Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON AF-S DX 55-200mm F4-5.6G VR IF-ED
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(38)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON AF-S DX 55-200mm F4-5.6G VR IF-ED
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
F
ør du bruker dette produkt
et, må du lese denne bruksanvisning og kameraets
bruksanvisning.
Merknad
: DX
-objektiver er for bruk sammen med digitale speilr
efl
ekskameraer
med DX
-format, som eksempelvis D7100 eller D5300. Bildevinkelen hos et
objektiv på et DX
-formats kamera tilsvarer et objektiv med en br
ennvidde
på rundt 1,5 × lengre mont
ert på et 35 mm formatk
amera.
F
or din sikkerhet
F
or din sikkerhet
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Må ikke demonter
es
. Dersom du tar på kameraets eller objektivets innvendige
deler
, kan det føre til personskade.
V
ed funksjonsfeil må produktet kun
repar
eres av en kvalifi
sert tekniker
. H
vis produktet åpner seg som f
ølge av et
fall eller annet uhell, tar du ut kamerabatteriet og/eller kobler fra nettadapteren
og tar med produktet til et Nikon-autorisert ser
vicesenter for inspeksjon.
•
Slå av kameraet ø
yeblikkelig i tilfelle funksjonsfeil
. Dersom du oppdager at
det kommer røyk eller en annen uvanlig lukt fra utstyret, må du ta ut
nettadapteren og kamerabatteriet umiddelbart og passe på at du unngår
brannskader
. Fortsatt bruk k
an føre til brann eller personskade. Etter
at du har
ernet batt
eriet, tar du produktet med til et Nikon-autoriser
t
ser
vicesenter for inspeksjon.
•
Må ikke brukes i nærheten av lett ant
ennelig gasser
. Bruk av elektronisk utstyr
i nærheten av lett antennelige gasser kan føre til eksplosjon eller brann.
•
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller k
ameraets søker
. Dersom du ser
på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren,
kan det føre til permanente synssvekkelser
.
•
Hold utenfor barns r
ekkevidde
. Dersom denne forholdsregelen ikke etter
følges,
kan det føre til personskade.
•
Følg disse forholdsr
eglene når du håndterer objektiv
et og kameraet
:
-
Hold objektivet og kameraet tørre. Hvis du ikke følger denne forholdsr
egelen,
kan det føre til skade på produktet, brann eller elektrisk støt.
-
Du må ikke håndtere objektivet eller kameraet med våte hender
. Hvis
du ikke følger denne forholdsregelen, kan det resulter
e i elektrisk støt.
-
Hold solen godt utenfor bildef
eltet når du tar bilder av motiver i motlys.
Sollys som fokuseres i kameraet når solen er i eller i nærheten av
bildefeltet kan føre til en brann.
-
Dersom objektivet ikke skal brukes over lengre tid, f
ester du fremr
e og
bakre objektivlokk og oppbevarer objektivet unna direkt
e sollys. Dersom
objektivet oppbevares i dir
ekte sollys, kan det fokusere solstrålene på
lett antennelige gjenstander og før
e til en brann.
•
Du må ikke bær
e sta
tiver når et objektiv eller kamer
a er festet til det
. Du kan komme
til å snuble eller komme borti andre ved et uhell og forårsake personskade.
•
Du må ikke etterlate pr
oduktet et sted der det vil bli utsatt for ekstremt høye
temperatur
er
, som i en lukket bil eller i direkte sollys
. Hvis du ikke følger denne
forholdsregelen, kan det resulter
e i sk
ade eller brann.
■
■
Objektivets deler (F
igur 1)
Objektivets deler (F
igur 1)
q
Solblender
*
w
Låsemerke for solblender
e
P
åsettingsmerke for solblender
r
Solblenderens
påsettingsmerke
t
F
okuseringsring
y
Zoomring
u
Knapp for inntrekkbar
t objektiv
i
Brennviddeskala
o
Brennviddemarkering
!0
P
åsettingsmerke for objektivet
!1
CPU-kontakter
!2
A-M-funksjonsbr
yter
!3
Bildestabilisatorens
ON/OFF-bryter
* Ekstrautstyr
.
■
■
Fest
e og
erne objektivet
Feste og
erne
objektiv
et
Fest
e objektivet
Fest
e objektivet
z
Slå av kameraet og
ern kamerahusdekslet.
x
Fjern det bakre objektivdekslet.
c
F
est
objektivet.
Hold objektivets påsettingsmerke rettet inn mot
påsettingsmerket på kamerahuset, sett objektivet i kameraets
bajonettfatning og drei deretter objektiv
et mot k
lokkeretningen
til det klik
ker på plass med objektivets påsettingsmerke øv
erst.
Pass på at du ikke tryk
ker på knappen for inntrekkbar
t objektiv
når du fester eller
erner
objektivet.
Fjerne objektivet
Fjerne objektivet
z
Slå av kameraet.
x
Fjern
objektivet.
F
or å
erne objektivet, tr
ykker du på utløserk
nappen for
objektivet mens du dreier objektiv
et i klok
keretning.
■
■
Før bruk
Før bruk
Objektivet har en inntrekkbar tønne. F
ør du bruker k
ameraet, må du låse
opp og trekke ut zoomringen. Hold knappen for inntrekkbar
t objektiv
tr
ykket ned (
q
), og drei zoomringen som vist (
w
).
•
For å tr
ek
ke inn objektivet, holder du knappen for inntrekkbar
t objektiv
tr
ykket ned og dreier zoomringen i motsatt r
etning til den låses på plass.
•
Hvis k
ameraet slås på mens objektivet er inntrukket, vil kameraet vise en
advarsel, "
F
"
, eller "
F
".
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
F
okusfunksjon bestemmes av kameraets fokusfunksjon og innstillingen av
objektivets A-M-bryter
. Se k
ameraets bruksanvisning for informasjon om
kameraets fokusfunksjonsvalg.
Kameraets fokusfunksjon
Kameraets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A
A
M
M
AF
Autofok
us
Manuell fokusering med
elektronisk avstandsmåler
MF
—
Autofokus
Autofokus
z
Still inn kameraet på AF (autofokus).
x
Sky
v objektivets A-M funksjonsbryter til
A
.
c
F
okuser
.
T
r
ykk utløseren halvveis ned for å fokusere
.
Manuell fokusering
Manuell fokusering
z
Sky
v objektivets A-M funksjonsbryter til
M
.
x
F
okuser
.
F
okuser manuelt ved bruk av objektiv
ets fokuseringsring
.
■
■
Zoom og dybdeskarphet
Zoom og dybdeskarphet
F
ør du fokuserer
, dreier du på zoomringen for å juster
e brennvidden og komponer
e
fotogr
afi
et. Dersom kameraet har en funksjon for dybdeskarphetskontroll, kan
dybdeskarpheten forhåndsvises på søkeren.
Bruk zoomringen til å zoome inn og ut. F
otografi
er k
an kun tas når
brennviddeskalaen er mellom 55 og 200 mm (F
igur 2).
Merk
: Brennvidden r
eduseres ettersom fokusavstanden forkortes.
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres v
ed bruk av kameraets kontroller
.
Zoom og største blenderåpning
Zoom og største blenderåpning
Endringer på zoominnstillingen kan påvirke største blenderåpning med
opp til 1EV
.
■
■
Innebygde blitsenhet
er
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen på kameraer som har en innebygd
blits, må du
erne solblenderen f
or å forhindre vig
nettering (skygger som
oppstår der enden av objektivet blokkerer lyset fra den innebygde blitsen).
■
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (
VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse
og gjør det mulig å bruke lukker
tider opp til 4,0 trinn lengre enn det som
ellers ville være tilfelle
. D
ette øker omfanget av tilgjengelige lukkertider og
tillater håndholdt fotog
rafering uten stativ i mange f
orskjellige situasjoner.
VR-eff
ekten på lukker
tid måles i samsvar med standarden fra
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); objektiver i FX-f
ormat måles ved
bruk av digitalkameraer i FX-format, og objektiv
er i DX-f
ormat ved bruk av
digitalkameraer i DX
-format. Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisatorens ON/OFF-bryter
Bruke bildestabilisatorens ON/OFF-bryter
•
Velg
ON
for å aktivere bildestabilisa
toren.
Bildestabilisatoren
aktiveres når utløser
en tr
yk
kes halvveis ned, og r
eduserer
virkningen av kamerabevegelse for forbedret bildekomposisjon
og fokusering
.
•
Velg
OFF
f
or å slå bildestabilisatoren a
v
.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisator
, tr
yk
ker du utløseren halvveis ned og
venter på at bildet i søker
en stabiliserer seg før du trykker utløseren resten
av veien ned.
•
Når bildestabilisator
en er aktiv
, k
an bildet i søkeren være uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
•
Når kameraet panoreres, virker bildestabilisator
en kun på bevegelser som
ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panorer
es
horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på v
ertik
ale vibrasjoner), slik at
det blir mye enklere å panor
ere kameraet jevnt i en stor bue.
•
Slå ikke k
ameraet av eller
ern objektivet når bildestabilisatoren er aktiv
er
t.
•
Bildestabilisatoren deaktiv
eres når blitsen lades hvis kameraet er utstyr
t
med en innebygd blits.
• V
elg
OFF
når kameraet er montert på et stativ, med mindr
e stativhodet er
usikret eller kameraet er monter
t på en monopod, i så fall anbefales
ON
.
■
■
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer str
eifende lys som ellers vil
forårsake lysfl
ek
ker eller skyggebilder
.
Fest
e solblenderen
Fest
e solblenderen
Pass sammen påsettingsmerk
et for
solblenderen (
●
) med solblenderens
påsettingsmerke (
) og drei deretter
solblenderen (
w
) til
●
merket er rettet inn
med låsemerket for solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblender
en, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den.
Vig
nettering k
an
forekomme dersom solblender
en ik
ke er festet korr
ekt.
Solblenderen kan snus og monteres omv
endt på objektivet når det ik
ke er
i bruk. Når solblenderen snus, kan den festes og
ernes ved at den dreies
mens du holder den nær låsemerket (—
).
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
•
Du må ik
ke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene
.
•
Fjern støv og lo fra linseoverfl
atene med en blåsebørste. F
or å
erne fi
ngeravtryk
k
og andre fl
ek
ker
, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en
myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og
utover med sirkelbevegelser
. V
ær forsiktig så du ikke etterlater fl
ekker eller
berør
er glasset med fi
ngrene.
•
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjør
e objektivet.
•
Solblenderen eller et NC-fi
lter kan brukes til å besk
ytte objektivets front
element.
•
Sett på dekslene foran og bak før du legger objektivet i sin m
yke veske.
•
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på
et kjølig, tørt sted for å forhindr
e mugg og rust. I
kke oppbevar objektivet i
direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektiv
et tør
t. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
•
Hvis objektivet legges på meget varme steder
, kan objektivdelene av
armert plast sk
ades eller deformeres.
Norsk
Sv
enska
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner
och kamerans handbok
.
Obs!
: DX
-
objektiv är avsedda att användas med digitala spegelr
efl
exkameror
i DX
-format såsom D7100 eller D5300. Bildvinkeln för ett objektiv i en
kamera med DX-f
ormat motsvarar den för ett objektiv med ungefär 1,5 ×
längre bränn
vidd monterad på en kamera med 35 mm-format.
F
ör din säkerhet
F
ör din säkerhet
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
TGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅ
TGÄRDER
•
Plocka inte isär
. Att r
öra vid de interna delarna i k
ameran eller objektivet kan
leda till skador
. V
id fel ska produkten endast r
epareras av en kvalifi
cerad
tekniker
. Skulle produkten öppnas upp p
.g.a. ett fall eller annan olycka,
ta bort k
amerabatteriet och/eller koppla bor
t nätadaptern och ta sedan
med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
•
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår
. Om r
ök eller en onormal
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och
ta bort k
amerabatteriet.
Var försiktig så
att du int
e
bränner dig. F
or
tsatt
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tag
it ur batteriet, ta
med utrustningen till en Nikon-auktoriserad ser
viceverkstad för inspektion.
•
Använd inte i närhet
en av lättantändlig gas
. Att använda elektronisk utrustning
i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller brand.
•
Titta int
e mot solen genom objektivet eller kamerans sökar
e
. Att titta mot solen
eller annan stark ljuskälla genom objektivet eller sök
aren kan leda till
permanenta synskador
.
•
Håll utom räckhåll för barn
. Om denna f
örsiktighetsåtgärd inte följs kan det
leda till skador
.
•
Observera följande försiktighetsåtgärder när objektiv
et och kameran hanteras
:
-
Håll objektivet och kameran torr
. Om denna försiktighetsåtgär
d inte följs
kan det leda till sk
ador på produkten, brand eller elstötar
.
-
Hantera inte objektiv
et eller k
ameran med våta händer
. Om denna
försiktighetsåtgär
d inte följs kan det leda till elektriska stötar
.
-
Håll solen långt utanför bilden när motiv fotog
raferas i motljus. Solljus som
fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsak
a brand.
-
Om objektivet inte ska användas under en längr
e tid, sätt fast det främre
och bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från direkt
solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera solens
strålar på brännbara föremål och orsaka brand.
•
Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera mont
erade
. Du k
an orsaka sk
ador
om du ramlar eller oavsiktligt slår i någon.
•
Lämna inte pr
odukten på en plats där den utsätts för ex
tremt höga temper
a
turer
,
t.ex. i en stängd bil eller i direkt solljus
.
Om denna f
örsiktighetsåtgärd inte följs
kan det leda till sk
ador eller brand.
■
■
Objektivets delar (Bild 1)
Objektivets delar (Bild 1)
q
Motljusskydd
*
w
Låsmarkering för motljusskydd
e
Justeringsmarkering för motljusskydd
r
Monteringsmarkering för motljusskydd
t
F
okusring
y
Zoomring
u
Knapp för objektivindrag
i
Brännviddsskala
o
Markering för brännviddsskala
!0
Objektivets
monteringsmarkering
!1
CPU-kontakter
!2
A-M-väljare
!3
Vibrationsr
educering
P
Å/A
V-knapp
* Tillval.
■
■
Montera och demont
era objektivet
Montera och demontera objektiv
et
Montera objektiv
et
Montera objektiv
et
z
Stäng av kameran och ta bor
t kamerahuslocket.
x
T
a av det bakre objektivlocket.
c
Montera
objektivet.
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot
monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i
kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills det
klick
ar på plats med objektivets monteringsmarkering längst upp
.
V
ar försiktig så du inte tr
ycker på knappen för objektivindrag
när du monterar eller tar bort objektivet.
T
a bor
t objektivet
T
a bor
t objektivet
z
Stäng av kameran.
x
T
a bort objektivet.
T
a bort objektivet genom att tr
ycka på objektivlåsknappen
och samtidigt vrida objektivet medsols.
■
■
För
e användningen
Före an
vändningen
Objektivet är indragbart. I
nnan du använder kameran, lås upp och skjut
ut zoomringen. Håll knappen för objektivindrag intryckt (
q
) och rotera
zoomringen enligt bilden (
w
).
•
Dra in objektivet genom att hålla knappen för objektivindrag intryckt och
rotera z
oomringen i motsatt riktning tills den låses.
•
Om kameran slås på med objektivet indraget visas en varning
, ”
F
”
eller
”
F
”.
■
■
Fok
usering
Fokusering
F
okusläget bestäms av kamerans fokusläge och positionen på objektivets
A-M-väljare. Se kamerans handbok för information om att välja f
okusläge
för kameran.
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
A
A
M
M
AF
Autofok
us
Manuell fokusering med
elektronisk avståndsmätar
e
MF
—
Autofokus
Autofokus
z
Ställ in kameran på AF (autofokus).
x
Skjut objektivets A-M-väljare till
A
.
c
Fokusera.
F
okusera genom att tryck
a in avtryckaren halvvägs.
Manuell fokusering
Manuell fokusering
z
Skjut objektivets A-M-väljare till
M
.
x
Fokusera.
F
okusera manuellt med objektivets fokusring
.
■
■
Zoom och skärpedjup
Zoom och skärpedjup
Innan du fokuserar
, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och
komponera bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av
skärpedjupet (stop down) k
an skärpedjupet förhandsgranskas i sök
aren.
Använd zoomringen f
ör att zooma in och ut. F
otografi
er k
an endast tas när
brännviddsskalan är mellan 55 och 200 mm (Bild 2).
Obs!
: Brännvidden minskar när fokusavståndet blir kortare.
■
■
Bländare
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna.
Zoom och största bländare
Zoom och största bländare
Zoomjusteringar kan ändra den maximala bländaren med upp till 1 EV
.
■
■
Inbyggda blixtenhet
er
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en
inbyggd blixtenhet, ta bort motljussk
yddet för att förhindra vinjett
ering
(skuggor som uppstår där den främre delen av objektiv
et skymmer den
inbyggda blixten).
■
■
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibr
ationsreducering (
VR)
Vibrationsr
educering (
VR) minsk
ar oskärpa orsak
ad av kameraskak
ningar
,
vilket möjliggör slutartider upp till 4,0 stopp längre än vad som annars
skulle vara möjligt. Detta ökar inter
vallet av tillgängliga slutar
tider och
möjliggör handhållen fotogr
afering utan stativ i många olika situationer
.
Eff
ekterna av
VR på slutar
tiden mäts i enlighet med standarden från
C
amera
and
I
maging
P
r
oduc
ts
A
ssociation (CIP
A); Objektiv med FX-format mäts
med digitalkameror i FX-f
ormat, och objektiv med DX-f
ormat med kameror
med DX
-format. Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda Vibrationsreducering P
Å/AV-knappen
Använda Vibrationsreducering P
Å/AV-knappen
•
Välj
ON
(P
Å) för att aktiv
era vibrationsreducering.
Vibrationsr
educering aktiveras när avtryckaren tr
ycks in
halvvägs, och minskar eff
ekterna av kameraskak
ningar för
att förbättra komposition och fokusering
.
•
Välj
OFF
(A
V
) för att stänga av vibrationsreducering
.
Använda vibrationsreducering: Not
eringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsr
educering, tryck in avtryck
aren halvvägs och
vänta tills bilden i sökaren stabiliserats innan du tr
ycker ner avtryckaren
hela vägen.
•
När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sök
aren vara oskarp efter
att slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är f
el.
•
När k
ameran panoreras tillämpas vibrationsr
educering endast på rör
elser
som inte ingår i panoreringen (
om kameran till exempel panoreras
horisontellt tillämpas vibrationsreducering enbart på vertik
ala skak
ningar),
vilket gör det mycket enklare att panor
era kameran jämnt i en vid båge.
•
Stäng inte av kameran och ta in
te bort objektivet medan vibrationsreducering
är aktiverat.
•
Om k
ameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering
medan blixten laddas.
• V
älj
OFF
(A
V
) om k
ameran är monterad på ett stativ såvida stativets huvud
inte är fast, eller om kameran är monterad på en monopod, i vilket fall
ON
(P
Å) rekommenderas.
■
■
Motljusskyddet (säljs separ
at)
Motljusskyddet (säljs separ
at)
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-
eff
ekt.
Montera motljusskyddet
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (
●
) med
motljusskyddets justeringsmarkering
(
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills
●
-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—
).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om sk
yddet inte är korr
ekt
monterat kan vinjettering inträff
a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används. När
skyddet är vänt kan du montera och ta bor
t det genom att vrida på det
medan du håller i det i närheten av låsmarkeringen (—
).
■
■
Objektivsk
ötsel
Objektivsk
ötsel
•
Lyft inte upp eller håll i objektiv
et eller k
ameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor
.
F
ör att ta bort smuts och fi
ngeravtryck
, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk
och rengör från mitten och utåt med en cirkelr
örelse.
Var försiktig så att du
inte lämnar fl
äck
ar eller rör vid glaset med fi
ngrarna.
•
An
vänd aldrig organisk
a lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
•
Motljussk
yddet eller NC-fi
lter kan användas för att skydda objektivets
främre element.
•
Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet placeras i sitt mjuka
fodral.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre tid
, för
vara det på en
sval, torr plats f
ör att förhindra
mögel och rost. F
ör
vara inte i direkt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer
.
•
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte k
an repar
eras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta sk
ada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
52 mm främre objektivlock som knäpps på plats L
C-52
• Bakre
objektivlock
■
■
Kompa
tibla tillbehör
Kompa
tibla tillbehör
•
52 mm skruvfi
lter
•
Skydd med bajonettfäste HB-37
•
Flexibelt objektivfodral CL
-0915
•
Bakre objektivlock LF-4
■
■
Specifi
k
ationer
Specifi
kationer
Typ
Typ
T
yp G AF-S DX
-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
55 – 200
mm
Största bländare
Största bländare
f/4 – 5,6
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
13 element i 9 grupper
(inklusiv
e 1 ED-objektivelement)
Bildvinkel
Bildvinkel
28°50
– 8°
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter
(55, 70, 85, 105, 135, 200)
Avståndsinforma
tion
Avståndsinforma
tion
Sk
ickas till k
ameran
Zoom
Zoom
Manuell zoom med oberoende z
oomring
Fok
usering
Fokusering
Nikon
I
nternal
F
ocusing (IF)-system med autofokus
kontrollerad av Silent
W
ave
-motor och separat
fokusring för manuell f
okusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
Linsf
örskjutning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Minsta fokusav
stånd
Minsta fokusavstånd
1,1 m från skärpeplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad
Diafragmablad
7 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Helautomatisk
Bländarområde
Bländarområde
•
55 mm brännvidd
: f/4
–
22
•
200 mm brännvidd
: f/5,6
–
32
Mätning
Mätning
F
ull bländare
Filterstorlek
Filterstorlek
52 mm
(P = 0,75
mm)
Dimensioner
Dimensioner
Ca 70,5
mm maximal diameter × 83
mm
(avståndet
från kamerans objektivmont
erings
äns när objektivet är indraget)
Vikt
Vikt
Ungefär 300 g
Nikon förbehåller sig r
ätten att ändra specifi
kationerna för hårdvar
an som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran
käyttöopas.
Huomaa
: DX
-
objektiivit on tarkoitettu käytettäväksi D
X-muodon digitaalisten
yksisilmäisten peiliheijastuskameroiden, kuten D7100:n tai D5300:n, kanssa.
DX
-muodon k
ameran objektiivin kuvakulma vastaa 35
mm:n muodon
kameraan k
iinnitettyä objektiivia, jonka polttoväli on noin 1,5 × pidempi.
T
urvallisuudesta
T
urvallisuudesta
A
A
VAROITUKSET
VAROITUKSET
•
Älä pura osiin
. Kameran tai objektiivin sisällä olevien osien koskeminen voi
aiheuttaa loukk
aantumisen. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuotteen kotelo av
autuu putoamisen tai
muun vahingon seurauksena, poista kameran ak
ku ja/tai irrota verkkolaite
ja vie tuote tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmet
essä
. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallinen haju, irr
ota verk
kolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukk
aantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Älä käytä helposti sytty
vien kaasujen läheisyydessä
. Sähkölaitteiden käyttäminen
paikoissa, joissa on helposti syttyviä k
aasuja, voi aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai k
ameran etsimen läpi
. Auringon tai muun
kirk
kaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa
pysyvän näkövamman.
•
Pidä lasten ulottumattomissa
.
T
ämän varotoimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen.
•
Noudata seuraavia var
otoimia käsitellessäsi objektiivia ja k
ameraa
:
-
Pidä objektiivi ja kamera kuivina.
T
ämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tuotteen vahingoittumisen, tulipalon tai sähköiskun.
-
Älä käsittele objektiivia tai kameraa märin k
äsin.
T
ämän varotoimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
-
Pidä aurinko rajauksen ulkopuolella kuvat
essasi vastavalossa olevia
kohteita. Kun aurinko on rajauksessa tai sen lähettyvillä, k
ameraan
keskitty
vä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
-
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aik
aan, kiinnitä objektiivin
etu- ja takasuojukset ja säilytä sitä suojassa suoralta auringonvalolta.
Jos objektiivi jätetään suoraan auringonvaloon, se saattaa keskittää
auringonsäteitä syttyviin esineisiin ja aiheuttaa tulipalon.
•
Älä siirrä jalustaa, kun objektiivi tai kamer
a on kiinnitetty
. Saatat kompastua tai
osua muihin, mikä voi aiheuttaa loukk
aantumisen.
•
Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, k
uten suljettuun
ajoneuvoon tai suoraan auringon
valoon
.
T
ämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vaurioita tai tulipalon.
■
■
Objektiivin osat (K
uva 1)
Objektiivin osat (K
uva 1)
q
V
astavalosuoja
*
w
V
astavalosuojan
lukitusmerk
ki
e
V
astavalosuojan
kohdistusmerkk
i
r
V
astavalosuojan
kiinnit
ysmerkk
i
t
T
arkennusrengas
y
Zoomausr
engas
u
Sisäänvedettävän objektiivin putkessa oleva painike
i
Poltt
oväliasteik
ko
o
Poltt
ovälin
merk
ki
!0
Objektiivin
kiinnitysmerk
ki
!1
CPU-liitännät
!2
A-M-tilan
kytkin
!3
T
ärinänvaimennuksen
ON/OFF-kytkin
* Lisävaruste.
■
■
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Sammuta kamera ja irrota kameran rungon suojus.
x
Irrota objektiivin takasuojus.
c
Kiinnitä
objektiivi.
Pidä objektiivin kiinnitysmerkk
i kohdistettuna kameran rungossa
olevan kiinnitysmerk
in kanssa, aseta objektiivi k
ameran bajonettiin
ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se loksahtaa
paikalleen niin, että objektiivin k
iinnitysmerkk
i on ylhäällä.
V
aro painamasta sisäänvedettävän objektiivin putkessa olevaa
painiketta, kun kiinnität tai irrotat objektiivia.
Objektiivin irrottaminen
Objektiivin irrottaminen
z
Sammuta
k
amera.
x
Irrota
objektiivi.
Irrota objektiivi painamalla objektiivin vapautuspainiketta ja
kier
tämällä objektiivia myötäpäivään.
■
■
Ennen käyttöä
Ennen käyttöä
Objektiivissa on sisäänvedettävä putki. Ennen kuin käytät kameraa, vapauta
ja pidennä zoomausrengas
. Pidä sisäänvedettävän objektiivin putkessa
olevaa painiketta (
q
) painettuna ja kierrä zoomausrengasta kuvan
mukaisesti (
w
).
•
Vedä objektiivi sisään pitämällä sisäänv
edettävän objektiivin putkessa
olevaa painiketta painettuna ja kier
tämällä zoomausrengasta
vastakk
aiseen suuntaan, kunnes se lukittuu.
•
Jos kamera k
äynnistetään, kun objektiivi on sisäänv
edett
y
, k
amerassa
näkyy varoitus ”
F
”
tai ”
F
”.
■
■
T
arkennus
T
arkennus
T
arkennustila määräytyy k
ameran tarkennustilan ja objektiivin A-M-
tilan kytk
imen asennon mukaan. Katso tietoa k
ameran tarkennustilan
valitsemisesta kameran k
äyttöoppaasta.
Kameran tarkennustila
Kameran tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A
A
M
M
AF
Automaattitarkennus
Käsitarkennus elektronisen
etäisyysmittarin avulla
MF
—
Automaattitarkennus
Automaattitarkennus
z
Aseta kameran tilaksi AF (automaattitarkennus).
x
T
yönnä objektiivin A-M-tilan kytk
in asentoon
A
.
c
T
arkenna.
T
arkenna painamalla laukaisin puoleenväliin.
Käsitarkennus
Käsitarkennus
z
T
yönnä objektiivin A-M-tilan kytk
in asentoon
M
.
x
T
arkenna.
T
arkenna käsin objektiivin tarkennusrenkaalla.
■
■
Zoomaus ja sy
väterä
v
y
ys
Zoomaus ja sy
väterä
v
y
ys
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kier
tämällä zoomausrengasta ja rajaa
valokuva. Jos kamerassa on sy
väterävyyden esikatselu (aukon pienennys),
syväterävyyttä voi esikatsella etsimessä.
Lähennä ja loitonna zoomausr
enkaan avulla.
V
alokuvia voi ottaa vain kun
polttoväliasteikko on välillä 55 ja 200 mm (Kuva 2).
Huomaa
: Poltt
oväli lyhenee, kun tarkennusetäisyys lyhenee.
■
■
Aukko
Aukk
o
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomauksen muuttaminen saattaa muuttaa suurinta aukkoa enintään
1 EV:n verran.
■
■
Yhdysr
akenteiset salamat
Yhdysr
akenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteista salamaa kamerassa, jossa on yhdysrakenteinen
salamalaite, irr
ota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin (varjot, joita synty
y
,
kun objektiivin pää peittää yhdysrakenteisen salaman) syntymisen.
■
■
T
ärinänv
aimennus (
VR)
T
ärinänv
aimennus (
VR)
T
ärinänvaimennus (
VR) vähentää k
ameran tärähtämisestä johtuvaa liike
-
epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin
tavallisesti. Näin käytettävissä on enemmän suljinaikoja, ja valokuvaus
käsivaralla, ilman jalustaa, onnistuu monissa tilanteissa.
VR:n vaikutus
suljinaikaan on mitattu k
amera- ja kuvalaitealan järjestö CIP
A:n (
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation) standardien mukaisesti; FX-kokoisten
objektiivien mittauksessa on käytetty FX-kokoisia digitaalikameroita ja
DX
-kokoisten objektiivien mittauksessa DX
-kokoisia k
ameroita. Zoom-
objektiivien mittauksessa on käytetty suurinta zoomausta.
T
ärinänvaimennuks
en ON/OFF-k
ytkimen käyttö
T
ärinänvaimennuksen ON/OFF-kytkimen käyttö
•
Valitse
ON
ottaaksesi tärinänv
aimennuksen k
äyttöön.
T
ärinänvaimennus aktivoituu
, kun laukaisin painetaan
puoleenväliin, ja vähentää
kameran tärähtämisen
vaikutusta helpottaen rajausta ja tarkennusta.
•
Valitse
OFF
poistaaksesi tärinänv
aimennuksen k
äytöstä.
T
ärinänvaimennuks
en käy
ttö: huomautuksia
T
ärinänvaimennuksen k
äy
ttö: huomautuksia
•
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna
etsimen kuvan vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on k
äytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu.
T
ämä ei ole merkk
i viasta.
•
Kun kameraa panoroidaan, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
liikkeeseen, jok
a ei kuulu panorointiin (
jos kameraa panoroidaan esimerkiksi
vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan vain pystysuoraan tärinään),
jolloin kameraa on helpompaa panoroida tasaisesti laajassa kaaressa.
•
Älä k
ytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus
on käytössä.
•
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
• V
alitse
OFF
, kun k
amera on kiinnitetty jalustalle, paitsi jos jalustan päätä
ei ole lukittu tai jos k
amera on kiinnitetty yksijalk
aan, jolloin suositellaan
tilaa
ON
.
■
■
Lisävarusteena saata
va vastavalosuoja
Lisävarusteena saata
va vasta
valosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
V
astavalosuojan kiinnitys
V
astavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastav
alosuojan kiinnitysmerk
ki
(
●
)
vastav
alosuojan kohdistusmerkin
(
)
kanssa ja kierrä suojaa (
w
), kunnes
●
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (
—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. V
injetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, se voidaan kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
Kun vastavalosuoja on käännetty, sen voi kiinnittää ja irrottaa pitämällä siitä
kiinni luk
itusmerkin (—
) läheltä ja kier
tämällä sitä.
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat
ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta
ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin k
ier
tävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
•
Älä koskaan k
äytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
•
Objektiivin etuelementtiä voi suojata k
äyttämällä vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
•
Kiinnitä etu- ja takasuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun
joustavaan suojapussiin.
•
Jos objektiivia ei ole tarkoitus k
äyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä
suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn
kanssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen v
oi aiheuttaa pysy
viä vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
■
■
Mukana toimitettav
at varusteet
Mukana toimitettava
t varusteet
•
52 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus L
C-52
• Objektiivin
tak
asuojus
■
■
Yhteensopiv
at lisäv
arusteet
Y
hteensopivat lisävarusteet
•
52 mm:n kierrettävät suotimet
• V
astavalosuoja
HB-37
•
Joustava objektiivin suojapussi CL
-0915
•
Objektiivin takasuojus LF-4
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
G-tyypin AF-S DX- objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
55 – 200
mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/4 – 5.6
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
13 elementtiä 9 r
yhmässä
(mukaan lukien 1 ED-
linssielementti)
Kuvakulma
Kuvakulma
28°50
–8°
Poltto
väliasteikko
Poltto
väliasteikko
Millimetrijako
(55, 70, 85, 105, 135, 200)
Etäisyystiedot
Etäisy
ystiedot
T
ulostus kameraan
Zoomaus
Zoomaus
Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan avulla
T
arkennus
T
arkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä (IF), jossa SWM-ult
raäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja erillinen
tarkennusrengas käsitarkennukseen
T
ärinänvaimennus
T
ärinänvaimennus
Objektiivin siir
to äänikelamoottor
eilla (
VC
M
)
Lyhin
Lyhin
tarkennusetäisyys
tarkennusetäisyys
1,1 m polttotasosta kaik
issa zoomausasennoissa
Himmentimen
Himmentimen
lamellit
lamellit
7 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
T
äysin automaattinen
Aukkoalue
Aukkoalue
•
55 mm:n polttoväli
: f/4
–
22
•
200 mm:n polttoväli
: f/5.6
–
32
Mittaus
Mittaus
T
äysi aukko
Suodinkoko
Suodinkoko
52 mm
(P = 0,75
mm)
Mitat
Mitat
Noin 70,5 mm:n suurin halkaisija × 83 mm
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta objektiivin ollessa
sisäänvedettynä)
Paino
Paino
Noin 300 g
Nikon var
aa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitt
eiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
■
■
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
•
52 mm objektivdeksel med tryk
klås LC-52
• Bakre
objektivdeksel
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
52 mm fi
ltre med skrufatning
• Solblender
HB-37
•
Myk objektivveske CL
-0915
•
Bakre objektivdeksel LF-4
■
■
Spesifi
k
asjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-S D
X-objektiv av type G med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
55 – 200
mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/4 – 5,6
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
13 elementer i 9 grupper
(inklusiv
e 1 element i ED-
glass)
Bildevinkel
Bildevinkel
28°50
– 8°
Brennviddeskala
Brennviddeskala
Angitt i millimeter
(55, 70, 85, 105, 135, 200)
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon
Overføres til kameraet
Zoom
Zoom
Manuell zoom med separat zoomring
Fok
usering
Fokusering
Nikon
i
nnvendig
f
okuserings- (IF) system med
autofokus som styres av en aut
ofokusmotor og
separat fokuseringsring for manuell f
okusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Minste fokusa
vstand
Minste fokusavstand
1,1 m fra fokalplanet ved alle zoomstillinger
Irisblenderblader
Irisblenderblader
7 (avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Helautomatisk
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
•
55 mm brennvidde
: f/4
–
22
•
200 mm brennvidde
: f/5,6
–
32
Lysmåling
Lysmåling
F
ull blenderåpning
Filterfatning
Filterfatning
52 mm
(P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 70,5 mm maksimum diameter × 83 mm
(avstand fra kameraets objektivmon
terings
ens når objektivet
er inntrukket)
Vekt
Vekt
C
a. 300 g
Nikon forbeholder seg rett
en til når som helst og uten varsel å endre spesifi
kasjonene
for maskinvaren som er beskr
evet i denne bruksanvisningen.
No
Bruksanvisning (med gar
anti)
Sv
An
vändarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (
jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Náv
od k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užíva
teľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wr
az z gwarancją)
AF-S DX NIKKOR 55–200mm f/4–5.6G ED VR II
Figur 1/Bild 1/K
uva 1
Figur 2/Bild 2/K
uva 2
200
135
105
85 70 55
L
200
135
105
85 70 55
L
Printed in
Thailand
7MA0157G-01
Nikon W
orldwide
S
ervice W
arranty
Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S D
X NIKKOR 55–200mm
f/4–5.6G ED
VR II
Serienr
./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výr
obné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsda
tum/
Ostopäivä/Købsdat
o/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
............................................................................
.
....
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adr
ess/A
siakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a
adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Pr
odejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V
.
T
ripolis 100, Burger
weeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/V
almistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T
okyo 108-0075 Japan
W
arranty
T
erms - Nikon
W
orldwide S
ervice
Warr
ant
y
No
Nikons v
erdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utfør
es
reparasjoner og justeringer gratis ved mot fr
emleggelse av garantikor
tet for Nikons verdensomspennende
service, sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon ser
viceverksteder
.
F
astsettelse av den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige f
orbrukskjøperen via kvitteringen
eller annet bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som
skyldes ulykker, misbruk eller uaut
orisert reparasjon, skade fo
rårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring
,
eller skade som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon ser
vicefasiliteter
.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelser for produsent
ens og distributørens del, med unntak av lo
vfestete forpliktelser
.
Besøk
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
for informasjon om aut
oriserte Nikon ser
vicefasiliteter
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsf
el i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gra
tis endast om garan
tikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på en
auktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor
, felanvändning eller
obehöriga reparationer
, fallskador, felaktigt underhåll eller f
ör
varing, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder
.
Garantierna gäller i stället för alla andra uttalade eller underförstådda garantier och för allt annat ansvar
från tillverkarens och distributörens sida, f
örutom det ansvar som anges i gällande lagstiftning.
För informa
tion om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök
http://imaging
.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja kosk
eva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien.
Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitetta
va alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla.
T
akuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. T
akuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiek
an tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
T
akuu korvaa k
aikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudet lukuun ottamatta so
vellettavassa lainsäädännössä ilmoitettuja v
elvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta
http://imaging
.nikon.com/suppor
t/index.htm
Dk
Nikons v
erdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrik
a
tionsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller just
eringer uden beregning alene
ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos et
autoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke
overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder
.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhv
er anden forpligtelse
for producenten eller lev
erandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For informa
tion om autoriserede Nikon-ser
viceværksteder
, gå på
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Cz
Celosv
ětová záruka Nikon
Na V
ámi zakoupené výrobky Nikon je posk
ytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku
od data zakoupení výrobku.
V průběhu této záruční doby budou po předložení celosvěto
vého záručního listu
Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opra
v
y nebo seřízení
výrobků v libovolném
autorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení v
ýrobku musí být dolož
eno
původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná a záruční list nelze
vystavit opakovaně i v případě jeho ztráty
. Záruk
a se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod,
nesprávného použití nebo neautorizov
aných oprav
, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či
skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze vautorizovaných
servisních střediscích Nikon.
T
yto záruční podmínky nahrazují vešker
é ostatní přímé a nepřímé záruky a zahrnují veškeré závazky ze
strany výrobce a distributora s výjimkou záruk poskytov
aných zákonem.
Informace o autorizovan
ých ser
visních střediscích Nikon naleznete na webov
é stránce
http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Sk
Záruka na celosveto
v
ý servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na ch
yby z výroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas t
ohto
obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia c
elosvetového
záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení alebo iným dokladom v ktoromkoľvek
autorizovanom
servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené
originálnym spotrebiteľským nákupcom prostr
edníc
tvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný
, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty
. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie
spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprá
vnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené
pádom, nesprávnou starostlivosť
ou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo
tekutinou. Je platný len v aut
orizovaný
ch ser
visných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatn
ých expresných alebo predpokladaný
ch záruk a akýchkoľvek iných
záväzkov z
o strany výrobcu a distribútora, okrem zá
väzkov
, ktoré vyplývajú z platných zákonov
.
Ďalšie informácie o autorizovan
ých ser
visných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke
http://
imaging.nikon.com/support/index.htm
Pl
Międzynarodowa gwarancja serwisowa
rm
y
Nikon
Wszelkie wady produkcyjne P
aństwa sprzętu Nikon
są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty
zakupu.
W t
ym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprow
adzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem
przedłożenia Karty międz
ynarodowej gwarancji serwisow
ej firmy Nikon wraz z paragonem lub inn
ym dowodem
zakupu w dowolnym
autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić
pierwsz
y nabywca, korzystając z paragonu lub innego dowodu
sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna i nie
podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków
,
błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spo
wodowany
ch przez upadek sprzętu,
błędną konserwację bądź błędne przechowy
wanie ani uszkodzeń spowodo
wanych przez piasek lub ciecz.
Gwarancja jest ważna jedynie w autoryzowanych serwisach firmy Nikon.
Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wsz
elkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje i
wszelkie inne zobowiązania ze str
ony producenta or
az dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań
wymaganych przez właściwe pra
wo
.
Aby uzyskać informacje o autoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę
http://imaging.nik
on.com/
support/index.htm
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Polski
Przed r
ozpoczęciem korzystania z
tego produktu pr
oszę uważnie przecz
ytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: obiektywy DX są przeznaczone do użytku wpołącz
eniu zcyfrowymi
lustrzank
ami jednoobiektywowymi formatu DX, takimi jak D7100 lub
D5300. Kąt widzenia obiektywu zamontowanego na aparacie formatu DX
odpowiada kątowi widzenia obiektywu o ogniskowej dłuższej o około 1,5 ×
zamontowanego na aparacie form
atu małoobrazkow
ego (35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Nie demontować
. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu
może spowodować obraż
enia
ciała.
W
prz
ypadku wadliwego działania
produkt moż
e naprawiać jedynie odpowiednio w
ykwalifi
kowany technik.
Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w
wyniku upadku lub zinnej przycz
yny
,
co spowodowałoby odsłonięcie jego
wewnętrznych cz
ęści, należy
wyjąć akumulator aparatu i
(lub) odłącz
yć zasilacz sieciowy
, a
nast
ępnie
przekazać aparat do autor
yzowanego serwisu fi
rmy Nikon w
celu
przeprowadzenia kontr
oli.
•
W
przypadku wadliwego działania natychmiast wyłąc
zyć aparat
. W
przypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z
urządzenia
należ
y niezwłocznie odłącz
yć zasilacz sieciowy od zasilania iwyjąć akumulator
z
aparatu, uważając
, aby uniknąć poparzenia. Dalsze uż
ytkowanie może
prowadzić do pożaru lub obraż
eń ciała. Po wyjęciu akumulatora należ
y
przekazać ur
ządzenie do kontr
oli wautoryzowanym ser
wisie fi
rmy Nikon.
•
Nie używać wobecności łat
wopalnego gazu
. Uży
wanie urządzeń elektroniczn
ych
wobecności łatwopalnego gazu może pr
owadzić do wybuchu lub pożaru.
•
Nie patrzeć na słońce przez obiektywu lub wizjer aparatu
. Patrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektywu lub wizjer może spowodować
tr
wałe uszkodzenie wzr
oku.
•
Przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci
. Niepr
zestrzeganie tego
zalecenia może pr
owadzić do obrażeń ciała.
•
Należy przestrzegać następujących środkó
w ostrożności podczas obchodzenia się
zobiekty
wem iapar
atem
:
-
Chroń obiektyw i
aparat przed wilgocią i
wodą. Niepr
zestrzeganie
tego zalecenia może spow
odować uszkodzenie produktu, pożar lub
porażenie prądem.
-
Nie dotyk
aj obiektywu lub aparatu mok
rymi ręk
ami. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spow
odować porażenie prądem.
-
Podczas f
otografowania obiektów oświetlony
ch od tyłu należ
y
utrz
ymywać słońce daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane
w
aparacie, gdy słońce znajduje się w
kadrze lub w
jego pobliżu
, może
spowodować pożar
.
-
Jeśli obiektyw nie będzie uż
ywany przez długi okres, należy założyć
przednią i
tylną pok
ry
wkę obiektywu i
pr
zechowywać obiekty
w
w
miejscu chronionym przed bezpośr
ednim nasłonecznieniem. Jeśli
pozostawi się obiektyw w
miejscu bezpośrednio nasłonecznion
ym,
promienie słoneczne mogą zostać z
ogniskowane pr
zez obiektyw na
łatwopalnych przedmiotach, powodując po
żar
.
•
Nie przenosić statywów zpodłączonym obiektywem lub aparatem
. Użytkownik może
się potknąć lub prz
ypadkowo kogoś uderz
yć, powodując obrażenia ciała.
•
Nie pozostawiać pr
oduktu w
miejscu, w
którym będzie on narażony na skr
ajnie
wysokie temperatury, np
. w
zamkniętym samochodzie lub w
miejscu bezpośrednio
nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
uszkodzenia lub pożar
.
■
■
Części obiekty
wu (Rysunek 1)
Części obiekty
wu (Rysunek 1)
q
Osłona
przeciwsłoneczna
*
w
Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
e
Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
r
Znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej
t
Pierścień ustawiania ostr
ości
y
Pierścień
z
oomu
u
Przycisk chowania/wysuwania obiekt
ywu
i
Skala
ogniskowych
o
Znacznik
ogniskowej
!0
Znacznik pozycji mocowania obiekty
wu
!1
Styk
i
procesora
!2
Przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M
!3
Włącznik redukcji drgań (
ON/OFF - włączona/wyłączona)
* Opcja.
■
■
Podłączanie iodłączanie obiektywu
Podłączanie iodłączanie obiektywu
Podłączanie obiektywu
Podłączanie obiekty
wu
z
Wyłącz aparat izdejmij pokry
wkę bagnetu korpusu aparatu.
x
Zdejmij tylną pokr
ywkę obiekty
wu.
c
Podłącz
obiektyw.
T
rz
ymając znacznik poz
ycji moco
wania obiektywu dopasowany
do znacznika poz
ycji mocowania na korpusie aparatu
, umieść
obiektyw w
mocowaniu bagnetowym aparatu, a
następnie
przekręcaj obiekty
w w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż zablokuje się w
poprawn
ym położeniu
ze znacznikiem pozycji mocowania obiektywu na gór
ze.
Uważaj, aby nie nacisnąć przycisku chowania/wysuwania
obiektywu podczas podłączania lub odłączania obiekt
ywu.
Odłączanie obiekty
wu
Odłączanie obiekt
ywu
z
Wyłącz
aparat.
x
Odłącz
obiekt
yw.
Aby odłączyć obiekty
w
, naciśnij prz
ycisk zwalniania
obiektywu, obracając jednocześnie obiektyw w
kierunku
zgodnym zruchem wskazówek z
egara.
■
■
Przed rozpoczęciem użytk
owania
Przed rozpoczęciem użytk
owania
Obiektyw jest w
yposażony w
funkcję chowania/wysuwania. Przed
rozpocz
ęciem uż
ytkowania aparatu odblokuj i
wysuń pierścień zoomu.
T
rz
ymając wciśnięty pr
zycisk chowania/wysuwania obiekt
ywu (
q
), obracaj
pierścieniem zoomu zgodnie zilustracją (
w
).
•
Aby schować obiekty
w
, tr
zymaj
wciśnięty pr
zycisk chowania/w
ysuwania
obiektywu i
obracaj pierścieniem zoomu w
przeciwnym kierunku, aż do
jego zablokowania.
•
Jeśli aparat zostanie włączony
, gdy obiekty
w jest schowany
, aparat
wyświetli ostrzeżenie
„
F
”
lub
„
F
”.
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
O
trybie ustawiania ostrości decyduje tr
yb ustawiania ostrości aparatu
oraz położenie przełącznika tr
ybu A-M na obiektywie. Informacje na temat
wybierania tr
ybu ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsług
i aparatu.
T
ryb ustawiania
T
ryb ustawiania
ostrości aparatu
ostrości aparatu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
A
A
M
M
АF
Autofok
us
Ręczne ustawianie ostrości ze
wskaźnik
iem ustawiania ostrości
MF
—
Autofokus
Autofokus
z
Ustaw aparat na AF (autof
okus).
x
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M na obiekty
wie
wpołożenie
A
.
c
Ustaw
ostrość.
Naciśnij spust migawki do połowy, ab
y ustawić ostrość.
Ręczne ustawianie ostrości
Ręczne ustawianie ostrości
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M na obiekty
wie
wpołożenie
M
.
x
Ustaw
ostrość.
Ustaw ostrość r
ęcznie za pomocą pierścienia ustawiania
ostrości obiektywu.
■
■
Zoom igłębia ostrości
Zoom igłębia ostrości
Przed ustawieniem ostr
ości obracaj pierścieniem zoomu, aby dostosować
ogniskową iwykadrować zdjęcie. Jeśli aparat of
eruje podgląd głębi ostrości
(prz
ysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości wwizjerze
.
Uż
ywaj pierścienia zoomu do przybliżania i
oddalania obrazu. Robienie
zdjęć jest możliwe
, t
ylko gdy skala ogniskowych mieści się wzakresie od 55
do 200 mm (Rysunek 2).
Uwaga
: Ogniskowa skraca się wraz ze zmniejszaniem odległości zdjęciow
ej.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomoc
y elementów sterujących aparatu.
Zoom iotwór względny
Zoom iotwór względny
Zmiany ustawienia zoomu mogą pow
odować zmianę ot
woru względnego
omaksymalnie 1 EV
.
■
■
Wbudow
ane lampy bły
sko
we
Wbudow
ane lampy bły
sko
we
Podczas korzystania z
wbudowanej lamp
y błyskowej w
aparatach
wyposażonych w
taką lampę zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby
uniknąć winietowania (cieniom powstającym, k
iedy koniec obiektywu
zasłania wbudowaną lampę błyskową).
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) zmniejsza poruszenie spowodowane dr
ganiem
aparatu, co pozwala na stosowanie czasów otwarcia migawki do 4,0 działek
dłuższ
ych w
porównaniu do sytuacji bez jej zastosowania. P
owoduje to
z
większenie zakresu dostępn
ych war
tości czasu otwarcia migawki i
poz
wala
na fotogr
afowanie z
r
ęki bez uż
ycia statywu w
różnych sytuacjach. P
omiar
wpływu redukcji drgań (
VR) na czas otwarcia migawki jest przeprowadzany
zgodnie z
normami stowarz
yszenia
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
(CIP
A); pomiar
y dla obiektywów formatu FX są dokonywane za pomocą
aparatów cyfrowych formatu FX, a
dla obiekty
wów formatu D
X za pomocą
aparatów formatu D
X. Pomiar
y dla obiektywów zmiennoogniskowych są
przeprowadzane przy maksymalnym zbliżeniu.
Korzystanie zwłącznika redukcji drgań
Korzystanie zwłącznika redukcji drgań
•
Wybierz
ON
(włączone), ab
y włącz
yć redukcję drgań.
Redukcja
drgań uaktywnia się po wciśnięciu spustu migawki do
połowy, og
raniczając wpły
w drgań aparatu, co ułatwia
kadrowanie iustawianie ostrości.
•
Wybierz
OFF
(wyłączona), aby w
yłączyć redukcję drgań.
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
•
Podczas korzystania z
redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do
końca, naciśnij spust migawki do połowy i
poczek
aj, aż obraz w
wizjerze
się ustabilizuje.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz wwizjerze może by
ć rozmyty po
wyz
woleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
• Podczas obracania aparatu r
edukcja drgań ma zastosowanie jedynie do
ruchu, który nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest
obracany w
poziomie, redukcja drgań z
ostanie zastosowana jedynie do
drgań wpionie), co znacznie ułatwia płynne obracanie aparatu po szer
ok
im
łuku.
•
N
ie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiekty
wu, kiedy redukcja drgań działa.
•
Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja
drgań zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskow
ej.
• Wybierz
OFF
(wyłączona), kiedy aparat jest zamontowany na statywie, chyba
że głowica statywu jest niezamocowana
lub aparat jest zamontowany na
monopodzie, kiedy to zalecane jest użycie ustawienia
ON
(włączona).
■
■
O
pcjonalna osłona przeciwsłoneczna
Opcjonalna osłona pr
zeciw
słoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i
osłania go pr
zed niepożądan
ym
światłem, które bez osłony pow
odow
ałoby efekt fl
ar
y lub refl
eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik poz
ycji mocow
ania
osłony przeciwsłonecznej (
●
) do znacznika
orientacji osłony przeciwsłonecznej (
),
anastępnie obrac
aj osłoną (
w
), aż znacznik
●
będzie dopasowany do znacznika
blokady osłony przeciwsłonecznej (—
).
Podczas podłączania lub odłączania osłon
y pr
zeciwsłonecznej trzymaj ją
za miejsce obok symbolu
na jej podstawie i
nie ściskaj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może
powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i
zamontować na obiekty
wie, kiedy nie jest
uż
ywana. Kiedy osłona jest odwrócona, można ją zamontować lub z
djąć,
obracając ją, trz
ymając jednocześnie wpobliżu znacznika blok
ady (—
).
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Nie podnoś ani nie tr
z
ymaj obiektywu lub aparatu t
ylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styk
i procesora wczystości.
•
Za pomocą g
ruszki usuń z
powierzchni obiektywu wszelki kurz
i
zabrudzenia. Aby usunąć plamy i
odciski palców
, nanieś niewielk
ą ilość
etanolu lub środka do cz
yszczenia optyki na miękk
ą i
cz
ystą bawełnianą
ściereczkę bądź ścier
eczkę do optyki iczyść obiekt
yw od środka na zewnątrz
ruchami okrężnymi, uważając, aby nie po
zostawić rozmazany
ch plam ani
nie dotyk
ać szkła palcami.
•
Nigdy nie uży
waj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników
organiczny
ch, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benz
en.
•
Do ochrony przedniej soczewki obiektywu można uż
yć osłony
przeciwsłonecznej lub fi
ltrów neutraln
ych NC.
•
Załóż tylną i
pr
zednią pokr
ywkę przed umieszczeniem obiektywu
welastycznym futerale.
•
Jeśli obiekty
w nie będzie uży
wany przez dług
i okres, przechowuj go
w
chłodnym i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
rdz
y
.
Obiektywu nie należ
y przechowy
wać w
miejscach nasłonecznionych lub
w
obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź k
amforę
.
•
Chroń obiektyw przed wilgocią i
wodą. Kor
ozja wewnętrznych
mechanizmów może spowodować nieodwracalne uszkodz
enia.
•
P
ozostawienie obiektywu wbardzo gorącym miejscu może spow
odować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych z
e wzmocnionych
tworz
yw sztucznych.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
W
ciskana przednia pok
ry
wka obiekt
ywu L
C-52 o średnicy 52 mm
•
T
ylna pok
ry
wka obiekt
ywu
■
■
Zgodne akc
esoria
Zgodne akc
esoria
•
Nakręcane fi
ltry o średnic
y 52 mm
•
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-37
•
Elastyczny futerał na obiektyw CL
-0915
•
T
ylna pok
ry
wka obiekt
ywu LF-4
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiekt
yw AF-S DX typu G zwbudowanym pr
ocesorem
imocowaniem F
Ogniskow
a
Ogniskow
a
55 – 200
mm
Otwór względny
Otwór względny
f/4 – 5,6
Kon
struk
cja ob
iektywu
Konstrukcja obiektywu
13 soczewek w9 grupach
(wtym 1 soczewka ED)
Kąt widzenia
Kąt widzenia
28°50
– 8°
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana wmilimetrach
(55, 70, 85, 105, 135, 200)
Inf
ormac
ja
ood
ległoś
ci
Informacja oodległości
Przesyłana do aparatu
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy uż
yciu niezależnego pierścienia
zoomu
Ustawianie ostr
ości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang
.
I
nternal
F
ocusing - IF) fi
rmy Nikon z
autofokusem sterowanym
przez cichy silnik falowy ioddzielny pierścień usta
wiania
ostrości do r
ęcznego ustawiania ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z
użyciem liniowych
silników prądu stałego z
ruchomą cewką drgającą
(ang.
v
oice
c
oil
m
otor -
VCM)
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
1,1 m od płaszczyzny ogniskowej prz
y wszystk
ich
położeniach z
oomu
Listki przysłony
Listki przysłony
7 (zaokrąglony otwór prz
ysłony)
Przysłona
Przysłona
Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony
Zakres przysłony
•
Ogniskow
a 55mm
:
f/4 – 22
•
Ogniskow
a 200mm
:
f/5,6 – 32
Pomiar ekspozy
cji
Pomiar ekspozy
cji
Pełna przysłona
Rozmiar
ltra
Rozmiar
ltra
52 mm
(P = 0,75
mm)
Wymiary
Wymiary
Około 70,5 mm maksymalnej średnicy × 83 mm
(odległość od k
ołnierza mocowania obiektywu aparatu, kiedy
obiekty
w jest schowany)
Ciężar
Ciężar
Około 300 g
Firma Nik
on zastr
zega sobie pr
awo do zmiany danych technicznych sprzętu
opisanego w
tej instrukcji obsługi w
dowolnym czasie bez uprzedniego
powiadamiania.
Slovenčina
Př
ed použitím tohoto výrobku si pečliv
ě přečtěte tyto pokyny a
návod
kfotoaparátu.
Poznámka
: Objektivy D
X lze používat v
kombinaci s
digitálními jednookými
zrcadlovkami formátu D
X, jako jsou například fotoaparáty D7100 a D5300.
Obrazový úhel objektivu na fotoaparátu formátu D
X je ekvivalentní objektivu
spřibližně 1,5× delší ohniskovou vzdáleností na kinofi
lmovém fotoaparátu
.
Pro
V
aši bezpečnost
Pro V
aši
bezpečnost
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Přístr
oj neroz
ebírejte
.
Vzájemný dotyk nechráněný
ch částí těla avnitřních částí
fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem.
V
případě poruchy smí přístroj opravovat pouz
e kvalifi
kovaný technik.
Dojde
-li k
otevření těla přístroje v
důsledku nárazu nebo jiné nehody,
vyjměte z
fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový zdr
oj a
nechte přístroj
zkontrolovat vautoriz
ovaném servisním středisku společnosti Nikon.
•
Vpřípadě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte
. Zaznamenáte-li, že zpřístroje
vychází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojt
e síťový zdroj a
v
yjměte
z
přístroje baterii (dejt
e pozor
, abyste se přitom nepopálili). Další používání
přístroje může v
ést kpožáru či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj
na přezkoušení do autoriz
ovaného servisního středisk
a Nikon.
•
Nepoužívejte přístr
oj v
blízkosti hořlavých plynů
. Používání elektr
onického
zařízení vblízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár
.
•
Nedívejte se objektiv
em ani hledáčkem fotoapar
á
tu přímo do slunce
. P
ozorování
slunce nebo jiného jasného světelného zdr
oje objektivem nebo
hledáčkem může způsobit trvalé poškození zraku.
•
Výrobek ucho
vávejte mimo dosah dětí
. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít kporanění.
•
Při manipulaci sobjektivem afotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla
:
-
Objektiv a
fotoaparát udržujte v
suchu. Nebudete
-li dbát tohoto
upozornění, můž
e dojít k
poškození výrobku
, požáru nebo k
úrazu
elektrickým proudem.
-
Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma ruk
ama. Nebudete-li
dbát tohoto upoz
ornění, může dojít kúrazu elektrick
ým proudem.
-
Při f
otografování v
protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo
do objektivu fotoaparátu. P
okud se slunce nachází blízko nebo přímo
v
záběru, pak může sluneční sv
ětlo, zaostř
ené optickou soustavou
objektivu, způsobit požár
.
-
P
okud nebude objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední i
zadní
kr
ytku objektivu auschovejte objektiv mimo dosah přímého slunečního
světla. Objektiv ponechaný na přímém slunečním světle můž
e zaostřit
sluneční paprsky na hořlavé objekty azpůsobit požár
.
•
Nepřenášejte stativy s
připevněnými objektivy či fotoaparáty
. Mohli byste
klopýtnout nebo nedopatřením někoho uhodit azpůsobit zranění.
•
Výr
obek neponechávejte na místech, kde b
y mohl být vystaven příliš vysok
ým teplotám,
jako například v
uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci
. Nebudete-li dbát
tohoto upoz
ornění, může dojít kpoškození výrobku nebo požáru.
■
■
Části objektivu (
Obrázek 1)
Části objektivu (Obr
ázek 1)
q
Sluneční
clona
*
w
Značka aretované polohy sluneční clony
e
Značka pro nasazení sluneční clony
r
Montážní značka sluneční clony
t
Zaostřovací
krouž
ek
y
Zoomový
kroužek
u
Tlačítko teleskopického tubusu objektivu
i
Stupnice ohniskových vzdáleností
o
Značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti
!0
Montážní značka objektivu
!1
Kontakty
CPU
!2
V
olič zaostřovacích režimů A-M
!3
Vypínač redukce vibrací
* V
olitelná.
■
■
Nasazov
ání asnímání objektivu
Nasazov
ání asnímání objektivu
Nasazení objektivu
Nasazení objektivu
z
Vypněte fotoapará
t asejměte k
rytku těla fotoaparátu.
x
Sejměte zadní kr
ytku objektivu.
c
Nasaďte
objektiv.
Vyrovnejte montážní značku objektivu s
montážní značkou
na těle fotoaparátu
, přiložte objektiv k
bajonetu fot
oaparátu
a
pak objektivem otáčejte proti směru hodinových ručiček,
dokud nezaklapne do aretované polohy – montážní značka se
pak musí nacházet nahoře
.
Při nasazov
ání či snímání objektivu dávejte po
zor
, abyste
nestiskli tlačítko teleskopického tubusu objektivu.
Sejmutí objektivu
Sejmutí objektivu
z
Vypněte
fotoaparát.
x
Sejměte
objektiv.
Pro sejmutí objektivu stiskněte tlačítko aretac
e bajonetu
aotáčejte objektivem v
e směru hodinov
ých ručiček.
■
■
Před použitím
Před použitím
Objektiv je vybaven teleskopickým tubusem. Př
ed použitím fotoaparátu
odaretujte a
vysuňte tubus objektivu zoomovým kroužkem. Podržte
stisknuté tlačítko teleskopického tubusu objektivu (
q
) a
otáčejte
zoomovým kroužkem vyobrazeným způsobem (
w
).
•
Chcete
-li objektiv zasunout, podržte stisknuté tlačítko teleskopického
tubusu objektivu a
otáčejte zoomovým kroužkem tak daleko v
opačném
směru, dokud nedojde kjeho zaaret
ování.
•
Dojde
-li k
zapnutí fotoaparátu se zasunutým objektivem, zobrazí se na
fotoaparátu varo
vání
„
F
“ nebo
„
F
“.
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Zaostřovací r
ežim je určen zaostřovacím režimem f
otoaparátu anastavením
voliče A-M na objektivu.
V
olba zaostřovacích r
ežimů fotoaparátu viz náv
od
kpoužití fotoaparátu.
Zaostřovací re
žim
Zaostřovací režim
fotoaparátu
fotoaparátu
Zaostřovací re
žim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
A
A
M
M
AF
Automatické zaostřování
Manuální zaostřování
selektronickým dálkoměrem
MF
—
Automatické zaostřov
ání
Automatické zaostřov
ání
z
Nastavte na fot
oaparátu režim AF (automa
tické zaostřování).
x
Posuňte v
olič zaostřovacích režimů A-M na objektivu do polohy
A
.
c
Zaostřete
.
Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště do poloviny
.
Manuální zaostřov
ání
Manuální zaostřov
ání
z
Posuňte v
olič zaostřovacích režimů A-M na objektivu do polohy
M
.
x
Zaostřete
.
Zaostřete manuálně pomocí zaostřo
vacího k
roužku.
■
■
Zoom ahloubka ostrosti
Zoom ahloubka ostrosti
Př
ed zaostřením nastavt
e otáčením zoomového kroužku ohniskovou
vzdálenost a
vytvoř
te kompozici snímku. P
okud fotoaparát nabízí kontrolu
hloubky ostrosti (zavření clon
y na pracovní hodnotu), lze hloubku ostrosti
zkontrolovat vhledáčku.
K
přiblížení objektu nebo ro
zšíření záběru použijte z
oomový kroužek.
Snímky lze pořizovat pouze v
rozmezí ohniskových vzdáleností 55 až
200 mm na stupnici ohniskových vzdáleností (Obráz
ek 2).
Poznámka
: Ohnisková vzdálenost se zkracuje v
závislosti na snižování zaostřené
vzdálenosti.
■
■
Clona
Clona
Clonu lze nastavo
vat pomocí ovládacích pr
vků fotoaparátu
.
Zoom asvětelnost
Zoom asvětelnost
Změny nastavení ohniskov
é vzdálenosti mohou vést ke změnám sv
ětelnosti
až o1 EV
.
■
■
V
estavěné blesky
V
estavěné blesky
Při používání vestav
ěného blesku u
fotoaparátů vybavených takovýmto
bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili vinětaci (tvorbě stínů
vmístech obrazov
ého pole, na která nedopadne světlo záblesku blokované
sluneční clonou).
Česká v
erze
■
■
Redukc
e vibrací (VR)
Redukc
e vibrací (VR)
Redukce vibrací (
VR) snižuje rozmazání snímků v
důsledku ch
vění
fotoaparátu a
umožňuje používat časy závěrky až o4,0 EV delší než obvykle.
Tím se ro
zšiřuje rozsah časů závěrky využitelných pro f
otografování z
ruky
(bez použití stativu) na široké r
ozmezí snímacích podmínek. Účinky
redukce vibrací na použitelnost jednotlivých časů záv
ěrk
y jsou měřeny
podle standardů sdružení
C
amera and
I
mag
ing
P
roducts
A
ssociation (CIP
A);
objektivy formátu FX jsou měřeny na dig
itálních fotoaparátech f
ormátu FX,
objektivy formátu DX jsou měř
eny na fotoaparátech formátu D
X. Objektivy
se zoomem jsou měřen
y při nastavení nejdelší ohniskové vzdálenosti.
Použív
ání v
ypínače redukce vibrací
Použív
ání v
ypínače redukce vibrací
•
Systém redukce vibrací se zapne použitím mo
žnosti
ON
.
Vlastní redukce vibrací se aktivuje namáčknutím tlačítka
spouště do poloviny a
snižuje účinky chvění fotoaparátu
pro snazší tvorbu kompozice snímků apř
esnější zaostření.
•
Systém redukce vibrací se vypne použitím možnosti
OFF
.
Použití r
edukce vibrací: P
oznámky
Použití r
edukce vibrací: Po
známky
•
Pracujete-li s
redukcí vibrací, nejprve namáčk
něte tlačítko spouště do
poloviny a
dříve, než je stisknete až na doraz pro expozici snímku, vyčkejte
několik sekund na stabilizování obrazu vhledáčku.
•
P
okud je aktivní redukce vibrací, obraz v
hledáčku může být po spuštění
závěrky rozmazan
ý
. Neznamená to poruchu.
•
Při panorámování se redukce vibrací vztahuje pouz
e na pohyb
, kter
ý
není součástí panorámování (například, pokud fotoaparát panorámuje
horizontálně, r
edukce vibrací potlačuje pouze ver
tikální chvění).
Tím se
umožní plynulé panorámování fot
oaparátu vširokém oblouku.
•
V
průběhu aktivní redukce vibrací fot
oaparát nevypínejte ani nesnímejte
objektiv
.
•
Pokud má f
otoaparát vestavěný blesk, bude redukce vibrací v
průběhu
nabíjení blesku vyřazena.
•
Pokud je fotoaparát upevněn na stativ
, vyber
te možnost
OFF
(
VYPNUTO).
Pokud je f
otoaparát upevněn na jednonohý stativ nebo pokud není
zablokovaná stativová hlava, doporučuje se použít možnost
ON
(ZAPNUT
O).
■
■
V
olitelná sluneční clona
V
olitelná sluneční clona
Sluneční clona chrání objektiv a
blokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku refl
exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční
clony (
●
) se značkou pro nasazení
sluneční clony (
) a
otočte sluneční
clonou (
w
) tak daleko, až se značk
a
●
vyrovná se značkou aretov
ané polohy
sluneční clony (—
).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
ujejí základny
a
při manipulaci s
ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění
clony může způsobit vinětaci.
Pokud se sluneční clona nepoužívá, lz
e ji otočit a
nasadit na objektiv
v
obrácené poloze. Sluneční clonu lze v
obrácené poloze nasadit nebo
sejmout uchopením v
blízkosti značk
y aretované poloh
y (—
) aotočením.
■
■
Manipulace sobjektiv
em
Manipulace sobjektiv
em
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu
.
•
Kontakty CPU udržujte čisté.
•
Pro odstranění prachu a
jiných nečistot z
objektivu používejte ofukovací
balónek. Pro odstranění skvrn a
otisků prstů naneste malé množství etanolu
nebo tekutiny kčist
ění objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo
šáteček pro čišt
ění objektivů. Optické plochy čistět
e kruhovým pohybem
směrem od středu ke krajům adáv
ejte pozor
, abyste nezanechávali mapy
nebo se nedotkli čoček prsty.
•
Pro čistění objektivu nepoužív
ejte organická rozpoušt
ědla jako ředidlo nebo
benzen.
•
Sluneční clonu anebo NC fi
ltry lze použít k
ochraně předního optického
členu objektivu.
•
Před př
enášením objektivu v
měkkém pouzdře nasaďte na objektiv př
ední
azadní kr
ytku.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na
chladném suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo kor
oze.
Objektiv neponechávejte na přímém slunci nebo v
blízkosti naf
talínových
či kafrových kuliček proti molům.
• Udržujte objektiv suchý
. Koroz
e vnitřních mechanismů může způsobit
nenapravitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na míst
ě spříliš vysokou teplotou by mohlo poškodit
plastové části.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací 52mm přední kr
ytka objektivu LC-52
•
Zadní kr
ytka objektivu
■
■
Kompa
tibilní příslušenství
Kompa
tibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltr
y oprůměru 52mm
•
Bajonetová sluneční clona HB-37
•
Měkké pouzdro na objektiv CL
-0915
•
Zadní kr
ytka objektivu LF-4
■
■
Specifi
k
ace
Specifi
kace
Typ
Typ
AF-S DX NIKKOR typu G svestavěn
ým CPU abajonetem
Nikon F
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
55 – 200
mm
Světelnost
Světelnost
f/4 – 5,6
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
13 čoček/9 členů
(včetně 1 optického členu z
e skel ED)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
28° 50
– 8°
Stupnice ohniskových
Stupnice ohniskových
vzdáleností
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech (
55, 70, 85, 105, 135, 200
)
Informace
Informace
ovzdálenosti
ovzdálenosti
Př
enášená do fotoaparátu
Zoom
Zoom
Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování
Zaostřování
Nikon
I
nternal
F
ocusing (IF) System (Systém vnitřního
zaostřování Nikon) s
automatickým zaostřováním
pomocí ultraz
vukového zaostř
ovacího motoru a
se
samostatným zaostřovacím kroužkem pr
o manuální
zaostřování
Redukce vibrací
Redukce vibrací
Optická svyužitím motorů
VCM
(motor
y sindukční cívkou)
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
1,1 m od obrazové r
oviny ve všech polohách zoomu
Počet lamel clon
y
Počet lamel clon
y
7 (kruhový ot
vor clony)
Clona
Clona
Plně automatická
Rozsah clon
Rozsah clon
•
Ohniskov
á vzdálenost 55mm
: f/4
–
22
•
Ohniskov
á vzdálenost 200mm
: f/5,6
–
32
Měření expozice
Měření expozice
Při plně otevř
ené cloně
Průměr
ltro
vého
Průměr
ltrov
ého
závitu
závitu
52mm (
P = 0,75mm
)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 70,5
mm × 83
mm
(vzdálenost od
dosedací plochy bajonetu vsituaci, kd
y je objektiv zasunutý)
Hmotnost
Hmotnost
Cca 300 g
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo kdykoli a
bez předchozího upo
zornění
měnit specifi
kace hardwaru popsaného vt
omto návodu kpoužití.
Pr
ed použitím tohto výrobku si, pr
osím, pozorne prečítajte tent
o návod aj
príručku fotoaparátu.
Poznámka
: Objektívy D
X sú určené na použitie s
digitáln
ymi jednookými
zrkadlovk
ami formátu D
X, ako sú D7100 alebo D5300. Obrazový uhol
objektívu pripojeného na fotoaparáte f
ormátu DX je ekvivalentný
obrazovému uhlu objektívu s
ohniskovou vzdialenosťou približne 1,5 ×
dlhšou, ktorý je pripojený na fotoaparáte 35 mm f
ormátu.
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Neroz
oberajte
. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu
si môžete spôsobiť zranenia.
V
prípade poruchy by mal byť výrobok
opravený len kvalifi
kovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu
alebo inej nehody kot
voreniu f
otoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu
a/alebo odpojte sieťový zdr
oj a
až potom v
ezmite fotoaparát do
autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
•
V
prípade poruchy fotoapar
á
t okamžite vypnite
. Ak by ste zaznamenali dym
alebo nez
vyčajný zápach vychádzajúci zprístroja, okamžite odpojte sieťový
zdroj aodstráňte batériu f
otoaparátu, vy
varujúc sa popálenia. P
ok
račovanie
v
činnosti môže spôsobiť po
žiar alebo zranenie. P
o odstránení batérie
vezmite prístr
oj do autorizovaného ser
visu Nikon na kontrolu.
•
Nepoužívajte v
prítomnosti horľavého plynu
. P
oužívanie elektronického prístroja
vprítomnosti horľavých plynov môž
e spôsobiť výbuch alebo požiar
.
•
Nepozer
ajte do slnka c
ez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu
. P
ozeranie do
slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môž
e
spôsobiť tr
valé zhoršenie zraku.
•
Držte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto upozornenia mô
že spôsobiť
zranenie.
•
Dodržujte nasledu
júce upoz
ornenia pri manipulác
ii sobjektívom afotoapar
á
tom
:
-
Objektív a
fot
oaparát udržiavajte v
suchu. Nedodržanie tohto pokynu
by mohlo viesť kpoškodeniu výrobku, vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
-
Nemanipulujte s
objektívom alebo fotoaparátom mokrými ruk
ami.
Nedodržanie tohto upozornenia mô
že spôsobiť elektrický šok.
-
Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímat
e objekt
y v
protisvetle.
Slnečné svetlo zaostrené do f
otoaparátu môže spôsobiť požiar
, keď je
slnko vobrazovom poli alebo blízko neho
.
-
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďt
e predný aj zadný
kr
yt objektívu a
dr
žte objektív mimo priameho slnečného svetla. P
r
i
ponechaní na priamom slnečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné
lúče na horľavé pr
edmety aspôsobiť požiar
.
•
Nenoste statív s
pripevneným objektívom alebo fotoapar
á
tom
. Môž
ete náhodne
zakopnúť alebo naraziť do iných aspôsobiť zranenie.
•
Výrobok nenecháv
ajte na miestach, kde bude vystavený pôsobeniu mimoriadne
vysokej teploty
, ako napríklad v
uzatvorenom automobile alebo na priamom
slnečnom svetle
. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k
poškodeniu
alebo vzniku požiaru.
■
■
Časti objektívu (
Obrázok 1)
Časti objektívu (Obr
ázok 1)
q
Slnečná clona objektívu
*
w
Značka aretovanej polohy slnečnej clony objektívu
e
Značka pre nasadenie slnečnej clony objektívu
r
Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu
t
Zaostrovací
krúžok
y
Krúžok
transfokátora
u
Tlačidlo tubusu zasúvateľného objektívu
i
Stupnica ohniskových vzdialeností
o
Značka na stupnici ohniskov
ých vzdialeností
!0
Upevňovacia značka objektívu
!1
Kontakty
procesora
!2
Pr
epínač režimu A-M
!3
Pr
epínač zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
* V
oliteľné.
■
■
Pripevnenie aodstránenie objektívu
Pripevnenie aodstránenie objektívu
Pripevnenie objektívu
Pripevnenie objektívu
z
Vypnite fotoapará
t aodstráňte k
ryt bajonetu.
x
Snímte zadný kryt objektívu.
c
Pripevnite
objektív
.
Zarovnajte upevňo
vaciu značku objektívu s
upevňovacou
značkou na fotoaparáte
, nasaďte objektív na bajonetovú
objímku fotoaparátu a
otáčajte objektívom pr
oti smeru
hodinových ručičiek, kým nezapadne na miesto s
upevňovacou
značkou objektívu navrchu.
Dajte pozor
, aby ste počas nasadzovania alebo snímania
objektívu nestlačili tlačidlo tubusu zasúvateľného objektívu.
Odstránenie objektívu
Odstránenie objektívu
z
Vypnite
fotoaparát.
x
Odstráňte
objektív.
Stlačte tlačidlo aretácie bajonetu a
otáčajte objektívom
vsmere hodinových ručičiek, ak ho chcete odstrániť.
■
■
Pred použitím
Pred použitím
T
ento objektív má zasúvateľn
ý tubus. P
red použitím fot
oaparátu odomk
nite
a
vysuňte krúžok transfokátora. Pri stlačenom tlačidle tubusu zasúvateľného
objektívu (
q
) otočte krúžok transfokátora tak, ako je to znázornené (
w
).
•
Ak chcete zasunúť objektív
, podr
žte stlačené tlačidlo tubusu zasúvateľného
objektívu aotáčajte krúžok transfokátora vopačnom smere dovtedy
, kým
sa neuzamkne.
•
Ak sa fotoaparát zapne so zasunutým objektívom, na displeji fotoaparátu
sa zobrazí výstraha
„
F
“ alebo
„
F
“.
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Režim zaostrovania ur
čuje režim zaostr
ovania fotoaparátu a
pozícia
prepínača r
ežimu A-M objektívu. P
ozrite si príručku fotoaparátu pre ďalšie
informácie ovýbere re
žimu zaostrovania fot
oaparátu.
Režim zaostrov
ania
Režim zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrov
ania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
A
A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automatické
zaostrovanie
Manuálne zaostr
ovanie
selektr
onickým diaľkomerom
MF
—
Automatické zaostrov
anie
Automatické zaostrov
anie
z
Nastavte fotoapará
t na AF (automatické zaostrovanie).
x
Posuňte pr
epínač režimu A-M objektívu do pozície
A
.
c
Zaostrite.
Stlačte tlačidlo spúšte do polovice, ak chc
ete zaostriť.
Manuálne zaostrov
anie
Manuálne zaostrov
anie
z
Posuňte pr
epínač režimu A-M objektívu do pozície
M
.
x
Zaostrite.
Zaostrite manuálne pomocou zaostro
vacieho krúžku objektívu.
■
■
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Pr
ed zaostrením otočením krúžka transfokátora nastavte ohniskovú
vzdialenosť a
určite výrez fotog
rafi
e. Ak fotoaparát ponúka kontrolu hĺbky
ostrosti (zacloniť), hĺbku ostr
osti môžete kontr
olovať aj vhľadáčiku.
Pr
e priblíženie a
oddialenie použite krúžok transfokátora. Fotog
rafovať
možno
, len ak je stupnica ohniskov
ých vzdialeností medzi 55 a
200
mm
(Obrázok 2).
Poznámka
: Ohnisková vzdialenosť sa zmenšuje skracovaním zaostrenej
vzdialenosti.
■
■
Clona
Clona
Clona sa reguluje pomocou ovládania fot
oaparátu.
Priblíženie asvet
elnosť
Priblíženie asvet
elnosť
Zmena priblíženia môž
e meniť svetelnosť až do 1 kroku EV
.
■
■
V
stavané záblesko
vé jednotky
V
stavané záblesko
vé jednotky
Pri použití vstavaného blesku odstráňte slnečnú clonu zobjektívu, aby ste
zabránili vinetácii (tiene vznikajúce zatienením záblesku vstavaného blesku
okrajom slnečnej clony objektívu).
■
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) znižuje rozmazanie spôsobené chvením f
otoaparátu,
pričom umožňuje predĺžiť čas uzá
vierky až do 4,0 zarážok oproti prípadu
bez použitia stabilizácie obrazu.
T
ýmto sa z
väčšuje rozsah dostupn
ých
časov uzávierky
, čo umožňuje fotografovanie z
ruk
y bez nutnosti použitia
statívu v
rôznych situáciách. Účinky
VR na čas uzávierky sú merané podľa
štandardov
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); objektívy
s
formátom FX sú merané pomocou digitálnych fotoaparát
ov s
formátom
FX, objektívy s
formátom D
X pomocou digitálnych fotoaparát
ov s
formátom
DX. Objektívy spriblížením sú merané pri maximálnom priblíž
ení.
Použitie pr
epínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP
Použitie pr
epínača stabilizácie obrazu ZAP/V
YP
•
Vyberte
ON
na aktiváciu stabilizácie obrazu.
Ak je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice, aktivuje sa stabilizácia obrazu,
čím sa redukujú účinky chvenia fot
oaparátu a
zlepšuje sa
zaostrovanie.
•
Vyberte
OFF
na v
ypnutie stabilizácie obrazu.
Použitie stabiliz
ácie obrazu: Poznámky
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice
a
počkajte, kým sa obrázok v
hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte
stlačíte úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v
hľadáčiku môže byť po
uvoľnení spúšte r
ozmazaný
.
T
o neznamená poruchu.
•
Ak fotoaparátom panorámujete
, stabilizácia obrazu sa aplikuje len na
pohyb
, ktor
ý nie je súčasťou panorámovania (napríklad, ak fotoaparát
panorámuje horizontálne, stabilizácia obrazu sa aplikuje len na v
ertik
álne
chvenie), na uľahčenie panorámovania fot
oaparátom plynule v
širokom
oblúku.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nev
ypínajte fotoaparát, ani neodstraňujt
e
objektív
.
•
Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým
sa blesk nabíja.
• Zvoľte
možnosť
OFF
(
Vyp
.), keď je fotoaparát pripevnený na statív
e, pok
iaľ
však nie je hlava statívu zaistená, alebo je fot
oaparát pripevnený na
jednonohom statíve, odporúča sa možnosť
ON
(Z
ap.).
■
■
V
oliteľná slnečná clona objektívu
V
oliteľná slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a
blokuje rozptýlené svetlo
, ktoré by inak
mohlo spôsobiť závoj alebo r
efl
exy
.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňov
aciu značku
slnečnej clony objektívu (
●
) so značkou
pre nasadenie slnečnej clony objektívu
(
) apotom otáčajte slnečnú clonu
(
w
) dovtedy
, k
ým nebude značka
●
zarovnaná so značkou ar
etovanej
polohy slnečnej clony objektívu (—
).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značk
y
na jej tele a
vystríhajte sa príliš t
esného zovr
etia. Ak nie je clona správne
nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
Keď slnečnú clonu nepoužívate, môž
ete ju obrátiť aupevniť na objektív
. Keď
je slnečná clona otočená, môžet
e ju upevňovať a
odstraňovať otáčaním,
držiac ju tesne pri značke zámku (—
).
■
■
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo f
otoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
•
Udržujte kontakty procesora čisté.
•
Použite ofukovací balónik na odstr
ánenie prachu zpovrchu objektívu. Na
odstránenie špiny aodtlačkov prstov použite tr
ochu etanolu alebo čističa
na jemnú bavlnenú handričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív ačistite
ho krúživým pohybom smerom zo stredu k
ok
rajom, dbajúc na to, aby st
e
nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické r
ozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
•
Slnečnú clonu objektívu alebo neutrálne šedé fi
ltre možno použiť na
ochranu predného prvku objektívu.
•
Pred vlo
žením objektívu do mäkkého puzdra nasaďte pr
edný a
zadný k
ryt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
a
suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní a
hrdzi. Neskladujte
ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s
naf
talínovými alebo
gáfrovými guličkami proti moliam.
•
Udržujte objektív suchý
. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu mô
že
spôsobiť tr
valé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach s
mimoriadne vysokou teplotou by
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúver
enie plastových častí.
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
52mm zacvak
ávací predný kryt objektívu LC-52
•
Zadný kr
yt objektívu
■
■
Kompa
tibilné príslušenstvo
Kompa
tibilné príslušenstvo
•
52mm závitové fi
ltre
•
Bajonetové tienidlo HB-37
•
Mäkké puzdro na objektív CL
-0915
•
Zadný kr
yt objektívu LF-4
■
■
Špecifi
k
ácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
Typ objektívu G AF-S D
X so zabudovaným procesorom
abajonetom Nikon F
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
55 – 200
mm
Svetelnosť objektívu
Svetelnosť objektívu
f/4 – 5,6
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
13 pr
vkov v9 skupinách
(vrátane 1 prvku objektívu ED)
Obrazový uhol
Obrazový uhol
28°50
– 8°
Stupnica ohniskov
ých
Stupnica ohniskov
ých
vzdialeností
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch
(55, 70, 85, 105, 135, 200)
Informácia
Informácia
ovzdialenosti
ovzdialenosti
Pr
enášaná do fotoaparátu
Priblíženie
Priblíženie
Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku
transfokátora
Zaostrovanie
Zaostrovanie
I
nternal
F
ocusing (IF) System Nikon s
automatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent
W
ave Motor a
separátneho
zaostrovacieho krúžku pre manuálne zaostr
ovanie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Najkratšia
zaostriteľná
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
1,1 m od rovin
y ostrosti pri všetkých polohách
transfokátora
Clonové segmenty
Clonové segmenty
7 (
okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Plne automatická
Clonový rozsah
Clonový
rozsah
•
55mm ohniskov
á vzdialenosť
: f/4
–
22
•
200mm ohniskov
á vzdialenosť
: f/5,6
–
32
Meranie
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Priemer
ltro
vého
Priemer
ltrov
ého
závitu
závitu
52mm
(P = 0,75mm)
Rozmery
Rozmery
Približne 70,5 mm maximálny priemer × 83 mm
(vzdialenosť od príruby bajonetu objektívu fotoapar
átu pri
zasunutom objektíve)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 300 g
Nikon si vyhradzuje pr
ávo meniť špecifi
kácie hardvéru popísaného v
tejto
príručke kedyk
oľvek abez predchádz
ajúceho upozornenia.
Dansk
F
ør anvendelse af dette pr
odukt bedes du læse både denne vejledning og
vejledningen til kameraet.
Bemærk
: DX
-
objektiver er til anvendelse med dig
itale spejlrefl
ekskameraer
i DX
-format såsom D7100 eller D5300. Billedvinklen på et objektiv på et
kamera i DX-f
ormat svarer til den på et objektiv med en omtrent 1,5 ×
længere brændvidde, der er mont
eret på et 35 mm-kamera.
F
or din sikkerheds skyld
F
or din sikkerheds skyld
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Skil ikke produkt
et ad
. Du kan komme til sk
ade, hvis du r
ører ved kameraets
eller objektivets indvendige dele. I tilfælde af funktionsf
ejl må produktet
kun repar
eres af en uddannet tekniker
. Hvis produktet går i stykker
, hvis
det bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du
erne k
ameraets
batteri og/eller frakoble lysnetadapter
en og derefter indlever
e produktet
til eftersyn hos et Nikon-autoriseret servicecenter
.
•
Sluk omgående kamer
aet i tilfælde af funktionsfejl
. Hvis du oplever røg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og
erne kameraets batteri - pas på ik
ke at blive forbrændt. F
or
tsat anvendelse
kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har
ernet batteriet, sk
al du
indlevere udstyret hos et Nikon-autoriser
et ser
vicecenter til eftersyn.
•
Må ikke anvendes i nærheden af br
ændbar gas
. Betjening af elektronisk udstyr i
nærheden af brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
•
Kig ikke på solen gennem objektivet eller k
ameraets søger
. F
okusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medfør
e
permanent skade på dit syn.
•
Opbevar
es utilgængeligt for børn
. Manglende overholdelse af denne anvisning
kan medføre tilskadekomst.
•
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger i forbindelse med håndtering af objektiv
og kamera
:
-
Hold objektiv og kamera tørre. Manglende overholdelse af denne
anvisning kan beskadige produktet eller medføre brand eller elektrisk stød
.
-
Håndtér ikke objektivet eller kameraet med våde hænder
. O
verholdes
denne sikkerhedsanvisning ikke, kan det medføre elektrisk stød.
-
Hold solen langt væk fra billedet ved optagelse af motiver i modlys
.
Sollys, der fokuser
es i k
ameraet, når solen er i eller tæt på billedet, kan
medføre brand
.
-
Hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid, skal du sætte forr
este
og bagerste objektivdæksel på og opbevar
e objektivet væk fra direkt
e
sollys. Hvis objektivet efterlades i direkt
e sollys, kan objektivet fokusere
solens stråler på brændbare genstande og forårsage brand
.
•
Bær ikke stativer med et objektiv eller et kamer
a monteret
. Du kan falde eller
komme til ved et uheld at ramme andre personer
, så de kommer til sk
ade.
•
Lad ikk
e produktet ligge på st
eder
, der udsættes for meget høje temper
a
turer
, som fx i et
lukket motork
øretøj eller i dir
ekte sollys
. Overholdes denne sik
kerhedsanvisning
ikke, kan det medføre beskadigelse eller brand.
■
■
Objektivets dele (F
igur 1)
Objektivets dele (F
igur 1)
q
Modlysblænde
*
w
Modlysblændens
låsemærke
e
Modlysblændens
justeringsmærke
r
Modlysblændens
monteringsmærke
t
F
okusring
y
Zoomring
u
Knap til sammentrækkeligt objektivhus
i
Brændviddeskala
o
Brændviddemærke
!0
Objektivets
monteringsmærke
!1
CPU-kontakter
!2
Knap til skif
t af A-M-indstilling
!3
Kontakt til vibrationsreduktion (
VR)
TIL/FRA
* Ekstra.
■
■
Montering og
ernelse af objektivet
Montering og
ernelse af objektivet
Montering af objektivet
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet, og
ern kamerahusdækslet.
x
Fjern
bagdækslet.
c
Montér
objektivet.
Mens du holder objektivmonteringsmærket, så det
ugter
med
monteringsmærket på kamerahuset, sk
al du placere objektiv
et i
kameraets bajonetfatning og derefter dreje objektivet mod uret,
indtil det falder i hak med objektivmonteringsmærket øverst.
Pas på ikke at tryk
ke på knappen til sammentræk
keligt
objektivhus ved montering eller
ernelse af objektivet.
Fjernelse af objektivet
Fjernelse af objektivet
z
Sluk
kameraet.
x
Fjern
objektivet.
F
or at
erne objektivet skal du tryk
ke på objektivudløserknappen,
mens du drejer objektivet med ur
et.
■
■
Før an
vendelse
Før an
vendelse
Objektivet er udstyret med et sammentrækkeligt objektivhus. F
ør
anvendelse af kameraet skal du låse zoomringen op og trække den ud.
Mens du holder knappen til sammentræk
keligt objektivhus tryk
ket ned
(
q
), skal du dreje zoomringen som vist (
w
).
•
For at trække objektivet sammen skal du holde knappen til sammentræk
keligt
objektivhus nede og dreje zoomringen i modsat r
etning, til den låser
.
•
Hvis du tænder for kameraet med sammentruk
ket objektiv
, viser k
ameraet
advarslen “
F
”
eller
“
F
”.
■
■
Fok
us
Fokus
F
okusindstilling bestemmes af kameraets fokusindstilling og positionen for
knappen til sk
ift af A-M-indstilling på objektivet. Se kameraets vejledning
for information om valg af kameraets fokusindstilling
.
Kameraets fokusindstilling
Kameraets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
A
A
M
M
AF
Autofok
us
Manuelt fokus med
elektronisk afstandsmåler
MF
—
Autofokus
Autofokus
z
Indstil kameraet til AF (autofokus).
x
Skub objektivets knap til skift af A-M-indstilling over på
A
.
c
F
okusér
.
T
r
yk udløserknappen halvt ned for at fokusere.
Manuelt fokus
Manuelt fokus
z
Skub objektivets knap til skift af A-M-indstilling over på
M
.
x
F
okusér
.
F
okusér manuelt ved hjælp af objektivets f
okusring.
■
■
Zoom og dybdeskarphed
Zoom og dybdeskarphed
F
ør du fokuserer
, sk
al du dreje zoomringen for at just
ere brændvidden og
komponere billedet. Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af dybdeskarphed
(stop ned), kan du få vist et eksempel på dybdesk
arpheden i søgeren.
Anvend zoomringen til at z
oome ind og ud. Der k
an kun tages billeder
, når
brændviddeskalaen ligger mellem 55 og 200 mm (Figur 2).
Bemærk
: Brændvidden reducer
es i takt med, at fokusaf
standen bliver kortere.
■
■
Blænde
Blænde
Blænden justeres v
ed hjælp af kameraets k
napper
.
Zoom og maksimumblænde
Zoom og maksimumblænde
Ændringer af zoom kan ændre maksimumblænden med op til 1 EV
.
■
■
Indbyggede fl
ashenheder
Indbyggede fl
ashenheder
V
ed anvendelse af den indbyggede fl
ash på kameraer med indbygget
fl
ashenhed skal du
erne modlysblænden for at undgå vignettering (skygger
opstået dér
, hvor enden af objektivet er i vejen f
or den indbyggede fl
ash).
■
■
Vibr
ationsreduktion (
VR)
Vibr
ationsreduktion (
VR)
Vibrationsr
eduktion (
VR) reducerer slør som følge af kamerarystelse og tillader
lukker
tider
, der er op til 4,0 stop længere, end det ellers ville vær
e tilfældet.
Dette øger antallet af tilgængelige lukker
tider og tillader håndholdt
fotogr
afering uden stativ i en lang række situationer
. Eff
ekterne af
VR på
lukker
tiden måles i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
(CIP
A)-standarderne; Objektiver med FX
-format måles ved hjælp af
digitalkameraer med FX-format, mens objektiv
er med DX
-format måles ved
hjælp af kameraer med DX-f
ormat. Zoomobjektiver måles ved maksimalt
zoom.
Anvendelse af kontakt til vibr
a
tionsreduktion (
VR) TIL/FRA
Anvendelse af kontakt til vibrationsreduktion (VR) TIL/FRA
•
Vælg
ON
for a
t aktivere vibrationsreduktion (
VR).
Vibrationsr
eduktion (
VR) aktiveres, når udløserknappen
tr
ykkes halvt ned, og reducer
er eff
ekterne
af
kamerar
ystelse for forbedr
et komposition og fokus.
•
Vælg
OFF
for a
t slå vibrationsreduktion (
VR) fra.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
V
ed anvendelse af vibrationsr
eduktion (
VR) sk
al du tryk
ke udløserknappen
halvt ned og afvente, at billedet i søger
en stabiliseres, før du trykker
udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (
VR) er aktiv
, sløres billedet i søgeren muligvis, når
lukkeren udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
Når kameraet panoreres, gælder vibrationsr
eduktion (
VR) kun for bevægelse,
der ikke er del af panoreringen (hvis kameraet eksempelvis panoreres
vandret, gælder vibrationsr
eduktion (
VR) kun for lodret rystelse), hvilket gør
det meget nemmere at panor
ere kameraet i en blød bue.
•
Sluk ikke k
ameraet, og
ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (
VR)
er aktiv
.
•
Hvis kameraet er udst
yret med indbygget fl
ash, deaktiveres
vibrationsreduktion (
VR), mens fl
ashen lader op
.
• V
ælg
OFF
(FRA), når k
ameraet er monteret på et stativ
, undtagen når
stativhovedet ikke er afsikret, eller kameraet er monteret på et enkeltfodet
stativ - i disse tilfælde anbefales
ON
(
TIL).
■
■
Den ekstra modly
sblænde
Den ekstra modly
sblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl
are eller ghosting
.
Montering af modlysblænden
Montering af modlysblænden
F
å monteringsmærket for modlysblænde
(
●
) til at
ugte med justeringsmærket
for modlysblænde (
), og drej
derefter modlysblænden (
w
), indtil
mærket
●
ugter med låsemærket for
modlysblænde (—
).
V
ed montering eller
ernelse af modlysblænden sk
al du holde fast i den tæt
på symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver f
or k
rampagtigt.
Der kan forekomme vignettering ved f
orkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og monteres på objektivet, når den ikke
anvendes
. Når modlysblænden vendes om, kan den monteres og
ernes
ved at dreje den, mens du har fat i den i nærheden af låsemærket (—
).
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
•
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er r
ene.
•
Fjern støv og lignende fra objektivets ov
er
fl
ader med en pustebørste. Kom
en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, r
en bomuldsk
lud eller
renseserviet til objektiver
, og rengør fra midten og udad med en cirkulær
bevægelse for at
erne snavs og fi
ngeraftr
yk
.
•
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler
, fort
ynder eller benzol til
at rense objektivet.
•
Modlysblænden eller NC-fi
ltre kan anvendes til at beskytte det forr
este
objektivelement.
•
Montér forrest
e og bageste dæksler inden placering af objektivet i dets
fl
eksible taske
.
•
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkt
e sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tørt. Rust i kameraets indvendige dele k
an forårsage
skader
, der ik
ke kan udbedres.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser
, k
an det blive beskadiget
eller få dele presset ud af form på g
rund af armeret plastic
.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
•
52 mm snap-
on front objektivdæksel L
C-52
• Bagdæksel
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
52 mm screw-on fi
ltre
• Bajonetblænde
HB-37
•
Fleksibel objektivtaske CL
-0915
• LF-4
bagdæksel
■
■
Specifi
k
ationer
Specifi
kationer
Type
Type
AF-S D
X-objektiv af typen G med indbygget CPU
og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
55 – 200
mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/4 – 5.6
Obj
ekt
iv
ets
ko
nst
ruk
tio
n
Objektivets konstruktion
13 elementer i 9 grupper
(herunder 1 ED-objektivelement)
Billedvinkel
Billedvinkel
28°50
– 8°
Brændviddeskala
Brændviddeskala
Gradueret i millimeter
(55, 70, 85, 105, 135, 200)
Afstandsinformation
Afstandsinformation
Udgang til kamera
Zoom
Zoom
Manuelt zoom med uafhængig zoomring
Fok
usering
Fokusering
Nikons system f
or
I
ntern
f
okusering (IF) med
autofokus
, der styres af Silent
Wav
e Motor
, og
separat fokusring for manuelt f
okus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
Objektivforskydning ved hjælp af
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
T
ætteste fokusafstand
T
ætteste fokusafstand
1,1 m fra fokusplanet ved alle z
oompositionerr
Blændeblade
Blændeblade
7 (afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
F
uldautomatisk
Blændeområde
Blændeområde
•
55 mm brændvidde
: f/4
–
22
•
200 mm brændvidde
: f/5.6
–
32
Lysmåling
Lysmåling
F
uld blænde
Filterstørrelse
Filterstørrelse
52 mm
(P=0,75 mm)
Mål
Mål
Ca. 70,5 mm i maksimal diameter × 83 mm
(afstand fra kameraets objektivfatningsplan, når objektiv
et er
sammentrukket)
Vægt
Vægt
C
a. 300 g
Nikon forbeholder sig ret til uden v
arsel til hver en tid at ændre specifi
kationerne
for hardw
aren, der er beskrev
et i denne vejledning.
Figur 1/Obr
ázek 1/Obrázok 1/Ry
sunek 1
Figur 2/Obr
ázek 2/Obrázok 2/Ry
sunek 2
200
135
105
85 70 55
L
200
135
105
85 70 55
L
Pomiń
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Black Weeks
Fotele i biurka Mad Dog
Zabawki
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking tabletów z klawiaturą [TOP10]
Jak fotografować chmury?
Jak złowić sandacza i inne ryby?
GTA VI ponownie opóźnione! Niby wszyscy wiedzieli, ale się jeszcze łudzili
Jak włączyć na Androidzie debugowanie USB?
Jaki głośnik na imprezę wybrać?
Ranking lodówek do 1000 zł [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking książek dla 8-latka [TOP10]
Ranking suszarek do włosów [TOP10]
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 60 cm [TOP10]
Ranking trenażerów rowerowych [TOP10]
Ranking suchych karm dla psa [TOP10]
Ranking pił stołowych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników