Znaleziono w kategoriach:
Obiektyw NIKON Nikkor Z MC 50mm f/2.8 (JMA603DA)

Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON Nikkor Z MC 50mm f/2.8 (JMA603DA)

Wróć
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
NIKKOR Z MC 50mm f/2.8
Pl
Warunki gwarancji
Państwa urządzenie firmy Nikon jest objęte gwarancją na wszelkie wady produkcyjne, obowiązującą przez jeden rok od daty
pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązywania gwarancji produkt okaże się wadliwy w wyniku wady materiałowej lub
wady wykonania, pracownicy naszej sieci autoryzowanych serwisów na terenie sprzedaży Nikon Europe B.V. przeprowadzą naprawę
produktu na warunkach podanych poniżej, bez obciążania właściciela kosztami robocizny ani części. Firma Nikon zastrzega sobie
prawo (według własnego uznania) do wymiany lub naprawy produktu.
1. Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie przedłożenia wraz z produktem wypełnionej karty gwarancyjnej oraz
oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprzedawcy.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do odmowy przeprowadzenia bezpłatnej obsługi gwarancyjnej, jeśli przedłożenie wyżej
wspomnianych dokumentów jest niemożliwe lub informacje w nich zawarte są niekompletne lub nieczytelne.
2. Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
• modyfikacji wykonanych w celu stosowania produktu do celów innych niż jego normalne przeznaczenie opisane w instrukcjach
obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon.
kosztów transportu oraz wszelkiego ryzyka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośrednio do gwarancji
produktów.
żadnych uszkodzeń wynikających zmodyfikacji lub regulacji produktu, jakie mogły zostać wykonane bez uprzedniej pisemnej
zgody firmy Nikon w celu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami technicznymi obowiązującymi w
dowolnym innym kraju niż kraje, dla których produkt został wyjściowo zaprojektowany i/lub wyprodukowany.
3. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku:
uszkodzeń spowodowanych przez błędne użytkowanie, w tym, w szczególności, niestosowanie produktu zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem lub zgodnie zinstrukcjami dla użytkownika w zakresie właściwego użytkowania iodpowiedniej
konserwacji, a także instalację lub użytkowanie produktu niezgodnie z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju
użytkowania.
uszkodzeń spowodowanych przez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice, wodę, ogień, błędne użytkowanie lub
zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie.
• uszkodzeń wynikających znapraw lub regulacji przeprowadzonych przez nieuprawnione organizacje serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym systemie, w który produkt jest wbudowany lub w połączeniu zktórym jest użytkowany.
4. Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta wynikające zobowiązującego właściwego prawa
krajowego ani na prawa konsumenta w stosunku do sprzedawcy wynikające zzawartej umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga: lista wszystkich autoryzowanych serwisów firmy Nikon znajduje się w Internecie pod następującym adresem
https://www.europe-nikon.com/service/
Gr
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο από την
ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν αποδειχτεί ελαττωματικό λόγω
ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός της επικράτειας πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα
επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα εξαρτήματα, με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την απόλυτη διακριτική της ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου τιμολογίου ή
απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του αντιπροσώπου, μαζί με το
προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των παραπάνω εγγράφων ή
αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται στα εγχειρίδια
οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
• έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των προϊόντων.
• οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς την προηγούμενη
γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά πρότυπα που ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη
χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή κατασκευάστηκε το προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση του προϊόντος για τον
προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και την εγκατάσταση ή
χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου χρησιμοποιείται.
• ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους οργανισμούς ή
πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας, ούτε το δικαίωμα
του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο σε αυτόν τον
Σύνδεσμο
https://www.europe-nikon.com/service/
Ro
Termeni de garanţie
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat pentru orice defect de fabricație timp de un an de la data cumpărării inițiale. Dacă
în această perioadă de garanție produsul se dovedește a fi defect din cauza materialului sau modului de fabricare necorespunzător,
rețeaua noastră de service autorizat de pe teritoriul de vânzări Europa B.V. Nikon va repara produsul, fără costuri pentru manoperă și
piese, în termenii și condițiile enumerate mai jos. Nikon își rezervă dreptul (la libera sa alegere) de a înlocui sau de a repara produsul.
1. Această garanție este furnizată numai la prezentarea cardului de garanție original și a facturii originale sau a chitanței ce indică data
cumpărării, tipul produsului și numele furnizorului, împreună cu produsul.
Nikon își rezervă dreptul de a refuza serviciile de garanție gratuite dacă documentele de mai sus nu sunt prezentate sau dacă
informațiile conținute sunt incomplete sau ilizibile.
2. Această garanție nu cuprinde:
• întreținerea necesară și reparații sau înlocuirea componentelor din cauza uzurii normale.
• modificări pentru îmbunătățirea produsului de la scopul inițial așa cum este descris în manualul utilizatorului, fără consimțământul
scris în prealabil al Nikon.
• costurile de transport și toate riscurile de transport legate direct sau indirect de garanția produselor.
• orice daune cauzate de modificări sau reglaje ce pot fi realizate produsului, fără consimțământul în prealabil în scris al Nikon, pentru
a fi în conformitate cu standardele tehnice naționale sau locale în vigoare în orice altă țară decât cele pentru care a fost conceput
și/sau fabricat produsul inițial.
3. Garanția nu este aplicabilă în cazul:
deteriorării cauzate de utilizarea incorectă inclusiv, dar fără să se limiteze la incapacitatea de a utiliza produsul în scopul său
normal sau în acord cu instrucțiunile de utilizare legate de utilizarea și întreținerea corespunzătoare, și de instalarea sau utilizarea
produsului fără să se țină seama de standardele de siguranță în vigoare în țara în care este utilizat produsul.
deteriorării provocate de accidente, inclusiv, dar fără să se limiteze la descărcări electrice, inundație, incendiu, utilizare incorectă
sau neglijență.
• alterării, deformării, ilizibilității sau eliminării modelului sau numărului de serie a produsului.
• defecțiunii cauzate de reparații sau reglaje realizate de organizații sau persoane de service neautorizate.
• defectelor oricărui alt sistem în care este încorporat sau cu care este utilizat produsul.
4. Această garanție de service nu afectează drepturile statutare ale consumatorului sub legile naționale aplicabile și în vigoare, și nici
dreptul consumatorului în relație cu furnizorul, drept ce rezultă din contractul de vânzare-cumpărare.
Notificare: O prezentare generală a tuturor birourilor de service Nikon poate fi găsită online la următorul link
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Nazwa modelu/Όνομα μοντέλου/
Nume model/Modell neve/
Model adı
NIKKOR Z MC 50mm f/2.8
Nr seryjny/Σειριακός Αρ./
Număr serie/Sorozatszám/
Seri No. .................................................................................
Data zakupu/Ημερομηνία
αγοράς/Data achiziţionării/
Vásárlás dátuma/
Satın alım tarihi
.................................................................................
Nazwisko i adres klienta/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Ügyfél neve és címe/
Müşterinin adı ve adresi
Sprzedawca/Πωλητής/Vânzător/Viszonteladó/Satıcı
Dystrybutor/Διανομέας/Distribuitor/Forgalmazó/Distribütör
Nikon Europe B.V.
The Garden, Stroombaan 14, 1181 VX Amstelveen,
The Netherlands
Producent/Κατασκευαστής/Producător/Gyártó/Üretici
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Hu
A garancia feltételei
Gyártási hiba esetén Nikon termékét garancia védi az eredeti vásárlás időpontjától számított egy teljes évig. Amennyiben a garancia
időszaka alatt a termék anyag- vagy gyártási hiba miatt meghibásodik, a Nikon Europe B.V. értékesítési területén működő hivatalos
szervizhálózatunk az alábbi feltételek szerint, munka- és anyagköltség felszámítása nélkül megjavítja készülékét. A Nikon saját
belátása szerint dönthet arról, hogy a terméket kicseréli vagy megjavítja.
1. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha bemutatja a kitöltött jótállási kártyát és az eredeti számlát vagy pénztári bizonylatot,
amelyen szerepel a vásárlás dátuma, a termék típusa, valamint a forgalmazó és a termék neve.
A Nikon megtagadhatja a garanciális szervizelés díjmentes biztosítását, amennyiben a fenti dokumentumokat nem mutatják be,
vagy az azokban szereplő adatok hiányosak, ill. olvashatatlanok.
2. A garancia nem terjed ki a következő esetekre:
• a szokásos használatból eredő kopás és elhasználódás miatt szükségessé váló karbantartás, javítás és alkatrészcsere.
• a termék használati útmutatójában ismertetett rendeltetésétől eltérő – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott –
termékfejlesztést eredményező változtatások.
• a termék garanciájából közvetlenül vagy közvetve fakadó szállítási költségek és szállítással kapcsolatos kockázatok.
bármely kár, amely a terméknek – a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül végrehajtott – olyan jellegű változtatásából és
módosításából ered, amelyet azért hajtottak végre, hogy a termék megfeleljen a rendeltetési országtól eltérő ország helyi vagy
nemzeti műszaki szabványainak.
3. A garancia nem alkalmazható a következő esetekben:
nem rendeltetés szerinti használatból eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a termék rendeltetési céljától, ill. a megfelelő
használatra és karbantartásra vonatkozó utasításoktól eltérő használatát, valamint a használat országában hatályos biztonsági
követelményekkel ellentétes üzemeltetését vagy használatát.
balesetből eredő kár, nem kizárólagosan ideértve a villám-, víz- és tűzkárt, a nem rendeltetés szerinti használatot és a
hanyagságból okozott kárt.
• a terméken lévő típusszám vagy gyártási szám módosítása, megrongálása, olvashatatlanná tétele vagy eltávolítása.
• jogosulatlan szerviz vagy szerelő által végzett javításból vagy módosításból eredő kár.
• bármely olyan rendszerből fakadó hiba, amelybe a terméket beszerelték, vagy amellyel használták azt.
4. Ez a szerviz garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti jogszabályok által biztosított fogyasztói jogokat, illetve a fogyasztónak az
értékesítési/vásárlási szerződésből fakadó, a forgalmazóval szembeni fellépést biztosító jogait.
Megjegyzés: A Nikon hivatalos szakszervizeinek listája megtekinthető online, az alábbi hivatkozás segítségével:
https://www.europe-nikon.com/service/
Tr
Garanti Koşulları
Nikon ekipmanınız tüm üretim hatalarına karşı orijinal satın alım tarihinden itibaren tam bir yıl garantilidir. Bu garanti süresi sırasında
ürünün düzgün olmayan malzeme veya işçilik nedeniyle kusurlu olduğu anlaşılırsa, Nikon Europe B.V.nin satış alanı dahilindeki yetkili
servis ağımız, işçilik veya parçalar için ücret alınmadan ürünü aşağıda öne sürülen hüküm ve koşullarda tamir edecektir. Nikon ürünü
değiştirme veya tamir etme hakkını (tamamen kendi takdirine göre) saklı tutar.
1. Bu garanti ürünle birlikte yalnızca tamamlanmış garanti belgesi kartı ve orijinal fatura veya satın alım tarihi, ürün türü ve satıcı adını
gösteren bir satın alım fişinin sunulması üzerine sağlanır.
Yukarıdaki belgeler sunulamazsa veya belgelerde yer alan bilgiler eksik veya okunmuyorsa, Nikon ücretsiz garanti hizmetini
reddetme hakkını saklı tutar.
2. Şunlar bu garanti belgesi kapsamında değildir:
• gerekli bakım ve normal aşınma ve yırtılma nedeniyle onarım veya parça değişimi.
• Nikon’un yazılı izni olmadan, ürünü elkitabında açıklanan normal amacından yükseltmek için yapılan modifikasyonlar.
• taşıma maliyetleri ve ürünlerin garanti belgesi ile doğrudan veya dolaylı olarak ilgili tüm taşıma riskleri.
ürünün orijinal olarak tasarlandığı ve/veya üretildiği ülkeler dışındaki diğer ülkelerde yürürlükteki yerel veya uluslararası teknik
standartlara uymak için Nikon’un yazılı izni olmadan ürüne yapılabilecek modifikasyonlar ve ayarlamalardan kaynaklanan tüm
hasarlar.
3. Garanti belgesi şu durumda geçerli olmayacaktır:
ürünü normal amacı için veya uygun kullanım ve bakıma dair kullanıcı talimatlarına göre kullanılmaması dahil olmak ancak
bununla sınırlı olmamak üzere yanlış kullanımdan kaynaklanan ve ürünün kullanıldığı ülkede yürürlükteki güvenlik standartları ile
uyuşmayan şekilde kullanılması ve kurulması sonucunda oluşan hasarlar.
yıldırım, su, yangın, yanlış kullanım veya ihmalden kaynaklananlar dahil olmak üzere ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla
kazaların neden olduğu hasarlar.
• ürünün üzerindeki model ve seri numarasının değiştirilmesi, tahrif edilmesi, okunmaması veya silinmesi.
• yetkili olmayan servis kurumları veya kişileri tarafından yapılmış onarım veya ayarlamalardan kaynaklanan hasarlar.
• ürünün içine dahil edildiği veya birlikte kullanıldığı herhangi bir sistemdeki hatalar.
4. Bu servis garanti belgesi tüketicinin yürürlükteki geçerli ulusal yasalar altındaki yasal haklarını veya tüketicinin satıcıya karşı satış/
satın alım sözleşmelerinden doğan haklarını etkilemez.
Bildirim: Tüm yetkili Nikon Servis İstasyonlarına genel bir bakış aşağıdaki bu Bağlantıda çevrimiçi olarak bulunabilir
https://www.europe-nikon.com/service/
Printed in China
SB2I02(5G)
7MMA595G-02
Pl Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Konieczne będzie również skorzystanie zinstrukcji obsługi aparatu.
Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu z aparatami
bezlusterkowymi wyposażonymi wmocowanie Nikon Z.
Zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe aparatu do najnowszej wersji. W połączeniu
zwcześniejszymi wersjami oprogramowania aparat może nie być wstanie prawidłowo
wykryć obiektywu i niektóre funkcje mogą być niedostępne. Najnowszą wersję
oprogramowania sprzętowego aparatu można pobrać zCentrum pobierania firmy Nikon
pod adresem podanym poniżej.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed
rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa wmiejscu dostępnym dla wszystkich
osób korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może
prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może
prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
A
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Nie demontować ani nie modyfikować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfikować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych w wyniku upadku lub innego
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych w wyniku upadku lub innego
wypadku.
wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem lub
innych obrażeń ciała.
Wrazie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu zproduktu,
Wrazie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu zproduktu,
nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączźródło zasilania
nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania
aparatu.
aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub porażenia
prądem.
Nie używać tego produktu w miejscach występowania łatwopalnych pyłów lub
Nie używać tego produktu w miejscach występowania łatwopalnych pyłów lub
gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego
działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą być przyczyną
zadławienia. Wrazie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu przez dziecko, niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską.
Nie dotyk gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub
niskich temperatur.
niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
A
A
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar lub uszkodzenie
wewnętrznych części produktu. Podczas fotografowania obiektów pod światło utrzymywać
słońce w znacznej odległości poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane wewnątrz
aparatu, gdy słońce znajduje się blisko kadru, może spowodować pożar.
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ skrajnie
wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym samochodzie lub
wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym samochodzie lub
wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub wadliwego
działania produktu.
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami lub
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami lub
podobnymi akcesoriami.
podobnymi akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub wadliwego
działania produktu.
Uwagi dla klientów wEuropie
Uwagi dla klientów wEuropie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników wkrajach europejskich:
Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać zodpadami zgospodarstw domowych.
Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
Korzystanie zobiektywu
Korzystanie zobiektywu
Części obiektywu: nazwy ifunkcje
Części obiektywu: nazwy ifunkcje
Korzystaj zrysunku umieszczonego na lewej krawędzi tego arkusza.
qOsłona przeciwsłoneczna
Osłony przeciwsłoneczne zatrzymują niepożądane
światło, które bez osłony powodowałoby efekt
ary lub refl eksy. Służą one również do ochrony
obiektywu.
Patrz B
wMiejsce mocowania
ltrów o średnicy 46 mm
Miejsce mocowania pokrywki obiektywu,
osłony przeciwsłonecznej i fi ltrów o średnicy
46mm.
To miejsce mocowania jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w połączeniu z pokrywką
obiektywu, osłoną przeciwsłoneczną i fi ltrami
o średnicy 46 mm i nie należy go używać
wpołączeniu z innymi akcesoriami.
Patrz B
eMiejsce mocowania
akcesoriów
Miejsce mocowania pierścieni pośrednich
SY-1-62 1
do użytku z opcjonalnymi lampami
błyskowymi SB-R200 oraz adapterów
Bośrednicy 62 mm 2 do użytku z opcjonalnymi
adapterami do digitalizacji klisz ES-2.
To miejsce mocowania akcesoriów jest
przeznaczone wyłącznie do użytku wpołączeniu
z pierścieniami pośrednimi SY-1-62 oraz
adapterami B o średnicy 62mm i nie należy go
używać w połączeniu z innymi akcesoriami.
Podłączenie fi ltrów, pokrywek obiektywu lub
innych akcesoriów, które mogłyby kolidować
z obiektywem podczas jego wysuwania, może
prowadzić do nieprawidłowego działania
produktu lub uszkodzenia obiektywu w wyniku
zetknięcia z akcesorium.
rPierścień sterujący
Gdy wybrany jest tryb autofokusa:
wtrybie autofokusa obracaj tym pierścieniem,
aby dostosować ustawienie, takie jak [Ostrość
(M/A)] lub [Przysłona], przypisane za pomocą
aparatu. Aby uzyskać więcej informacji,
przeczytaj opis opcji [Osobisty przydział
sterowania], [Osobiste sterowanie] lub [Osobiste
sterow. (fotografow.)] w instrukcji obsługi
aparatu.
Gdy wybrany jest tryb ręcznego ustawiania ostrości:
obracaj pierścieniem, aby ustawić ostrość.
tWskaźnik skali
odwzorowania
Zobacz skalę odwzorowania i odległość
zdjęciową w celu fotografowania z bliska.
Skala odwzorowania i odległość zdjęciowa
podane przez wskaźnik skali odwzorowania
mają jedynie charakter przybliżony
i dokładność tych wartości nie jest
gwarantowana.
yZnacznik pozycji
mocowania obiektywu
Używaj podczas podłączania obiektywu do
aparatu. Patrz A
uGumowa uszczelka
mocowania obiektywu ——
iStyki procesora Służą do przesyłania danych do izaparatu.
o
Przełącznik trybu
ustawiania ostrości
Wybierz tryb ustawiania ostrości.
A: autofokus
M: ręczne ustawianie ostrości
Zwróć uwagę, że niezależnie od wybranego
ustawienia, ostrość musi zostać ustawiona
ręcznie, gdy przy pomocy elementów
sterujących aparatu wybrany jest tryb ręcznego
ustawiania ostrości.
!0
Przełącznik limitu
odległości zdjęciowej
Wybierz limity odległości zdjęciowej dla
autofokusa dopasowane do swoich potrzeb.
FULL: wybierz do fotografowania obiektów
znajdujących się w dowolnej odległości
mieszczącej się wpełnym zakresie autofokusa
obiektywu (od 0,16 m do nieskończoności).
0.3 m – 0.16 m: ogranicz działanie autofokusa
do odległości od 0,16 m do 0,3 m. Wybierz
tę opcję, aby szybciej ustawiać ostrość
podczas fotografowania obiektów z bliska lub
wdowolnym momencie, kiedy przewidujesz,
że fotografowany obiekt nie będzie znajdował
się dalej niż w odległości 0,3 m.
!1 Pokrywka obiektywu
(pokrywka przednia) ——
!2 Pokrywka obiektywu
(pokrywka tylna) ——
1 Podłączenie lampy SB-R200 wymaga pierścienia pośredniego SX-1 poza pierścieniem
pośrednim SY-1-62. Aby uzyskać informacje na temat korzystania z lampy błyskowej
SB-R200, skorzystaj z dołączonej do niej dokumentacji.
2 Aby uzyskać informacje na temat korzystania z adaptera do digitalizacji klisz ES-2,
skorzystaj z dokumentacji dołączonej do ES-2.
A
Podłączanie iodłączanie
Podłączanie iodłączanie
Podłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat, zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu iodłącz tylną pokrywkę
obiektywu
.
x Umieść obiektyw na korpusie aparatu, utrzymując znacznik pozycji
mocowania na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji
mocowania na korpusie aparatu, a następnie obracaj obiektyw
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zablokuje się
wpoprawnym położeniu.
c Włącz aparat.
Obiektyw wysunie się automatycznie.
D Wysuwanie obiektywu
Nie kładź aparatu na żadnej powierzchni z obiektywem
skierowanym w dół. Zachowaj szczególną ostrożność, aby
nie włączyć aparatu opartego na obiektywie, ponieważ
niepowodzenie wysunięcia obiektywu może spowodować jego
nieprawidłowe działanie.
Nie trzymaj za teleskopową część obiektywu ani nie
podejmuj prób wysunięcia lub schowania obiektywu na siłę.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może spowodow
wadliwe działanie produktu.
Jeśli obiektyw nie wysuwa się lub zatrzymuje się w jednym miejscu po wysunięciu, naciśnij spust migawki.
Odłączanie obiektywu
z Wyłącz aparat.
Obiektyw schowa się automatycznie. Przejdź do kroku 2 po potwierdzeniu, że
obiektyw jest całkowicie schowany.
x Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu, obracając
jednocześnie obiektyw w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
D Odłączanie wysuniętego obiektywu
Obiektyw nie schowa się, jeśli zostanie odłączony, gdy aparat jest włączony. Aby schować obiektyw, wyłącz
aparat, podłącz ponownie obiektyw, włącz aparat, a następnie wyłącz aparat i odłącz obiektyw w odpowiedniej
kolejności.
B
Zakładanie izdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie izdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Osłonę przeciwsłoneczną wkręca się bezpośrednio
na miejsce mocowania fi ltrów o średnicy 46 mm.
Przed podłączeniem lub odłączeniem osłony
przeciwsłonecznej, wyłącz aparat i sprawdź, czy
obiektyw jest schowany. Poza tym uważaj, aby
nie dotykać szklanej części obiektywu ani nie
stosować do niej nadmiernej siły.
Aby zdjąć osłonę, wykręć ją z obiektywu.
Fotografowanie z niewielkiej odległości
Fotografowanie z niewielkiej odległości
Tego obiektywu można używać do fotografowania zbliska, co pozwala na zbliżenie się do
fotografowanego obiektu tak, aby wypełniał większą część kadru. Podczas fotografowania
zbliska proszę zwracać uwagę na następujące informacje:
Podczas fotografowania zbliska zdjęcia są narażone na rozmycie spowodowane drganiem
aparatu. Zalecamy zamontowanie aparatu na statywie i zwolnienie migawki za pomocą
opcjonalnego przewodu zdalnego sterowania lub bezprzewodowego pilota zdalnego
sterowania.
Fotografowanie zużyciem krótkich odległości zdjęciowych zauważalnie zmniejsza głębię
ostrości. Aby zwiększyć głębię ostrości, co jednocześnie zwiększy widoczną głębię ostrości
przed iza polem AF, zmniejsz otwór przysłony iwydłuż czas ekspozycji.
Uważaj, aby nie uderzyć w fotografowany obiekt podczas korzystania z osłony
przeciwsłonecznej.
Regulacja przysłony
Regulacja przysłony
Zakres przysłony obiektywu zmienia się wraz ze zmianami odległości zdjęciowej. Przy
odległości zdjęciowej równej nieskończoności, zakres przysłony wynosi od f/2,8 do f/22, ajej
zakres przy odległości zdjęciowej 0,16 m wynosi od f/5,6 do f/32. Przy wartościach przysłony
równych lub zbliżonych do maksymalnej iminimalnej wartości dla obiektywu wtrybach
A iM, efektywna przysłona 1 jest automatycznie dostosowywana zuwzględnieniem zmian
odległości zdjęciowej zgodnie zilustracją. 2 Na przykład, jeśli przysłona f/2,8 została wybrana
przy odległości zdjęciowej równej nieskończoności, efektywna przysłona po zmniejszeniu
odległości zdjęciowej do 0,16 m będzie równa f/5,6.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Zakres przysłony
1 Ze względu na budowę obiektywu, jasność obrazu, który jest przez niego wyświetlany
na matrycy, różni się w zależności od odległości zdjęciowej. Obraz ściemnia się wraz ze
spadkiem odległości zdjęciowej i wzrostem skali odwzorowania. Z tego powodu, aparat
pokazuje „efektywną przysłonę”, która odzwierciedla to zróżnicowanie jasności.
2 Przy założeniu, że krok zmiany przysłony wynosi 1/3 EV.
Wybieranie skali odwzorowania
Wybieranie skali odwzorowania
Aby robić zdjęcia zwybraną skalą odwzorowania, na przykład 1:1 (rozmiary rzeczywiste) lub
1:2 (połowa rozmiarów rzeczywistych):
z Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości wpołożenie M.
x Obracaj pierścieniem sterującym, aż żądana skala odwzorowania zostanie wybrana
na wskaźniku skali odwzorowania.
Na przykład, aby wybrać skalę odwzorowania
1:2, obracaj pierścieniem sterującym, aż
indeks będzie wskazywać na „1:2”. Nie obracaj
pierścieniem sterującym po wybraniu skali
odwzorowania.
c Ustaw aparat wtaki sposób, aby ostrość była ustawiona na fotografowany obiekt.
Przesuwaj aparat do przodu lub do tyłu, aż obraz na ekranie fotografowania będzie
ostry.
A Skala odwzorowania
„Skala odwzorowania” to stosunek widocznych rozmiarów obiektu na matrycy do jego rzeczywistych rozmiarów. Na
przykład, jeśli długość obiektu na matrycy to 1 cm, kiedy jego rzeczywista długość to 2 cm, skala odwzorowania to
1:2 (połowa rozmiarów rzeczywistych).
Robienie zdjęć
Robienie zdjęć
Dotknięcie wysuniętej części obiektywu podczas
pracy autofokusa może przerwać ustawianie ostrości.
Normalne działanie można przywrócić, naciskając spust
migawki.
Pozycja ostrości może ulec zmianie, jeśli po ustawieniu ostrości wyłączysz, a następnie
ponownie włączysz aparat. Jeśli ustawiłeś ostrość na wcześniej wybrane miejsce,
oczekując na pojawienie się obiektu do sfotografowania, zalecamy niewyłączanie aparatu
do momentu zrobienia zdjęcia.
Aparaty zdiodami wspomagającymi AF
Aparaty zdiodami wspomagającymi AF
Obiektyw lub osłona przeciwsłoneczna może zasłaniać światło diody wspomagającej AF
aparatu.
• Aby uzyskać informacje na temat korzystania z obiektywu w połączeniu z aparatami
z wbudowanymi diodami wspomagającymi AF, wejdź na witrynę internetową podaną
poniżej.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Korzystanie zobiektywu wpączeniu zaparatami zwbudowanymi lampami yskowymi
Korzystanie zobiektywu wpołączeniu zaparatami zwbudowanymi lampami błyskowymi
Cienie będą widoczne na zdjęciach w miejscach, gdzie światło z wbudowanej lampy
błyskowej jest zasłonięte przez obiektyw lub osłonę przeciwsłoneczną. Przed rozpoczęciem
fotografowania zdejmij osłonę przeciwsłoneczną. Zwróć jednak uwagę, że wzależności od
odległości od fotografowanego obiektu, awprzypadku obiektywów ozmiennej ogniskowej,
również w zależności od ogniskowej obiektywu, cienie mogą pojawiać się również po
zdjęciu osłony przeciwsłonecznej.
Aby uzyskać informacje na temat ogniskowych iodległości od fotografowanego obiektu,
przy których cienie nie będą pojawiać się na zdjęciach zrobionych zużyciem wbudowanej
lampy błyskowej, odwiedź witrynę internetową podaną poniżej.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za pokrywkę obiektywu lub
osłonę przeciwsłoneczną.
Utrzymuj styki procesora wczystości.
W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie
zaprzestań użytkowania izanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon wcelu
naprawy.
Zakładaj pokrywki obiektywu na miejsce, kiedy obiektyw nie jest wużytku.
Nie pozostawiaj obiektywu wwilgotnych miejscach ani wmiejscach, wktórych może być
narażony na działanie wilgoci. Korozja wewnętrznych mechanizmów może spowodować
nieodwracalne uszkodzenia.
Nie pozostawiaj obiektywu w pobliżu otwartego ognia ani winnych bardzo gorących
miejscach. Skrajnie wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie lub odkształcenie
zewnętrznej powierzchni wykonanej ze wzmocnionego tworzywa sztucznego.
Przeniesienie obiektywu z ciepłego do zimnego otoczenia lub vice versa może
spowodować szkodliwe skraplanie się pary wodnej wewnątrz i na zewnątrz obiektywu.
Umieść obiektyw w szczelnie zamkniętej torebce lub plastikowym futerale przed
przeniesieniem go zciepłego do zimnego miejsca lub vice versa. Obiektyw można wyjąć
ztorebki lub futerału po upływie czasu pozwalającego mu na dostosowanie się do nowej
temperatury.
• Zalecamy umieszczenie obiektywu w jego futerale w celu ochrony przed porysowaniem
podczas transportu.
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
Podczas czyszczenia przedniej soczewki obiektywu powleczonej fl uorem:
-Usuń odciski palców iinne tłuste zabrudzenia miękką iczystą bawełnianą ściereczką
lub ściereczką do czyszczenia obiektywów innych fi rm. Czyść od środka na zewnątrz
ruchami okrężnymi.
-Aby usunąć uporczywe zabrudzenia, delikatnie wytrzyj czyszczoną powierzchnię
miękką szmatką lekko zwilżoną niewielką ilością wody destylowanej, etanolu lub środka
do czyszczenia obiektywów innych fi rm.
-Ślady wkształcie kropli mogą się pojawiać na powierzchniach powleczonych fl uorem,
które są wysoce hydrofobowe ioleofobowe. Takie ślady można usunąć suchą szmatką.
Podczas czyszczenia tylnej soczewki obiektywu, która nie jest powleczona fl uorem:
-Usuń odciski palców iinne tłuste zabrudzenia miękką i czystą ściereczką lub ściereczką
do czyszczenia obiektywów innych fi rm lekko zwilżoną niewielką ilością etanolu lub
środka do czyszczenia obiektywów innych fi rm. Czyść od środka na zewnątrz ruchami
okrężnymi. Pamiętaj, aby czyścić równo idokładnie, nie pozostawiając smug.
Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich jak
rozcieńczalnik do farb lub benzen.
Filtrów neutralnych (NC) (dostępnych osobno) itp. można używać do ochrony przedniej
soczewki obiektywu.
Nie przechowuj w obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę lub
kamforę ani wmiejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go wchłodnym isuchym
miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy.
Akcesoria
Akcesoria
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Pokrywka obiektywu LC-46B (pokrywka przednia)
Pokrywka obiektywu LF-N1 (pokrywka tylna)
Osłona przeciwsłoneczna HN-41
Futerał na obiektyw CL-C1
D Korzystanie zfuterału na obiektyw
Futerał jest przeznaczony do ochrony obiektywu przed zarysowaniami, anie przed upadkami lub innymi wstrząsami
albo uderzeniami.
Futerał nie jest wodoodporny.
Po potarciu lub zmoczeniu, materiał, zktórego wykonany jest futerał, może wyblaknąć, rozciągnąć się, skurczyć się,
zmienić barwę albo mogą się na nim pojawić zacieki.
Usuwaj kurz miękką szczoteczką.
• Wodę i plamy można usuwać z powierzchni miękką i suchą ściereczką. Nie używaj alkoholu, benzenu,
rozcieńczalnika ani innych lotnych substancji chemicznych.
Nie przechowuj futerału wmiejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub na wpływ
wysokiej temperatury albo wilgotności.
Nie używaj futerału do czyszczenia monitora lub soczewek obiektywu.
Zachowaj ostrożność, aby obiektyw nie wypadł zfuterału podczas transportu.
Materiał: poliester
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
Obiektyw obsługuje następujące akcesoria opcjonalne.
Akcesoria do użytku z miejscem mocowania fi ltrów o średnicy 46 mm:
- ltry o średnicy 46 mm
Akcesoria do użytku z miejscem mocowania akcesoriów:
-zdalne lampy błyskowe SB-R200*
-adaptery do digitalizacji klisz ES-2
* Obiektywu można używać w połączeniu z maksymalnie czterema lampami błyskowymi
SB-R200.
D Filtry
Używaj tylko jednego  ltra jednocześnie.
Przed podłączeniem lub odłączeniem  ltrów, wyłącz aparat i sprawdź, czy obiektyw jest schowany.
Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną przed podłączeniem  ltrów.
D Niezgodne akcesoria
Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych do produktu lub z nim zgodnych. Korzystanie z innych akcesoriów może
spowodować nieprawidłowe działanie produktu albo uszkodzenie akcesorium lub obiektywu. Poniżej podano
przykłady akcesoriów, których nie można używać w połączeniu z poszczególnymi miejscami mocowania.
Akcesoria, których nie można używać w połączeniu z miejscem mocowania  ltrów o średnicy 46 mm:
-pierścienie redukcyjne innych producentów
Akcesoria, których nie można używać w połączeniu z punktem mocowania akcesoriów:
-pokrywki obiektywu
- ltry
-uchwyty do  ltrów żelowych AF-3 i AF-4
-pierścienie redukcyjne innych producentów
Dane techniczne
Dane techniczne
Mocowanie
Mocowanie Mocowanie Nikon Z
Ogniskowa
Ogniskowa 50 mm
Maksymalny otwór względny
Maksymalny otwór względny f/2,8
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu 10 soczewek w7 grupach (w tym 1 soczewka ED, 1 soczewka asferyczna
oraz przednia soczewka obiektywu powleczona  uorem)
Kąt widzenia
Kąt widzenia Format FX: 47°
Format DX: 31° 30’
Układ ustawiania ostrości
Układ ustawiania ostrości Układ przedniego ustawiania ostrości
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa 0,16 m od płaszczyzny ogniskowej
Maksymalna skala
Maksymalna skala
odwzorowania
odwzorowania
Listki przysłony
Listki przysłony 9 (zaokrąglony otwór przysłony)
Zakres przysłony
Zakres przysłony Przy odległości zdjęciowej równej nieskończoności: f/2,8 – 22
Przy odległości zdjęciowej wynoszącej 0,16 m: f/5,6 – 32
Przełącznik limitu ustawiania
Przełącznik limitu ustawiania
ostrości
ostrości Dwa położenia: FULL (∞ – 0,16 m) oraz 0,3 m – 0,16 m
Rozmiar  ltra
Rozmiar  ltra 46 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary
Wymiary Około 74,5 mm maksymalnej średnicy × 66 mm (odległość do
końca obiektywu od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar Około 260 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych iparametrów
tego produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες. Θα πρέπει επίσης να συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Αυτός ο φακός προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με φωτογραφικές μηχανές mirrorless
που διαθέτουν μοντούρα Z από τη Nikon.
• Ενημέρωση του fi rmware της φωτογραφικής μηχανής στην πιο πρόσφατη έκδοση. Με
προγενέστερες εκδόσεις, η φωτογραφική μηχανή ενδέχεται να αποτυγχάνει να ανιχνεύσει
σωστά τον φακό και ορισμένες λειτουργίες μπορεί να μην είναι διαθέσιμες. Η πιο πρόσφατη
έκδοση του fi rmware της φωτογραφικής μηχανής είναι διαθέσιμη για λήψη από το Κέντρο
Λήψεων της Nikon στην παρακάτω διεύθυνση URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
Για να μην προκληθεί υλική ζημιά ή τραυματισμός σε εσάς ή σε άλλους, διαβάστε την
ενότητα «Για την Ασφάλειά Σας» στο σύνολό της προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος, όπου θα τις διαβάσουν όλοι όσοι
χρησιμοποιήσουν αυτό το προϊόν.
A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να
οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό.
A ΠΡΟΣΟΧΗ: Η μη τήρηση των προφυλάξεων με αυτό το εικονίδιο μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμό ή υλική ζημιά.
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν.
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε αυτό το προϊόν.
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου ατυχήματος.
Μην αγγίξετε τα εσωτερικά μέρη που έχουν εκτεθεί λόγω πτώσης ή άλλου ατυχήματος.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή άλλο
τραυματισμό.
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία καπνού, ζέστης
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε τυχόν ανωμαλίες, όπως παρουσία καπνού, ζέστης
ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως την πηγή τροφοδοσίας της
ή ασυνήθιστων οσμών στο προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως την πηγή τροφοδοσίας της
φωτογραφικής μηχανής.
φωτογραφικής μηχανής.
Η συνέχιση της λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά, εγκαύματα ή άλλο τραυματισμό.
Διατηρήστε το στεγνό.
Διατηρήστε το στεγνό.
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων αερίων ή σκόνης
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε χώρο με παρουσία εύφλεκτων αερίων ή σκόνης
όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
όπως προπάνιο, βενζίνη ή αερολύματα.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο ή άλλη πηγή ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό.
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο ή άλλη πηγή ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα όρασης.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή δυσλειτουργία
προϊόντος. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι τα μικρά μέρη αποτελούν κίνδυνο πνιγμού. Σε
περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε υπερβολικά
Μην το χειρίζεστε με γυμνά χέρια σε τοποθεσίες που εκτίθενται σε υπερβολικά
υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή κρυοπάγημα.
A
A
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην αφήνετε τον φακό στραμμένο προς τον ήλιο ή άλλες ισχυρές πηγές φωτός.
Μην αφήνετε τον φακό στραμμένο προς τον ήλιο ή άλλες ισχυρές πηγές φωτός.
Το φως που εστιάζεται από τον φακό μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή βλάβη στα εσωτερικά
μέρη του προϊόντος. Όταν φωτογραφίζετε θέματα φωτισμένα από πίσω, να κρατάτε τον ήλιο
έξω από το κάδρο. Το φως του ήλιου που εστιάζεται στη φωτογραφική μηχανή, όταν ο ήλιος
βρίσκεται κοντά στο κάδρο, μπορεί να προκαλέσει φωτιά.
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρος, όπου θα εκτεθεί σε εξαιρετικά υψηλές
θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό αυτοκίνητο ή
θερμοκρασίες, για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, όπως σε κλειστό αυτοκίνητο ή
σε άμεσο ηλιακό φως.
σε άμεσο ηλιακό φως.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή δυσλειτουργία προϊόντος.
Μη μεταφέρετε φωτογραφικές μηχανές ή φακούς με προσαρτημένα τρίποδα ή
Μη μεταφέρετε φωτογραφικές μηχανές ή φακούς με προσαρτημένα τρίποδα ή
παρόμοια εξαρτήματα.
παρόμοια εξαρτήματα.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή δυσλειτουργία
προϊόντος.
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Σημειώσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή σε ένα κατάλληλο σημείο
απόρριψης. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθούν στη συντήρηση των φυσικών πόρων και
την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν
να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές
αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των απορριμμάτων.
Χρήση του Φακού
Χρήση του Φακού
Εξαρτήματα του Φακού: Ονόματα και Λειτουργίες
Εξαρτήματα του Φακού: Ονόματα και Λειτουργίες
Ανατρέξτε στο διάγραμμα στην αριστερή άκρη αυτού του φύλλου.
qΣκίαστρο φακού
Τα σκίαστρα φακού εμποδίζουν την άμεση έκθεση
στο φως, η οποία θα μπορούσε να προκαλέσει
αντανάκλαση ή διπλά είδωλα. Επίσης, χρησιμεύουν
για την προστασία του φακού.
Βλέπε B
wΣημείο προσάρτησης
για φίλτρα 46 mm
Σημείο προσάρτησης για το καπάκι φακού, το
σκίαστρο φακού και τα φίλτρα 46 mm.
Αυτό το σημείο προσάρτησης είναι για να
χρησιμοποιείται αποκλειστικά με το καπάκι
φακού, το σκίαστρο φακού και φίλτρα 46 mm,
και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται με άλλα
εξαρτήματα.
Βλέπε B
eΣημείο προσάρτησης
εξαρτήματος
Σημείο προσάρτησης για δακτυλίους μετατροπής
SY-1-62 1 για χρήση με προαιρετικές μονάδες
φλας SB-R200 και προσαρμογείς Β 62 mm 2
για χρήση με προαιρετικούς προσαρμογείς
ψηφιοποίησης φιλμ ES-2.
Το σημείο προσάρτησης εξαρτήματος είναι για
να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με δακτυλίους
μετατροπής SY-1-62 και προσαρμογείς Β
62mm, και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται
με άλλα εξαρτήματα. Προσαρτώντας φίλτρα,
καπάκια φακού ή άλλα εξαρτήματα που
ενδέχεται να παρεμβάλουν στον φακό,
καθώς αυτός εκτείνεται, μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία του προϊόντος ή ζημιά στον
φακό λόγω της επαφής του με το εξάρτημα.
rΔακτύλιος ελέγχου
Λειτουργία αυτόματης εστίασης επιλεγμένη:
Στη λειτουργία αυτόματης εστίασης, περιστρέψτε
τον δακτύλιο για να προσαρμόσετε μια ρύθμιση,
όπως τη [Εστίαση (M/A)] ή το [Διάφραγμα], να
εκχωρείται χρησιμοποιώντας τη φωτογραφική
μηχανή. Για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στην περιγραφή της επιλογής
[Προσαρμ. εκχώρ. ελέγχου] ή [Πρ. εκχώρ.
ελέγχου (λήψη)] στο εγχειρίδιο οδηγιών της
φωτογραφικής μηχανής.
Λειτουργία χειροκίνητης εστίασης επιλεγμένη:
Περιστρέψτε τον δακτύλιο για να εστιάσετε.
tΈνδειξη λόγου
αναπαραγωγής
Προβάλετε τον λόγο αναπαραγωγής και την
απόσταση εστίασης για φωτογράφιση κοντινών
λήψεων.
Ο λόγος αναπαραγωγής και η απόσταση
εστίασης που εμφανίζονται από την ένδειξη
λόγου αναπαραγωγής είναι μόνο κατά
προσέγγιση και η ακρίβειά τους δεν είναι
εγγυημένη.
yΣημάδι μοντούρας
φακού
Χρησιμοποιήστε κατά τη συναρμολόγηση του
φακού στη φωτογραφική μηχανή. Βλέπε A
u
Ελαστικός μονωτικός
σύνδεσμος μοντούρας
φακού
——
iΕπαφές CPU Χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά δεδομένων
προς και από τη φωτογραφική μηχανή.
o
Διακόπτης λειτουργίας
εστίασης
Διαλέξτε μια λειτουργία εστίασης.
A: Αυτόματη εστίαση
M: Χειροκίνητη εστίαση
Έχετε υπόψη ότι ανεξάρτητα από την επιλεγμένη
ρύθμιση, η εστίαση πρέπει να ρυθμιστεί χειροκίνητα
όταν η λειτουργία χειροκίνητης εστίασης επιλεχθεί
χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής.
!0
Διακόπτης ορίων
εστίασης
Επιλέξτε τα όρια της απόστασης εστίασης για την
αυτόματη εστίαση σύμφωνα με τους στόχους
σας.
FULL: Διαλέξτε το για θέματα σε αποστάσεις
οπουδήποτε στο πλήρες εύρος αυτόματης
εστίασης του φακού (0,16 m έως το άπειρο).
0.3 m – 0.16 m: Η αυτόματη εστίαση περιορίζεται
σε αποστάσεις 0,16 m έως 0,3 m. Ορίστε αυτήν
την επιλογή για ταχύτερη εστίαση κατά τη
λήψη κοντινών λήψεων ή οποιαδήποτε άλλη
στιγμή αναμένετε ότι το θέμα σας δεν θα απέχει
περισσότερο από 0,3 m.
!1 Καπάκι φακού
(μπροστινό κάλυμμα) ——
!2 Καπάκι φακού (πίσω
κάλυμμα) ——
1 Η προσάρτηση μονάδων SB-R200 απαιτεί δακτύλιο προσάρτησης SX-1 εκτός του
δακτυλίου μετατροπής SY-1-62. Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του SB-R200,
ανατρέξτε στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με τη μονάδα φλας.
2 Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του προσαρμογέα ψηφιοποίησης φιλμ ES-2,
ανατρέξτε στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με τον ES-2.
A
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Προσάρτηση του Φακού
z Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή, αφαιρέστε το καπάκι
σώματος, και αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα φακού.
x
Τοποθετήστε τον φακό πάνω στο σώμα της φωτογραφικής μηχανής,
διατηρώντας το σημάδι μοντούρας στον φακό ευθυγραμμισμένο με το
σημάδι μοντούρας στο σώμα της μηχανής και, στη συνέχεια, περιστρέψτε
τον φακό αριστερόστροφα μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση του.
c Ενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
Ο φακός θα επεκταθεί αυτόματα.
D Επέκταση του φακού
Μην τοποθετείτε τη φωτογραφική μηχανή σε επιφάνεια με τον
φακό στραμμένο προς τα κάτω. Προσέχετε ιδιαίτερα να μην
ενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή ενώ βρίσκεται σε
επιφάνεια με τον φακό προς τα κάτω, καθώς ο φακός ενδέχεται
να εμφανίσει δυσλειτουργία εάν δεν επεκταθεί.
Μην κρατάτε το τηλεσκοπικό τμήμα και μην επιχειρήσετε να
επεκτείνετε ή να συμπτύξετε τον φακό. Η μη τήρηση αυτών των
προφυλάξεων θα μπορούσε να οδηγήσει σε δυσλειτουργία του
προϊόντος.
Εάν ο φακός δεν εκτείνεται ή παγώνει στη θέση του αφού επεκταθεί, πατήστε το κουμπί λήψης.
Αφαίρεση του Φακού
z Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
Ο φακός θα συμπτυχθεί αυτόματα. Προχωρήστε στο Βήμα 2 αφού επιβεβαιώσετε
ότι ο φακός είναι σε πλήρη σύμπτυξη.
x Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απελευθέρωσης του φακού ενώ
περιστρέφετε τον φακό δεξιόστροφα.
D Αφαίρεση του φακού ενώ είναι σε επέκταση
Ο φακός δεν θα συμπτυχθεί αν αφαιρεθεί ενώ είναι ενεργοποιημένη η φωτογραφική μηχανή. Για να αφαιρέσετε
τον φακό, απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή, προσαρτήστε ξανά τον φακό, ενεργοποιήστε τη μηχανή
και, στη συνέχεια, απενεργοποιήστε την και αφαιρέστε τον φακό με τη σωστή σειρά.
B
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Σκιάστρου Φακού
Προσάρτηση και Αφαίρεση του Σκιάστρου Φακού
Το καπάκι φακού βιδώνει απευθείας στο σημείο
προσάρτησης για τα φίλτρα 46 mm.
Πριν από την προσάρτηση ή την αφαίρεση
του σκιάστρου φακού, απενεργοποιήστε τη
φωτογραφική μηχανή και επιβεβαιώστε ότι ο
φακός είναι σε σύμπτυξη. Επιπλέον, προσέχετε
να μην αγγίζετε και να μην ασκείτε υπερβολική
δύναμη στο γυάλινο μέρος του φακού.
Για να αφαιρέσετε το σκίαστρο, ξεβιδώστε το από
τον φακό.
Λήψη κοντινών πλάνων
Λήψη κοντινών πλάνων
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να φωτογραφίσετε κοντινά πλάνα, επιτρέποντάς
σας να πηγαίνετε πιο κοντά στο θέμα έτσι ώστε να γεμίζει περισσότερο το κάδρο. Κατά τη
λήψη κοντινών πλάνων, λάβετε υπόψη σας τα ακόλουθα:
• Τα κοντινά πλάνα είναι επιρρεπή στο θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα της
φωτογραφικής μηχανής. Σας συνιστούμε να τοποθετείτε τη φωτογραφική μηχανή σε
ένα τρίποδο και να απελευθερώνετε το κλείστρο χρησιμοποιώντας ένα προαιρετικό
ντεκλανσέρ ή ασύρματο τηλεχειριστήριο.
Η λήψη σε μικρές αποστάσεις εστίασης μειώνει αισθητά το βάθος πεδίου. Για να αυξήσετε
το βάθος πεδίου και έτσι να αυξήσετε το φαινομενικό βάθος εστίασης μπροστά και πίσω
από το σημείο εστίασης, κλείστε το διάφραγμα και αυξήστε τους χρόνους έκθεσης.
Προσέξτε να μη χτυπήσετε το θέμα σας όταν χρησιμοποιείτε το σκίαστρο φακού.
Ρύθμιση του διαφράγματος
Ρύθμιση του διαφράγματος
Το διάφραγμα του φακού διαφέρει σε εύρος που αλλάζει ανάλογα με την απόσταση
εστίασης. Σε απόσταση εστίασης του άπειρου, το διάφραγμα κυμαίνεται από f/2.8 έως f/22,
ενώ το εύρος της απόστασης εστίασης 0,16 m είναι f/5.6 έως f/32. Σε διαφράγματα που
αντιστοιχούν ή βρίσκονται κοντά στο μέγιστο και το ελάχιστο για τον φακό στις λειτουργίες
A και M, το ενεργό διάφραγμα 1 προσαρμόζεται αυτόματα για τις αλλαγές στην απόσταση
εστίασης όπως φαίνεται στην εικόνα. 2 Για παράδειγμα, αν επιλεγεί ένα διάφραγμα f/2.8 σε
απόσταση εστίασης του απείρου, το ενεργό διάφραγμα όταν η απόσταση εστίαση μειωθεί
σε 0,16 m θα είναι f/5.6.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Εύρος διαφράγματος
1 Λόγω του τρόπου κατασκευής του φακού, η φωτεινότητα της εικόνας που
προβάλλεται στον αισθητήρα εικόνας ποικίλλει ανάλογα με την απόσταση εστίασης.
Η εικόνα σκουραίνει καθώς μειώνεται η απόσταση εστίασης και αυξάνεται ο λόγος
αναπαραγωγής. Κατά συνέπεια, η φωτογραφική μηχανή εμφανίζει ένα «ενεργό
διάφραγμα» που αντικατοπτρίζει αυτή τη διακύμανση της φωτεινότητας.
2 Υποθέτοντας μέγεθος βήματος διαφράγματος 1/3 EV.
Επιλογή ενός λόγου αναπαραγωγής
Επιλογή ενός λόγου αναπαραγωγής
Για λήψη φωτογραφιών με επιλεγμένο λόγο αναπαραγωγής—για παράδειγμα, 1:1 (φυσικό
μέγεθος) ή 1:2 (φυσικό μέγεθος στο μισό):
z Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης στη θέση M.
x Περιστρέψτε τον δακτύλιο ελέγχου μέχρι να επιλεγεί στην ένδειξη λόγου
αναπαραγωγής ο λόγος αναπαραγωγής που επιθυμείτε.
Για παράδειγμα, για να επιλέξετε έναν λόγο
αναπαραγωγής 1:2, περιστρέψτε τον δακτύλιο
ελέγχου μέχρι ο δείκτης να δείξει «1:2». Μην
περιστρέψετε τον δακτύλιο ελέγχου αφού
επιλέξετε τον λόγο αναπαραγωγής.
c Τοποθετήστε τη φωτογραφική μηχανή έτσι ώστε το θέμα να βρίσκεται σε εστίαση.
Μετακινήστε τη φωτογραφική μηχανή προς τα εμπρός ή πίσω μέχρι η εικόνα στην
οθόνη λήψης να βρίσκεται σε εστίαση.
A Λόγος αναπαραγωγής
Ο «λόγος αναπαραγωγής» είναι ο λόγος του φαινομενικού μεγέθους ενός αντικειμένου στον αισθητήρα εικόνας προς το
πραγματικό του μέγεθος. Εάν η απόσταση του θέματος στον αισθητήρα εικόνας είναι 1 cm όταν το πραγματικό θέμα βρίσκεται
στα 2 cm, για παράδειγμα, ο λόγος αναπαραγωγής είναι 1:2 (φυσικό μέγεθος στο μισό).
Λήψη φωτογραφιών
Λήψη φωτογραφιών
Αγγίζοντας το εκτεταμένο τμήμα του φακού ενώ
βρίσκεται σε εξέλιξη η αυτόματη εστίαση, ενδέχεται να
διακοπεί η λειτουργία εστίασης. Η κανονική λειτουργία
μπορεί να επανέλθει πατώντας το κουμπί λήψης.
Η θέση εστίασης ενδέχεται να αλλάξει αν απενεργοποιήσετε τη φωτογραφική μηχανή
και στη συνέχεια την ενεργοποιήσετε ξανά μετά την εστίαση. Εάν έχετε εστιάσει σε μια
προεπιλεγμένη θέση, ενώ περιμένετε το θέμα σας να εμφανιστεί, σας συνιστούμε να μην
απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή έως ότου να ληφθεί η φωτογραφία.
Φωτογραφικές μηχανές με βοηθητικούς φωτισμούς AF
Φωτογραφικές μηχανές με βοηθητικούς φωτισμούς AF
Ο φακός ή το σκίαστρο φακού ενδέχεται να εμποδίζουν το φως του βοηθητικού φωτισμού
AF της φωτογραφικής μηχανής.
Για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του φακού με φωτογραφικές μηχανές που διαθέτουν
ενσωματωμένους βοηθητικούς φωτισμούς, επισκεφθείτε την παρακάτω τοποθεσία.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Χρήση του φακού σε φωτογραφικές μηχανές με ενσωματωμένο φλας
Χρήση του φακού σε φωτογραφικές μηχανές με ενσωματωμένο φλας
Θα εμφανίζονται σκιές σε φωτογραφίες όπου το φως από το ενσωματωμένο φλας
εμποδίζεται από τον φακό ή το σκίαστρο φακού. Αφαιρέστε το σκίαστρο φακού πριν από τη
λήψη. Ωστόσο, έχετε υπόψη ότι ανάλογα με την απόσταση από το θέμα, και στην περίπτωση
φακών zoom στην εστιακή απόσταση φακού, ενδέχεται να εμφανιστούν σκιές ακόμη και
όταν το σκίαστρο φακού έχει αφαιρεθεί.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εστιακές αποστάσεις και τις αποστάσεις του θέματος, στις οποίες
δεν εμφανίζονται σκιές σε φωτογραφίες που λαμβάνονται με ενσωματωμένο φλας, επισκεφθείτε
την παρακάτω τοποθεσία.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση
Μη σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο τα
καπάκια φακού ή το σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού, διακόψτε
αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Nikon για επισκευή.
Επανατοποθετήστε τα καπάκια φακού, όταν ο φακός δεν χρησιμοποιείται.
Μην αφήνετε τον φακό σε υγρά μέρη ή σε μέρη όπου μπορεί να εκτεθεί σε υγρασία. Εάν
σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
Μην αφήνετε τον φακό δίπλα σε γυμνές φλόγες ή σε εξαιρετικά θερμούς χώρους. Η υψηλή
θερμοκρασία ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά ή να στρεβλώσει το εξωτερικό μέρος με
ενισχυμένο πλαστικό.
Αν μετακινήσετε τον φακό από ένα θερμό σε ένα ψυχρό περιβάλλον ή αντίστροφα, μπορεί
να προκληθεί επιβλαβής συμπύκνωση μέσα και έξω από τον φακό. Τοποθετήστε τον φακό
σε τσάντα ή πλαστική θήκη πριν τον μετακινήσετε πέρα από ένα όριο θερμοκρασίας. Ο
φακός μπορεί να αφαιρεθεί από την τσάντα ή τη θήκη αφού έχει περάσει κάποιος χρόνος
για να προσαρμοστεί στη νέα θερμοκρασία.
Σας συνιστούμε να τοποθετείτε τον φακό στη θήκη του για να τον προστατεύετε από εκδορές
κατά τη μεταφορά.
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
Η αφαίρεση της σκόνης είναι συνήθως αρκετή για τον καθαρισμό των γυάλινων επιφανειών
του φακού.
Κατά τον καθαρισμό του μπροστινού στοιχείου φακού με επίστρωση φθορίου:
-Αφαιρέστε τα δακτυλικά αποτυπώματα και άλλους λιπαρούς ρύπους με ένα μαλακό,
καθαρό βαμβακερό πανί ή πανάκι καθαρισμού φακών άλλου κατασκευαστή. Καθαρίστε
από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση.
-Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε απαλά με ένα μαλακό πανί ελαφρώς
νοτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού, αιθανόλης ή καθαριστικού φακών
άλλου κατασκευαστή.
-Μπορεί να σχηματιστούν σημάδια σε σχήμα σταγόνας σε επιφάνειες με επίστρωση φθορίου, οι
οποίες απωθούν εξαιρετικά το νερό και το λάδι. Τέτοιου είδους σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν
με ένα στεγνό πανί.
• Κατά τον καθαρισμό του πίσω στοιχείου του φακού, το οποίο είναι χωρίς επίστρωση
φθορίου:
-Αφαιρέστε τα δακτυλικά αποτυπώματα και άλλους λιπαρούς ρύπους με ένα μαλακό,
καθαρό πανί ή πανάκι καθαρισμού φακών άλλου κατασκευαστή ελαφρώς νοτισμένο
με μικρή ποσότητα αιθανόλης ή καθαριστικό φακών άλλου κατασκευαστή. Καθαρίστε
από το κέντρο προς τα άκρα με κυκλική κίνηση. Φροντίστε να τον καθαρίσετε καλά και
ομοιόμορφα χωρίς να αφήσετε κηλίδες.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε τον
φακό.
Τα φίλτρα Ουδέτερου Χρώματος (NC) (διατίθενται ξεχωριστά) και τα παρόμοια μπορούν
να χρησιμοποιηθούν για την προστασία του μπροστινού στοιχείου του φακού.
Μην τον αποθηκεύετε μαζί με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς ή σε άμεσο ηλιακό φως. Αν
ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε
τον σε δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά.
Εξαρτήματα
Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Καπάκι φακού LC-46B (μπροστινό κάλυμμα)
Καπάκι φακού LF-N1 (πίσω κάλυμμα)
Σκίαστρο φακού HN-41
Θήκη φακού CL-C1
D Χρήση της Θήκης Φακού
Η θήκη προορίζεται για την προστασία του φακού από εκδορές, όχι από πτώσεις ή άλλους φυσικούς κραδασμούς.
Η θήκη δεν είναι αδιάβροχη.
Το υλικό που χρησιμοποιείται στη θήκη ενδέχεται να ξεθωριάσει, να αποφλοιωθεί, να διασταλεί, να συσταλεί ή να
αλλάξει χρώμα, όταν τριφτεί ή βραχεί.
Αφαιρέστε τη σκόνη με μαλακή βούρτσα.
Το νερό και οι λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν από την επιφάνεια με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
οινόπνευμα, βενζίνη, διαλυτικό ή άλλα πτητικά χημικά.
Μην αποθηκεύετε σε μέρη που εκτίθενται σε άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.
Μη χρησιμοποιήσετε τη θήκη για να καθαρίσετε τα στοιχεία της οθόνης ή του φακού.
Προσέχετε ώστε ο φακός να μην πέσει από τη θήκη κατά τη μεταφορά.
Υλικό: Πολυεστέρας
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Ο φακός υποστηρίζει τα παρακάτω προαιρετικά εξαρτήματα.
Εξαρτήματα για χρήση μόνο με το σημείο προσάρτησης για φίλτρα 46 mm:
-Φίλτρα 46 mm
Εξαρτήματα για χρήση με το σημείο προσάρτησης εξαρτημάτων:
-Ασύρματες απομακρυσμένες μονάδες φλας SB-R200*
-Προσαρμογείς ψηφιοποίησης φιλμ ES-2
* Ο φακός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με έως και τέσσερις μονάδες φλας SB-R200.
D Φίλτρα
Να χρησιμοποιείτε μόνο ένα φίλτρο κάθε φορά.
Πριν από την προσάρτηση ή την αφαίρεση των φίλτρων, απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και επιβεβαιώστε
ότι ο φακός είναι σε σύμπτυξη.
Αφαιρείτε το σκίαστρο φακού πριν από την προσάρτηση φίλτρων.
D Μη συμβατά εξαρτήματα
Χρησιμοποιείτε μόνο τα παρεχόμενα ή συμβατά εξαρτήματα. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων θα μπορούσε να προκαλέσει
δυσλειτουργία του προϊόντος ή βλάβη στο εξάρτημα ή στον φακό. Ακολουθούν παραδείγματα εξαρτημάτων που δεν
μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε σημείο προσάρτησης.
Εξαρτήματα που δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το σημείο προσάρτησης για φίλτρα 46 mm:
-Δακτύλιοι αύξησης ή μείωσης άλλων κατασκευαστών
Εξαρτήματα που δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με το σημείο προσάρτησης εξαρτημάτων:
-Καπάκια φακού
-Φίλτρα
-Αποδέκτες ζελατίνων AF-3 και AF-4
-Δακτύλιοι αύξησης ή μείωσης άλλων κατασκευαστών
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Μοντούρα
Μοντούρα Μοντούρα Z Nikon
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση 50 mm
Μέγιστο διάφραγμα
Μέγιστο διάφραγμα f/2.8
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού 10 στοιχεία σε 7 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 1 στοιχείου ED,
1 ασφαιρικού στοιχείου και ενός στοιχείου μπροστινού φακού με επίστρωση
φθορίου)
Γωνία προβολής
Γωνία προβολής Φορμά FX: 47°
Φορμά DX: 31° 30’
Σύστημα εστίασης
Σύστημα εστίασης Σύστημα μπροστινής εστίασης
Ελάχιστη απόσταση εστίασης
Ελάχιστη απόσταση εστίασης 0,16 m από το εστιακό επίπεδο
Μέγιστος λόγος
Μέγιστος λόγος
αναπαραγωγής
αναπαραγωγής
Λεπίδες διαφράγματος
Λεπίδες διαφράγματος 9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
Εύρος διαφράγματος
Εύρος διαφράγματος Σε απόσταση εστίασης του άπειρου: f/2.8 – 22
Σε απόσταση εστίασης 0,16 m: f/5.6 – 32
Διακόπτης περιορισμού
Διακόπτης περιορισμού
εστίασης
εστίασης Δύο θέσεις: FULL (∞ – 0,16 m) και 0,3 m – 0,16 m
Μέγεθος προσαρτήματος
Μέγεθος προσαρτήματος
φίλτρου
φίλτρου 46 mm (P = 0,75 mm)
Διαστάσεις
Διαστάσεις Περίπου 74,5mm μέγιστη διάμετρος × 66mm (απόσταση ως την
άκρη του φακού από το κολάρο μοντούρας φακού της φωτογραφικής μηχανής)
Βάρος
Βάρος Περίπου 260 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει την εμφάνιση, τις προδιαγραφές καθώς και την απόδοση
αυτού του προϊόντος οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση.
SAMPLE
© 2021 Nikon Corporation
Tr
Kullanım Kılavuzu
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun. Aynı zamanda
fotoğraf makinesi elkitabına da başvurmanız gerekecektir.
Bu objektif yalnızca bir Nikon Z objektif yuvasına sahip aynasız fotoğraf makineleriyle
kullanıma yöneliktir.
• Fotoğraf makinesi donanım yazılımını en son sürüme güncelleyin. Önceki sürümlerle,
fotoğraf makinesi objektifi doğru algılayamayabilir ve bazı özellikler kullanılamayabilir.
Fotoğraf makinesi donanım yazılımının en son sürümü Nikon İndirme Merkezi’ndeki
aşağıdaki URLden indirebilirsiniz.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Emniyetiniz İçin
Emniyetiniz İçin
Maddi hasarı veya kendinizin ya da diğer insanların yaralanmasını önlemek için, bu ürünü
kullanmadan önce “Emniyetiniz İçin bölümünü tamamen okuyun.
Bu emniyet talimatlarını ürünü kullanan herkesin okuyacağı bir yerde bulundurun.
A UYARI: Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması ölüme veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
A
DİKKAT: Bu simge ile işaretlenen önlemlere uyulmaması yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
A
A
UYARI
UYARI
Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Bu ürünü parçalarına ayırmayın veya ürün üzerinde değişiklik yapmayın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara dokunmayın.
Düşme veya başka bir kaza sonucunda açığa çıkan iç parçalara dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması elektrik çarpmasına veya başka yaralanmalara neden olabilir.
Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler fark
Ürünün duman, ısı veya alışılmadık kokular oluşturması gibi anormallikler fark
edecek olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını derhal kesin.
edecek olursanız fotoğraf makinesi güç kaynağının bağlantısını derhal kesin.
Kullanmaya devam edilmesi yangına, yanıklara veya başka yaralanmalara neden olabilir.
Kuru tutun.
Kuru tutun.
Islak ellerle dokunmayın.
Islak ellerle dokunmayın.
Bu önlemlere uyulmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya gazların bulunduğu
Bu ürünü propan, benzin veya aerosoller gibi yanıcı toz veya gazların bulunduğu
yerlerde kullanmayın.
yerlerde kullanmayın.
Bu önleme uyulmaması patlamaya veya yangına neden olabilir.
Objektiften güneşe veya diğer parlak ışık kaynağına doğrudan bakmayın.
Objektiften güneşe veya diğer parlak ışık kaynağına doğrudan bakmayın.
Bu önleme uyulmaması görme kaybına neden olabilir.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.
Bu önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir. Ayrıca küçük
parçaların boğulma tehlikesi oluşturabileceğini unutmayın. Bir çocuğun bu ürünün herhangi
bir parçasını yutması durumunda hemen tıbbi yardım alın.
Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak ellerle
Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklara maruz kalan yerlerde çıplak ellerle
dokunmayın.
dokunmayın.
Bu önleme uyulmaması yanıklara veya soğuk ısırmasına neden olabilir.
A
A
DİKKAT
DİKKAT
Objektifi güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde bırakmayın.
Objektifi güneşe veya diğer güçlü ışık kaynaklarına doğrultulmuş halde bırakmayın.
Objektif tarafından odaklanan ışık yangına veya ürünün iç parçalarına hasar verebilir. Arka planı
aydınlatılmış konuların çekimini yaparken güneşi çerçeveden oldukça uzakta tutun. Güneş
çerçeveye yakın olduğunda fotoğraf makinesinin içine odaklanan güneş ışığı yangına neden
olabilir.
Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı derecede yüksek
Ürünü, kapalı bir otomobilin içi veya doğrudan güneş ışığı gibi aşırı derecede yüksek
sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
sıcaklıklara uzun bir süre maruz kalacağı yerlerde bırakmayın.
Bu önleme uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Fotoğraf makinelerini veya objektifl eri, tripodlar veya benzer aksesuarlar takılıyken
Fotoğraf makinelerini veya objektifl eri, tripodlar veya benzer aksesuarlar takılıyken
taşımayın.
taşımayın.
Bu önleme uyulmaması yaralanmaya veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını
belirtir.
Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Evsel atık
olarak atmayın.
• Ayrı toplama ve geri dönüşüm, doğal kaynakları korumaya ve yanlış atım
sonucu oluşabilen insan sağlığı için olumsuz sonuçları engellemeye yardımcı olur.
Daha fazla bilgi için satıcınıza veya atık yönetiminden sorumlu yerel yetkililere başvurun.
Objektifin Kullanılması
Objektifin Kullanılması
Objektifi n Parçaları: İsimleri ve İşlevleri
Objektifi n Parçaları: İsimleri ve İşlevleri
Bu sayfanın sol kenarındaki şemaya başvurun.
qObjektif koruyucu
Objektif koruyucular, aksi takdirde parlama veya
gölgelenmeye neden olabilecek başıboş ışığı engeller.
Aynı zamanda objektifi koruma görevi görürler. Bkz. B
w46 mm fi ltreler için
bağlantı noktası
Objektif kapağı, objektif koruyucu ve 46 mm
ltreler için bir bağlantı noktası.
Bu bağlantı noktası yalnızca objektif kapağı,
objektif koruyucu ve 46 mm fi ltreler ile kullanıma
yöneliktir ve diğer aksesuarlarla kullanılmamalıdır.
Bkz. B
eAksesuar bağlantı
noktası
Opsiyonel SB-R200 fl aş üniteleri ile kullanım için
SY-1-62 1 adaptör halkaları ve opsiyonel ES-2 fi lm
sayısallaştırma adaptörleri ile kullanım için 62 mm
B adaptörleri 2 için bir bağlantı noktası.
Aksesuar bağlantı noktası yalnızca SY-1-62
adaptör halkaları ve 62 mm B adaptörleri ile
kullanıma yöneliktir ve diğer aksesuarlarla
kullanılmamalıdır. Objektif uzatıldıkça objektife
engel olabilecek fi ltreler, objektif kapakları veya
diğer aksesuarlar takmak, aksesuarlarla temastan
dolayı ürünün arızalanmasına veya objektifte
hasara neden olabilir.
rKontrol halkası
Otomatik netleme modu seçili:
Otomatik netleme modunda, halkayı fotoğraf
makinesi kullanılarak atanan [Netleme (M/A)]
veya [Diyafram] gibi bir ayarı değiştirmek için
döndürün. Daha fazla bilgi için fotoğraf makinesi
elkitabındaki [Özel kontrol atama], [Özel kontrol]
veya [Özel kontrol (çekim)] açıklamalarına bakın.
Manuel netleme modu seçili:
Netleme yapmak için halkayı döndürün.
tReprodüksiyon oranı
göstergesi
Yakın çekim için reprodüksiyon oranını ve netleme
mesafesini görüntüleyin.
Reprodüksiyon oranı göstergesiyle gösterilen
reprodüksiyon oranı ve netleme mesafesi, yalnızca
yaklaşık değerlerdir ve doğrulukları garanti edilmez.
yObjektif montaj işareti
Objektifi fotoğraf makinesi üzerine monte ederken kullanın.
Bkz. A
uObjektif lastik montaj
contası
iCPU kontakları Fotoğraf makinesine ve fotoğraf makinesinden
veri aktarmak için kullanılır.
o
Netleme modu
düğmesi
Bir netleme modu seçin.
A: Otomatik netleme
M: Manuel netleme
Fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak manuel
netleme modunun seçilmesi durumunda seçilen
ayara bakılmaksızın netlemenin manuel olarak
ayarlanması gerektiğini unutmayın.
!0
Netleme sınırı
düğmesi
Hedefl erinize göre otomatik netleme için netleme
mesafesi sınırlarını seçin.
FULL: Objektifi n tam otomatik netleme aralığında
(0,16 m - sonsuz) herhangi bir mesafede bulunan
konular için seçin.
0.3 m – 0.16 m: Otomatik netleme mesafelerini
0,16 m ila 0,3 m ile sınırlandırın. Yakın çekim
yaparken veya konunuzun 0,3 mden daha uzakta
olmayacağını tahmin ettiğiniz diğer her durumda
daha hızlı netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
!1 Objektif Kapağı (ön
kapak)
!2 Objektif Kapağı (arka
kapak)
1 SB-R200’ün takılması için SY-1-62 adaptör halkasına ek olarak bir SX-1 bağlantı
halkası gerekir. SB-R200’ün kullanılmasına dair bilgiler için  aş ünitesiyle birlikte verilen
dokümanlara bakın.
2 ES-2 film sayısallaştırma adaptörünun kullanılmasına dair bilgiler için ES-2 ile birlikte
verilen dokümanlara bakın.
A
Takma ve Çıkarma
Takma ve Çıkarma
Objektifi Takma
z
Fotoğraf makinesini kapatın, gövde kapağını çıkarın ve arka objektif
kapağını çıkarın.
x Objektif üzerindeki montaj işaretini fotoğraf makinesi gövdesi
üzerindeki montaj işareti ile hizalayarak objektifi fotoğraf makinesi
gövdesi üzerinde konumlandırın ve ardından objektifi yerine oturana
kadar saat yönünün tersi yönde döndürün.
c Fotoğraf makinesini açın.
Objektif otomatik olarak uzatılacaktır.
D Objektifi Uzatma
Fotoğraf makinesini, objektif aşağıya bakacak şekilde bir
yüzeye yerleştirmeyin. Objektif uzatılamazsa arızalanabileceği
için fotoğraf makinesi objektifin üzerinde dururken fotoğraf
makinesini açmamaya özellikle dikkat edin.
Teleskopik bölümü tutmayın veya objektifi zorla uzatmaya veya
geri çekmeye çalışmayın. Bu önlemlere uyulmaması ürünün
arızalanmasına neden olabilir.
Objektif uzatılmazsa veya uzatıldıktan sonra yerinde kalırsa deklanşöre basın.
Objektifi Çıkarma
z Fotoğraf makinesini kapatın.
• Objektif otomatik olarak geri çekilecektir. Objektifi n tamamen geri çekildiğini
onayladıktan sonra 2. Adıma ilerleyin.
x Objektifi saat yönünde döndürürken objektif çıkartma düğmesini basılı
tutun.
D Objektifi Uzatılmış Durumda Çıkarma
Objektif fotoğraf makinesi açıkken çıkarılırsa geri çekilmeyecektir. Objektifi geri çekmek için fotoğraf makinesini
kapatın, objektifi yeniden takın, fotoğraf makinesini açın ve ardından fotoğraf makinesini kapatın ve objektifi
doğru sırada çıkarın.
B
Objektif Koruyucuyu Takma ve Çıkarma
Objektif Koruyucuyu Takma ve Çıkarma
Objektif koruyucu, 46 mm fi ltreler için doğrudan
bağlantı noktasına vidalanır.
Objektif koruyucuyu takmadan veya çıkarmadan
önce, fotoğraf makinesini kapatın ve objektifi n
geri çekildiğini onaylayın. Ayrıca, objektifi n
cam kısmına dokunmamaya veya aşırı güç
uygulamamaya dikkat edin.
Koruyucuyu çıkarmak için objektiften çevirerek
çıkarın.
Yakın Çekim Yapma
Yakın Çekim Yapma
Bu objektif yakın çekimler için kullanılabilir, bu da çerçevenin daha fazlasını dolduracak
şekilde konunuza yaklaşmanıza izin verir. Yakın çekim yaparken aşağıdakilere dikkat edin:
• Yakın çekimler fotoğraf makinesi sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmaya meyillidir.
Fotoğraf makinesini bir tripoda takmanızı ve deklanşörü opsiyonel bir uzaktan kumanda
kablosu veya kablosuz uzaktan kumanda kullanarak serbest bırakmanızı öneririz.
Kısa netleme mesafelerinde çekim yapmak alan derinliğini fark edilir derecede azaltır. Alan
derinliğini artırmak ve böylece netleme noktasının önündeki ve arkasındaki görünür alan
derinliği artırmak için diyaframı aşağıda durdurun ve pozlama sürelerini artırın.
Objektif koruyucuyu kullanırken konunuza çarpmamaya dikkat edin.
Diyaframı Ayarlama
Diyaframı Ayarlama
Objektifi n diyaframı netleme mesafesiyle değişen bir aralıkta değişir. Sonsuz
netleme mesafesinde, f/2.8’den f/22’ye kadar olan diyafram aralığı, 0,16 m netleme
mesafesindeyken f/5.6 ila f/32 şeklindedir. A ve M modlarında objektif için maksimum
ve minimum değerle eşleşen veya bu değerlere yakın diyaframlarda, etkin diyafram
1
netleme mesafesindeki değişiklikler için gösterildiği gibi otomatik olarak ayarlanır.
2
Örneğin, sonsuz netleme mesafesinde f/2.8’lik bir diyafram seçilirse netleme mesafesi
0,16 m’ye düşürüldüğündeki etkin diyafram f/5.6 olacaktır.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Diyafram aralığı
1 Objektifin yapısından dolayı, görüntü sensörü üzerine yansıttığı görüntünün parlaklığı
netleme mesafesine göre değişir. Netleme mesafesi azaldıkça ve reprodüksiyon oranı
arttıkça görüntü kararır. Fotoğraf makinesi bunun sonucu olarak, parlaklıktaki bu
değişimi yansıtan bir “etkin diyafram” gösterir.
2 1/3 EV’lik bir diyafram adım boyutu varsayarsak.
Bir Reprodüksiyon Oranı Seçme
Bir Reprodüksiyon Oranı Seçme
Örneğin 1:1 (gerçek boyutlu) veya 1:2 (gerçek boyutun yarısı) gibi seçilen bir reprodüksiyon
oranında resimler çekmek için:
z Netleme modu düğmesini M konumuna kaydırın.
x Reprodüksiyon oranı göstergesinde istediğiniz reprodüksiyon oranı seçilene kadar
kontrol halkasını döndürün.
Örneğin, 1:2’lik bir reprodüksiyon oranı
seçmek için kontrol halkasını endeks “1:2”yi
gösterene kadar döndürün. Reprodüksiyon
oranını seçtikten sonra kontrol halkasını
döndürmeyin.
c Fotoğraf makinesini konu netlemede olacak şekilde konumlandırın.
Çekim ekranındaki görüntü netlemede olana kadar fotoğraf makinesini ileri veya geri
hareket ettirin.
A Reprodüksiyon Oranı
“Reprodüksiyon Oranı”, bir nesnenin görüntü sensöründeki görünür boyutunun gerçek boyutuna oranıdır. Gerçek
konu 2 cm uzunluğundayken konunun görüntü sensöründeki uzunluğu 1 cm ise reprodüksiyon oranı 1:2’dir (gerçek
boyutun yarısı).
Fotoğrafl ar Çekme
Fotoğrafl ar Çekme
• Otomatik netleme devam ederken objektifi n uzatılmış
bölümüne dokunmak netleme işlemini kesintiye
uğratabilir. Normal fonksiyon deklanşöre basarak geri
yüklenebilir.
Netleme yaptıktan sonra fotoğraf makinesini kapatıp açarsanız netleme konumu
değişebilir. Konunuzun görünmesini beklerken önceden seçtiğiniz bir konuma netleme
yaptıysanız resim çekilene kadar fotoğraf makinesini kapatmamanızı öneririz.
AF Yardımcı Aydınlatmalı Fotoğraf Makineleri
AF Yardımcı Aydınlatmalı Fotoğraf Makineleri
Objektif veya objektif koruyucu AF yardımcı aydınlatmasından gelen ışığı engelleyebilir.
Objektifi dahili AF yardımcı aydınlatmaları olan fotoğraf makineleriyle kullanmaya ilişkin
bilgiler için aşağıdaki siteyi ziyaret edin.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Objektifi Dahili Flaşlı Fotoğraf Makinelerinde Kullanma
Objektifi Dahili Flaşlı Fotoğraf Makinelerinde Kullanma
Dahili fl aştan gelen ışığın, objektif veya objektif koruyucu tarafından engellendiği yerlerde
gölgeler görünür olacaktır. Objektif koruyucuyu çekimden önce çıkarın. Ancak konuya olan
mesafeye ve zoom objektifl eri kullanılması durumunda ayrıca objektif odak uzaklığına da
bağlı olarak, objektif koruyucu çıkarıldığında bile gölgeler görünebilir.
Dahili fl aşla çekilen fotoğrafl arda gölgelerin görünmeyeceği odak uzaklıkları ve konu
mesafelerine ilişkin bilgiler için aşağıdaki siteyi ziyaret edin.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Kullanım Önlemleri
Kullanım Önlemleri
Fotoğraf makinesini yalnızca objektif kapaklarından veya objektif koruyucudan tutarak kaldırmayın
veya tutmayın.
CPU kontaklarını temiz tutun.
Objektif lastik montaj contasının hasar görmesi halinde, derhal kullanımı durdurun ve
objektifi onarım için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Objektif kullanımda değilken objektif kapaklarını yerine takın.
Objektifi nemli yerlerde veya neme maruz kalabileceği konumlarda bırakmayın. İç
mekanizmanın paslanması, onarımı mümkün olmayan hasara neden olabilir.
• Objektifi açık alevlerin yanında veya aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmayın. Aşırı ısı,
güçlendirilmiş dış yüzeye hasar verebilir veya yüzeyi yamultabilir.
Objektifi sıcak bir ortamdan soğuk bir ortama götürmek veya tam tersini yapmak,
objektifi n içinde ve dışında zarar verici yoğuşmaya neden olabilir. Objektifi bir sıcaklık
eşiğinden geçirmeden önce, kapalı bir çantaya veya plastik kılıfa koyun. Objektifi n yeni
sıcaklığa uyum sağlaması için yeterince zaman geçtikten sonra, objektif çantadan veya
kılıftan çıkarılabilir.
Taşıma sırasında objektifi çiziklerden korumak üzere objektifi çantasına yerleştirmenizi öneririz.
Objektifin Bakımı
Objektifin Bakımı
Tozu temizlemek normalde objektifi n cam yüzeylerini temizlemek için yeterlidir.
Flor kaplamalı objektif elemanını temizlerken:
-Parmak izlerini ve diğer yağlı lekeleri yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya üçüncü taraf
temizleme mendili ile çıkarın; merkezden dışarıya doğru dairesel bir hareket kullanarak temizleyin.
-İnatçı lekeleri çıkarmak için az miktarda saf su, etanol veya üçüncü taraf objektif
temizleyici ile hafi fçe nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak hafi fçe silin.
-Oldukça su ve yağ itici olan fl or kaplamalı yüzeyler üzerinde damla şeklinde izler
oluşabilir. Bu izler kuru bir bezle çıkarılabilir.
Flor kaplamalı olmayan arka objektif elemanını temizlerken:
-Parmak izlerini ve diğer yağlı lekeleri, az miktarda etanol veya üçüncü taraf objektif
temizleyici ile hafi fçe nemlendirilmiş yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya üçüncü taraf
temizleme mendili ile çıkarın; merkezden dışarıya doğru dairesel bir hareket kullanarak
temizleyin. Lekeler bırakmadan eşit ve etrafl ı bir şekilde temizlediğinizden emin olun.
Objektifi temizlemek için hiçbir zaman boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler
kullanmayın.
Nötr Renk (NC) fi ltreleri (ayrıca edinilebilir) ve benzerleri, ön objektif elemanından korumak
için kullanılabilir.
Naftalin veya kafurlu güve toplarıyla ya da doğrudan güneş ışığında saklamayın. Objektif
uzun bir süre kullanılmayacaksa küfü ve paslanmayı önlemek için objektifi serin, kuru bir
yerde saklayın.
Aksesuarlar
Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
LC-46B Objektif Kapağı (ön kapak)
LF-N1 Objektif Kapağı (arka kapak)
• HN-41 Objektif Koruyucu
CL-C1 Objektif Kılıfı
D Objektif Kılıfını Kullanma
Kılıfın kullanım amacı objektifi düşmelerden veya diğer fiziksel darbelerden değil çiziklerden korumaktır.
Kılıf su geçirmez değildir.
Kılıfta kullanılan malzeme silindiğinde veya ıslakken solabilir, rengini akıtabilir, esneyebilir, büzüşebilir veya renk
değiştirebilir.
Tozu yumuşak bir fırça ile temizleyin.
Su ve lekeler, yüzeyden yumuşak, kuru bir bezle çıkarılabilir. Alkol, benzen, tiner veya diğer uçucu kimyasallar
kullanmayın.
Doğrudan güneş ışığına veya yüksek sıcaklıklara ya da neme maruz kalan yerlerde saklamayın.
Ekranı veya objektif bileşenlerini temizlemek için kılıfı kullanmayın.
Taşıma sırasında objektifin kılıftan düşmemesine özen gösterin.
Malzeme: Polyester
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
Objektif aşağıdaki opsiyonel aksesuarları destekler.
46 mm fi ltreler için bağlantı noktası ile kullanıma yönelik aksesuarlar:
-46 mm fi ltreler
Aksesuar bağlantı noktası ile kullanıma yönelik aksesuarlar:
-SB-R200 kablosuz uzaktan fl aş üniteleri*
-ES-2 fi lm sayısallaştırma adaptörleri
* Objektif en fazla dört SB-R200 fl aş ünitesiyle kullanılabilir.
D Filtreler
Tek seferde yalnızca bir filtre kullanın.
Filtreleri takmadan veya çıkarmadan önce, fotoğraf makinesini kapatın ve objektifin geri çekildiğini onaylayın.
Filtreleri takmadan önce objektif koruyucuyu çıkarın.
D Uyumsuz Aksesuarlar
Yalnızca birlikte verilen veya uyumlu aksesuarları kullanın. Başka aksesuarların kullanılması ürünün arızalanmasına
veya aksesuarın ya da objektifin hasar görmesine neden olabilir. Her bir bağlantı noktasıyla kullanılamayacak aksesuar
örnekleri aşağıdaki gibidir.
46 mm filtreler için bağlantı noktasıyla kullanılamayan aksesuarlar:
-Üçüncü taraf step-up veya step-down halkaları
Aksesuar bağlantı noktası ile kullanılamayan aksesuarlar:
-Objektif kapakları
-Filtreler
-AF-3 ve AF-4 jel filtre tutucuları
-Üçüncü taraf step-up veya step-down halkaları
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Yuva
Yuva Nikon Z objektif yuvası
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı 50 mm
Maksimum diyafram
Maksimum diyafram f/2.8
Objektif yapısı
Objektif yapısı 7 grupta 10 eleman (1 ED elemanı, 1 asferik eleman ve bir  or kaplamalı ön
objektif elemanı dahil)
Görüş açısı
Görüş açısı FX biçimi: 47°
DX biçimi: 31° 30’
Netleme sistemi
Netleme sistemi Ön netleme sistemi
Minimum netleme mesafesi
Minimum netleme mesafesi Odak düzleminden 0,16 m
Maksimum reprodüksiyon
Maksimum reprodüksiyon
oranı
oranı
Diyafram bıçakları
Diyafram bıçakları 9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram aralığı
Diyafram aralığı Sonsuz netleme mesafesinde: f/2.8 – 22
0,16 m netleme mesafesinde: f/5.6 – 32
Netleme sınırı düğmesi
Netleme sınırı düğmesi İki konum: FULL (∞ – 0,16 m) ve 0,3 m – 0,16 m
Filtre boyutu
Filtre boyutu 46 mm (P = 0,75 mm)
Boyutlar
Boyutlar Yakl. 74,5 mm maksimum çap × 66 mm (fotoğraf makinesi objektif
bayonet halkasından objektifin ucuna olan mesafe)
Ağırlık
Ağırlık Yakl. 260 g
Nikon bu ürünün görünümünü, teknik özelliklerini ve performansını istediği zaman ve önceden
haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar.
Ro
Manualul utilizatorului
Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Va trebui, de
asemenea, să consultați manualul aparatului foto.
Acest obiectiv este destinat exclusiv utilizării cu aparatele foto mirrorless cu montură Z
Nikon.
Actualizați fi rmware-ul aparatului foto la versiunea cea mai recentă. Cu versiunile
anterioare, este posibil ca aparatul foto să nu poată detecta în mod corect obiectivul și este
posibil ca unele funcții să nu fi e disponibile. Cea mai recentă versiune fi rmware a aparatului
foto poate fi descărcată din Centrul de descărcare Nikon la adresa URL de mai jos.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni deteriorarea bunurilor sau rănirea dumneavoastră sau a celorlalţi, citiţi în
totalitate capitolul „Pentru siguranţa dumneavoastră” înainte de a folosi acest produs.
Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă într-un loc în care vor putea fi citite de către toţi cei care folosesc
acest produs.
A AVERTIZARE: În cazul nerespectării precauţiilor marcate cu această pictogramă se poate
produce decesul sau vătămarea gravă.
A ATENŢIE: În cazul nerespectării precauţiilor marcate cu această pictogramă se pot
produce vătămări sau daune materiale.
A
A
AVERTIZARE
AVERTIZARE
A nu se demonta sau modifi ca acest produs.
A nu se demonta sau modifi ca acest produs.
A nu se atinge componentele interne care devin vizibile în urma căderii sau a unui alt accident.
A nu se atinge componentele interne care devin vizibile în urma căderii sau a unui alt accident.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la electrocutare sau vătămare.
În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar faptul produsul scoate fum, emite căldură
În cazul în care sesizaţi anomalii, cum ar fi faptul că produsul scoate fum, emite căldură
sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat sursa de alimentare a aparatului foto.
sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat sursa de alimentare a aparatului foto.
Continuarea operării ar putea provoca incendiu, arsuri sau alte vătămări.
A se menţine uscat.
A se menţine uscat.
A nu se manipula cu mâinile ude.
A nu se manipula cu mâinile ude.
Nerespectarea acestor precauţii ar putea provoca incendiu sau electrocutare.
Nu folosiţi acest produs în prezenţa prafului sau a gazelor infl amabile, cum ar
Nu folosiţi acest produs în prezenţa prafului sau a gazelor infl amabile, cum ar fi
propan, benzină sau aerosoli.
propan, benzină sau aerosoli.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca explozie sau incendiu.
Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv.
Nu priviţi soarele sau altă sursă de lumină puternică direct prin obiectiv.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea afecta vederea.
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor.
A nu se lăsa produsul la îndemâna copiilor.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza vătămări sau defectarea produsului. În plus,
reţineţi că elementele componente de mici dimensiuni prezintă pericol de sufocare. În cazul în
care un copil înghite orice componentă a acestui produs, solicitaţi imediat asistenţă medicală.
Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte mari sau foarte scăzute.
Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte mari sau foarte scăzute.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza arsuri sau degerături.
A
A
ATENŢIE
ATENŢIE
Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse puternice de lumină.
Nu lăsaţi obiectivul îndreptat spre soare sau alte surse puternice de lumină.
Lumina focalizată prin obiectiv ar putea provoca incendiu sau ar putea deteriora componentele
interne ale produsului. Când fotografi aţi subiecte cu fundal iluminat, menţineţi soarele în
afara cadrului. Lumina solară focalizată în aparatul foto atunci când soarele este în apropierea
cadrului ar putea provoca incendiu.
Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în care va expus la temperaturi
Nu lăsaţi produsul perioade îndelungate în locuri în care va fi expus la temperaturi
foarte mari, cum ar fi într-un automobil închis sau la lumina directă a soarelui.
foarte mari, cum ar fi într-un automobil închis sau la lumina directă a soarelui.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca incendiu sau defectarea produsului.
Nu transportați aparate foto sau obiective cu trepiede sau cu accesorii similare atașate.
Nu transportați aparate foto sau obiective cu trepiede sau cu accesorii similare atașate.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza vătămări sau defectarea produsului.
Avertismente pentru clienţii din Europa
Avertismente pentru clienţii din Europa
Acest simbol indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie
colectate separat.
Următoarele vizează doar utilizatorii din ţările europene:
Acest produs este proiectat pentru colectarea separată la un centru adecvat de
colectare. Nu aruncaţi la un loc cu deşeurile menajere.
Colectarea separată şi reciclarea ajută la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea
consecinţelor negative asupra sănătăţii umane şi mediului care ar putea rezulta din cauza
eliminării incorecte.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi distribuitorul sau autorităţile locale responsabile cu
gestionarea deşeurilor.
Utilizarea obiectivului
Utilizarea obiectivului
Componentele obiectivului: denumiri și funcții
Componentele obiectivului: denumiri și funcții
Consultați diagrama din partea stângă a acestei pagini.
qParasolar
obiectiv
Parasolarele pentru obiectiv blochează fasciculele
de lumină care, altfel, ar putea cauza pete luminoase
sau forme dublate. Acestea servesc și la protejarea
obiectivelor.
Consultați
B
wElement de
atașare pentru
ltre de 46 mm
Un element de atașare pentru capacul obiectivului,
parasolarul obiectivului și fi ltrele de 46 mm.
Acest element de atașare este destinat exclusiv
utilizării cu capacul obiectivului, cu parasolarul
obiectivului și cu fi ltrele de 46 mm și nu trebuie
utilizat cu alte accesorii.
Consultați
B
eElement de
atașare accesorii
Un element de atașare pentru inelele adaptoare
SY-1-62 1 destinate utilizării cu unitățile bliț opționale
SB-R200 și pentru adaptoarele B de 62 mm 2 destinate
utilizării cu adaptoarele opționale pentru digitalizarea
lmelor ES-2.
Elementul de atașare pentru accesorii este destinat
exclusiv utilizării cu inelele adaptoare SY-1-62 și cu
adaptoarele B de 62 mm și nu trebuie utilizat cu alte
accesorii. Fixarea de fi ltre, capace pentru obiectiv
sau a altor accesorii care ar putea interfera cu
obiectivul deoarece aceasta se extinde, poate duce la
defectarea produsului sau la deteriorarea obiectivului
cauzată de contactul cu accesoriul.
rInel de control
Mod focalizare automată selectat:
În modul focalizare automată, rotiți inelul pentru a regla
o setare, cum ar fi [Focalizare (M/A)] sau [Diafragmă],
asociată utilizând aparatul foto. Pentru mai multe
informații, consultați descrierea pentru [Asociere
control personalizat], [Comenzi personalizate] sau
[Comenzi person. (fotografi ere)] din manualul
aparatului foto.
Mod focalizare manuală selectat:
Rotiți inelul pentru a focaliza.
tIndicator raport
reproducere
Vizualizați raportul de reproducere și distanța de
focalizare pentru fotografi erea close-up.
Raportul de reproducere și distanța de focalizare
indicate de indicatorul raportului de reproducere
sunt doar aproximări, iar precizia acestora nu este
garantată.
yMarcaj montură
obiectiv Utilizați când montați obiectivul pe aparatul foto. Consultați
A
u
Garnitură
cauciuc montură
obiectiv
iContacte CPU Folosite pentru a transfera date către și de la aparatul
foto.
o
Comutator mod
focalizare Alegeți un mod de focalizare.
A: Focalizare automată
M: Focalizare manuală
Reţineţi că indiferent de setarea aleasă, focalizarea
trebuie reglată manual când este selectat modul
focalizare manuală folosind comenzile aparatului foto.
!0
Comutator limită
focalizare
Alegeți limitele distanței de focalizare pentru focalizarea
automată în funcție de scopurile dumneavoastră.
FULL: Alegeți pentru subiecte afl ate la orice distanțe
din raza completă de acțiune a focalizării automate a
obiectivului (între 0,16 m și infi nit).
0.3 m – 0.16 m: Limitarea focalizării automate la
distanțe de 0,16 m până la 0,3 m. Alegeți această
opțiune pentru o focalizare mai rapidă atunci când
faceți fotografi i close-up sau în orice alt moment
când anticipați că subiectul nu se va afl a la o distanță
mai mare de 0,3 m.
!1 Capac obiectiv
(capac frontal)
!2 Capac obiectiv
(capac posterior)
1 Atașarea SB-R200 necesită un inel de atașare SX-1 în plus față de inelul adaptor
SY-1-62. Pentru informații privind utilizarea SB-R200, consultați documentația
furnizată împreună cu unitatea bliț.
2 Pentru informații privind utilizarea adaptorului de digitalizare a  lmelor ES-2,
consultați documentația furnizată împreună cu ES-2.
A
Atașare și scoatere
Atașare și scoatere
Atașarea obiectivului
z Opriţi aparatul foto, scoateţi capacul corpului și desprindeți capacul
posterior al obiectivului.
x
Poziţionaţi obiectivul pe corpul aparatului foto, menţinând marcajul
de montare de pe obiectiv aliniat cu marcajul de montare de pe corpul
aparatului foto şi apoi rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic
până când se fixează în poziţie cu un clic.
c Porniți aparatul foto.
Obiectivul se va extinde automat.
D Extinderea obiectivului
Nu așezați aparatul foto pe o suprafață cu obiectivul orientat
în jos. Fiți foarte atenți să nu porniți aparatul foto în timp ce se
sprijină pe obiectiv, întrucât obiectivul se poate defecta dacă nu
se poate extinde.
Nu apucați de secțiunea telescopică și nu încercați să extindeți
sau să retrageți forțat obiectivul. Nerespectarea acestor precauții
ar putea duce la defectarea produsului.
Dacă obiectivul nu se extinde sau se blochează pe poziție după ce a fost extins, apăsați butonul de declanșare.
Scoaterea obiectivului
z Opriţi aparatul foto.
Obiectivul se va retrage automat. Treceți la pasul 2 după ce v-ați asigurat că
obiectivul este complet retras.
x Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de decuplare a obiectivului în timp ce
rotiți obiectivul în sensul acelor de ceasornic.
D Scoaterea obiectivului în timp ce este extins
Obiectivul nu se va retrage dacă este scos în timp ce aparatul foto este pornit. Pentru a retrage obiectivul, opriți
aparatul foto, reatașați obiectivul, porniți aparatul foto și apoi opriți aparatul foto și scoateți obiectivul în ordinea
corectă.
B
Atașarea și scoaterea parasolarului obiectivului
Atașarea și scoaterea parasolarului obiectivului
Parasolarul obiectivului se înșurubează direct pe
elementul de atașare pentru fi ltrele de 46 mm.
Înainte de atașarea sau de scoaterea parasolarului
obiectivului, opriți aparatul foto și asigurați-vă
că obiectivul este retras. În plus, aveți grijă să nu
atingeți și să nu aplicați forță excesivă pe partea
din sticlă a obiectivului.
• Pentru a scoate parasolarul, deșurubați-l de pe
obiectiv.
Realizarea fotografi ilor close-up
Realizarea fotografi ilor close-up
Acest obiectiv poate fi folosit pentru a face fotografi i close-up, permițându-vă să vă apropiați
mai mult de subiect astfel încât acesta să umple o zonă mai mare din cadru. Atunci când
faceți fotografi i close-up, rețineți următoarele:
• Fotografi ile close-up tind să fi e estompate din cauza tremuratului aparatului foto. Vă
recomandăm să montați aparatul foto pe un trepied și să declanșați obturatorul folosind o
telecomandă prin cablu sau o telecomandă fără fi r, opționale.
Fotografi erea la distanțe de focalizare mici reduce semnifi cativ profunzimea de câmp.
Pentru a mări profunzimea de câmp și a mări astfel profunzimea aparentă a focalizării în
fața și în spatele punctului de focalizare, micșorați diafragma și măriți timpii de expunere.
Aveți grijă să nu loviți subiectul când folosiți parasolarul obiectivului.
Reglarea diafragmei
Reglarea diafragmei
Diafragma obiectivului variază într-o plajă care se modifi că odată cu distanța de focalizare.
La o distanță de focalizare setată la infi nit, diafragma are o plajă de la f/2.8 la f/22, în timp
ce plaja diafragmei la o distanță de focalizare de 0,16 m este cuprinsă între f/5.6 și f/32. La
diafragme egale sau apropiate de valorile maxime și minime pentru obiectiv în modurile A și
M, diafragma efectivă 1 se reglează automat pentru modifi cări ale distanței de focalizare, așa
cum se arată în imagine. 2 De exemplu, dacă este selectată o diafragmă de f/2.8 la o distanță
de focalizare setată la infi nit, diafragma efectivă când distanța de focalizare este redusă la
0,16 m va fi f/5.6.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Plajă diafragmă
1
Datorită modului în care obiectivul este construit, luminozitatea imaginii pe care acesta
o proiectează asupra senzorului de imagine variază în funcție de distanța de focalizare.
Imaginea se întunecă pe măsură ce distanța de focalizare scade și raportul de reproducere
crește. Prin urmare, aparatul foto prezintă o „diafragmă efectivă” care re ectă această variație
de luminozitate.
2 Presupunând o mărime a pasului diafragmei de 1/3 EV.
Alegerea unui raport de reproducere
Alegerea unui raport de reproducere
Pentru a face fotografi i la un raport de reproducere selectat – de exemplu 1:1 (mărime
naturală) sau 1:2 (jumătate din mărimea naturală):
z Deplasați comutatorul modului de focalizare în poziția M.
x Rotiți inelul de control până când raportul de reproducere dorit este selectat pe
indicatorul raportului de reproducere.
De exemplu, pentru a selecta un raport de
reproducere de 1:2, rotiți inelul de control
până când indicele arată „1:2”. Nu rotiți inelul
de control după alegerea raportului de
reproducere.
c Poziționați aparatul foto astfel încât subiectul să fi e focalizat.
• Deplasați aparatul foto înainte sau înapoi până când imaginea de pe afi șajul de
fotografi ere este focalizată.
A Raport de reproducere
„Raportul de reproducere este raportul dintre mărimea aparentă a unui obiect pe senzorul de imagine și mărimea sa
reală. De exemplu, dacă lungimea subiectului pe senzorul de imagine este de 1 cm când subiectul real are o lungime
de 2 cm, raportul de reproducere este de 1:2 (jumătate din mărimea naturală).
Realizarea fotografi ilor
Realizarea fotografi ilor
Atingerea porțiunii extinse a obiectivului în timp ce
focalizarea automată este în curs poate întrerupe
operația de focalizare. Funcția normală poate fi restabilită
prin apăsarea butonului de declanșare.
Poziția de focalizare se poate modifi ca dacă opriți aparatul foto și apoi îl reporniți după
focalizare. Dacă ați focalizat pe un loc selectat anterior în timp ce așteptați ca subiectul
dumneavoastră să apară, vă recomandăm să nu opriți aparatul foto înainte de a face
fotografi a.
Aparate foto cu dispozitive de iluminare asistență AF
Aparate foto cu dispozitive de iluminare asistență AF
Obiectivul sau parasolarul obiectivului poate bloca lumina de la dispozitivul de iluminare
asistență AF al aparatului foto.
• Pentru informații privind utilizarea obiectivului cu aparate foto care au dispozitive de
iluminare asistență AF încorporate, vizitați site-ul de mai jos.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilizarea obiectivului pe aparate foto cu bliț încorporat
Utilizarea obiectivului pe aparate foto cu bliț încorporat
Vor fi vizibile umbre în fotografi ile în care lumina de la blițul încorporat este eclipsată de
obiectiv sau de parasolarul obiectivului. Scoateți parasolarul obiectivului înainte de a
fotografi a. Totuși, rețineți că în funcție de distanța față de subiect, iar în cazul obiectivelor
cu zoom, și în funcție de distanța focală a obiectivului, este posibil să apară umbre chiar și
atunci când parasolarul obiectivului este scos.
Pentru informații privind distanțele focale și distanțele față de subiect la care nu vor apărea
umbre în fotografi ile realizate cu un bliț încorporat, vizitați site-ul de mai jos.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauții de utilizare
Precauții de utilizare
Nu apucați și nu țineți obiectivul sau aparatul foto doar de capacele sau de parasolarul
obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat utilizarea
şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
Puneți la loc capacele obiectivului când obiectivul nu este utilizat.
Nu lăsați obiectivul în locuri umede sau în locuri în care ar putea fi expus la umezeală.
Ruginirea mecanismului intern poate provoca deteriorări ireparabile.
Nu lăsați obiectivul în apropierea fl ăcărilor deschise sau în alte locuri extrem de fi erbinți.
Căldura foarte mare ar putea deteriora sau deforma exteriorul realizat din plastic ranforsat.
Scoaterea obiectivului dintr-un mediu cald într-un mediu rece sau invers poate produce
condens în interiorul și pe exteriorul obiectivului ducând la deteriorarea acestuia. Puneți
obiectivul într-o pungă sigilată sau într-o cutie de plastic înainte de a-l trece peste o limită
de temperatură. Obiectivul poate fi scos din pungă sau din cutie după ce a fost lăsat să se
adapteze la noua temperatură.
Vă recomandăm să puneţi obiectivul în husa sa pentru a-l proteja împotriva zgârieturilor în timpul
transportului.
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
În mod normal, îndepărtarea prafului este sufi cientă pentru a curăţa suprafeţele de sticlă ale
obiectivului.
Când curățați lentila frontală a obiectivului cu acoperire cu fl uor:
-Îndepărtați urmele de degete și alte pete de grăsime cu o lavetă moale și curată din
bumbac sau cu un șervețel pentru curățarea lentilelor de la alți producători; curățați
dinspre centru spre exterior utilizând o mișcare circulară.
-Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ștergeți ușor utilizând o lavetă moale ușor
umezită cu o cantitate mică de apă distilată, etanol sau soluție pentru curățarea lentilelor
de la alți producători.
-Este posibil ca pe suprafețele acoperite cu fl uor, care nu permit pătrunderea apei și a
uleiului, să se formeze urme în formă de picături. Aceste urme pot fi îndepărtate cu o
lavetă uscată.
Când curățați lentila posterioară a obiectivului, care nu este acoperită cu fl uor:
-Îndepărtați urmele de degete și alte pete de grăsime cu o lavetă moale și curată sau cu un
șervețel pentru curățarea lentilelor de la alți producători ușor umezit cu o cantitate mică de
etanol sau soluție pentru curățarea lentilelor de la alți producători; curățați dinspre centru
spre exterior utilizând o mișcare circulară. Asigurați-vă că ați curățat uniform și temeinic
fără a lăsa pete.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul, pentru a
curăţa obiectivul.
Pentru a proteja lentila frontală a obiectivului, se pot folosi fi ltre de culoare neutră (NC)
(disponibile separat) şi produse similare.
A nu se depozita împreună cu granule de naftalină sau camfor împotriva moliilor sau
la lumina directă a soarelui. Dacă obiectivul nu va fi folosit pe o perioadă îndelungată,
depozitați-l într-un loc răcoros și uscat pentru a împiedica formarea mucegaiului și a
ruginii.
Accesorii
Accesorii
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac obiectiv LC-46B (capac frontal)
Capac obiectiv LF-N1 (capac posterior)
Parasolar obiectiv HN-41
Husă pentru obiectiv CL-C1
D Folosirea husei pentru obiectiv
Husa este destinată protejării obiectivului împotriva zgârieturilor și nu împotriva căderilor de la înălțime sau a altor
șocuri  zice.
Husa nu este rezistentă la apă.
Materialul folosit pentru husă se poate decolora, întinde, strânge, culoarea poate ieși sau se poate schimba atunci
când este frecat sau când este udat.
Îndepărtați praful cu o perie moale.
Apa și petele pot  îndepărtate de pe suprafață cu o lavetă moale și uscată. Nu utilizați alcool, benzen, diluant sau
alte substanțe chimice volatile.
Nu depozitaţi în locuri expuse direct la lumina solară sau la temperaturi ridicate sau la umiditate.
Nu utilizați husa pentru a curăța monitorul sau lentilele obiectivului.
Aveți grijă ca obiectivul să nu cadă din husă în timpul transportului.
Material: Poliester
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Obiectivul acceptă următoarele accesorii opționale.
Accesorii pentru utilizarea cu elementul de atașare pentru filtre de 46 mm:
-Filtre de 46 mm
Accesorii pentru utilizarea cu elementul de atașare pentru accesorii:
-Unități bliț cu control la distanță fără fir SB-R200*
-Adaptoare pentru digitalizarea filmelor ES-2
* Obiectivul poate fi utilizat cu până la patru unități bliț SB-R200.
D Filtre
Nu utilizați mai mult de un singur  ltru odată.
Înainte de atașarea sau de scoaterea  ltrelor, opriți aparatul foto și asigurați-vă că obiectivul este retras.
Scoateți parasolarul obiectivului înainte de a atașa  ltrele.
D Accesorii incompatibile
Utilizați numai accesoriile furnizate sau compatibile. Utilizarea altor accesorii ar putea cauza defectarea produsului
sau deteriorarea accesoriului sau a obiectivului. Mai jos sunt exemple de accesorii care nu pot  utilizate cu  ecare
element de atașare.
Accesorii care nu pot  utilizate cu elementul de atașare pentru  ltre de 46 mm:
-Inele reductoare de la alți producători
Accesorii care nu pot  utilizate cu elementul de atașare pentru accesorii:
-Capace obiectiv
-Filtre
-Suporturi  ltre gel AF-3 și AF-4
-Inele reductoare de la alți producători
Speci caţii
Speci caţii
Montură
Montură Montură Z Nikon
Distanţă focală
Distanţă focală 50 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă f/2.8
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului 10 lentile in 7 grupuri (inclusiv 1 lentilă ED, 1 lentilă asferică și o lentilă frontală
cu acoperire cu  uor)
Unghi de câmp
Unghi de câmp Format FX: 47°
Format DX: 31° 30’
Sistem de focalizare
Sistem de focalizare Sistem de focalizare frontal
Distanță minimă de
Distanță minimă de
focalizare
focalizare 0,16 m de la planul focal
Raport de reproducere
Raport de reproducere
maxim
maxim
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă 9 (diafragmă circulară)
Interval diafragmă
Interval diafragmă La o distanță de focalizare setată la infinit: f/2.8 – 22
La o distanță de focalizare de 0,16 m: f/5.6 – 32
Comutator limită
Comutator limită
focalizare
focalizare Două poziții: FULL (∞ – 0,16 m) și 0,3 m – 0,16 m
Dimensiune  ltru ataşat
Dimensiune  ltru ataşat 46 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni Aprox. 74,5 mm diametru maxim × 66 mm (distanța de la  anșa de
montură a obiectivului de pe aparatul foto până la capătul obiectivului)
Greutate
Greutate Aprox. 260 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica aspectul, specificaţiile și performanţele acestui produs în
orice moment și fără notificare prealabilă.
A termék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezeket az útmutatásokat. Ezenkívül
tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában is.
Ez az objektív kizárólag Nikon Z-bajonettes tükör nélküli fényképezőgépekkel való
használatra készült.
A fényképezőgépen futó fi rmware-t frissítse a legújabb verzióra. Korábbi verzió használata
esetén ugyanis előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem ismeri fel az objektívet, így
bizonyos funkciók nem lesznek elérhetők. A fényképezőgépen futó fi rmware legújabb
verziója az alábbi URL-címen letölthető a Nikon letöltési központjából.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
Az anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében a termék használata előtt olvassa
el a „Saját biztonsága érdekében fejezetben foglaltakat.
A biztonsági útmutatót tartsa a fényképezőgép összes felhasználója számára hozzáférhető
helyen.
A FIGYELMEZTETÉS: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések figyelmen kívül hagyása
halált vagy súlyos sérülést okozhat.
A FIGYELEM: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések figyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne szerelje szét és ne alakítsa át a terméket.
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében hozzáférhetővé vált belső
Ne érintse meg a leejtés vagy más baleset következtében hozzáférhetővé vált belső
alkatrészeket.
alkatrészeket.
Ezen óvintézkedések figyelmen kívül hagyása áramütést vagy más sérülést eredményezhet.
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt vagy szokatlan
Ha bármely rendellenességet észlel, például a termék füstöt, hőt vagy szokatlan
szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a fényképezőgép áramforrásáról.
szagot áraszt, haladéktalanul válassza le a terméket a fényképezőgép áramforrásáról.
A további használat tüzet, illetve égési vagy egyéb sérülést okozhat.
Tartsa szárazon.
Tartsa szárazon.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ne érjen a termékhez nedves kézzel.
Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin vagy
Ne használja a terméket gyúlékony por vagy gáz, úgymint propán, benzin vagy
aeroszolok jelenlétében.
aeroszolok jelenlétében.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása robbanást vagy tüzet idézhet elő.
Az objektíven keresztül ne nézzen közvetlenül a napba vagy más erős fényforrásba.
Az objektíven keresztül ne nézzen közvetlenül a napba vagy más erős fényforrásba.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása látáskárosodást okozhat.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Tartsa a terméket gyermekektől távol.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék meghibásodását
eredményezheti. Felhívjuk a fi gyelmét arra is, hogy az apró alkatrészek fulladást okozhatnak.
Amennyiben a gyermek a készülék bármely alkatrészét lenyelte, haladéktalanul forduljon
orvoshoz.
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony
Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony
hőmérsékletnek kitett helyen.
hőmérsékletnek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása égési vagy fagyási sérüléshez vezethet.
A
A
FIGYELEM
FIGYELEM
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Ne fordítsa hosszabb ideig az objektívet a nap vagy más erős fényforrás felé.
Az objektív lencséi által összegyűjtött fénysugarak tüzet okozhatnak, vagy károsíthatják a
termék belső alkatrészeit. Ellenfényben lévő téma fényképezésénél a nap semmiképpen ne
szerepeljen a képen. Amennyiben a nap a kép közelében helyezkedik el, akkor a fényképezőgép
által összegyűjtött napsugarak tüzet okozhatnak.
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve rendkívül
Ne hagyja a terméket olyan környezetben, ahol hosszabb ideig lesz kitéve rendkívül
magas hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen napfénynek kitett
magas hőmérsékletnek, például zárt autóban vagy közvetlen napfénynek kitett
helyen.
helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet okozhat vagy a termék meghibásodását
eredményezheti.
Ne szállítsa úgy a fényképezőgépet és az objektívet, hogy az állványra vagy hasonló
Ne szállítsa úgy a fényképezőgépet és az objektívet, hogy az állványra vagy hasonló
tartozékra van szerelve.
tartozékra van szerelve.
Ezen óvintézkedés figyelmen kívül hagyása sérülést okozhat vagy a termék meghibásodását
eredményezheti.
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Megjegyzések európai vásárlóink számára
Ez az ikon azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik:
• Ezt a terméket külön, erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki
háztartási hulladékként.
Az elkülönített begyűjtés és az újrahasznosítás segít a természeti erőforrások megóvásában,
valamint megelőzi a helytelen ártalmatlanítás miatt bekövetkező, az emberi egészségre és
a környezetre káros hatásokat.
Amennyiben bővebb információt szeretne kapni, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval
vagy a hulladékkezelésért felelős helyi szervekkel.
Az objektív használata
Az objektív használata
Az objektív részeinek neve és funkciója
Az objektív részeinek neve és funkciója
A számok a lap bal oldalán található ábrára utalnak.
qObjektív
fényellenző
Az objektív fényellenzője kizárja a szórt fényt,
amely egyébként becsillanást vagy szellemképet
okozna. Afényellenző emellett védi is az
objektívet.
Lásd: B
wRögzítési pont
46mm-es
szűrőkhöz
Rögzítési pont objektívsapkához, objektív
fényellenzőhöz és 46 mm-es szűrőkhöz.
Ezt a rögzítési pontot kizárólag objektívsapkához,
objektív fényellenzőhöz és 46 mm-es szűrőkhöz
szabad használni, más tartozékokhoz nem.
Lásd: B
eTartozékok
rögzítési pontja
Rögzítési pont a külön beszerezhető SB-R200
vakuegységekhez használatos SY-1-62 1
adaptergyűrűhöz és a külön megvásárolható ES-2
lmdigitalizáló adapterhez készült 62 mm-es B
adapterhez 2.
A tartozékok rögzítési pontját kizárólag SY
-
1
-
62
adaptergyűrűkhöz és 62 mm-es B adapterekhez
szabad használni, más tartozékokhoz nem.
Amennyiben olyan szűrőt, objektívsapkát vagy
egyéb tartozékot rögzít, amely akadályozhatja az
objektív kitolását, az a termék meghibásodását vagy
a tartozékba ütköző objektív sérülését idézheti elő.
rVezérlőgyűrű
Automatikus élességállítási mód kiválasztása esetén:
Automatikus élességállítási módban a gyűrű
elforgatásával beállíthatja egy, a fényképezőgéppel
kiosztott beállítás, például az [Élességállítás
(M/A)] vagy a [Rekesz] értékét. További
információkért lásd az [Egyéni vezérléskiosztás],
az [Egyéni vezérlők] vagy az [Egyéni vezérlők
(fényképezés)] leírását a fényképezőgép használati
útmutatójában.
Kézi élességállítási mód kiválasztása esetén:
A gyűrű elforgatásával állíthat élességet.
tLeképezési arány
jelzője
Megtekintheti a makrofotózás leképezési arányát
és fókusztávolságát.
A leképezési arány jelzője által megjelenített
leképezési arány és fókusztávolság csak közelítő érték,
amelynek pontossága nem garantált.
yObjektív-
csatlakozási jelölés
Akkor használatos, amikor az objektívet a
fényképezőgépre rögzíti. Lásd: A
uObjektívbajonett
gumitömítés ——
iCPU érintkezők Adatok fényképezőgépre, illetve fényképezőgépről
való továbbítására szolgál.
o
Élességállítási mód
kapcsoló
Az élességállítási mód kiválasztására szolgál.
A: Automatikus élességállítás
M: Kézi élességállítás
Felhívjuk a fi gyelmét arra, hogy a kiválasztott
beállítástól függetlenül az élességet kézzel kell
beállítania, ha a fényképezőgép vezérlőgombjaival
kézi élességállítási módot választott.
!0
Élességállítási
határérték
kapcsolója
Kiválaszthatja a fókusztávolság céljainak megfelelő
határértékeit automatikus élességállításhoz.
FULL:
Használata az objektív teljes automatikus
élességállítási tartományán belül (0,16 m és végtelen
között) elhelyezkedő témákhoz ajánlott.
0.3 m – 0.16 m:
Használatával az automatikus
élességállítás tartományát 0,16 m és 0,3 m közé
korlátozhatja. Ezt a beállítást akkor érdemes
választania, ha makrofotók készítése során
gyorsabban szeretne élességet állítani, illetve ha a
téma távolsága várhatóan nem fogja meghaladni
a 0,3 métert.
!1 Objektívsapka
(első sapka) ——
!2 Objektívsapka
(hátsó sapka) ——
1 Az SB-R200 vakuegység rögzítéséhez az SY-1-62 adaptergyűrű mellett SX-1
toldalékgyűrű is szükséges. Az SB-R200 használatáról a vakuegységhez mellékelt
dokumentációban tájékozódhat.
2 Az ES-2 filmdigitalizáló adapter használatáról az ES-2 adapterhez mellékelt
dokumentációban tájékozódhat.
A
Rögzítés és eltávolítás
Rögzítés és eltávolítás
Az objektív rögzítése
z
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, távolítsa el a vázsapkát, és vegye le a hátsó
objektívsapkát.
x Az objektív csatlakozási jelölését a fényképezőgép vázán lévő
csatlakozási jelöléssel egy vonalban tartva helyezze az objektívet a
gépvázra, majd forgassa az objektívet balra, amíg a helyére nem kattan.
c Kapcsolja be a fényképezőgépet.
Az objektív automatikusan kitolódik.
D Az objektív kitolása
• Ne tegye le a fényképezőgépet úgy, hogy a lefelé mutató
objektív érintkezzen a felülettel. Semmiképpen ne kapcsolja be
a fényképezőgépet, amikor az az objektíven nyugszik, mert az
objektív meghibásodhat, ha nem tud kihúzódni.
Ne fogja meg a teleszkópos részt, és ne kísérelje meg erővel
kihúzni vagy visszatolni az objektívet. Ezen óvintézkedések
gyelmen kívül hagyása a termék meghibásodását okozhatja.
• Ha az objektív nem húzódik ki, vagy kihúzott állapotban egy adott ponton elakad, nyomja meg a
kioldógombot.
Az objektív eltávolítása
z Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
• Az objektív automatikusan behúzódik. Miután meggyőződött arról, hogy az
objektív teljesen behúzódott, folytassa a 2. lépéssel.
x Az objektívkioldó gombot lenyomva tartva forgassa jobbra az objektívet.
D Az objektív kihúzott állapotban történő eltávolítása
Az objektív nem húzódik be, ha a fényképezőgép bekapcsolt állapotában távolítja el. Az objektív behúzásához
kapcsolja ki a fényképezőgépet, rögzítse újra az objektívet, kapcsolja be a fényképezőgépet, majd a megfelelő
sorrendben kapcsolja ki a fényképezőgépet és távolítsa el az objektívet.
B
Az objektív fényellenzőjének rögzítése és eltávolítása
Az objektív fényellenzőjének rögzítése és eltávolítása
Az objektív fényellenző közvetlenül rácsavarható
a 46 mm-es szűrők számára kialakított rögzítési
pontra.
• Az objektív fényellenző rögzítése és eltávolítása
előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, és győződjön
meg arról, hogy az objektív be van húzva. Emellett
ügyeljen arra, hogy ne érjen az objektív üvegből
készült részéhez, és ne fejtsen ki rá túlzott erőt.
Eltávolításához csavarja le a fényellenzőt az
objektívről.
Makrofotózás
Makrofotózás
Ez az objektív lehetővé teszi makrofotók készítését, ezáltal közelebb kerülhet a témához,
hogy az nagyobb részét töltse ki a keretnek. Makrofotózásnál ügyeljen az alábbiakra:
A makrofotók könnyen elmosódnak a fényképezőgép rázkódásakor. Ezért azt ajánljuk, hogy
rögzítse a fényképezőgépet állványra, és a zárat külön beszerezhető vezetékes távkioldóval
vagy vezeték nélküli távvezérlővel oldja ki.
Rövid fókusztávolságok használata esetén észrevehetően csökken a mélységélesség.
A mélységélesség, vagyis az élességpont előtti és mögötti látszólagos fókuszmélység
növeléséhez rögzítse a rekeszt és növelje az expozíciós időt.
Legyen elővigyázatos, nehogy az objektív fényellenzőjével megüsse a témát.
A rekesz beállítása
A rekesz beállítása
Az objektív rekesze a fókusztávolságtól függően változó tartományon belül módosul.
Végtelen fókusztávolságnál a rekesz tartománya f/2.8 és f/22 között állítható, míg
0,16 méteres fókusztávolságnál f/5.6 és f/32 között mozog. A és M módban az objektív
maximális és minimális rekeszével azonos vagy ahhoz közeli rekeszértékek használatakor
a tényleges rekesz
1 a fókusztávolság változásainak megfelelően az alábbiak szerint
automatikusan módosul. 2 Amennyiben például végtelenre állított fókusztávolságnál f/2.8
rekeszértéket választ, és a fókusztávolságot 0,16 méterre csökkenti, a tényleges rekesz f/5.6
lesz.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8 f/11 f/16 f/22
(f/32)
Rekesztartomány
1 Az objektív kialakítása miatt a fénykép képérzékelőre vetített fényereje a fókusztávolságtól
függően változik. A kép a fókusztávolság csökkenésével és a leképezési arány
növekedésével párhuzamosan sötétül. Ez esetben a fényképezőgép által megjelenített
„tényleges rekesz” tükrözi a fényerő e változását.
2 Amennyiben a rekeszbeállítás lépésköze 1/3 Fé.
Leképezési arány kiválasztása
Leképezési arány kiválasztása
Egy adott leképezési aránnyal – például 1:1 (életnagyságú) vagy 1:2 (életnagyság fele)
történő felvételkészítéshez hajtsa végre az alábbi lépéseket:
z Csúsztassa az élességállítási mód kapcsolót M állásba.
x Forgassa mindaddig a vezérlőgyűrűt, amíg a kívánt leképezési arány meg nem
jelenik a leképezési arány jelzőn.
Például az 1:2 leképezési arány kiválasztásához
forgassa addig a vezérlőgyűrűt, amíg az index
az „1:2” beállításra nem mutat. A leképezési
arány kiválasztását követően ne forgassa a
vezérlőgyűrűt.
c Állítsa be úgy a fényképezőgépet, hogy a téma éles legyen.
Mozgassa a fényképezőgépet előre vagy hátra, amíg a felvételi mód kijelzőn látható kép
éles nem lesz.
A Leképezési arány
A „leképezési arány” egy adott tárgy képérzékelőn megjelenő látszólagos méretének és valódi méretének az aránya. Ha
például a téma képérzékelőn látható hossza 1 cm, tényleges hossza pedig 2 cm, a leképezési arány 1:2 (életnagyság fele).
Fényképek készítése
Fényképek készítése
Automatikus élességállítás során ne érjen az objektív
kitolt részéhez, különben megszakadhat az élességállítási
művelet. A normál működés helyreállításához nyomja
meg a kioldógombot.
Amennyiben az élességállítást követően ki-, majd bekapcsolja a fényképezőgépet,
megváltozhat a fókuszpozíció. Amennyiben a téma felbukkanására várva már előre
beállította egy adott terület élességét, azt ajánljuk, hogy a kép elkészítéséig ne kapcsolja
ki a fényképezőgépet.
AF-segédfénnyel rendelkező fényképezőgépek
AF-segédfénnyel rendelkező fényképezőgépek
Az objektív vagy az objektív fényellenző kitakarhatja a fényképezőgép AF-segédfénye által
kibocsátott fényt.
Az objektív beépített AF-segédfénnyel rendelkező fényképezőgépekkel történő
használatáról az alábbi weboldalon tájékozódhat.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Az objektív használata beépített vakuval rendelkező fényképezőgépekkel
Az objektív használata beépített vakuval rendelkező fényképezőgépekkel
Árnyék jelenik meg azokon a képterületeken, ahol a beépített vaku fényét kitakarja az
objektív vagy az objektív fényellenző. Fényképezés előtt távolítsa el az objektív fényellenzőt.
Felhívjuk fi gyelmét, hogy a téma távolságától és – zoom objektívek esetén– az objektív
gyújtótávolságától függően akkor is keletkezhet árnyék, ha eltávolítja az objektív
fényellenzőjét.
Az alábbi weboldalon tájékozódhat arról, hogy mely gyújtótávolságoknál és témától való
távolságoknál nem keletkezik árnyék a beépített vaku használatával készített képeken.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
A használatra vonatkozó óvintézkedések
A használatra vonatkozó óvintézkedések
Ne emelje fel és ne tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet csak az objektívsapkánál
vagy az objektív fényellenzőnél fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az
objektívet vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe javításra.
Helyezze vissza az objektívsapkákat, amikor nem használja az objektívet.
Ne hagyja az objektívet párás helyen, illetve olyan környezetben, ahol nedvesség érheti.
Abelső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
Ne hagyja az objektívet nyílt láng közelében vagy egyéb forró környezetben. Magas hő
hatására károsodhat vagy deformálódhat a megerősített műanyagból készült külső borítás.
Ha az objektívet meleg környezetből hidegbe viszi, vagy fordítva, az káros páralecsapódást
okozhat az objektív belső és külső részén. Mielőtt hirtelen hőmérséklet-változásnak tenné
ki az objektívet, helyezze zárt táskába vagy műanyag tokba. Miután az objektív felvette a
környezeti hőmérsékletet, kiveheti a táskából vagy a tokból.
• Az objektívet szállítás előtt ajánlatos visszahelyezni a táskájába, hogy védve legyen a
karcolások ellen.
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Az objektív üvegfelületeinek tisztításához általában elegendő, ha eltávolítja róluk a port.
A fl uorbevonatú elülső objektívelem tisztításakor:
-Az ujjlenyomatok és más olajos szennyeződések eltávolításához használjon puha, tiszta
pamut törlőruhát vagy más gyártóktól beszerezhető lencsetisztító kendőt; középről
kiindulva, körkörös mozdulattal tisztítsa a felületet.
-A makacs szennyeződéseket kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy más
gyártóktól beszerezhető lencsetisztítóval megnedvesített puha törlőruhával törölje le
óvatosan.
-Az erősen víz- és olajtaszító fl uorbevonatú felületeken csepp formájú nyomok
keletkezhetnek. Ezeket a nyomokat száraz törlőruhával tudja eltávolítani.
A nem fl uorbevonatú hátsó objektívelem tisztításakor:
-Az ujjlenyomatok és más olajos szennyeződések eltávolításához használjon kis mennyiségű
etanollal vagy más gyártóktól beszerezhető lencsetisztítóval megnedvesített puha, tiszta
törlőruhát vagy más gyártóktól beszerezhető lencsetisztító kendőt; középről kiindulva,
körkörös mozdulattal tisztítsa a felületet. Egyenletesen és alaposan tisztítsa a felületet, ne
hagyjon rajta elmosódásokat.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
Az elülső objektívelem védelmét külön beszerezhető semleges (Neutral Color, NC)
szűrőkkel és hasonló kiegészítőkkel biztosíthatja.
Ne tárolja naftalinnal vagy kámforos molyirtóval, illetve közvetlen napfénynek kitett helyen.
A hosszabb időre használaton kívül helyezett objektívet a penészesedés és rozsdásodás
megelőzése érdekében tárolja hűvös, száraz helyen.
Tartozékok
Tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
LC-46B objektívsapka (első sapka)
LF-N1 objektívsapka (hátsó sapka)
HN-41 objektív fényellenző
• CL-C1 objektívtáska
D Az objektívtáska használata
Az objektívtáska a karcolásoktól óvja az objektívet, leejtés vagy más  zikai behatás esetén azonban nem nyújt
védelmet.
Az objektívtáska nem vízálló.
Az objektívtáska anyaga dörzsölés vagy nedvesség hatására kifakulhat, eresztheti vagy megváltoztathatja színét, kinyúlhat
vagy összemehet.
A táskára tapadt port puha kefével távolítsa el.
A táska felületén lévő víz és foltok puha, száraz törlőkendővel távolíthatók el. Ne használjon alkoholt, benzolt,
hígítót, illetve más illékony vegyszert.
Ne tárolja közvetlen napfénynek, magas hőmérsékletnek vagy nedvességnek kitett helyen.
Ne használja az objektívtáskát a monitor és az objektívelemek tisztítására.
Ügyeljen arra, hogy szállítás közben az objektív ne essen ki a táskából.
Anyaga: Poliészter
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
Az objektív az alábbi külön beszerezhető tartozékokkal használható.
A 46 mm-es szűrők számára kialakított rögzítési ponthoz csatlakoztatható tartozékok:
-46 mm-es szűrők
A tartozékok rögzítési pontjához csatlakoztatható tartozékok:
-SB-R200 vezeték nélküli távoli vakuegységek*
-ES-2 filmdigitalizáló adapterek
* Az objektív akár négy SB-R200 vakuegységgel is használható.
D Szűrők
Egyszerre csak egy szűrőt használjon.
Szűrők rögzítése és eltávolítása előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, és győződjön meg arról, hogy az objektív be
van húzva.
Szűrő rögzítése előtt távolítsa el az objektív fényellenzőjét.
D Nem kompatibilis tartozékok
Kizárólag mellékelt vagy kompatibilis tartozékokat használjon. Más tartozékok használata a termék meghibásodását,
illetve a tartozék vagy az objektív sérülését okozhatja. Az alábbiakban említünk néhány példát az egyes rögzítési
pontokkal nem használható tartozékokra.
A 46 mm-es szűrők számára kialakított rögzítési ponttal nem használható tartozékok:
-Más gyártótól származó bővítő- vagy szűkítőgyűrűk
A tartozékok rögzítési pontjával nem használható tartozékok:
-Objektívsapkák
-Szűrők
-AF-3 és AF-4 gélszűrőtartó
-Más gyártótól származó bővítő- vagy szűkítőgyűrűk
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Bajonett
Bajonett Nikon Z-bajonett
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság 50 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz f/2.8
Objektív felépítése
Objektív felépítése
10 objektívelem 7 csoportban (1 ED objektívelemmel, 1 aszferikus
objektívelemmel és egy  uorbevonatú elülső objektívelemmel)
Látószög
Látószög • FX-formátum: 47°
DX-formátum: 31° 30’
Élességállítási rendszer
Élességállítási rendszer Elülső élességállító rendszer
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság 0,16 m a képsíktól
Maximális leképezési arány
Maximális leképezési arány
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek 9 (lekerekített fényrekesz)
Rekesztartomány
Rekesztartomány Végtelenre állított fókusztávolságnál: f/2.8 – 22
0,16 méteres fókusztávolságnál: f/5.6 – 32
Élességállítási határérték
Élességállítási határérték
kapcsolója
kapcsolója Két állás: FULL (∞ – 0,16 m) és 0,3 m – 0,16 m
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret 46 mm (P = 0,75 mm)
Méretek
Méretek Kb. 74,5 mm maximális átmérő × 66 mm (a fényképezőgép bajonett
peremétől az objektív végéig mért távolság)
Tömeg
Tömeg Kb. 260g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a termék megjelenését, műszaki jellemzőit és teljesítményét
bármikor, előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
Hu
Használati útmutató

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756