D300
18mm
1,5m alebo viac
24mm
0,6m alebo viac
35mm
0,6m alebo viac
50mm
0,6m alebo viac
80mm
0,6m alebo viac
* Slnečná clona objektívu nie je pripojená.
„
V
inetácia“ sa vzťahuje na tiene vytvorené na mieste, kde koniec objektívu
zakr
ýva vstavaný blesk. Najnovšie informácie o vinetácii spojenej s týmto
objektívom nájdete v príručke fot
oaparátu.
■
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) znižuje rozmazanie spôsobené chvením
fotoaparátu, čím umo
žňuje časy uzávierky až do 4,0 zarážok dlhšie, čím
sa z
vyšuje rozsah dostupn
ých časov uzávierky
. Účinky
VR na čas uzávierky
sú merané v
NORMÁLNOM režime podľa
C
amera and
I
mag
ing
P
roducts
A
ssociation štandardov (CIP
A). Objektívy s
formátom FX sú merané
pomocou digitálnych f
otoaparátov s
formátom FX, objektívy s
formátom
DX pomocou f
otoaparátov s
formátom DX. Objektívy s
transfokátorom sú
merané pri maximálnom priblížení.
P
oužívanie pr
epínača zapnutia/vypnutia stabilizác
ie obrazu
P
oužívanie pr
epínača zapnutia/vypnutia stabilizác
ie obrazu
•
Vyberte
ON
na aktiváciu stabilizácie obrazu.
Ak je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice, aktivuje sa stabilizácia obrazu,
čím sa redukujú účinky chvenia fot
oaparátu a
zlepšuje sa
zaostrovanie.
•
Voľbou možnosti
OFF
vypnete stabilizáciu obrazu.
P
oužitie prepínača r
ežimu stabilizácie obrazu
P
oužitie prepínača r
ežimu stabilizácie obrazu
Pr
epínač režimu stabilizácie obrazu sa používa na výber re
žimu stabilizácie, keď
je stabilizácia obrazu zapnutá.
•
Pr
e pokročilú stabilizáciu obrazu pri fotog
rafovaní statických
objektov
vyber
te režim
NORMAL
.
Stabilizácia obrazu je účinná,
keď je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
•
Voľbou možnosti
ACTIVE
sa znížia účinky vibrácií pri snímaní
z pohybujúceho sa vozidla, ako aj v in
ých situáciách
s
aktívnym pohybom fotoaparátu
. Stabilizácia obrazu je
účinná, keď je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice
a
počkajte, kým sa obrázok v
hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte
stlačíte úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v
hľadáčiku môže byť po
uvoľnení spúšte r
ozmazaný
. T
o neznamená poruchu.
•
Pri snímaní s otáčaním (panorámovaním) fotoaparátu posuňte pr
epínač
režimu stabilizácie obrazu do polohy
NORMAL
. Pri otáčaní (panorámovaní)
fotoaparátom sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na poh
yb
, ktorý nie je
súčasťou otáčania (ak sa fotoaparát
om otáča napríklad v horizontálnom smere,
stabilizácia obrazu sa bude uplatňovať len na chvenie vo v
ertik
álnom smere),
čo oveľa viac uľahčuje plynulé otáčanie fotoaparát
om v širokom oblúku.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nev
ypínajte fotoaparát, ani neodstraňujt
e
objektív
. Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnut
ej stabilizácii obrazu,
objektív môže pri pohybe hrkať.
T
o neznamená poruchu, odstránite to
opätovným pripevnením objektívu azapnutím fot
oaparátu.
•
Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým
sa blesk nabíja.
• Možnosť
ON
(Zap
.) sa vo všeobecnosti odporúča pri pripevnení f
otoaparátu
na jednonohý statív alebo na trojnoh
ý statív s nezaistenou hlavou
, hoci
sa možnosť
OFF
(
Vyp.) mô
že uprednostniť v zá
vislosti od podmienok
snímania a typu statívu.
■
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a
blokuje rozptýlené svetlo
, ktoré by inak
mohlo spôsobiť závoj alebo r
efl
exy
.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňov
aciu značku
slnečnej clony objektívu (
●
) so značkou
pre nasadenie slnečnej clony objektívu
(
) a
potom otáčajte slnečnú clonu
(
w
) dovtedy
, kým nebude značka
●
zarovnaná so značkou ar
etovanej
polohy slnečnej clony objektívu (—
{
).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky
na jej tele a
vystríhajte sa príliš tesného zovr
etia. Ak nie je clona správne
nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
Slnečnú clonu možno otočiť aupevniť na objektív
, keď sa nepoužíva.
Odpojenie slnečnej clony objektívu
Odpojenie slnečnej clony objektívu
Stlačte tlačidlo aretácie slnečnej clony
objektívu (
q
), otočte slnečnú clonu
v smere vyznačenom šípkou (
w
)
a
odstráňte ju tak, ako je to znázornené
(
e
).
Dansk
F
ør anvendelse af dette pr
odukt bedes du læse både denne vejledning og
vejledningen til kameraet.
Bemærk
: DX
-objektiver er til anvendelse med digitale spejlr
efl
ekskameraer
i DX
-format såsom D7200 eller D5500. Billedvinklen på et objektiv på et
kamera i DX-f
ormat svarer til den på et objektiv med en omtr
ent 1,5 ×
længere brændvidde, der er mont
eret på et 35 mm-kamera.
Dette objektiv understøtter ikke digitale spejlrefl
ekskameraer fra serierne
D2- eller D1 og ej heller D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50,
D40-serien eller typen D3000 eller spejlrefl
eksk
ameraer til fi
lm.
For din sikk
erheds skyld
For din sikk
erheds skyld
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Du må ikke skille produkt
et ad eller ændre det
. I tilfælde af funktionsfejl må
produktet kun r
eparer
es af en uddannet tekniker
. H
vis produktet går i
stykker, h
vis det bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du undgå
at berør
e synlige dele. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan
medføre elektrisk st
ød eller andre skader
.
•
Sluk omgående kamer
aet i tilfælde af funktionsfejl
. Hvis du oplever r
øg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og
erne kameraets batteri - pas på ik
ke at blive forbrændt. F
or
tsat anvendelse
kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har
ernet batteriet, sk
al du
indlevere udstyret hos et Nikon-autoriser
et servicecenter til eftersyn.
•
Holdes tørt
. Udsæt ik
ke produktet f
or vand, og håndtér det ikke med våde
hænder
. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand
eller elektrisk stød.
•
Må ikke anvendes i nærheden af br
ændbar gas
. Betjening af det elektroniske
udstyr på tankstationer eller i nærheden af propangas eller anden
brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
•
Kig ikke på solen gennem objektivets eller k
ameraets søger
. F
okusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medfør
e
permanent skade på dit syn.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Opbevares utilgængeligt for børn
. Manglende ov
erholdelse af denne
anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl i produkt
et.
•
Fok
usér ikke sollys gennem objektivet
. Sollys f
okuseret gennem objektivet kan
medføre brand
.
Ved optagelse af motiver taget i modlys skal du holde sollyset
langt væk fra billedet; hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid
, skal du
sætte objektivdækslerne på igen og opbevar
e det væk fra direkte sollys
.
•
Produktet må ikk
e over
ophedes
. Efterlad ikke produktet på steder
, der
udsættes for meget høje temperatur
er
, som eksempelvis i et luk
ket køretøj
i direkte sollys
. Undlad ligeledes at pakke produktet ind i et håndklæde
eller lommetørklæde eller på anden vis tildække det, mens det er i brug.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller
funktionsfejl i produkt
et.
Bemærkning til kunder i Europa
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver
, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
F
ølgende gælder kun for brugere i eur
opæiske lande:
•
D
ette produkt er ber
egnet til separat indlevering hos et særligt
anlæg for denne slags aff
ald. Smid ikke batteriet ud sammen
med husholdningsaff
ald.
•
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige
ressour
cer og foreby
gger negative konsekvenser for folkesundhed og
miljø, der kan opstå som følge af forkert bortsk
aff
else.
•
H
vis du ønsker yderligere oplysninger
, kan du kontakte forhandleren eller
de lokale myndigheder
, som er ansvarlige for aff
aldshåndtering.
■
■
Objektivets dele
Objektivets dele
q
Modlysblænde
w
Låsemærke for modlysblænde
e
Justeringsmærke for modlysblænde
r
Modlysblændens
oplåsningsknap
t
Monteringsmærke for modlysblænde
y
Zoomring
u
Brændviddemærke
i
F
okusafstansvisning
o
F
okuseringsmærke
!0
F
okusring
!1
Objektivmonteringsmærke
!2
Gummipakning
på
objektivbajonet
!3
CPU-kontakter
!4
Brændviddeskala
!5
Knap til fokusindstilling
!6
Kontakt til vibrationsreduktion (
VR)
!7
Kontakt til indstilling af
vibrationsreduktion (
VR)
■
■
Fokus
Fokus
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (f
or information
om kameraets fokusindstillinger
, se vejledningen til kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusindstilling
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuel
prioritet
Manuelt fokus med elektronisk
afstandsmåler
MF
Manuelt fokus med elektronisk af
standsmåler
M/A (Autofokus med manuel priorit
et)
M/A (Autofokus med manuel priorit
et)
F
or at fokusere v
ed hjælp af autofokus med manuel prioritet (M/A):
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling ov
er på M/A.
x
F
okusér
.
Hvis du ønsker det, k
an du tilsidesætte autofokus v
ed at dreje
objektivets fokusring
, mens udløserknappen tr
ykkes halvt
ned (eller
, hvis kameraet er udst
yret med knappen
AF-ON
, mens
der tryk
kes på knappen
AF-
ON
). F
or atter at fokuser
e ved hjælp
af autofokus skal du tryk
ke udløserknappen halvt ned eller
tryk
ke på knappen
AF-
ON
igen.
■
■
Zoom og dybdeskarphed
Zoom og dybdeskarphed
F
ør du fokuserer
, skal du dreje zoomringen for at juster
e brændvidden
og komponere billedet. Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af
dybdeskarphed (stop ned), k
an du få vist et eksempel på dybdeskarpheden
i søgeren.
Bemærk
: Brændvidden r
educer
es i takt med
, at fokusafstanden bliver kortere
.
Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er vejledende og muligvis ikke nøjagtigt
viser afstanden til motivet, og den viser måske
, som følge af dybdeskarphed
eller andre faktor
er
, ik
ke ∞, når kamer
aet fokuserer på et motiv
, der er langt væk.
■
■
Blænde
Blænde
Blænden justeres v
ed hjælp af kameraets k
napper
. Billedhastigheden falder
muligvis ved visse blænder
.
Zoom og maksimumblænde
Zoom og maksimumblænde
Ændringer af zoom kan ændre maksimumblænden med op til 1 EV
.
■
■
Indbyggede fl
ashenheder
Indbyggede fl
ashenheder
De tætteste fokusafstande
, hvor objektiv
et kan anvendes kameraets
indbyggede fl
ashenheder uden vignettering, er anført nedenfor
.
Kamera
Kamera
Brændvidde
Brændvidde
Anvendes på afstandene
Anvendes på afstandene
*
D7200/D7100/D7000
18mm
1,0m eller derover
24mm
0,6m eller derover
35mm
0,6m eller derover
50mm
0,6m eller derover
80mm
0,6m eller derover
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
24mm
1,0m eller derover
35mm
0,6m eller derover
50mm
0,6m eller derover
80mm
0,6m eller derover
D300-serien
18mm
1,5m eller derover
24mm
0,6m eller derover
35mm
0,6m eller derover
50mm
0,6m eller derover
80mm
0,6m eller derover
* Modlysblænde ikke monteret.
"Vignettering" r
eferer
er til skygger dannet på det sted, h
vor enden af
objektivet blokerer den indby
ggede fl
ash. For at få seneste information om
vignettering med dette objektiv
, se bruger
vejledningen til kameraet.
■
■
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibrationsr
eduktion (
VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og
muliggør lukker
tider på op til 4,0 stop længere, end det ellers ville vær
e
tilfældet, og øger udvalget af tilgængelige lukker
tider
. Eff
ekterne af
VR på
lukker
tiden måles i indstillingen NORMAL i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A)-standarderne; Objektiver i FX
-format måles ved
hjælp af digitalkameraer i FX-format, objektiv
er i DX
-format måles v
ed hjælp
af kameraer i DX-f
ormat. Zoomobjektiv
erne måles ved maksimalt zoom.
Anvendelse af kontakt til vibr
ationsreduktion (
VR)
Anvendelse af kontakt til vibr
ationsreduktion (
VR)
•
Vælg
ON
for at aktivere vibrationsreduktion (VR).
Vibrationsreduktion
(
VR) aktiveres, når udløserknappen tryk
kes halvt ned, og reducer
er
eff
ekterne af kamerar
ystelse for forbedr
et komposition og fokus.
•
Vælg
OFF
for at slå vibrationsr
eduktion (
VR) fra.
Anvendelse af kontakt til indstilling af vibr
ationsreduktion (
VR)
Anvendelse af kontakt til indstilling af vibr
ationsreduktion (
VR)
Kontakten til indstilling af vibrationsreduktion (
VR) anvendes til valg af
vibrationsreduktionsindstillingen, når vibrationsr
eduktion (
VR) er slået til.
•
V
ælg
NORMAL
for forbedret vibrationsr
eduktion ved
fotogr
afering af stationære motiv
er
. V
ibrationsreduktion (
VR)
træder i kraft, når udløserk
nappen tryk
kes halvt ned.
•
Vælg
ACTIVE
for at r
educere eff
ekterne af rystelse ved
optagelse fra et køretøj i bevægelse og i andr
e situationer
med megen kamerabevægelse.
Vibrationsr
eduktion (
VR)
træder i kraft, når udløserk
nappen tryk
kes halvt ned.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
V
ed anvendelse af vibrationsr
eduktion (
VR) skal du tr
yk
ke udløserknappen
halvt ned og afvente, at billedet i søger
en stabiliseres
, før du trykker
udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (
VR) er aktiv
, sløres billedet i søger
en muligvis, når
lukkeren udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
Skub kontakten til vibrationsreduktion (VR) hen på
NORMAL
for panorering
af billeder
. Når k
ameraet panoreres
, gælder vibrationsreduktion (
VR) kun
for bevægelse, der ikke er del af panoreringen (h
vis kameraet eksempelvis
panorer
es vandret, gælder vibrationsreduktion (VR) kun for lodret rystelse),
hvilket gør det meget nemmere at panor
ere kameraet i en blød bue.
•
Sluk ik
ke kameraet, og
ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (
VR) er
aktiv
. Hvis strømmen til objektivet afbrydes, mens vibrationsreduktion (VR) er
aktiv
, rasler objektivet muligvis
, når det r
ystes. Dette er ikke en funktionsfejl
og kan korrigeres ved at montere objektiv
et igen og tænde kameraet.
•
ON
anbefales generelt, når kameraet er monteret på et enkeltfodet stativ
eller på et stativ med et hoved, der ikke er afsikret, selvom
OFF
muligvis
foretrækkes alt efter optageforhold og stativtype.
■
■
Objektivets
modly
sblænde
Objektivets
modly
sblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl
are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Montering af modlysblænden
F
å monteringsmærket for
modlysblænde (
●
) til at
ugte med
justeringsmærket for modlysblænde
(
), og drej derefter modlysblænden
(
w
), indtil mærket
●
ugter med
låsemærket for modlysblænde (—
{
).
V
ed montering eller
ernelse af modlysblænden sk
al du holde fast i den tæt
på symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver for krampagtigt.
Der kan forekomme vignettering ved f
orkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke anvendes.
Afmontering af modlysblænden
Afmontering af modlysblænden
T
r
yk på modlysblændens oplåsningsknap
(
q
), dr
ej modlysblænden i den retning,
pilen viser (
w
), og
ern den som vist (
e
).
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
•
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det
ernes fra
kameraet. For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra
direkte sollys eller sætt
e objektivdækslerne på igen.
•
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er rene
.
•
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i styk
ker
, skal du
omgående indstille brugen og indlevere objektiv
et til reparation på et
Nikon-autoriseret servicecenter
.
•
Fjern støv og lignende fra objektivets ov
er
fl
ader med en pustebørste.
•
De fl
uorbelagte for- og bagelementer på t
elekonverteren kan rengøres bar
e
ved at tørr
e dem med en tør klud. Snavs og fi
ngeraftr
yk kan
ernes med en
blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad
med cirkelbevægelser
, mens du passer på ik
ke at efterlade udtværinger eller
rør
e ved glasset med fi
ngrene
. F
or at
erne vanskelige pletter skal du tørre
forsigtigt af med en klud fugtet med en lille smule destilleret vand
, alkohol
eller objektivrens. Dråbef
ormede pletter på de vand- og olieafvisende
fl
uorbelagte elementer kan
ernes med en tør klud.
•
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler
, for
tynder eller benzol til
at rense objektivet.
•
Modlysblænden eller NC-fi
ltrene kan anvendes til at beskytte forr
este
objektivelement.
•
Montér forr
este og bagerste dæksel
, før du lægger objektivet i dets
fl
eksible taske
.
•
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkt
e sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tørt. Rust i k
ameraets indvendige dele kan forårsage
skader
, der ikke k
an udbedres
.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgiv
elser
, k
an det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på g
rund af armeret plastic
.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
•
72 mm snap-
on front objektivdæksel L
C-72
• LF-4
bagdæksel
•
Modlysblænde med bajonetfatning HB-75
w
qe
r
t
u
y
io!
0
!1
!2
!3
!6
!7
!5
!4
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
•
Podczas korzystania z
redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do
końca, naciśnij spust migawki do połowy i
poczek
aj, aż obraz w
wizjerze
się ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz wwizjerze może by
ć ro
zmyty po
wyz
woleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
•
Przesuń przełącznik trybu redukcji drgań w położenie
NORMAL
, aby r
obić
zdjęcia, podczas których aparat jest obracany (tzw. panoramowanie).
Podczas obracania aparatu r
edukcja drgań ma zast
osowanie jedynie
do ruchu, który nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat
jest obracany w poziomie, r
edukcja drgań z
ostanie zastosowana jedynie
do drgań w pionie), co znacznie ułatwia płynne obracanie aparatu po
szerokim łuku.
• N
ie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, k
iedy redukcja dr
gań
działa. Jeśli zasilanie obiektywu zostanie przer
wane prz
y włączonej
redukcji drgań, obiektyw może g
rzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza
to usterki, a
efekt ten można usunąć, ponownie podłączając obiektyw
iwłączając aparat.
•
Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja
drgań zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskow
ej.
• Ustawienie
ON
(włączona) jest z
wykle zalecane, gdy aparat jest
zamocowany na statywie jednonożnym lub statywie z niezamocowaną
głowicą, ale w zależności od warunków fotogr
afowania i typu statywu
prefer
owane może by
ć ustawienie
OFF
(wyłączona).
■
■
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i
osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony pow
odowałoby efekt fl
ar
y lub refl
eksy
.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik poz
ycji mocow
ania
osłony przeciwsłonecznej (
●
)
do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (
), a
następnie
obrac
aj osłoną (
w
), aż znacznik
●
będzie
dopasowany do znacznika blok
ady osłony
przeciwsłonecznej (—
{
).
Podczas podłączania lub odłączania osłon
y przeciwsłonecznej trz
ymaj ją
za miejsce obok symbolu
na jej podstawie i
nie ścisk
aj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może pow
odować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamont
ować na obiektywie, kiedy nie jest
uż
ywana.
Zdejmowanie osłony prz
eciwsłonec
znej
Zdejmowanie osłony prz
eciwsłonec
znej
Naciśnij prz
ycisk z
wolnienia blokady
osłony przeciwsłonecznej (
q
), obr
acaj
osłoną w kierunku wskazanym strzałką
(
w
), po czym zdejmij ją zgodnie
zilustracją (
e
).
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
• Obiektyw powraca do ot
woru względnego po odłączeniu od aparatu.
Aby chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w
miejscu chronionym
przed bezpośrednim nasłonecznieniem lub załóż pokry
wki obiekty
wu na
miejsce.
•
Nie podnoś ani nie trz
ymaj obiektywu lub aparatu t
ylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styk
i procesora wczystości.
•
W
pr
z
ypadku uszkodzenia gumowej usz
czelki mocowania obiektywu
niez
włocznie zaprzestań użytkowania i
zanieś obiektyw do
autoryzowanego ser
wisu fi
rmy Nikon wcelu naprawy
.
•
Za pomocą gruszki usuń z
powier
zchni obiektywu wszelki kurz
izabrudzenia.
•
Przednią i tylną soczewkę t
elekonwertera z powłoką fl
uorową można
cz
yścić po prostu wycierając je suchą ścier
eczką. Plamy i odciski palców
można usunąć miękką i cz
ystą bawełnianą ściereczką lub ściereczką
do cz
yszczenia obiektywów
. Cz
yść od środka na zewnątrz ruchami
okrężnymi, uważając, by nie po
zostawić smug i nie dotykać powierzchni
szkła palcami. Aby usunąć trudne zabrudzenia, delikatnie w
ytrz
yj
cz
yszczoną powierzchnię miękką szmatką z
wilżoną niewielką ilością wody
destylowanej, etanolu lub środka do cz
yszczenia obiektywów
. Plamy
w
kształcie kropli znajdujące się na wodo- i olejoodpornych soczewkach
zpowłoką fl
uorową można usunąć suchą ściereczką.
•
Nigdy nie uż
ywaj do cz
yszczenia obiektywu rozpusz
czalników
organiczny
ch, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benz
en.
•
Osłony przeciwsłonecznej lub fi
ltr
ów neutralnych NC mo
żna uż
ywać do
ochrony przedniej socz
ewki obiekty
wu.
•
Załóż przednią it
ylną pokr
ywkę przed umieszczeniem obiektywu w
jego
elastycznym futerale.
•
Jeśli obiekt
yw nie będzie uż
ywany przez długi okres, przechowuj go
w
chłodnym i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
rdzy.
Obiektywu nie należ
y przechowy
wać w
miejscach nasłonecznionych
lub w
obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź
kamforę.
•
Chroń obiektyw przed wilgocią i
wodą. Korozja wewnętrznych
mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodz
enia.
•
P
ozostawienie obiektywu wbardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych z
e wzmocnionych
tworz
yw sztucznych.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
W
ciskana przednia pok
ry
wka obiekt
ywu L
C-72 ośrednicy 72 mm
•
T
ylna pokr
ywka obiekt
ywu LF-4
•
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-75
■
■
Zgodne akc
esoria
Zgodne akc
esoria
•
Nakręcane fi
ltry 72 mm
•
F
uterał na obiektyw CL
-1218
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiektyw AF-S DX typu E zwbudowanym
procesorem imocowaniem F
Ogniskow
a
Ogniskow
a
16 –
80 mm
Otwór względny
Otwór względny
f/2,8 –
4
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu
17 soczewek w
13 grupach (w tym 4 soczewki ED,
3 soczewki asferyczne oraz soczewki z powłok
ami
nanokr
ystalicznymi lub fl
uorowymi)
Kąt
wi
dz
enia
Kąt widzenia
83° – 20°
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach
(16, 24, 35, 50, 80)
Informacja oodległości
Informacja oodległości
Przesyłana do aparatu
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy uż
yciu niezależnego
pierścienia zoomu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang
.
I
nternal
F
ocusing
- IF)
fi
rmy Nikon z
autofokusem
sterowan
ym przez cichy silnik falowy i
oddzielny
pierścień ustawiania ostrości do r
ęcznego ustawiania
ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z
użyciem liniowych
silników prądu stałego z
ruchomą cewką drgającą
(ang.
v
oic
e
c
oil
m
otor -
VCM)
Wskaźnik odległości
Wskaźnik odległości
0,35 m – ∞
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęc
iowa
zdjęciowa
0,35 m od płaszczyzny ogniskowej
Listki przysłony
Listki przysłony
7
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Automatyczne elektroniczne st
erowanie przysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony
•
Ogniskowa 16mm: f/2,8
–
22
•
Ogniskowa 80mm: f/4
–
32
Pomiar ekspozy
cji
Pomiar ekspozy
cji
Pełna przysłona
Rozmiar
ltra
Rozmiar
ltra
72 mm
(P = 0,75
mm)
Wymi
ar
y
Wymiary
Około 80 mm maksymalnej średnicy × 85,5 mm
(odległość od k
ołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Cięża
r
Ciężar
Około 480 g
Firma Nik
on zastrzega sobie pr
awo do zmiany danych techniczny
ch sprzętu
opisanego w
tej instrukcji obsługi w
dowolnym czasie bez uprzedniego
powiadamiania.
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
72 mm screw-on fi
ltre
• Objektivetui
CL
-1218
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Type
Type
AF-S-D
X
-objektiv af typen E med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
16 –
80 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/2.8 –
4
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
17elementer i 13
grupper (herunder 4 ED-elementer
,
3 asfæriske ED-
elementer og elementer med
nanokr
ystalbelægning eller fl
ourbelægning)
Billedvinkel
Billedvinkel
83° – 20°
Brændviddeskala
Brændviddeskala
Gradueret i millimeter
(16, 24, 35, 50, 80)
Afstandsinformation
Afstandsinformation
Udgang til kamera
Zoom
Zoom
Manuelt zoom med uafhængig zoomring
Fokusering
Fokusering
Nikons system f
or
I
ntern
f
okusering
(IF)
med
autofokus
, der styres af Silent
W
ave Motor
, og separat
fokusring for manuelt f
okus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
Objektivforskydning ved hjælp af voice coil motors
(VCMs)
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning
0,35 m – ∞
T
ætteste f
okusafstand
T
ætteste f
okusafstand
0,35 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade
7
(afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde
•
16 mm brændvidde: f/2.8
–
22
•
80 mm brændvidde: f/4
–
32
Lysmåling
Lysmåling
F
uld blænde
Filterstørrelse
Filterstørrelse
72 mm
(P=0,75 mm)
Mål
Mål
Ca. 80 mm i maksimal diameter × 85,5 mm
(afstand
fra kameraets objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt
C
a. 480 g
Nikon forbeholder sig ret til uden v
arsel til hver en tid at ændr
e specifi
kationerne
for hardw
aren, der er beskrev
et i denne vejledning.
■
■
Kompa
tibilní příslušenství
Kompa
tibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltr
y oprůměru 72 mm
•
Pouz
dro na objektiv CL
-1218
■
■
Specifi
kace
Specifi
kace
Typ
Typ
Objektiv AF-S DX typu E s
vestavěným CPU
abajonetem Nikon F
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
16 –
80 mm
Světelnost
Světelnost
f/2,8 –
4
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
17 čoček/13 členů (včetně 4 optických členů ze skel
ED
, 3 asférických optických členů a optických členů
s antirefl
exními vrstvami Nano Cr
ystal Coat nebo
fl
uorovými vrstvami)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
83° – 20°
Stupnice ohniskových
Stupnice ohniskových
vzdáleností
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech
(16, 24, 35, 50, 80)
Informace
Informace
ovzdálenosti
ovzdálenosti
Př
enášená do fotoaparátu
Zoom
Zoom
Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování
Zaostřování
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System
(Systém vnitřního
zaostřování Nik
on)
s
aut
omatickým zaostřováním
pomocí ultraz
vukového zaostř
ovacího motoru a
se
samostatným zaostřovacím kroužkem pr
o manuální
zaostřování
Redukce vibrací
Redukce vibrací
Optick
á s
využitím motorů
VCM
(motory s
indukční
cívkou)
Indikace zaostřené
Indikace zaostřené
vzdálenosti
vzdálenosti
0,35 m – ∞
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
0,35 m od obrazové r
oviny
Počet lamel clon
y
Počet lamel clon
y
7
(kruhový otvor clony)
Clona
Clona
Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clony
Rozsah clony
•
Ohnisková vzdálenost 16mm: f/2,8
–
22
•
Ohnisková vzdálenost 80mm: f/4
–
32
Měření expozice
Měření expozice
Při plně otevř
ené cloně
Průměr
ltrového
Průměr
ltrového
závitu
závitu
72 mm (
P = 0,75
mm
)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 80 mm × 85,5 mm
(vzdálenost od
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost
Cca 480 g
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo k
dykoli a
bez předchozího upozornění
měnit specifi
kace hardwaru popsaného vt
omto návodu kpoužití.
■
■
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
•
S
vetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení od fot
oaparátu. Kv
ôli ochrane
vnútorných dielov objektívu skladujte objektív mimo priameho slnečného
svetla alebo naň znovu nasaďte kr
yt objektívu.
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
•
Udržujte kontakty procesora čisté.
•
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite
prestaňte objektív používať a
nechajte ho opraviť vautoriz
ovanom ser
vise
Nikon.
•
Použit
e ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovrchu objektívu.
•
Fluór
ovou vrstvou pokr
yté predné a zadné prvky telekonvertora sa
dajú jednoducho vyčistiť utretím pomocou suchej handričky
. Škvrny
a odtlačky prstov môžete odstrániť pomocou mäkkej, čistej handričky
alebo obrúska na čistenie objektívu. Čistenie vykonávajte krúživými
pohybmi od stredu smer
om von, pričom dbajte na t
o, aby st
e nezanechali
šmuhy ani sa nedotkli skleneného povrchu prstami. Na odstránenie ťažko
odstrániteľných nečist
ôt zľahka utrite mäkkou handričkou navlhčenou
v malom množstve destilovanej vody
, etanolu alebo čističa objektívu.
Škvrny v tvare kvapiek na pr
vkoch s fl
uórovou vrstvou odpudzujúcou
vodu a olej môžet
e odstrániť pomocou suchej handričky.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické r
ozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
•
Na ochranu prednej časti objektívu môž
ete použiť slnečnú clonu objektívu
alebo NC fi
ltre
.
•
Pred uložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďt
e predný a
zadný kr
yt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
a
suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní ahrdze. Neskladujte
ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s
naftalínov
ými alebo
gáfrovými guličkami proti moliam.
•
Udržujte objektív suchý
. H
rdzav
enie vnútorného mechanizmu môže
spôsobiť tr
valé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach s
mimoriadne vysokou teplotou by
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúver
enie plastových častí.
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
72 mm zacvak
ávací predný kryt objektívu LC-72
•
Zadný kr
yt objektívu LF-4
•
Bajonetové tienidlo HB-75
■
■
Kompa
tibilné príslušenstvo
Kompa
tibilné príslušenstvo
•
72 mm fi
ltre na priskrutkovanie
•
Puzdr
o objektívu CL
-1218
■
■
Špecifi
kácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
Typ objektívu E AF-S D
X so zabudovaným
procesor
om abajonetom Nikon F
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
16 –
80 mm
Sveteľnosť
Sveteľnosť
f/2,8 –
4
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
17 pr
vkov v
13 skupinách (
vrátane 4 prvkov ED
,3 asférických
pr
vkov a prvkov s vrstvou Nano-Crystal alebo
uórovou vrstvou
)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
83° – 20°
Stupnica ohniskových
Stupnica ohniskov
ých
vzdialeností
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch
(16, 24, 35, 50, 80)
Informácia
Informácia
ovzdialenosti
ovzdialenosti
Pr
enášaná do fotoaparátu
Priblíženie
Priblíženie
Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku
transfokátora
Zaostrovanie
Zaostrovanie
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System Nikon sautomatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent
Wa
ve Motor
aseparátneho zaostrovacieho krúžku pre manuálne
zaostrovanie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikátor zaostrenej
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
vzdialenosti
0,35 m – ∞
Najkratšia zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
0,35 m od rovin
y ostrosti
Clonové segmenty
Clonové segmenty
7
(okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Automatické elektronické ovládanie clon
y
Clonový rozsah
Clonový
rozsah
•
16mm ohnisková vzdialenosť: f/2,8
–
22
•
80mm ohnisková vzdialenosť: f/4
–
32
Meranie
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Priemer
ltrového
Priemer
ltrového
závitu
závitu
72 mm
(P = 0,75mm)
Rozmery
Rozmery
Približne 80 mm maximálny priemer × 85,5 mm
(vzdialenosť od upevňovac
ej príruby objektívu fotoapará
tu)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 480 g
Nikon si vyhradzuje pr
ávo meniť špecifi
kácie hardvéru popísanom v
tejto
príručke kedyk
oľvek abez predchádz
ajúceho upoz
ornenia.
Pomiń
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Black Weeks
Fotele i biurka Mad Dog
Zabawki
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking tabletów z klawiaturą [TOP10]
Jak fotografować chmury?
Jak złowić sandacza i inne ryby?
GTA VI ponownie opóźnione! Niby wszyscy wiedzieli, ale się jeszcze łudzili
Jak włączyć na Androidzie debugowanie USB?
Jaki głośnik na imprezę wybrać?
Ranking lodówek do 1000 zł [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking książek dla 8-latka [TOP10]
Ranking suszarek do włosów [TOP10]
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 60 cm [TOP10]
Ranking trenażerów rowerowych [TOP10]
Ranking suchych karm dla psa [TOP10]
Ranking pił stołowych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników