Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NIKON
›
Instrukcja Obiektyw NIKON Nikkor AF-S 24-70mm f/2.8E ED VR (JAA824DA)
Znaleziono w kategoriach:
Obiektywy do aparatów
(38)
Wróć
Instrukcja obsługi Obiektyw NIKON Nikkor AF-S 24-70mm f/2.8E ED VR (JAA824DA)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
F
ør du bruker dette produkt
et, må du lese denne bruksanvisning og
kameraets bruksanvisning.
Merk
: Når objektivet monter
es på et digitalt speilrefl
eksk
amera i DX
-format,
som D7200 eller D5500, har objektivet en bildevinkel på 61°
–
22°50
og en
brennvidde som tilsvar
er 36
–
105 mm (35 mm format).
For din sikk
erhet
For din sikk
erhet
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Må ikke demonter
es eller endres
. I tilf
elle funksjonsfeil må produkt
et kun
repar
eres av en kvalifi
ser
t tekniker
. H
vis produkt
et skulle åpne seg som
følge av et fall eller et annet uhell
, må du unngå å ta på eksponerte deler
.
Dersom disse forholdsreglene ikke overholdes, kan det før
e til elektrisk
støt eller annen personskade.
•
Slå av kameraet umiddelbart i tilfelle funksjonsfeil
. Hvis du oppdager røyk eller
uvanlig lukt fra utstyret, må du koble fra nettadapteren umiddelbart og
erne kamerabatteriet, og pass på at du unngår brannsk
ader
. Fortsatt
bruk kan føre til brann eller personskade. Etter at du har
ernet batteriet,
må du ta med utstyret til et Nikon-autorisert ser
vicesenter for inspeksjon.
•
Må holdes tørt
. Utstyret må ikke utsettes for vann eller håndteres med våte
hender
. D
ersom denne forholdsr
egelen ikke overholdes, kan det føre til
brann eller elektrisk støt.
•
Må ikke brukes i nærhet
en av lett antennelige gasser
. Bruk av utstyret på
bensinstasjoner eller i nærheten av propan eller andr
e lett antennelige
gasser eller støv kan føre til eksplosjon eller brann.
•
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller k
ameraets søker
. Hvis du ser på
solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren, kan
det føre til permanent synshemming
.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Holdes utenfor barns rekk
evidde
. Dersom denne forholdsregelen ikke
overholdes, kan det føre til personskade eller funksjonsfeil på pr
oduktet.
•
Ikke fokuser sollys gjennom objektiv
et
. Sollys som fokuseres gjennom
objektivet, kan føre til brann. Når du fot
ografer
er motiver i motlys
, må du
holde solen godt utenfor bildefelt
et; hvis objektivet ikke skal brukes i en
lengre periode
, må du sette på objektivdekslet og oppbevar
e objektivet
utenfor dir
ekte sollys.
•
Må ikke ov
eropphetes
. Du må ikke etterlate pr
oduktet på steder som er
utsatt for ekstremt høy
e temperaturer
, som i en lukket bil i direkte sollys,
eller pakke produktet inn i et håndkle eller lommetørkle eller dek
ke over
produktet på annet vis mens det er i bruk. Dersom disse forholdsreglene
ikke overholdes, kan det føre til brann eller funksjonsfeil på pr
oduktet.
Meldinger til forbruker
e i Europa
Meldinger til forbruker
e i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal
kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i eur
opeiske land:
•
Dette produktet skal behandles som spesialavfall og
kastes ved en miljøstasjon. Må ikke k
asseres sammen med
husholdningsavfall.
•
Separat kassering og resirkuler
ing hjelper til med å konser
vere naturlige
ressurser og med å forhindr
e negative konsekvenser for menneskelig
helse og miljøet, hvilket ukorrekt a
vhending kan resultere i.
•
Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandler
en eller de lokale
myndighetene som har ansvar
et for avfallshåndtering
.
■
■
Objektivets deler
Objektivets deler
q
Påsettingsmerke for solblender
w
F
okuseringsring
e
Indik
ator for fokusa
vstand
r
Merke for fokusavstand
t
Brennviddemarkering
y
Brennviddeskala
u
Zoomring
i
Påsettingsmerke for objektiv
et
o
Gummipakning på objektivfatningen
!0
CPU-kontakter
!1
Br
yter for fokusfunksjon
!2
Bildestabilisatorbryter
!3
Solblender
!4
Låsemerke for solblender
!5
Frigjøringsknapp
for
solblenderlås
!6
Solblenderens
påsettingsmerke
■
■
Kompa
tibilitet
Kompa
tibilitet
Dette objektivet kan brukes sammen med D4-serien, D3-serien, Df,
D810-serien, D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og
D3100 kameraer
. F
or oppdatert informasjon om kompatible kameraer, se
våre ny
este kataloger eller besøk Nikons nettsted for ditt område.
■
■
Fok
usfunksjoner
Fokusfunksjoner
T
abellen nedenfor viser de fokusfunksjoner som støttes (f
or informasjon om
kameraets fokusfunksjoner
, se kameraets bruksanvisning).
Kameraets
Kameraets
fokusfunksjon
fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuell ov
erstyring
Manuell fokusering med elektronisk
avstandsmåler
MF
Manuell fokusering med elektronisk a
vstandsmåler
M/A (Autofok
us med manuell overstyring)
M/A (Autofokus med manuell o
verstyring)
F
or å fokusere v
ed bruk av autofokus med manuell ov
erstyring (M/A):
z
Still objektivets bryter for fokusfunksjon på M/A.
x
F
okuser
.
Hvis ønskelig, kan autofokus overstyres v
ed at du dreier på
objektivets fokuseringsring mens utløser
en er tryk
ket halvveis
ned (eller
, dersom k
ameraet er utstyr
t med en
AF-ON
-knapp,
mens
AF-ON
-knappen holdes tr
ykket ned). For å fokuser
e på
nytt ved bruk a
v autofokus
, tryk
ker du utløseren halvveis ned
eller tryk
ker på
AF-ON
-k
nappen igjen.
■
■
Zoom og dybdeskarphet
Zoom og dybdeskarphet
F
ør du fokuserer
, dreier du på zoomringen f
or å justere br
ennvidden
og komponere fot
ografi
et. Dersom kameraet har en funksjon for
dybdeskarphetskontroll, kan dybdesk
arpheten f
orhåndsvises på søkeren.
Merk
: Merk at indikator
en for fokusavstand er kun ment som en veiledning og
det kan hende at den ikke viser nøy
aktig avstand til motivet eller ikke viser ∞
når kamer
aet fokuserer på en
ern gjenstand
, avhengig av dybdeskarpheten
og andre faktor
er
.
■
■
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres v
ed bruk av kameraets kontroller
. Bildefrekvensen
kan synke ved noen blenderåpninger
.
■
■
Innebygde blitsenhet
er
Innebygde blitsenheter
Den minste fokusavstand som objektivet kan brukes med den innebygde
blitsen på forskjellige kameraer uten vignettering
, er oppgitt nedenfor
.
Kamera
Kamera
Brennvidde
Brennvidde
Bruk ved a
vstander på
Bruk ved a
vstander på
*
D810-serien/D800-serien/D750/
D700/D610/D600/D5500/D5300/
D5200/D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100
50 mm
1,0 m eller mer
70 mm
0,6 m eller mer
D300-serien/D7200/D7100/
D300-serien/D7200/D7100/
D7000
D7000
35 mm
1,5 m eller mer
50 mm
0,6 m eller mer
70 mm
0,6 m eller mer
* Solblender ikke monter
t.
"Vignettering" henviser til skygger som oppstår der enden av objektiv
et
blokkerer lyset fra den innebygde blitsen. Se kameraets bruksanvisning for
seneste informasjon om vignett
ering med dette objektivet.
■
■
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisatoren (
VR) r
eduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse
og gjør det mulig å bruke lukker
tider på opptil 4,0 trinn lengre enn det som
ellers ville være tilfelle
, noe som øker omfanget av tilgjengelige lukker
tider
.
Eff
ekten av
VR på lukker
tid måles i NORMAL modus i henhold til
C
amera and
I
maging
P
r
oducts
A
ssociation (CIP
A)-standarden; objektiver i FX
-format måles
ved bruk av digitalkameraer i FX-f
ormat, og objektiver i D
X
-format ved bruk av
DX
-format-kameraer
. Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisatorbryteren
Bruke bildestabilisatorbryteren
ACTIVE
•
Velg
OFF
f
or å slå bildestabilisatoren a
v
.
•
Velg
NORMAL
for forbedr
et bildestabilisering når du
fotogr
aferer stillestående motiv
er
. Bildestabilisatoren
aktiveres når utløser
en tryk
kes halvveis ned.
•
Velg
A
CTIVE
for å redusere eff
ektene a
v vibrasjoner når du
tar bilder fra et kjøretøy i bev
egelse og i andre situasjoner
med aktiv kamerabevegelse. Bildestabilisatoren aktiv
eres
når utløseren tryk
kes halvveis ned.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
•
Når du bruker bildestabilisator
, tr
ykker du utløseren halvveis ned og
venter på at bildet i søker
en stabiliserer seg før du trykker utløseren resten
av veien ned.
•
Når bildestabilisatoren er aktiv
, k
an bildet i søkeren vær
e uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
•
Skyv funksjonsbr
yteren til bildestabilisator til
NORMAL
for panor
eringsopptak.
Når kameraet panoreres, gjelder bildestabilisat
oren kun på bevegelser som
ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panorer
es
horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på v
ertik
ale vibrasjoner), slik at
det blir mye enklere å panor
ere kameraet jevnt i en stor bue.
•
Slå ikke k
ameraet av eller
ern objektivet når bildestabilisator
en er aktivert.
Hvis strømmen til objektivet skrus av mens bildestabilisatoren er på, kan
objektivet komme til å skrangle når du rister på det. Dette er ikke en feil og
kan rettes opp ved at du setter på objektivet på n
ytt og slår på kameraet.
•
Bildestabilisatoren deaktiv
eres når blitsen lades hvis kameraet er utstyr
t
med en innebygd blits.
•
NORMAL
og
ACTIVE
bildestabilisering k
an reduser
e uskarpheter når
kameraet er monter
t på et stativ
.
OFF
kan imidler
tid gi bedr
e resultater i
noen tilfeller
, avhengig av stativtype og opptaksforhold.
•
NORMAL
og
ACTIVE
anbefales hvis kameraet er montert på et stativben.
■
■
Solblenderen
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer str
eifende lys som ellers vil
forårsake lysfl
ekker eller skyggebilder
.
Fest
e solblenderen
Fest
e solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen
(
●
) med solblenderens påsettingsmerke
(
) og drei deretter solblenderen (
w
) til
●
merket er rettet inn med låsemerket
for solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblender
en, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den.
Vignettering kan
forekomme dersom solblender
en ikke er festet korrekt.
Solblenderen kan vendes og monteres på objektiv
et når den ikke sk
al brukes.
T
a av solblenderen
T
a av solblenderen
T
r
ykk på frigjøringsknapen for
solblenderlås (
q
), drei solblenderen
i pilens retning (
w
), og
ern den som
vist (
e
).
■
■
Objektivpleie
Objektivpleie
•
Objektivet går tilbake til største blenderåpning når det
ernes fra kameraet.
Oppbevar objektivet utenfor dir
ekte sollys eller sett på objektivdekslene
for å beskytte objektivets innside.
•
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
•
Hold CPU-kontaktene rene.
•
Dersom gummipak
ningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte
å bruke den umiddelbart og ta med objektivet til et N
ikon-autorisert
ser
vicesenter f
or reparasjon.
•
Fjern støv og lo fra linseoverfl
atene med en blåsebørste.
•
De fl
uorbelagte fr
emre og bakre elementene på t
elekonverteren kan enkelt
rengjør
es ved å tørke dem med en tørr klut. Flekker og fi
ngeravtr
ykk kan
ernes
ved bruk av en myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsserviett; rengjør
fra midten og utover med sirkulær
e bevegelser
, og pass på at du ikke etterlater
fl
ekker eller berører glassoverfl
aten med fi
ngrene. F
or å
erne vanskelige fl
ekker
tørker du forsiktig med en myk klut som er fuktet med en liten mengde destillert
vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel. Dråpef
ormede fl
ekker på de vann-
og oljeavvisende fl
uorbelagte elementene kan
ernes med en tørr klut.
•
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjør
e objektivet.
•
Solblenderen eller NC-fi
ltre kan brukes til å beskytte det fremr
e objektivelementet.
•
Fest fr
emre og bakre objektiv
deksel før du plasser
er objektivet i sin myke veske
.
•
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på
et kjølig, tørt sted for å forhindr
e mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i
direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer
.
•
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
•
Hvis objektivet legges på meget varme steder
, k
an objektivdelene av
armert plast sk
ades eller deformeres
.
•
Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens inni og
utenpå objektivet. L
egg objektivet i en veske eller plastbeholder f
ør du
tar det inn fra en varm til en kald omgivelse, eller omvendt, f
or å forsinke
temperaturendringen.
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa
instruktioner och kamerans handbok
.
Notera
: När det är monterat på en digital spegelr
efl
exk
amera i DX
-format, så
som D7200 eller D5500, har detta objektiv en bildvinkel på 61°
– 22°
50
och
en brännvidd som motsvarar 36
–
105 mm (35 mm-format).
För din säk
erhet
För din säk
erhet
A
A
V
ARNINGAR
V
ARNINGAR
•
T
a inte isär eller modi
er
a
.
V
id fel ska produkten endast r
epareras av
en kvalifi
cerad tekniker
. Om produkt
en öppnas på grund av ett fall
eller annan olycka, undvik att röra vid exponerade delar
. Om dessa
försiktighetsåtgär
der inte följs kan det orsaka elstötar eller andra sk
ador
.
•
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår
. Om r
ök eller en onormal
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och
ta bort k
amerabatteriet.
V
ar försiktig så
att du inte bränner dig. F
ortsatt
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tag
it ur batteriet, ta
med utrustningen till en Nikon-auktoriserad ser
viceverkstad f
ör inspektion.
•
Håll torr
. Utsätt inte produkt
en för vatten och hantera den inte med våta händer
.
Om denna försiktighetsåtgär
d inte följs kan det orsaka brand eller elstötar
.
•
Använd inte i närhet
en av lättantändlig gas
. Att använda utrustningen vid
påfyllningsstationer eller i närheten av propan eller annan lättantändlig
gas eller damm kan leda till explosion eller brand.
•
Titta int
e mot solen genom objektivet eller kamer
ans sökar
e
. Att titta mot solen
eller en annan stark ljuskälla genom objektivet eller sök
ar
en kan leda till
permanenta synskador
.
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅ
TGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅ
T
GÄRDER
•
Håll utom räckhåll för barn
. Om denna f
örsiktighetsåtgärd int
e följs kan det
orsaka personsk
ada eller fel på pr
odukten.
•
Fokuser
a inte solljus genom objektiv
et
. Solljus som fokuseras genom objektivet
kan orsak
a brand. När du f
otograferar motiv i motljus
, håll solen långt
utanför bilden; om objektivet inte ska användas under en längr
e tid, sätt
tillbaka objektivlocken och för
vara skyddat mot direkt solljus
.
•
Överhetta inte
. Lämna inte pr
odukten på platser som är utsatta för extremt
höga temperaturer
, t.ex. i ett stängt fordon i dir
ekt solljus, och linda inte in
produkten i en handduk eller duk eller täck öv
er den på annat sätt medan
den används. Om dessa f
örsiktighetsåtgärder int
e följs kan det orsaka
brand eller fel på produkt
en.
Meddelanden till kunder i Europa
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning
måste lämnas till separat insamling.
F
öljande gäller endast användare i eur
opeiska länder:
•
Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en
särskild insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans
med det vanliga hushållsavfallet.
•
Separat insamling och åter
vinning hjälper till att spara på naturr
esurserna
och förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön
som kan inträff
a vid felaktig k
assering
.
•
Mer inf
ormation får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter
som ansvarar för avfallshanteringen där du bor
.
■
■
Objektivets delar
Objektivets delar
q
Monteringsmarkering
för
motljusskydd
w
F
okusring
e
F
okusavståndsindikering
r
F
okusavståndsmarkering
t
Markering för brännviddsskala
y
Brännviddsskala
u
Zoomring
i
Objektivets monteringsmarkering
o
Objektivets gummimonteringspackning
!0
CPU-kontakter
!1
F
okuslägesväljare
!2
Väljar
e för vibrationsr
educering
!3
Motljusskydd
!4
Låsmarkering för motljusskydd
!5
Upplåsningsk
napp för motljusskydd
!6
Justeringsmarkering
för
motljusskydd
■
■
Kompa
tibilitet
Kompa
tibilitet
Objektivet kan användas med följande kameror: D4-serien, D3-serien, Df,
D810-serien, D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 och
D3100. F
ör uppdaterad information om kompatibla kameror
, se våra
senaste kataloger eller besök Nikons webbplats för ditt område.
■
■
Fok
usering
Fokusering
F
okuslägen som stöds visas i följande tabell (för inf
ormation om kamerafokuslägen,
se kamerans handbok).
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuell
styrning
Manuell fokusering med elektronisk
avståndsmätar
e
MF
Manuell fokusering med elektronisk avståndsmätar
e
M/A (Autofok
us med manuell styrning)
M/A (Autofokus med manuell styrning)
F
ör att fokusera med autofokus med manuell styrning (M/A):
z
Dra objektivets fokuslägesväljare till M/A.
x
Fokusera.
Om så önskas k
an autofokus åsidosättas genom att r
otera
objektivets fokusring medan a
vtryck
aren är intryckt halvvägs
(eller
, om k
ameran är utrustad med en
AF-ON
-knapp, medan
AF-ON
-k
nappen är intryckt). F
ör att fokusera om med autof
okus,
tryck in avtr
yckaren halvvägs eller tryck på
AF-ON
-k
nappen igen.
■
■
Zoom och skärpedjup
Zoom och skärpedjup
Innan du fokuserar
, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och
komponera bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av
skärpedjupet (stop down) k
an skärpedjupet förhandsgranskas i sökaren.
Notera
: Noter
a att fokusavståndsindikeringen endast är avsedd som en
vägledning, k
anske inte visar avståndet till motiv
et korrekt, och k
anske
, på
grund av skärpedjupet och andr
a faktorer
, inte visar ∞ när kamer
an har
fokuserat på ett avlägset objekt.
■
■
Bländare
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna. Bildhastigheten kan minska vid
vissa bländare.
■
■
Inbyggda blixtenheter
Inbyggda blixtenheter
Det minsta fokusavståndet vid vilket objektivet kan användas med kamerans
inbyggda blixtenhet utan vinjettering ges nedan.
Kamera
Kamera
Brännvidd
Brännvidd
Använd med a
vstånd på
Använd med a
vstånd på
*
D810-serien/D800-serien/
D750/D700/D610/D600/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
50mm
1,0m eller mer
70mm
0,6m eller mer
D300-serien/D7200/D7100/
D300-serien/D7200/D7100/
D7000
D7000
35mm
1,5m eller mer
50mm
0,6m eller mer
70mm
0,6m eller mer
* Motljusskyddet är inte monterat.
“Vinjettering”
ref
ererar till skuggor som uppstår där den främr
e delen av
objektivet skymmer den inbyggda blixten. För den senast
e informationen
om vinjettering med detta objektiv
, se kamerans handbok.
■
■
Vibr
ationsreduc
ering (VR)
Vibr
ationsreducering (VR)
Vibrationsr
educering (
VR) minskar osk
ärpa som orsakas av k
ameraskakningar
,
vilket möjliggör slutartider upp till 4,0 bländarsteg längre än som annars
skulle vara fallet, vilket ökar inter
vallet av tillgängliga slutartider
.
VR:s eff
ekter
på slutartiden mäts i läget NORMAL i enlighet med standarder från
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A); Objektiv med FX-format mäts med
digitalkameror med FX-f
ormat, och objektiv med D
X-f
ormat med kameror
med DX
-format. Z
oomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
Använda vibrationsreduceringsväljar
en
ACTIVE
•
Välj
OFF
f
ör att stänga av vibrationsr
educering.
•
Välj
NORMAL
för förstärkt vibrationsr
educering vid
fotogr
afering av stillastående motiv
. V
ibrationsreducering
aktiveras när avtryckaren tr
ycks ned halvvägs.
•
Välj
A
CTIVE
för att minska eff
ekterna av vibrationer
vid fotogr
afering från ett for
don i rör
else, och i andra
situationer när kameran rör sig aktivt.
Vibrationsr
educering
aktiveras när avtryckaren tr
ycks ned halvvägs.
Använda vibrationsreducering: Not
eringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
•
När du använder vibrationsreducering
, tryck in avtr
yckaren halvvägs och
vänta tills bilden i sökaren stabiliserats innan du tr
ycker ner avtryckaren
hela vägen.
•
När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sök
aren vara oskarp efter
att slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är f
el.
•
Skjut lägesväljaren för vibrationsr
educering till
NORMAL
för
panoreringsfot
ografi
er
. När k
ameran panoreras gäller vibrationsr
educering
endast rör
elser som inte är en del av panoreringen (
om kameran panoreras
horisontellt, till exempel
, gäller vibrationsreducering endast vertikala
skak
ningar), vilket gör det mycket enklare att panor
era kameran jämnt i
en vid båge.
•
Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan
vibrationsreducering är aktiverat. Om str
ömmen till objektivet bryts
medan vibrationsreducering är på kan objektivet skallra när det sk
akas.
Detta betyder inte att något är fel, och det kan åtgärdas genom att
montera tillbaka objektivet och slå på kameran.
•
Om k
ameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras
vibrationsreducering medan blixten laddas.
•
Vibrationsr
educering
för
NORMAL
och
ACTIVE
k
an minska oskärpa när
kameran är monterad på ett stativ.
OFF
kan dock ge bättre r
esultat i vissa
fall beroende på typen av stativ och fotog
raferingsförhållandena.
•
NORMAL
och
ACTIVE
rekommenderas om kameran är monterad på en
monopod.
■
■
Motljusskyddet
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-
eff
ekt.
Montera motljusskyddet
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering (
●
) med
motljusskyddets justeringsmarkering
(
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills
●
-markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—
).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om sk
yddet inte är korr
ekt
monterat kan vinjettering inträff
a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används.
T
a bor
t motljusskyddet
T
a bor
t motljusskyddet
T
r
yck på motljusskyddets
upplåsningsknapp (
q
), vrid
motljusskyddet i pilens riktning (
w
),
och ta bort det så som bilden visar (
e
).
■
■
Objektivsk
ötsel
Objektivsk
ötsel
•
Objektivet återgår till maximal bländar
e när det tas bort från k
ameran.
Skydda objektivets inre delar genom att inte f
örvara det i direkt solljus,
eller sätt tillbaka objektivlocken.
•
Lyft inte upp eller håll i objektiv
et eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
•
Håll CPU-kontakterna rena.
•
Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta
omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-
auktoriserad serviceverkstad för reparation.
•
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor
.
•
Det främre och bakre elementet med fluorskikt på telekonvertern kan
rengöras genom att helt enkelt torka av dem med en torr trasa. F
läckar
och fi
ngeravtr
yck kan tas bor
t med en mjuk, ren bomullsduk eller
objektivrengöringspapper; rengör från mitten och utåt med cirkulära
rör
elser
. Se till att inte lämna fl
äckar och rör inte vid glasytan med fi
ngrarna.
F
ör att ta bort svåra fl
äckar
, torka försiktigt med en mjuk trasa fuktad
med en liten mängd destillerat vatten, alkohol eller objektivr
engöring.
Droppformade fl
äckar på de vatten- och oljeavstötande element
en med
fl
uorskikt k
an tas bort med en torr trasa.
•
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
•
Motljusskyddet eller NC-fi
lter kan användas för att skydda det främre
linselementet.
•
Sätt fast det främre och bakre locket innan du placerar objektivet i dess
mjuka påse.
•
Om objektivet inte ska användas under en längre tid
, förvara det på en
sval, torr plats f
ör att förhindra
mögel och rost. F
ör
vara inte i direkt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer
.
•
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte k
an repar
eras.
•
Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta sk
ada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
•
Snabba t
emperatur
förändringar kan orsaka sk
adlig kondensation inuti
och utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall
omgivning eller tvärt om, placera det i en väsk
a eller ett plastfodral för att
förlänga tiden för temperaturförändringen.
■
■
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
•
82 mm främre objektivlock som knäpps på plats L
C-82
•
Bakre objektivlock LF-4
•
Motljusskydd med bajonettfattning HB-74
•
Objektivväsk
a
CL
-M3
■
■
Kompa
tibla tillbehör
Kompa
tibla tillbehör
•
82 mm skruvfi
lter
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Typ
Typ
Typ E AF-S-objektiv med inbyggd CPU och
F-fattning
Brännvidd
Brännvidd
24 –
70 mm
Största bländare
Största bländare
f/2.8
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
20 element i 16 grupper
(inklusive 2 ED-element, 1
asfäriskt ED-element, 3 asfäriska element
, 1 element med hög
refr
aktion och element med Nano-Crystal- eller
uorskikt )
Bildvinkel
Bildvinkel
•
Nikon digitala systemk
amer
or i FX-f
ormat:
84° – 34°20
•
N
ikon digitala systemkameror i D
X
-format:
61° – 22°50
Brännviddsskala
Brännviddsskala
Graderad i millimeter
(24, 28, 35, 50, 70)
Avståndsinforma
tion
Avståndsinforma
tion
Skickas till k
ameran
Zoom
Zoom
Manuell zoom med oberoende z
oomring
Fok
usering
Fokusering
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
-system med
autofokus kontr
ollerad av Silent
Wave-motor och
separat fokusring för manuell f
okusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering
Linsf
örskjutning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Fok
usavståndsindik
ering
Fokusa
vståndsindikering
0,38 m – ∞
Minsta fokusav
stånd
Minsta fokusavstånd
35 –
50 mm brännvidd: 0,38 m från skärpeplanet
24, 28 och 70
mm brännvidd: 0,41
m från sk
ärpeplanet
Diafragmablad
Diafragmablad
9
(rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma
Automatisk elektronisk bländarstyrning
Bländarområde
Bländarområde
f/2.8 – 22
Mätning
Mätning
F
ull bländar
e
Filterstorlek
Filterstorlek
82 mm
(P = 0,75
mm)
Dimensioner
Dimensioner
Ca 88,0 mm maximal diameter × 154,5 mm
(avstånd från kamerans objektivmon
terings
äns)
Vikt
Vikt
Ca 1070 g
Nikon förbehåller sig r
ätten att ändr
a specifi
kationerna för hårdvar
an som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että k
ameran
käyttöopas.
Huomaa
:
T
ämän objektiivin kuvakulma on 61°
–
22°
50
ja polttoväli vastaa
ar
voa 36
–
105
mm (35
mm:n muoto), kun objektiivi on kiinnitetty DX
-muodon
digitaaliseen yksisilmäiseen peiliheijastuskameraan, kuten D7200:aan tai D5500:aan.
T
ur
vallisuudesta
T
ur
vallisuudesta
A
A
V
AROITUKSET
V
AROITUKSET
•
Älä pura osiin tai tee muutoksia
. Jos tuote t
oimii virheellisesti, sen saa korjata vain
asiantunteva teknikko. Jos tuote hajoaa putoamisen tai muun onnettomuuden
seurauksena, älä koske sen sisältä paljastuneisiin osiin. Näiden varotoimien
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun loukkaantumisen.
•
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmet
essä
. Jos huomaat, että laitteesta tulee
savua tai epätavallista hajua, irrota v
erkkolaite heti ja poista kameran ak
ku varoen
polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon tai loukk
aantumisen.
Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Pidä kuiv
ana
. Älä altista tuotetta vedelle tai käsittele sitä märin käsin.
T
ämän
varotoimen noudattamatta jättäminen v
oi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
•
Älä käytä helposti sytt
yvien kaasujen läheisy
ydessä
. Laitt
een käyttäminen
huoltoasemilla tai paikoissa, joissa on propaania tai muita helposti syttyviä
kaasuja tai pölyä, voi aiheuttaa räjähdyksen tai tulipalon.
•
Älä katso aurinkoon objektiivin tai k
ameran etsimen läpi
. Auringon tai muun
kirk
kaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa
pysyvän näkövamman.
A
A
HUOMA
UTUKSET
HUOMA
UTUKSET
•
Pidä lasten ulottumattomissa
.
T
ämän var
otoimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen tai tuotteen toimintahäiriön.
•
Älä keskitä auringonv
aloa objektiivin läpi
. Objektiivin läpi keskitty
vä auringonvalo
voi aiheuttaa tulipalon. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, pidä aurinko
rajauksen ulkopuolella; jos objektiivia ei käytetä pitkään aik
aan, aseta
objektiivin suojukset paikalleen ja säilytä suojassa suoralta auringonvalolta.
•
Suojaa ylikuumenemiselta
. Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila
on erittäin korkea, kuten suorassa auringonvalossa olevaan suljettuun
ajoneuvoon, äläkä k
ääri tuotetta pyyhkeeseen tai nenäliinaan tai muuten
peitä tuotetta, kun se on käytössä. Näiden varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
T
ämä merkintä osoittaa, että sähkö
- ja elektroniikkalaitteet on
kerättävä erillään muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Eur
oopan maissa olevia
käyttäjiä:
•
T
ämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
•
Erilliskeräys ja k
ierrätys auttavat säästämään luonnonvar
oja ja estämään
haittoja, joita voi aiheutua ihmisten t
er
vey
delle ja ympäristölle, jos laitteita
ei hävitetä asianmukaisesti.
•
Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta
viranomaisilta.
■
■
Objektiivin osat
Objektiivin osat
q
V
astavalosuojan
kiinnitysmerkk
i
w
T
arkennusrengas
e
T
arkennusetäisyyden
ilmaisin
r
T
arkennusetäisyyden
merkk
i
t
Poltt
ovälin
merkki
y
Poltt
oväliasteikko
u
Zoomausr
engas
i
Objektiivin
kiinnitysmerk
ki
o
Objektiivin
kumitiiviste
!0
CPU-liitännät
!1
T
arkennustilan
kytk
in
!2
T
ärinänvaimennuskytk
in
!3
V
astavalosuoja
!4
V
astavalosuojan
lukitusmerkki
!5
V
astavalosuojan
lukituksen
vapautinpainike
!6
V
astavalosuojan
kohdistusmerkki
■
■
Yhteensopivuus
Y
hteensopivuus
T
ätä objektiivia voi käyttää D4-sarjan, D3-sarjan, Df-, D810-sarjan, D800-sarjan,
D750-, D700-, D610-, D600-, D300-sarjan, D7200-, D7100-, D7000-, D5500-,
D5300-, D5200-, D5100-, D5000-, D3300-, D3200- ja D3100-kameroiden
kanssa. K
atso viimeisimmät tiedot yhteensopivista kameroista viimeisimmistä
kuvastoistamme tai alueesi Nikon-verkkosivuilta.
■
■
T
arkennus
T
arkennus
T
uetut tarkennustilat ilmoitetaan seuraavassa taulukossa (k
atso tiedot
kameran tarkennustiloista k
ameran käyttöoppaasta).
Kameran
Kameran
tarkennustila
tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
M/A
M/A
M
M
AF
Automaa
ttitarkennus
, jossa on
käsisäätömahdollisuus
Käsitarkennus elektr
onisen
etäisyysmittarin avulla
MF
Käsitarkennus elektronisen etäisyysmittarin avulla
M/A (Automaattitarkennus, joss
a on käsisäätömahdollisuus)
M/A (Automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus)
T
arkennus k
äyttäen automaattitarkennusta, jossa on
käsisäätömahdollisuus (M/A):
z
T
yönnä objektiivin tarkennustilan kytkin asentoon M/A.
x
T
arkenna.
Automaattitarkennusta v
oi halutessaan korjata kier
tämällä
objektiivin tarkennusrengasta, kun laukaisin on painettuna
puoleenväliin (tai jos kamerassa on
AF-ON
-painike,
AF-ON
-painikkeen
ollessa painettuna).
T
arkenna uudelleen automaattitarkennuksella
painamalla laukaisin puoleenväliin tai painamalla uudelleen
AF-ON
-
painiketta.
■
■
Zoomaus ja syväterä
vy
ys
Zoomaus ja syväterä
vy
ys
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kier
tämällä zoomausr
engasta ja rajaa
valokuva. Jos kamerassa on sy
väterävyyden esikatselu (aukon pienennys),
syväterävyyttä voi esikatsella etsimessä.
Huomaa
: Huomaa, että tarkennusetäisyyden ilmaisin on vain suuntaa antav
a
eikä se välttämättä näytä k
ohteen etäisyyttä oikein, joten se ei syväter
ävyydestä
tai muista tekijöistä johtuen välttämättä näytä ∞, kun kamer
a on tarkentanut
kaukana olev
aan kohteeseen.
■
■
Aukko
Auk
ko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä. Kuvausnopeus saattaa laskea joillain
aukoilla.
■
■
Yhdysr
aken
teiset salamat
Yhdysr
akenteiset salama
t
Alla luetellaan lyhimmät tarkennusetäisyydet, joilla objektiivia voi käyttää
kameran yhdysrakenteisen salamalaitteen kanssa ilman vinjetointia.
Kamera
Kamera
Poltto
väli
Poltto
väli
Käytä, kun etäisyys on
Käytä, kun etäisy
ys on
*
D810-sarja/D800-sarja/D750/D700/
D610/D600/D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/D3200/D3100
50mm
1,0 m tai pidempi
70mm
0,6 m tai pidempi
D300-sarja/D7200/D7100/D7000
D300-sarja/D7200/D7100/D7000
35mm
1,5 m tai pidempi
50mm
0,6 m tai pidempi
70mm
0,6 m tai pidempi
* Ilman vastavalosuojaa.
“Vinjetointi”
tarkoittaa varjoja, jotk
a syntyvät, kun objektiivin pää peittää
yhdysrakenteisen salaman. Katso kameran k
äyttöoppaasta viimeisimmät
tiedot tätä objektiivia käytettäessä syntyvästä vinjetoinnista.
■
■
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (VR)
T
ärinänvaimennus (
VR) vähentää k
ameran tärähtämisestä johtuvaa liike-
epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin
tavallisesti, mikä lisää k
äytettä
vissä olevien suljinaikojen määrää.
VR:n
vaikutus suljinaikaan on mitattu NORMAL
-tilassa k
amera- ja kuvalaitealan
järjestö CIP
A:n (
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation) standardien
mukaisesti; FX-kokoiset objektiivit on mitattu käyttämällä FX-kokoisia
digitaalikameroita ja DX
-kokoiset objektiivit k
äyttämällä DX
-kokoisia
kameroita. Zoom-objektiivit on mitattu suurimmalla zoomauksella.
T
ärinänv
aimennuskytkimen käyttö
T
ärinänvaimennuskytkimen
käyttö
ACTIVE
•
Valitse
OFF
poistaaksesi tärinän
vaimennuksen käytöstä.
•
V
alitse
NORMAL
käyttääksesi tehostettua tärinänvaimennusta,
kun valokuvaat paikallaan olevia kohteita.
T
ärinänvaimennus
aktivoituu, kun laukaisin painetaan puoleenväliin.
•
Valitse
A
CTIVE
vähentääksesi tärinän vaikutusta, kun kuvaat
liikkuvasta ajoneuvosta ja muissa tilanteissa, joissa kamera
liikkuu paljon.
T
ärinänvaimennus aktivoituu, kun laukaisin
painetaan puoleenväliin.
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
T
ärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
•
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna
etsimen kuvan vakautua ennen kuin painat lauk
aisimen pohjaan asti.
•
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu.
T
ämä ei ole merkki viasta.
•
T
yönnä tärinänvaimennustilan kytkin asentoon
NORMAL
panoroidessasi.
Kun kameraa panoroidaan, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
liikkeeseen, jok
a ei kuulu panorointiin (jos k
ameraa panoroidaan esimerkiksi
vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan vain pystysuoraan
tärinään), jolloin kameraa on helpompaa panoroida laajassa kaaressa.
•
Älä kytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus
on käytössä. Jos objektiivin vir
ta katkaistaan, kun tärinänvaimennus on
päällä, objektiivi saattaa helistä, kun sitä ravistetaan. Kyse ei ole viasta,
ja helinän voi korjata kiinnittämällä objektiivin takaisin paik
alleen ja
kytkemällä k
ameran päälle.
•
Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
•
T
ärinänvaimennusasetuksia
NORMAL
ja
ACTIVE
voi k
äyttää liike-
epäterävyyden
vähentämiseen, kun kamera on k
iinnitetty jalustaan.
OFF
saattaa kuitenkin
joissain tapauksissa tuottaa paremman tuloksen riippuen jalustatyypistä ja
kuvausolosuhteista.
•
Asetuksia
NORMAL
ja
ACTIVE
suositellaan, jos kamera on k
iinnitetty
yksijalkaiseen jalustaan.
■
■
V
astav
alosuoja
V
astav
alosuoja
V
astavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät haja
valon, joka voisi
aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
V
astavalosuojan kiinnitys
V
astavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastav
alosuojan
kiinnitysmerk
ki (
●
) vastav
alosuojan
kohdistusmerkin
(
) kanssa ja kierrä suojaa (
w
),
kunnes
●
-merkki on kohdakkain
vastav
alosuojan lukitusmerkin (—
)
kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. V
injetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
V
astavalosuojan irrotus
V
astavalosuojan irrotus
Paina v
astavalosuojan lukituksen
vapautinpainiketta (
q
), kierr
ä suojaa
nuolen osoittamaan suuntaan (
w
) ja
irrota suoja kuvan muk
aisesti (
e
).
■
■
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
•
Objektiivi palautuu suurimpaan aukkoon, kun se irrotetaan kamerasta.
Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta
auringonvalolta tai aseta objektiivin suojukset paikalleen.
•
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
•
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
•
Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie
objektiivi korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
•
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella.
•
T
elejatkeen fl
uoripinnoitetut etu- sekä takaelementit voidaan puhdistaa
yksinkertaisesti py
yhkimällä ne kuivalla liinalla.
T
ahrat ja sormenjäljet voi
poistaa pehmeällä, puhtaalla puuvillaliinalla tai linssinpuhdistusliinalla;
pyyhi keskustasta ulospäin kier
tävin liikkein varoen jättämästä tahroja tai
koskemasta lasipintaa sormilla. Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta
pehmeällä liinalla, joka on kostutettu pienellä määrällä puhdasta vettä,
etanolia tai linssinpuhdistusainetta. Pisaramaiset tahrat vettä ja öljyä
hylkivillä fl
uoripinnoitetuilla elementeillä voidaan pyyhkiä kuivalla liinalla.
•
Älä koskaan k
äytä objektiivin puhdistamiseen or
gaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
•
Objektiivin etuelementin suojaamiseen voi käyttää vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
•
Kiinnitä etu- ja tak
asuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille
tarkoitettuun joustavaan suojapussiin.
•
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitk
ään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
•
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
•
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
•
Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen
tiivistymistä objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin
lämpimästä ympäristöstä kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin
tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan muutosta.
■
■
Mukana toimitettav
at varust
eet
Mukana toimitettava
t varusteet
•
82 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus L
C-82
•
Objektiivin takasuojus LF-4
• V
astavalosuoja
HB-74
• Objektiivikotelo
CL
-M3
■
■
Yhteensopiv
at lisäv
arusteet
Y
hteensopivat lisä
varusteet
•
82 mm:n kierrettävät suotimet
■
■
T
ekniset tiedot
T
ekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi
E-tyypin AF-S-
objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Poltto
väli
Poltto
väli
24 –
70 mm
Suurin aukko
Suurin aukko
f/2.8
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne
20 elementtiä 16 r
yhmässä
(mukaan lukien 2 ED-
elementtiä, 1 asfäärinen ED-elementti, 3 asfääristä elementtiä,
1 suuren taitt
okertoimen elementti ja elementit
, joissa on
nanokide- tai
uoripinnoite )
Kuvakulma
Kuvakulma
•
Nikonin FX-muodon D-SLR-kamerat: 84°
–
34°20
•
N
ikonin D
X-muodon D-SLR-kamerat: 61°
–
22°
50
Poltto
väliasteikk
o
Poltto
väliasteikk
o
Millimetrijako
(24, 28, 35, 50, 70)
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot
Tulostus kameraan
Zoomaus
Zoomaus
Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan
avulla
T
arkennus
T
arkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä
(IF)
,
jossa SWM-ultraäänimoottorilla ohjattava
automaattitarkennus ja erillinen tarkennusrengas
käsitarkennukseen
T
ärinänv
aimennus
T
ärinänv
aimennus
Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla
(VCM)
T
arkennusetäisyyden
T
arkennusetäisyyden
ilmaisin
ilmaisin
0,38 m – ∞
Lyhin tark
ennusetäisyys
Lyhin tark
ennusetäisyys
35 –
50 mm:n polttoväli: 0,38 m polttotasosta
24, 28 ja 70 mm:n polttovälit: 0,41 m polttotasosta
Himmentimen lamellit
Himmentimen lamellit
9
(pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin
Automaattinen elektr
oninen aukon säätö
Aukkoalue
Aukkoalue
f/2.8–22
Mittaus
Mittaus
T
äysi aukko
Suodinkoko
Suodinkoko
82 mm
(P = 0,75
mm)
Mitat
Mitat
Noin 88,0 mm:n suurin halkaisija × 154,5 mm
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino
Noin 1070 g
Nikon var
aa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
■
■
Tilbehør som f
ølger med
Tilbehør som følger med
•
82 mm objektivdeksel med tryk
klås L
C-82
•
Bakre objektivdeksel LF-4
•
Solblender med bajonettfatning HB-74
•
Objektivveske
CL
-M3
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
82 mm fi
ltre med skrufatning
■
■
Spesifi
kasjoner
Spesifi
kasjoner
Type
Type
AF-S-objektiv av type E med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde
Brennvidde
24 –
70 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning
f/2,8
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
20
element
er i 16
grupper
(inkludert 2 ED-
elementer
, 1 asfærisk ED-element, 3 asfæriske elemen
ter
,
1 høyrefr
aksjonselement og elementer med nanokrystall- eller
uorbelegg )
Bildevinkel
Bildevinkel
•
Nikon digitale speilr
efl
ekskameraer i FX-format:
84° – 34°20
•
Nikon digitale speilrefl
ekskameraer i DX-f
ormat:
61° – 22°50
Brennviddeskala
Brennviddeskala
Angitt i millimeter
(24, 28, 35, 50, 70)
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon
Overføres til kameraet
Zoom
Zoom
Manuell zoom med separat zoomring
Fok
usering
Fokusering
Nikon
i
nnv
endig
f
okuserings-
(IF)
system med
autofokus som styres av en aut
ofokusmotor og
separat fokuseringsring for manuell f
okusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator
Objektivforskyvning med
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikator for
Indikator for
fokusav
stand
fokusavstand
0,38 m – ∞
Minste fokusa
vstand
Minste fokusa
vstand
35 –
50 mm brennvidde: 0,38 m fra f
okalplanet
24, 28 og 70 mm brennvidder: 0,41
m fra fokalplanet
Irisblenderblader
Irisblenderblader
9
(avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender
Automatisk elektr
onisk blenderåpningskontroll
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde
f/2,8 – 22
Lysmåling
Lysmåling
F
ull blenderåpning
Filterfatning
Filterfatning
82 mm
(P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål
Ca. 88,0 mm maksimum diameter × 154,5 mm
(avstand fra kameraets objektivmon
terings
ens)
Vekt
Vekt
C
a. 1070 g
Nikon forbeholder seg rett
en til når som helst og uten varsel å endr
e
spesifi
kasjonene for maskinvar
en som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED VR
Printed in Japan
SB2I04(7G)
7MA0207G-04
Suomi
Sv
enska
M/A
M
OFF
NORMAL
ACTIVE
!0
!6
q
!3
!4
!5
wert
y
u
i
o
!2
!1
Nikon Europe Service
Warr
anty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8E ED
VR
Serienr
./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výr
obné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsda
tum/
Ostopäivä/Købsdat
o/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
............................................................................
.
....
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adr
ess/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a
adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Pr
odejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V
.
The Garden, Stroombaan 14, 1181
VX Amstelveen,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/V
almistaja/Producent/Výrobce/V
ýrobca/Producent
NIKON C
ORPORA
TION
Shinagawa Intercity
T
ower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
T
okyo 108-6290 Japan
No
Garantibetingelser
Ditt Nikon-utstyr er garantert mot eventuelle pr
oduksjondefekter i ett helt år fra dat
oen for det opprinnelige kjøpet.
Hvis produktet under denne gar
antiperioden viser seg å vær
e defekt på grunn av feil materiale eller utfør
else, vil
vårt autoriser
te servicenettverk innenfor Nikon E
urope B
.V
.
’
s salgsområde r
eparer
e produkt
et under vilkårene og
betingelsene oppgitt nedenfor uten kostnader for arbeid og deler
. Nikon forbeholder seg rett
en (etter sitt eget
forgodtbefinnende) til å erstatt
e eller repar
ere pr
oduktet
.
1.
Denne garanti gis kun ved fr
emleggelse av den utfylte garan
tiseddelen og originalfakturaen eller -kvitteringen
som indiker
er kjøpsdato
, produkttype og forhandlernavn sammen med produktet.
Nikon forbeholder seg r
etten til å nekte gra
tis garantiservice hvis de ovennevnt
e dokumentene ikk
e kan
present
eres eller hvis informasjonen i dem er ufullst
endig eller uleselig.
2.
Denne garantiseddelen dekker ikk
e:
• nødvendig vedlik
ehold og reparasjon eller utskifting a
v deler som resultat a
v normal slitasje.
•
endringer for å oppgradere produktet fr
a sin normale hensikt som beskrevet i bruksan
visningene uten forutgående
skriftlig samtykke fra Nik
on.
• transportkostnader og all risiko for transport som er direkte eller indir
ekte knytt
et til produktgar
antien.
• alle skader som skyldes endringer eller justeringer på pr
oduktet, ut
en forutgående skriftlig samtykke fra Nik
on,
for å være i samsv
ar med lokale eller nasjonale tekniske standar
der som er i kraft i et annet land enn det som
produktet opprinnelig ble utviklet og/eller pr
odusert for.
3.
Garantien gjelder ikke i tilfelle a
v:
• skade forårsak
et av misbruk, inkludert, men ikke begr
enset til unnlatelse av å bruk
e produkt
et for sin normale
hensikt eller i henhold til bruksanvisningene for riktig bruk og vedlik
ehold og installasjon eller bruk av produkt
et
som er uforenlig med gjeldene sikk
erhetsstandarder i landet som pr
oduktet brukes i.
• skade forårsaket av ulykk
er
, inkluder
t, men ikke
begr
enset til lynnedslag, v
ann, brann, misbruk eller vanskjøtsel
.
• endring, v
ansiring, uleselighet eller fjerning av modell- eller serienummer
et på pr
oduktet.
•
skader som er et resultat av repar
asjoner eller justeringer utført av uautoriserte ser
viceor
ganisasjoner eller
personer
.
• defekter i et system som pr
oduktet er inkorpor
ert i eller brukes med.
4.
Denne servicegaranti påvirker ikk
e forbruker
ens lovmessige rettighet
er under gjeldende nasjonale lover eller
forbruker
ens rettighet overfor forhandleren som oppstår som et r
esultat av salgs-/kjøpek
ontrakt
en.
Merknad
:
En ov
ersikt over alle autoriserte Nikon-serviceverksteder kan finnes online v
ed å følge denne lenken
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sv
Garantivillkor
Din Nikon-utrustning är garant
erad mot tillverkningsfel i ett helt år eft
er det ursprungliga inköpsdatumet
. Om
produkten under denna gar
antiperiod visar sig vara felaktig p
.g.a. material- eller tillverkningsfel r
epar
erar vårt
auktoriserade servicenätverk inom försäljningsområdet Nikon E
ur
opa B.V
. produkten utan k
ostnad för arbete och
delar
, i enlighet med villkoren och bestämmelserna nedan. Nikon förbehåller sig rä
tten (eft
er eget godfinnande)
att ersätta eller r
eparera pr
odukten.
1.
Denna garanti gäller endast vid uppvisande av det ifyllda garantik
ortet och originalfakturan eller inköpskvittot
som anger inköpsdatum, pr
oduktinformation och åt
erförsäljarens namn, tillsammans med produkten.
Nikon förbehåller sig rätt
en att ej tillhandahålla av
giftsfri garantiservice om de ovanstående dokumenten int
e kan
present
eras, eller om informa
tionen i dem är ofullständig eller oläsbar
.
2.
Denna garanti omfattar ej:
• nödvändigt underhåll och repar
ationer eller byte av delar på grund a
v normalt slitage.
•
modifieringar för att uppgradera pr
odukten från sitt normala användningsomr
åde enligt beskrivningen i
användarhandböckerna, utan för
egående skriftligt medgivande från Nik
on.
• transportkostnader och alla transportrisker som direkt eller indirekt härr
ör till pr
odukternas garanti.
•
skador som orsakats av modifikationer eller just
eringar som gjorts på produkten, utan föregående skriftligt
medgivande från Nikon, för a
tt uppfylla lokala eller nationella tekniska standar
der som gäller för andra länder
än de som produkten ursprungligen k
onstruerades och/eller tillverkades för
.
3.
Garantin gäller därför inte:
•
för skador som orsakats a
v felaktig användning
, inklusive, men in
te begränsat till underlå
tenhet att anv
ända
produkten för dess normala an
vändningsområde eller i enlighet med användarinstruktionerna gällande
korr
ekt användning och underhåll, eller mon
tering eller användning a
v produkten som in
te uppfyller de
säkerhetsstandar
der som gäller i användningslandet.
•
för skador som orsakats av oly
ckor
, inklusive, men inte begränsa
t till åska, vatten, br
and, felaktig anv
ändning
eller försummelse.
• om modellen eller serienumret på pr
odukten ändrats
, förstörts, gjorts oläsligt eller tagits bor
t.
•
för skador som orsakats a
v repara
tioner eller justeringar som har utförts av icke-auktoriserade serviceföretag
eller personer
.
• för defekter i ett system som pr
odukten infogats i eller som den anv
änds med.
4.
Denna ser
vicegaranti på
verkar inte k
onsumentens lagstadgade r
ättigheter i enlighet med tillämpliga,
gällande nationella lagar
, och inte heller konsumentens r
ättigheter gent
emot försäljaren som härr
ör från deras
försäljnings-/köpekon
trakt.
Anmärkning
:
En översikt över alla auktoriserade Nik
on-serviceställen finns online och kan nås genom att följa
denna länk
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Fi
T
akuuehdot
Nikon-laitteellesi on m
yönnetty valmistusvikoja k
oskeva takuu, joka on v
oimassa yhden vuoden alkuperäisestä
ostopäivästä lähtien. Jos tuott
eessa ilmenee takuuaikana virheellisestä materiaalista tai työstä johtuvia vik
oja,
valtuutettu huoltot
oimipaikkojen verk
ostomme Nik
on Eur
ope B.V
.:n myyntialueella korjaa tuott
een laskuttamatta
työstä tai osista alla esitettyjen ehtojen mukaisesti. Nikon v
araa oikeuden (
oman harkintansa mukaan) vaihtaa tai
korjata tuott
een.
1.
T
ämä takuu on voimassa vain, jos tuotteen mukana toimitetaan täyt
etty takuukortti ja alkuperäinen ostotosite tai
kuitti, josta käyvät ilmi ostopäivämäär
ä, tuotteen tyyppi ja jälleenmyyjän nimi.
Nikon varaa oik
euden kieltäytyä ilmaisesta takuuhuollosta, jos yllä mainittuja asiakirjoja ei esitetä tai jos niissä
olevat tiedot ovat puutt
eellisia tai lukukelv
ottomia.
2.
T
ämä takuu ei kata seuraavia:
• Osien normaalista kulumisesta johtuva huolto ja k
orjaus tai vaiht
o
.
•
T
uotteen muokkaaminen muuhun kuin kä
yttöoppaassa kuvattuun tark
oitukseen ilman Nikonin etukä
teen
myöntämää kirjallista lupaa.
• T
uotetakuuseen suoraan tai epäsuorasti liittyvät kuljetuskustannukset ja kuljetusriski.
•
T
uotteeseen ilman Nikonin etukäteen my
öntämää kirjallista lupaa tehdyistä sellaisista muokkauksista tai säädöistä
aiheutuvat vahingot
, joiden tarkoituksena on tehdä tuott
eesta muun kuin alkuperäisen myynti- tai valmistusmaan
paikallisten tai kansallisten teknist
en määräysten mukainen.
3.
T
akuuta ei sovelleta, jos:
•
Vahinko joh
tuu virheellisestä käytöstä, mukaan lukien seuraa
vat tilant
eet mutta ei rajoittuen niihin: tuotteen
käyttö muuhun kuin tavanmukaiseen tark
oitukseen tai muuten kuin käytt
öoppaan käyttö- ja huolto-ohjeiden
mukaisesti sekä tuotteen asentaminen tai käytt
ö käyttömaassa voimassa olevien turvallisuusmääräyst
en
vastaisesti.
•
V
ahingon on aiheuttanut onnettomuus, esimerkiksi salamanisku, v
esi, tulipalo
, tai virheellinen käyttö tai
huolimattomuus.
• T
uotteen malli- tai sarjanumeroa on muutettu tai vääristelty tai se on poistettu tai turmeltu lukuk
elvottomaksi.
• V
ahinko joh
tuu valtuuttamattoman huolt
oyrityksen tai henkilön tekemistä k
orjauksista tai säädöistä.
• Järjestelmä, johon tuote on liitetty tai jonka kanssa sitä on käytetty
, on viallinen.
4.
T
ämä huoltotakuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin eikä kuluttajan
ja jälleenmyyjän väliseen osto- tai myyntisopimukseen liittyviin kuluttajan oikeuksiin.
Huomautus
:
Kaikkien valtuut
ettujen Nikon-huoltopist
eiden tiedot ovat v
erkossa seuraav
assa osoitteessa
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanter
et mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige k
øbsdato
. Hvis
produktet i denne gar
antiperiode viser tegn på defekt som følge af fork
ert materiale eller håndværk, reparer
er vor
es
autoriserede servicenetværk inden for salgsområdet i Nikon E
urope B
.V
. produktet
, omkostningsfrit for arbejdskraft
og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser
. Nikon forbeholder sig ret til (eft
er eget skøn) at ersta
tte
eller repar
ere pr
oduktet.
1.
Denne garanti ydes kun efter for
evisning af det udfyldte garan
tikort samt af original faktura eller kvittering med
angivelse af købsda
to
, pr
odukttype og navn på forhandler sammen med produktet
.
Nikon forbeholder sig r
et til at afvise gratis gar
antiservice, hvis ovenstående dokument
er ikke kan for
evises, eller
hvis de indeholdte oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2.
Denne garanti dækker ikk
e:
• Nødvendig vedligeholdelse og r
eparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage
.
• Ændringer for opgraderinger af pr
oduktet fr
a dets
normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden
forudgående skriftligt samtykke fra Nik
on.
• T
ransportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkt
e eller indirekte v
edrør
er garantien
for produkterne
.
•
Skader
, der opstår på grund af ændringer eller justeringer
, som foretages på produktet uden forudgående
skriftligt samtykke fra Nik
on, så de overholder de gældende lokale eller nationale teknisk
e standarder i et h
vilket
som helst andet land end dem, produktet oprindeligt blev designet og/eller pr
oducer
et til.
3.
Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
•
Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begr
ænset til, manglende brug af pr
oduktet til dets
normale formål, eller hvor an
vendelse ikk
e foregår
i henhold til brugerinstruktionerne i k
orrekt anv
endelse og
vedligeholdelse, samt h
vor installation eller anv
endelse af produkt
et er i uoverensst
emmelse med gældende
sikkerhedsstandar
der i det land, hv
or det anvendes.
•
Skader som følge af ulykker
, herunder men ikke beg
r
ænset til, belysning
, vand, br
and, misbrug eller
forsømmelse.
• Ændring, utydelighed
, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produkt
et.
•
Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisa
tioner eller
personer
.
• Defekter i systemer
, hvori produktet indgår
, eller hvori det anvendes
.
4.
Denne ser
vicegaran
ti har ikke indvirkning på
forbruger
ens juridiske r
ettigheder under gældende nationale love og
ej heller på forbrugerens r
et i forhold til forhandleren, der hidr
ører fr
a deres salgs-/k
øbekontrakt
.
Bemærkning
:
Du kan online finde en oversigt over alle aut
oriserede Nik
on-servicestationer ved at følge dette
link
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nik
on je poskytována záruka kryjící vešker
é výrobní vady po dobu jednoho r
oku od data původního
zakoupení zařízení. P
okud se v průběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného
materiálu nebo vadou při výrobě
, prov
ede naše síť autorizovan
ých servisů v rámci obchodního teritoria společnosti
Nikon E
urope B
.V
. opravu výrobku podle níže stanoven
ých podmínek, aniž by byly účtovány popla
tky za práci
a
použité náhradní díly. Společnost Nik
on si vyhrazuje právo pr
ovést (na základě vlastního r
ozhodnutí) výměnu
nebo opravu výrobku.
1.
T
ato záruka je poskytována pouze za př
edpokladu předlo
žení výrobku vč
etně úplného záručního listu a původní
faktury nebo úč
tenky obsahující datum zak
oupení výrobku, označ
ení typu výrobku a název prodejce
.
Pokud nelz
e předlo
žit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo
nečitelné, vyhrazuje si společnost Nikon pr
ávo odmítnout pr
ovedení zdarma poskyt
ované záruční opravy
.
2.
T
ato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu a opravu nebo výměnu součástí z důvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
•
úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán v náv
odech k obsluze, be
z
předchozího písemného souhlasu společnosti Nik
on.
• náklady na přepra
vu a vešker
á rizika přep
ra
vy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky
.
•
libovolné škody vyplývající z úprav nebo nastavení prov
áděných na výrobku be
z předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon z důvodu dosaž
ení souladu s místními nebo národními t
echnickými standardy
platnými v jakék
oli jiné zemi, ne
ž pro jak
ou byl výrobek původně k
onstruován a/nebo vyroben.
3.
Záruku nelze využít v případě:
•
pošk
ození způsobeného nesprá
vným použitím výrobku vč
etně, ale nikoli výhradně, použití výr
obku k jinému
než urč
enému účelu nebo způsobem neuvedeným v pokynech k
e správnému použití a údržbě, a instalac
e nebo
použití výrobku v ro
zporu s bezpečnostními standardy pla
tnými v zemi, k
de se výrobek používá.
• poško
zení způsobeného vyšší mocí včetně, ale nik
oli výhradně, škod způsoben
ých bleskem, v
odou, požár
em, nesprávným
použitím nebo nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelov
ého či sériového čísla výrobku.
• poškoz
ení způsobeného op
ravami nebo nastaveními pr
ovedenými neautoriz
ov
aným servisem nebo osobou.
• závad libovolného syst
ému, ve kter
ém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
T
ato záruka neovlivňuje
práva
spotř
ebitele stanov
ená národními zák
ony ani
práva
spotřebitele vůči pr
odejci, která
vyplývají z kupní smlouv
y
.
Poznámka
:
Př
ehled vešk
erých autorizovaný
ch servisních středisek Nikon naleznet
e online prostř
ednictvím
tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka pr
oti akýmkoľv
ek výrobným chybám s platnosť
ou na celý jeden rok od
dátumu pôvodného zakúpenia. Ak sa počas toh
to obdobia pla
tnosti záruky pr
ejaví na výrobku chyba v dôsledku
nekvalitného materiálu alebo spr
acovania, naša sieť autoriz
ovaných servisných str
edísk v rámci oblasti pr
edaja
spoločnosti Nikon E
urope B
.V
. opraví výrobok v súlade s nižšie uvedenými podmienkami be
z účtovania nákladov
za prácu a náhradné diely
. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho vlastného uváž
enia) vymeniť
alebo opraviť výrobok.
1.
T
áto záruka sa poskytuje len na základe predlož
enia vyplneného záručného listu a pôvodnej faktúry alebo dokladu
ozakúpení s vyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku a názvom predajcu spolu s výrobk
om.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje práv
o odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné pr
edložiť vyššie
uvedené dokumenty alebo sú informácie, ktor
é sú v nich uvedené, neúplné alebo nečita
teľné.
2.
T
áto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho be
žného účelu tak, ako je to popísané v užív
ateľských príručkách,
a to bez pr
edchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady a všetky riziká spojené s prepra
vou t
ýkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky
.
•
akúkoľvek škodu vyplývajúcu z úprav alebo nastav
ení, ktor
é sa mohli vykonať na výrobku, a to bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nik
on, s cieľom dodržať platné miestne a štátne t
echnické
normy v akejk
oľvek inej krajine ak
o v tých krajinách, pre kt
oré bol daný výr
obok pôvodne urč
ený a/alebo
vyrobený
.
3.
T
áto záruka nebude platiť v prípade:
• poškodenia spôsobeného nespr
ávnym použitím vrátane
, ale nie s obmedzením na použitie výrobku na iný ak
o
jeho normálny účel alebo inak ako v súlade s pokynmi pr
e používa
teľa týkajúcimi sa správneho používania
a
správnej údržby, ako aj na inštaláciu či použitie výr
obku s nedodržaním bezpečnostných noriem platn
ých
vkrajine, v ktor
ej sa používa.
•
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane
, ale nie s obmedzením na pôsobenie blesku, vody
, požiaru, na
nesprávne použitie či nedbalosť.
• obmeny
, poškodenia, nečita
teľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
•
poškodenia vyplývajúceho z opráv alebo nasta
vení, ktor
é vykonali neautoriz
ované servisné organizácie alebo osoby
.
• chýb v akomk
oľvek systéme
, do ktorého sa výr
obok začlenil, alebo s ktorým sa používal.
4.
T
áto ser
visná záruka nemá vplyv na
zákonné p
ráva
spotrebit
eľa v rámci pla
tnej štátnej legislatív
y ani na právo
spotrebiteľa v
oči predajc
ovi vyplývajúce z jeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie
:
Prehľad všetkých aut
orizovan
ých servisných stredísk spoločnosti Nik
on je možné nájsť online po
kliknutí na tento odkaz na w
ebovú stránku
https://www.europe-nikon.c
om/service/
Pl
W
arunki gwarancji
Państwa urządzenie firm
y Nikon jest objęte gw
arancją na wszelkie wady pr
odukcyjne, obowiązującą prze
z jeden rok
od daty pierwszego zakupu. Jeśli w tym okresie obowiązy
wania gwarancji pr
odukt okaże się w
adliwy w wyniku
wady materiałow
ej lub wady wykonania, pracownicy naszej sieci aut
oryzowanych serwisów na terenie sprzedaży
Nikon E
urope B
.V
. przeprowadzą napra
wę produktu na w
arunkach podanych poniż
ej, bez obciążania właściciela
kosztami r
obocizny ani części. F
irma Nikon zastrzega sobie pra
wo (według własnego uznania) do wymiany lub
naprawy produktu.
1.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jedynie na podstawie prz
edłożenia wraz z pr
oduktem wypełnionej karty
gwarancyjnej oraz oryginału faktury lub rachunku zawierającego datę zakupu, typ produktu oraz nazwę sprz
edawcy
.
Firma Nikon zastrz
ega sobie prawo do odmowy przepr
owadzenia bezpła
tnej obsługi gwarancyjnej, jeśli
przedłożenie wyżej wspomnian
ych dokumentó
w jest niemożliwe lub informacje w nich zaw
arte są
niekompletne lub nieczytelne.
2.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje:
• niezbędnej konserwacji oraz naprawy lub wymiany części w wyniku normalnego zużycia.
•
modyfikacji w
ykonan
ych w celu stosow
ania produktu do celów inn
ych niż jego normalne przeznacz
enie
opisane w instrukcjach obsługi bez uprzedniej pisemnej zgody firm
y Nikon.
• kosztów tr
ansportu oraz wszelkiego ryz
yka dotyczącego transportu w odniesieniu bezpośrednio lub pośr
ednio do
gwarancji pr
oduktów
.
•
żadnych uszk
odzeń wynikających z modyfikacji lub regulacji pr
oduktu, jakie mogły zostać wykonane bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nikon w c
elu zapewnienia zgodności z lokalnymi lub krajowymi normami
technicznymi obowiązującymi w dowolnym innym kr
aju niż kraje, dla których produkt z
ostał wyjściowo
zaprojektow
any i/lub wyprodukowan
y
.
3.
Gwarancja nie ma zast
osowania w przypadku:
•
uszkodzeń spowodowan
ych przez błędne użytkow
anie, w tym, w szczególności, niest
osowanie produktu
zgodnie z jego normalnym przeznacz
eniem lub zgodnie z instrukcjami dla użytkownika w zakr
esie właściwego
użytkowania i odpowiedniej konserwacji, a także instalację lub użytkowanie pr
oduktu niezgodnie z normami
bezpieczeństwa obowiązującymi w kraju użytkowania.
•
uszkodzeń spow
odowanych prz
ez wypadki, w tym, w szczególności, błyskawice
, wodę, ogień, błędne
użytkowanie lub zaniedbanie.
• przerobienia, zamazania, nieczytelności lub usunięcia numeru modelu lub numeru seryjnego na produkcie
.
•
uszkodz
eń wynikających z napraw lub regulacji przepr
owadzon
ych przez nieupra
wnione organizacje
serwisowe lub osoby.
• wad w dowolnym syst
emie, w który produkt jest wbudowany lub w połącz
eniu z którym jest użytkowany
.
4.
Niniejsza gwarancja serwisowa nie ma
wpły
wu na ustawow
e
prawa k
onsumenta wynikające
z obowiązującego
właściwego p
rawa krajowego
ani na p
rawa k
onsumenta w stosunku do sprzeda
wcy wynikające
z zawartej
umowy sprzedaży/zakupu.
Uwaga
:
lista wszystkich autor
yzow
anych serwisów firmy Nikon znajduje się w Int
ernecie pod następującym adresem
https://www.europe-nikon.c
om/service/
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Polski
Przed r
ozpoczęciem korzystania z
tego produktu pr
oszę uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: po zamonto
waniu na cyfrowej lustrzance jednoobiekty
wowej
formatu D
X, jak D7200 lub D5500, ten obiektyw ma k
ąt widzenia
61° – 22°50
iogniskową odpowiadającą 36
–
105 mm (format 35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIA
•
Nie demontow
ać ani nie mody
kow
ać
.
W
prz
ypadku wadliwego działania
produkt moż
e naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi
kowany technik.
Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w
w
yniku upadku lub z
innej przycz
yny
,
co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych cz
ęści, unikaj
dotyk
ania odsłoniętych części. Nieprzestrzeganie tych zaleceń może
spowodować porażenie
prądem lub inne obraż
enia ciała.
•
W
przypadku wadliwego działania natychmiast wyłącz
yć apar
at
. W
prz
ypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się ze
sprzętu należ
y natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania iwyjąć
akumulator z
aparatu, uważając, ab
y się nie poparzyć. Dalsze użytkowanie
może pr
owadzić do pożaru lub obrażeń ciała. P
o w
yjęciu akumulatora
przekaż spr
zęt do kontr
oli wautoryzowanym serwisie fi
rmy Nikon.
•
Chronić przed w
odą i
wilgocią
. Nie narażaj produktu na działanie wody ani
nie dotyk
aj go mokr
ymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
•
Nie używać w
obecności ła
twopalnego gazu
. Uży
wanie sprzętu na stacjach
benz
ynowych lub wobecności propanu albo innego łatwopalnego gazu
bądź pyłu może pr
owadzić do wybuchu lub pożaru.
•
Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu
. Patrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektyw lub wizjer może spowodować
tr
wałe uszkodzenie wzr
oku.
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
•
Przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci
. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować obraż
enia ciała lub wadliwe działanie pr
oduktu.
•
Nie ogniskow
ać światła słonecznego przez obiekty
w
. Światło słoneczne
zogniskowane przez obiektyw mo
że spowodować pożar
. Podczas
fotogr
afowania obiektów pod światło utrzymuj słońce daleko poza
kadrem; jeśli aparat nie będzie uż
ywany przez dłuższy czas, załóż pokr
ywki
obiektywu na miejsce i
pr
zechowuj obiektyw w
miejscu chronionym
przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
•
Nie przegrzew
ać
. Nie pozostawiaj pr
oduktu w
miejscach narażon
ych na
skrajnie wysok
ie temperatury, np
. w
zamkniętym pojeździe w
miejscach
narażonych na bezpośr
ednie działanie promieni słoneczn
ych, nie
owijaj produktu w
ręcznik lub chusteczkę ani nie zakr
ywaj produktu
w
inny sposób
, gdy jest w
użyciu. Niepr
zestrzeganie tych zaleceń moż
e
spowodować pożar lub wadliwe działanie pr
oduktu.
Uwagi dla klientów w E
uropie
Uwagi dla klientów w Europie
T
en symbol wskazuje, że urządzenia elektr
yczne i elektr
oniczne
podlegają selektywnej zbiórce odpadów
.
Poniższ
e informacje dotyczą tylko użytkowników w k
rajach europejskich:
•
T
en produkt jest przeznaczon
y do zbiórki selekty
wnej
w
odpowiednich punktach zbiórki odpadów
. Nie należ
y go
wyrzucać z odpadami z gospodarst
w domowych.
• Selekty
wna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby
naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzk
iego
zdro
wia i środowiska naturalnego,
któr
e mogłyby być spowodowane
nieodpowiednim usuwaniem odpadów
.
•
Więcej informacji można uzysk
ać u sprzedawcy lub w wydziale
miejscowych władz zajmującym się ut
ylizacją odpadów
.
■
■
Części obiekty
wu
Części obiekty
wu
q
Znacznik poz
ycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej
w
Pierścień ustawiania ostrości
e
Wskaźnik
odległości
r
Znacznik odległości ogniskowania
t
Znacznik
ogniskowej
y
Skala
ogniskowych
u
Pierścień
z
oomu
i
Znacznik poz
ycji mocowania
obiektywu
o
Gumowa uszczelka mocowania
obiektywu
!0
Styk
i
pr
ocesora
!1
Przełącznik trybu ustawiania ostrości
!2
Przełącznik trybu redukcji drgań
!3
Osłona
przeciwsłoneczna
!4
Znacznik blok
ady osłony
przeciwsłonecznej
!5
Prz
ycisk zwolnienia blokady
osłony przeciwsłonecznej
!6
Znacznik orientacji osłony
przeciwsłonecznej
■
■
Zgodność
Zgodność
T
ego obiekty
wu można używać w
połączeniu z
aparatami: z
serii D4,
z
serii D3, D
f
, z
serii D810, z
serii D800, D750, D700, D610, D600,
z
serii D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000,
D3300, D3200 i
D3100. Aby uz
yskać aktualne informacje na temat zgodnych
aparatów
, skorzystaj znaszych najnowsz
ych katalogów lub wejdź na stronę
internetową fi
rmy Nikon przeznaczoną dla sw
ojego regionu
.
■
■
Usta
wianie ostrości
Usta
wianie ostrości
Obsługiwane tryby ustawiania ostrości są przedstawione wponiższej tabeli
(informacje na temat trybów ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja
obsługi aparatu).
T
ryb ustawiania ostrości aparatu
T
ryb ustawiania ostrości aparatu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
T
ryb ustawiania ostrości obiekty
wu
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus z mo
żliwością
ustawienia r
ęcznego
Ręczne ustawianie
ostrości z
e wskaźnikiem
ustawienia ostr
ości
MF
Ręczne ustawianie ostrości z
e
wskaźnik
iem ustawienia ostr
ości
M/A (autofokus z mo
żliwością ustawienia ręcznego)
M/A (autofokus z możliw
ością ustawienia ręcznego)
Aby ustawiać ostrość przy pomoc
y autofokusa z mo
żliwością ustawienia
ręcznego (M/A):
z
Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości w położenie M/A.
x
Ustaw
ostrość
.
W razie potrzeby ustawienie autof
okusa można zastąpić
ustawieniem ręczn
ym, obracając pierścień ustawiania
ostrości obiektywu, jednocześnie wciskając spust migawki
do połowy (lub, jeśli aparat jest wyposażony w przycisk
AF-ON
,
jednocześnie wciskając prz
ycisk
AF-ON
). Aby ponownie usta
wić
ostrość przy pomoc
y autofokusa, naciśnij spust miga
wki do
połowy lub naciśnij prz
ycisk
AF-ON
ponownie.
■
■
Zoom i głębia ostrości
Zoom i głębia ostrości
Przed ustawieniem ostr
ości obracaj pierścieniem zoomu, aby dost
osować
ogniskową i wykadrować zdjęcie. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostr
ości
(prz
ysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości w wizjerze
.
Uwaga
: zwróć uwagę
, że wskaźnik odległości ma jedynie char
akter pomocnicz
y
i
może nie wskazy
wać dokładnie odległości do fotogr
afowanego obiektu
imoże, zpowodu głębi ostr
ości lub innych czynników
, nie pokaz
ywać ∞, kiedy
aparat ustawił ostr
ość na odległym obiekcie
.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się prz
y pomocy elementów sterujących aparatu. Liczba
klatek rejestrowan
ych na sekundę może spaść w
połączeniu z
niektór
ymi
wartościami pr
zysłony
.
■
■
Wbudow
ane lampy bły
sko
we
Wbudow
ane lampy bły
sko
we
Poniż
ej podano minimalne odległości zdjęciowe
, prz
y których można uży
wać
obiektywu w połączeniu z wbudowanymi lampami błyskowymi bez winietowania.
Aparat
Aparat
Ogniskow
a
Ogniskow
a
Używać z odległości
Używać z odległości
*
Seria D810/seria D800/D750/
Seria D810/seria D800/D750/
D700/D610/D600/D5500/D5300/
D700/D610/D600/D5500/D5300/
D5200/D5100/D5000/D3300/
D5200/D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100
D3200/D3100
50mm
1,0m lub więcej
70mm
0,6m lub więcej
Seria D300/D7200/D7100/D7000
35mm
1,5m lub więcej
50mm
0,6m lub więcej
70mm
0,6m lub więcej
* Osłona przeciwsłoneczna nie założona.
„
W
inietowanie
”
oznacza cienie powstające, gdy koniec obiektywu zasłania
wbudowaną lampę błyskową. Aby uz
ysk
ać najnowsze informacje dotyczące
winietowania w połączeniu z tym obiektywem, skorz
ystaj z instrukcji obsługi aparatu.
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (
VR) ogranicza poruszenie z
djęć spowodowane
drganiem aparatu, po
z
walając na korzystanie z
czasów ot
warcia migawki
o
maksymalnie 4,0 działek dłuższych w
porównaniu do sytuacji bez
zastosowania redukcji dr
gań, zwiększając dostępny zakres czasów
otwarcia migawki.
Wpływ redukcji dr
gań (
VR) na czas otwarcia migawki
zmierzono w
tr
ybie NORMAL zgodnie z
normami stowarz
yszenia
C
amera
and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (
CIP
A); pomiar
y dla obiektywów formatu
FX są przeprowadzane za pomocą aparatów cyfrowych formatu FX, a
dla
obiektywów formatu DX pomiary są przeprowadzane za pomocą aparatów
cyfrowych formatu DX. P
omiar
y dla obiekty
wów zmiennoogniskowych są
przeprowadzane przy maksymalnym zbliżeniu.
Korzystanie zprzełąc
znika reduk
cji drgań
Korzystanie zprzełąc
znika r
edukcji drgań
ACTIVE
•
Wybierz
OFF
, aby wyłącz
yć r
edukcję drgań.
•
Wybierz
NORMAL
, aby uz
yskać lepszą redukcję drgań podczas
fotogr
afowania nieruchomych obiekt
ów
. Redukcja drgań
działa, gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
•
Wybierz ACTIVE
(aktywna), aby ograniczać wpływ drgań wtrakcie
fotogr
afowania z ruchomego pojazdu, a takż
e w innych sytuacjach
wiążących się ze znacznymi ruchami aparatu. Redukcja dr
gań
działa, gdy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
Korzystanie zredukcji drgań: uw
agi
•
Podczas korz
ystania zr
edukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do końca,
naciśnij spust migawki do połowy ipoczekaj, aż obraz w
wizjer
ze się ustabilizuje
.
•
Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz wwizjerze może by
ć ro
zmyty po
wyz
woleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
•
Przesuń przełącznik trybu redukcji drgań w położ
enie
NORMAL
, aby robić zdjęcia,
podczas których aparat jest obracany (tz
w
. panoramowanie). P
odczas obracania
aparatu redukcja drgań ma zast
osowanie jedynie do ruchu, który nie jest częścią
ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracan
y w poziomie, r
edukcja
drgań zostanie zast
osowana jedynie do drgań w pionie), co znacznie ułatwia
płynne obracanie aparatu po szerokim łuku.
•
N
ie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, k
iedy redukcja dr
gań działa.
Jeśli zasilanie obiektywu zostanie przer
wane prz
y włączonej r
edukcji drgań,
obiektyw może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to usterki, aefekt
ten można usunąć, ponownie podłączając obiektyw iwłączając aparat.
•
Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, r
edukcja
drgań zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskow
ej.
•
Redukcja drgań w
tr
ybach
NORMAL
i
ACTIVE
może ograniczać porusz
enie
zdjęć, kiedy aparat jest zamontowan
y na statywie. Jednakże ustawienie
OFF
(wyłączona) może zapewniać lepsz
e rezultaty wniektór
ych prz
ypadkach
wzależności od typu staty
wu iwarunków fotogr
afowania.
• T
r
yby
NORMAL
i
ACTIVE
są zalecane, jeśli aparat jest zamonto
wany na monopodzie.
■
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i
osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony pow
odow
ałoby efekt fl
ar
y lub refl
eksy
.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik poz
ycji mocow
ania
osłony przeciwsłonecznej (
●
)
do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (
), anastępnie
obrac
aj osłoną (
w
), aż znacznik
●
będzie
dopasowany do znacznika blok
ady
osłony przeciwsłonecznej (—
).
Podczas podłączania lub odłączania osłon
y przeciwsłonecznej trz
ymaj ją
za miejsce obok symbolu
na jej podstawie i
nie ścisk
aj jej zbyt mocno
.
Błędne zamocowanie osłony może
powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamont
ować na obiektywie, kiedy nie jest uż
ywana.
Zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Zdejmowanie osłony prz
eciwsłonec
znej
Naciśnij prz
ycisk z
wolnienia blok
ady
osłony przeciwsłonecznej (
q
), obrac
aj
osłoną w kierunku wskazanym strzałką
(
w
), po cz
ym zdejmij ją zgodnie
zilustracją (
e
).
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
•
Obiektyw powraca do otworu względnego po odłączeniu od aparatu. Aby
chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w
miejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem lub załóż pokry
wki obiektywu na miejsce.
•
N
ie podnoś ani nie trz
ymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
•
Utrz
ymuj styk
i procesora wczystości.
•
W
prz
ypadku uszkodzenia gumowej uszcz
elki mocowania obiekty
wu
niez
włocznie zaprzestań użytkowania i
zanieś obiektyw do
autoryzowanego ser
wisu fi
rmy Nikon wcelu naprawy
.
•
Za pomocą gruszki usuń z
powier
zchni obiektywu wszelki kurz i
zabrudzenia.
•
Przednią i tylną soczewkę t
elekonwertera z powłoką fl
uorową można
cz
yścić po pr
ostu wycierając je suchą ściereczką. Plamy i odciski palców
można usunąć miękką i cz
ystą bawełnianą ściereczką lub ściereczką
do cz
yszcz
enia obiektywów
. Cz
yść od środka na zewnątrz ruchami
okrężnymi, uważając, by nie po
zostawić smug i nie dotykać powierzchni
szkła palcami. Aby usunąć trudne zabrudzenia, delikatnie w
ytrz
yj
cz
yszcz
oną powierzchnię miękką szmatk
ą z
wilżoną niewielką ilością wody
destylowanej, etanolu lub środka do cz
yszcz
enia obiektywów. Plam
y
w kształcie kropli znajdujące się na wodo- i olejoodpornych soczewkach
zpowłoką fl
uorową można usunąć suchą ściereczką.
•
Nigdy nie uż
ywaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników
organiczny
ch, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benz
en.
•
Osłony przeciwsłonecznej lub fi
ltr
ów neutralnych NC mo
żna uży
wać do
ochrony przedniej socz
ewki obiekty
wu.
•
Załó
ż przednią itylną pok
r
ywkę przed umieszczeniem obiektywu wjego
elastycznym futerale.
•
Jeśli obiekty
w nie będzie uży
wany przez dług
i okres, przechowuj go
w
chłodnym i
suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
rdzy.
Obiektywu nie należ
y przechowy
wać w
miejscach nasłonecznion
ych lub
w
obecności środków przeciw molom za
wierających naftalinę bądź k
amfor
ę.
•
Chroń obiektyw przed wilgocią i
wodą. Korozja wewnętrznych
mechanizmów może spow
odować nieodwracalne uszkodz
enia.
•
P
ozostawienie obiektywu wbardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych z
e wzmocnionych
tworz
yw sztucznych.
•
Gwałtowne zmiany temperatury
mogą powodować szkodliwe skraplanie
się par
y wodnej w
ewnątrz ina zewnątrz obiektywu. Przed przeniesieniem
obiektywu z
ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go w
jego
futerale lub wplastikowej tor
ebce,
aby spowolnić zmianę t
emperatur
y
.
■
■
Dołączone akc
esoria
Dołączone akc
esoria
•
W
ciskana przednia pok
rywk
a obiektywu LC-82 ośr
ednicy 82 mm
•
T
ylna pokry
wka obiekty
wu LF-4
•
Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-74
•
F
uterał na obiektyw CL
-M3
■
■
Zgodne akc
esoria
Zgodne akc
esoria
•
Nakręcane fi
ltr
y 82 mm
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiekt
yw AF-S typu E zwbudowanym procesorem
imocowaniem F
Ogniskow
a
Ogniskow
a
24 –
70 mm
Otwór względny
Otwór względny
f/2,8
Konstrukcja
Konstrukcja
obiekty
wu
obiektywu
20 soczewek w
16 grupach
(w tym 2 soczewki ED
,
1 asfer
yczna socz
ewka ED
, 3 soczewki asfer
yczne
, 1 soczewka
o
wysokiej refrak
cji oraz soczewki z powłokami nanokrystalicznymi
lub
uorowymi )
Kąt widzenia
Kąt widzenia
•
Cyfr
owe lustrzanki jednoobiekty
wowe f
ormatu FX
fi
rmy Nikon: 84°
–
34°20
•
Cyfr
owe lustrzanki jednoobiekty
wowe f
ormatu DX
fi
rmy Nikon: 61°
–
22°50
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach
(24, 28, 35, 50, 70)
Inf
or
mac
ja
o
odległ
ośc
i
Informacja oodległości
Przesyłana do aparatu
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy uż
yciu niezależnego pierścienia
zoomu
Ustawianie ostr
ości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości (ang
.
I
nternal
F
ocusing
- IF)
fi
rmy Nikon z
autofokusem ster
owanym
przez cichy silnik falowy i
oddzielny pierścień ustawiania
ostrości do r
ęcznego ustawiania ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z
użyciem liniowych silników
prądu stałego z
ruchomą cewk
ą drgającą
(ang
.
v
oice
c
oil
m
otor -
VCM)
W
ska
źn
ik
o
dl
eg
ło
ś
ci
Wskaźnik odległości
0,38 m – ∞
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
Ogniskowa 35
–
50
mm: 0,38
m od płaszczyzny
ogniskowej
Ogniskowe 24, 28 i 70
mm: 0,41
m od płaszczyzny
ogniskowej
Listki przysłony
Listki przysłony
9
(zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Automatyczne elektroniczne ster
owanie prz
ysłoną
Zakres przysłony
Zakres przysłony
f/2,8 – 22
Pomiar ekspozy
cji
Pomiar ekspozy
cji
Pełna przysłona
Rozmiar
ltra
Rozmiar
ltra
82 mm
(P = 0,75
mm)
Wymiary
Wymiary
Około 88,0 mm maksymalnej średnicy × 154,5 mm
(odległość od k
ołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar
Około 1070 g
Firma Nik
on zastrzega sobie pr
awo do zmiany danych techniczny
ch sprzętu opisanego
wtej instrukcji obsługi wdow
olnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
Slovenčina
Př
ed použitím tohoto výrobku si pečliv
ě přečtěte tyto pokyny a
návod
kfotoaparátu.
Pozn.
: P
ři nasazení objektivu na dig
itální jednooké zrcadlovky formátu D
X,
jako je například model D7200 nebo D5500, posk
ytuje objektiv obrazový
úhel
61° – 22°50
a
jeho ohnisková vzdálenost se z
dánlivě prodlouží na
ekvivalent objektivu 36
–
105 mm (na kinofi
lmu).
Pro
Vaši bezpečnost
Pro V
aši
bezpečnost
A
A
V
AROV
ÁNÍ
V
AROV
ÁNÍ
•
Výrobek ner
ozebír
ejte ani neupr
avujte
.
V
případě poruchy svěřte opravu
výrobku výhradně kvalifi
kovanému technikovi. Dojde
-li k
otevř
ení těla
přístroje v
důsledku pádu nebo jiné nehody, nedotýkejte se odkryt
ých
částí. Nebudete-li dbát těchto opatření, může dojít k
úrazu elektrick
ým
proudem nebo jinému zranění.
•
V
případě poruchy ihned v
ypněte fot
oaparát
. Zaznamenáte-li, že ze zaříz
ení
vychází kouř nebo neobvyklý zápach, ihned odpojte síťový zdroj av
yjměte
z
fotoaparátu baterii (
dejte pozor
, abyste se přitom nepopálili). Další
používání výrobku by mohlo vést kpožáru nebo zranění. P
o vyjmutí baterie
odneste zařízení na kontr
olu do autorizovaného servisního střediska Nikon.
•
Výr
obek udržujte v
suchu
. Nev
ystavujte výrobek působení v
ody a
nemanipulujte
s
ním mokr
ýma rukama. Nebudete
-li dbát tohoto opatř
ení, může dojít
kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•
Výrobek nepoužív
ejte za přít
omnosti hořlavých plynů
. Používání zaříz
ení
u
benzínových pump nebo v
přítomnosti pr
opanu či jiného hořlavého
plynu nebo prachu může způsobit výbuch nebo požár
.
•
Nedívejte se objektiv
em nebo hledáčkem fotoapar
átu do slunce
. P
ozor
ování
slunce či jiného silného zdroje sv
ětla objektivem nebo hledáčkem může
způsobit tr
valé poškoz
ení zraku.
A
A
UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
•
Výrobek ucho
vávejt
e mimo dosah dětí
. Nebudete-li dbát tohoto opatření,
může dojít ke zranění nebo kporuše výrobku.
•
Nezaostřujte sluneční světlo objektivem
. Sluneční světlo zaostřené objektiv
em
může způsobit požár
. Při fotog
rafování objektů vpr
otisvětle udržujte slunce
mimo záběr; pokud nebudete objektiv po delší dobu používat, nasaďte
kr
ytky objektivu auložte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla.
•
Nenechte výrobek přehř
át
.
Výrobek neponechá
vejte na místech vystaven
ých
extrémně vysokým teplotám, jako napřík
lad vuzavřeném automobilu na
přímém slunečním světle.
Výrobek během používání rovněž nebalte do
ručníku či kapesníku, ani jej jinak nezakr
ývejte. Nebudete-li dbát těchto
opatření, může dojít kpo
žáru nebo poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evr
opě
Upozornění pro zákazníky v E
vropě
T
ento symbol značí, že elektrické a elektronické vybav
ení nepatří
do komunálního odpadu.
Následující informace jsou určen
y pouze uživatelům v evr
opských
zemích:
•
Lik
vidace tohoto výrobku se pr
ovádí v rámci tříděného
odpadu na příslušném sběrném místě.
Výrobek nedávejte do běžného
komunálního odpadu.
•
Třídění odpadu a r
ecyk
lace napomáhají ochraně přírodních z
drojů
a
předcházejí negativním vlivům na lidské z
draví a životní prostř
edí, ve
které by mohla vyústit nesprávná likvidace odpadu.
•
Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám poskytne
dodavatel nebo místní úřad.
■
■
Části objektivu
Části objektivu
q
Montážní značk
a sluneční clony
w
Zaostřovací
krouž
ek
e
Indik
ace zaostřené vzdálenosti
r
Značk
a pro odečítání zaostř
ené
vzdálenosti
t
Značka pro odečítání ohniskové
vzdálenosti
y
Stupnice ohniskových vzdáleností
u
Zoomový kroužek
i
Montážní značk
a objektivu
o
Gumové těsnění bajonetu
!0
Kontakty
CPU
!1
Volič zaostř
ovacích režimů
!2
Volič r
ežimů redukce vibrací
!3
Sluneční
clona
!4
Značk
a aret
ované polohy
sluneční clony
!5
Tlačítko aretace sluneční clon
y
!6
Značka pro nasazení sluneční clony
■
■
Kompa
tibilita
Kompa
tibilita
T
ento objektiv lze používat v
kombinaci s
fotoaparáty série D4, série D3, D
f
,
série D810, série D800, D750, D700, D610, D600, série D300, D7200, D7100,
D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 aD3100. Aktuální
informace o
kompatibilních fotoaparátech naleznete v
nejnovějších vydáních
našich katalogů nebo na webových stránkách společnosti N
ikon pro vaši oblast.
■
■
Zaostřování
Zaostřování
Podpor
ované zaostřovací r
ežimy jsou uv
edeny v
následující tabulce
(informace o
zaostřovacích r
ežimech fot
oaparátu viz návod k
použití
fotoaparátu).
Zaostřovací re
žim
Zaostřovací režim
fotoaparátu
fotoaparátu
Zaostřovací re
žim objektivu
Zaostřovací režim objektivu
M/A
M/A
M
M
AF
Automa
tické zaostř
ování
sprioritou manuálního zaostř
ení
Manuální zaostřov
ání
selektronickým dálk
oměr
em
MF
Manuální zaostřování selektr
onickým dálkoměrem
M/A (Automatické zaostřo
vání sprioritou manu
álního zaostření)
M/A (Automatické zaostřov
ání sprioritou manuálního zaostření)
Pr
o zaostření pomocí automatického zaostř
ování sprioritou manuálního
zaostření (M/A):
z
Posuňte v
olič zaostřov
acích režimů do polohy M/A.
x
Zaostřete
.
V
případě potřeby lze automaticky zaostřenou vzdálenost
upravit otočením zaostř
ovacího kroužku objektivu ve ch
víli,
kdy je tlačítko spouště namáčknuto do poloviny (nebo pokud
je fotoaparát vybaven tlačítkem
AF-ON
a
tlačítko
AF-ON
je
stisknuto). Pro přeostř
ení pomocí automatického zaostřo
vání
namáčkněte tlačítko spouště do poloviny nebo znovu
stiskněte tlačítko
AF-ON
.
■
■
Zoom ahloubka ostrosti
Zoom ahloubka ostrosti
Př
ed zaostřením nastavt
e otáčením zoomového kroužku ohniskovou
vzdálenost a vytvoř
te kompozici snímku
. P
okud fotoaparát nabízí kontr
olu
hloubky ostrosti (zavření clon
y na pracovní hodnotu), lze hloubku ostrosti
zkontrolovat vhledáčku.
Pozn.
: Mějt
e na paměti, že indikac
e zaostřené vz
dálenosti slouží pouze jako
vodítko anemusí zobrazo
vat př
esnou vzdálenost objektu. Vdůsledku hloubk
y
ostrosti nebo jiných fakt
orů tato indikac
e rovněž nemusí při z
aostření na
vzdálený objekt zobr
azov
at hodnotu ∞.
■
■
Clona
Clona
Clona se nastavuje pomocí ovládacích prvků na fotoaparátu. Při použití
některých clonových čísel se může snižovat snímací frekvence.
■
■
V
estav
ěné blesky
V
estav
ěné blesky
Níže jsou uvedeny nejkratší zaostřitelné vzdálenosti, při kterých lze objektiv
používat v kombinaci s vestavěn
ým bleskem fotoaparátu bez vinětace
.
Fot
oaparát
Fot
oaparát
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
Rozsah použití
Rozsah použití
*
Série D810/série D800/D750/
Série D810/série D800/D750/
D700/D610/D600/D5500/
D700/D610/D600/D5500/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100
D3300/D3200/D3100
50mm
1,0m nebo více
70mm
0,6m nebo více
Série D300/D7200/D7100/
D7000
35mm
1,5m nebo více
50mm
0,6m nebo více
70mm
0,6m nebo více
* Bez sluneční clony
.
„
V
inětace“ označuje stíny vytvořené koncem objektivu, kt
erý částečně zak
rý
vá
světelný svaz
ek vycházející z vestav
ěného blesku. Nejnovější inf
ormace
týk
ající se vinětace v kombinaci s tímto objektivem viz ná
vod k fot
oaparátu.
■
■
Redukc
e vibrací (VR)
Redukc
e vibrací (VR)
Redukce vibrací (
VR) snižuje rozmazání snímků v
důsledku chvění fotoaparátu
a
umožňuje používat časy záv
ěrky až o
4,0 EV delší než obvyk
le, čímž r
ozšiřuje
rozsah využiteln
ých časů závěrky
. Účinky redukce vibrací na časy záv
ěrky
se měří v
režimu NORMAL (NORM
ÁLNÍ) na základě standardů
C
amera and
I
maging
P
r
oducts
A
ssociation (
CIP
A); objektiv
y formátu FX jsou měř
eny
s
využitím fotoaparátů formátu FX, objektivy formátu D
X jsou měřen
y
s
využitím fotoaparátů formátu DX. Objektivy se zoomem jsou měř
eny při
nastavení nejdelší ohniskové vz
dálenosti.
Použití voliče režimů r
edukce vibrací
Použití voliče režimů reduk
ce vibrací
ACTIVE
• Chcete-li vypnout redukci vibrací,
v
yberte nastavení
OFF
(
VYPNUTO
)
.
• Pro účinnější redukci vibrací při f
otograf
ování statických
objektů
vyber
te režim
NORMAL
(NORMÁLNÍ)
. Redukce vibrací
se aktivuje při namáčknutí tlačítk
a spouště do poloviny
.
•
Možnost
ACTIVE
(AKTIVNÍ)
použijte pr
o snížení účinků vibrací
při fotogr
afování z jedoucího vozidla a v dalších situacích,
kdy je fotoaparát v pohybu
. Redukce vibrací se aktivuje při
namáčknutí tlačítk
a spouště do poloviny
.
Čeština
Použití r
edukce vibrací: P
oznámky
Použití r
edukce vibrací: Po
známky
•
Pracujet
e-li s
redukcí vibrací, nejprve namáčk
něte tlačítko spouště do
poloviny a
dříve, než je stisknete až na doraz pro expo
zici snímku, vyčkejte
několik sekund na stabilizování obrazu vhledáčku.
•
Pokud je aktivní r
edukce vibrací, obraz v
hledáčku může být po spuštění
závěrky rozmazan
ý
. Neznamená to poruchu.
•
Chcete-li panorámovat fotoaparátem, posuňte přepínač r
ežimů
redukce vibrací do polohy
NORMAL
(NORM
ÁLNÍ). Během panorámování
fotoaparátem je r
edukce vibrací aplikována pouze na poh
yby
, kter
é nejsou
součástí panorámování (například při panor
ámování ve vodorovném směru
je redukce vibrací aplikována pouze na ch
vění ve svislém směru), co
ž
výrazně ulehčuje plynulé panorámování fotoaparátem v šir
okých úhlech.
•
V
průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte
objektiv
. P
okud je v
průběhu činnosti redukce vibrací přerušen přív
od
energie do objektivu, můž
e objektiv při pohybu vydávat klapavý zvuk
.
Neznamená to poruchu; věc lze napra
vit sejmutím a
opětovným
nasazením objektivu azapnutím fotoaparátu
.
•
P
okud má fotoaparát vesta
věný blesk, bude redukce vibrací v
průběhu
nabíjení blesku vyřazena.
•
Režimy redukce vibrací
NORMAL
(NORM
ÁLNÍ) a
ACTIVE
(AKTIVNÍ) lze použít
k
r
edukci ro
zmazání snímků rovněž při upevnění f
otoaparátu na stativ
.
V
některých případech však může v
závislosti na typu použitého stativu
asnímacích podmínkách poskytovat lepší výsledk
y režim
OFF
(
VYPNUT
O).
• Režimy
NORMAL
(NORMÁLNÍ) a
ACTIVE
(AKTIVNÍ) se doporučují při
upevnění fotoaparátu na jednonohý stativ
.
■
■
Sluneční clona
Sluneční
clona
Sluneční clona chrání objektiv a
blokuje postranní osvětlení, které by jinak
vedlo ke vzniku refl
exů azávoje.
Nasazení sluneční clony
Nasazení sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční
clony (
●
) se značkou pro nasaz
ení
sluneční clony (
) a
otočte sluneční
clonou (
w
) tak daleko
, až se značka
●
vyrovná se značkou aretov
ané polohy
sluneční clony (—
).
Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž symbolu
ujejího ok
raje
a
při manipulaci s
ní nepoužívejte nadměrnou sílu. Nesprávné připevnění
clony může způsobit vinětaci.
V
případě, že není sluneční clona používána, lze ji ot
očit a
nasadit na
objektiv vobrácené poloze
.
Sejmutí sluneční clony
Sejmutí sluneční clony
Stiskněte tlačítko aretace sluneční clony
(
q
), otočte sluneční clonou ve směru
vyznačeném šipkou (
w
) a sejměte
clonu vyobrazeným způsobem (
e
).
■
■
Manipulace sobjektiv
em
Manipulace sobjektiv
em
• Objektiv se při sejmutí z
fotoaparátu nastaví na plně ot
evřenou clonu
(plnou světelnost). P
ro ochranu vnitřních částí objektivu ukládejte objektiv
mimo přímé sluneční světlo nebo nasaďte kr
ytky objektivu.
•
Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu
.
•
Kontakty CPU udr
žujte čisté
.
•
Pokud by se gumov
é těsnění bajonetu poškodilo
, přestaňte přístr
oj
používat a
nechte objektiv opravit v
autorizovaném servisním středisku
společnosti Nikon.
•
Pro odstranění prachu a
jiných nečistot z
objektivu používejte ofukovací
balónek.
•
Př
ední a zadní pr
vky telekonvertoru s fl
uorov
ou vrstvou lze
jednoduše očistit otřením suchým hadříkem. Skvrny a otisky prstů
lze odstranit měkkým, čist
ým bavlněným hadříkem nebo ut
ěrkou na
čištění objektivů; čistěte kruhovým pohybem od středu k okrajům
a dávejte po
zor
, abyste nezanechali skvrny a nedotkli se povrchů skel
prsty. Odolné skvrny odstraňujte opatrn
ým otřením měkkým hadříkem
navlhčeným malým množstvím destilované vody
, lihu nebo čisticí
kapaliny na objektivy. Skvrny ve tvaru kapek na pr
vcích s fl
uorovou vrstvou
odpuzující vodu a olej lze odstranit suchým hadříkem.
• P
ro čistění objektivu nepoužív
ejte organická rozpoušt
ědla jako ředidlo
nebo benzen.
•
K
ochraně předního optického členu objektivu lze použít sluneční clonu
nebo fi
ltr
y NC.
• Př
ed vložením objektivu do měkkého pouzdra nasaďte př
ední a
zadní
kr
ytku.
•
Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném
suchém místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo kor
oze
. Objektiv
neponechávejte na přímém slunci nebo v
blízkosti naf
talínových či
kafrových kuliček
.
• Udržujte objektiv suchý
. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit
nenapravitelné škody
.
•
Ponechání objektivu na míst
ě spříliš vysokou teplot
ou by mohlo poškodit
plastové části.
•
R
ychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti
na vnitřních i
vnějších částech objektivu. Př
ed přemíst
ěním objektivu
z
teplého do chladného prostředí nebo naopak vlo
žte objektiv do sáčku
nebo plastového pouzdra, abyst
e změnu teploty zpomalili.
■
■
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
•
Zaklapávací přední kr
ytka objektivu L
C-82 oprůměru 82 mm
•
Zadní kr
ytka objektivu LF-4
•
Bajonetová sluneční clona HB-74
•
Pouz
dro na objektiv CL
-M3
■
■
Kompa
tibilní příslušenství
Kompa
tibilní příslušenství
•
Šroubovací fi
ltry oprůměru 82 mm
■
■
Specifi
kace
Specifi
kace
Typ
Typ
Objektiv AF-S t
ypu E s
vestavěným CPU a
bajonetem
Nikon F
Ohniskov
á vzdálenost
Ohniskov
á vzdálenost
24 –
70 mm
Světelnost
Světelnost
f/2,8
Konstrukce objektivu
Konstrukce objektivu
20 čoček/16 členů
(
včetně 2 optický
ch členů ze sk
el ED
, 1
asférického optick
ého členu ze sk
el ED
, 3 asférických optických
členů, 1 optického členu s vysokým indexem lomu a optický
ch členů
s antir
e
exními vrstvami Nano Crystal Coat nebo
uorovými vrstvami
)
Obrazový úhel
Obrazový úhel
• Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu FX:
84° – 34°20
•
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátu DX:
61° – 22°50
Stupnice ohniskových
Stupnice ohniskových
vzdáleností
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech
(24, 28, 35, 50, 70)
Informace
Informace
ovzdálenosti
ovzdálenosti
Př
enášená do fotoaparátu
Zoom
Zoom
Manuální nastavení zoomu pomocí samostatného
zoomového kroužku
Zaostřování
Zaostřování
Nikon
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System
(Systém vnitřního
zaostřování Nik
on)
s
aut
omatickým zaostřováním
pomocí ultraz
vukového zaostř
ovacího motoru a
se
samostatným zaostřovacím kroužkem pr
o manuální
zaostřování
Redukce vibrací
Redukce vibrací
Optick
á s
využitím motorů
VCM
(motory s
indukční
cívkou)
Indikace zaostřené
Indikace zaostřené
vzdálenosti
vzdálenosti
0,38 m – ∞
Nejkratší zaostřitelná
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
vzdálenost
Ohnisková vzdálenost 35
–
50
mm: 0,38
m od
obrazové r
oviny
Ohniskové vzdálenosti 24, 28 a 70
mm: 0,41
m od
obrazové r
oviny
Počet lamel clon
y
Počet lamel clon
y
9
(kruhov
ý otvor clony)
Clona
Clona
Automatická elektronická regulace clony
Rozsah clony
Rozsah clony
f/2,8 – 22
Měření expozice
Měření expozice
Při plně otevř
ené cloně
Průměr
ltrového
Průměr
ltrového
závitu
závitu
82 mm (
P = 0,75
mm
)
Rozměry
Rozměry
Max. průměr cca 88,0 mm × 154,5 mm
(vzdálenost od
dosedací plochy bajonetu)
Hmotnost
Hmotnost
Cca 1070 g
Společnost Nikon si vyhrazuje pr
ávo k
dykoli a
bez předcho
zího upozornění
měnit specifi
kac
e hardw
aru popsaného vtomto návodu kpoužití.
Pr
ed použitím tohto výrobku si, pr
osím, pozorne pr
ečítajte tent
o návod aj
príručku fotoaparátu.
Poznámka
:
Po pripojení k
digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX, ako je
model D7200 alebo D5500, má tento objektív obrazový uhol
61° – 22°
50
aohniskovú vzdialenosť ekvivalentnú hodnote 36
–
105 mm (35 mm formát).
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
A
A
VÝSTRAHY
VÝSTRAHY
•
Nero
zoberajt
e ani neupravujte
.
V
prípade poruchy mô
že tento výrobok oprav
ovať
len kvalifi
kovan
ý technik. Ak sa výrobok rozbije v
dôsledku pádu alebo inej
nehody
, nedotýkajte sa nechránených častí. Nedodržanie týchto pokynov by
mohlo viesť kporaneniu elektrickým prúdom alebo iným zraneniam.
•
V
prípade poruchy okamžite vypnite fotoaparát
. Ak si všimnete dym alebo
nez
vyčajný zápach vychádzajúci z
prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj
a
vyberte batériu fotoaparátu, pričom dávajt
e pozor na t
o, aby st
e sa nepopálili.
Pokračovanie v
činnosti môže spôsobiť požiar alebo zranenie
. Po vybratí
batérie nechajte zariadenie skontr
olovať vautorizovanom servise Nikon.
•
Udržiavajte v
suchu
. Výr
obok nevystavujte vode, ani s
ním nemanipulujte
mokr
ými rukami. Nedodr
žanie tohto pokynu by mohlo viesť k
požiaru
alebo poraneniu elektrickým prúdom.
•
Nepoužívajte v
prítomnosti horľavého plynu
. P
oužívanie zariadenia na čerpacích
staniciach alebo v
prítomnosti propánu či iného horľav
ého plynu alebo
vprašnom prostr
edí môže spôsobiť výbuch alebo požiar
.
•
Nepozer
ajte do slnka c
ez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu
. P
ozeranie do
slnka alebo iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môž
e
spôsobiť tr
valé poškodenie zraku.
A
A
UPOZORNENIA
UPOZORNENIA
•
Udržujte mimo dosahu detí
. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
poraneniu
alebo poruche výrobku.
•
Slnečné svetlo nezaostrujte cez objektív
. Slnečné svetlo zaostr
ené cez objektív
môže spôsobiť požiar
. Pri snímaní objektov vprotisv
etle udržiavajte slnko
úplne mimo záberu. Ak nebudete objektív dlhšiu dobu používať, nasaďte
späť kr
yt objektívu auskladnite ho mimo priameho slnečného svetla.
•
Dbajte na to
, aby nedošlo k
prehriatiu
.
Výrobok nenechávajte na miestach
vystavených pôsobeniu mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad
v
uzatvorenom vo
zidle na priamom slnečnom svetle a
počas používania
nezabaľujte výrobok do uteráka alebo vreckovky a
ani ho žiadnym iným
spôsobom neprikr
ývajte. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť kvzniku
požiaru alebo poruche výrobku.
Po
známky pre užívat
eľov v Európe
Po
známky pre užívat
eľov v Eur
ópe
T
ento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je
potrebné odovzdať do separ
ovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pr
e používateľov v európskych
krajinách:
•
T
ento výrobok je ur
čený na separovan
ý zber na vhodnom
zbernom mieste. Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
•
Separovaný zber a r
ecyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje
apredchádzať negatívn
ym dopadom na zdravie ľudí a životné pr
ostredie
,
ktoré mô
žu vyplývať z nesprávnej lik
vidácie odpadu.
•
Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov
zodpovedný
ch za likvidáciu odpadov
.
■
■
Časti objektívu
Časti objektívu
q
Upevňovacia značk
a slnečnej clony
objektívu
w
Zaostrovací
krúžok
e
Indik
átor zaostrenej vz
dialenosti
r
Značk
a zaostrenej vz
dialenosti
t
Značk
a na stupnici ohniskových
vzdialeností
y
Stupnica ohniskových vzdialeností
u
Krúžok
transfokátora
i
Upevňovacia značk
a objektívu
o
Gumené tesnenie bajonetu objektívu
!0
Kontakty
procesora
!1
Volič r
ežimov zaostrovania
!2
Prepínač stabilizácie obrazu
!3
Slnečná clona objektívu
!4
Značk
a aret
ovanej polohy
slnečnej clony objektívu
!5
Tlačidlo aretácie slnečnej
clony objektívu
!6
Značk
a pre nasadenie
slnečnej clony objektívu
■
■
Kompa
tibilita
Kompa
tibilita
T
ento objektív je možné použiť s
fotoaparátmi série D4, série D3, Df
,
série D810, série D800, D750, D700, D610, D600, série D300, D7200, D7100,
D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 a
D3100.
Aktuálne informácie o
kompatibilných fotoaparátoch nájdet
e v
našich
najnovších katalógoch alebo navštívte webovú stránku spoločnosti Nikon
pre vašu oblasť.
■
■
Zaostrovanie
Zaostrovanie
Podpor
ované re
žimy zaostrenia sú z
obrazené v
nasledujúcej tabuľke (pre
ďalšie informácie orežimoch zaostr
ovania si pozrite príručku f
otoaparátu).
Režim zaostrov
ania
Režim zaostrovania
fotoaparátu
fotoaparátu
Režim zaostrov
ania objektívu
Režim zaostrovania objektívu
M/A
M/A
M
M
Automatické
zaostrovanie
Automa
tické zaostr
ovanie
smožnosťou manuálneho
doostrenia
Manuálne zaostrenie
selektronickým diaľk
omer
om
MF
Manuálne zaostrenie selektr
onickým diaľkomerom
Rež
im
M/
A (
au
to
mati
ck
é
zao
st
ro
v
ani
e
sm
ož
no
sť
ou
ma
nu
áln
eh
o d
oos
tr
en
ia)
Režim M/A (automatické zaostrov
anie smožnosťou manuálneho doostr
enia)
Zaostrite pomocou automatického zaostr
ovania smožnosť
ou manuálneho
doostrenia (M/A):
z
Posuňte v
olič režimov zaostr
ovania objektívu do po
zície M/A.
x
Zaostrite.
Ak si želáte, automatické zaostrenie môž
e byť skorigované
točením zaostro
vacieho krúžku objektívu, kým je tlačidlo
spúšte stlačené do polovice (alebo
, ak je fotoaparát vybavený
tlačidlom
AF-ON
, k
ým je stlačené tlačidlo
AF-ON
). Na opätovné
zaostrenie pomocou automatického zaostr
ovania stlačte
tlačidlo spúšte do polovice alebo znovu stlačte tlačidlo
AF-ON
.
■
■
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Priblíženie ahĺbka ostrosti
Pr
ed zaostrením otočením krúžka transfokátora nastavte ohniskovú
vzdialenosť a
určite výrez fot
ografi
e. Ak fot
oaparát ponúka kontrolu hĺbky
ostrosti (zacloniť), hĺbku ostr
osti môžete kontr
olovať aj vhľadáčiku.
Poznámka
: V
ezmite do úv
ahy
, že indikátor zaostrenej vzdialenosti slúži len na
orientáciu anemusí presne zobr
aziť vzdialenosť ksnímanému objektu, prič
om
nemusí, kvôli hĺbke ostr
osti alebo iným faktorom, z
obraziť ∞, k
eď je fotoapar
át
zaostrený na vz
dialený objekt.
■
■
Clona
Clona
Clona sa nastavuje pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu. Pri niektorých
clonách môže rýchlosť snímania klesnúť.
■
■
V
stav
ané záblesko
vé jednotky
V
stav
ané záblesko
vé jednotky
Nižšie sú uvedené najkratšie zaostriteľné vzdialenosti, pri ktorých je možné
použiť objektív so vstavanými zábleskovými jednotkami bez vinetácie.
Fot
oaparát
Fot
oaparát
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
Použitie pri
Použitie pri
rozsahoch
rozsahoch
*
Séria D810/séria D800/
Séria D810/séria D800/
D750/D700/D610/D600/
D750/D700/D610/D600/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
D5000/D3300/D3200/D3100
50mm
1,0m alebo viac
70mm
0,6m alebo viac
Séria D300/D7200/D7100/
Séria D300/D7200/D7100/
D7000
D7000
35mm
1,5m alebo viac
50mm
0,6m alebo viac
70mm
0,6m alebo viac
* Slnečná clona objektívu nie je pripojená.
„
V
inetácia“ sa vzťahuje na tiene vytvorené na mieste, kde koniec objektívu
zakr
ýva vstavaný blesk. Najnovšie informácie o vinetácii spojenej s týmto
objektívom nájdete v príručke fot
oaparátu.
■
■
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizácia obrazu (
VR) znižuje rozmazanie spôsobené chv
ením fotoaparátu
,
čím umožňuje časy uzávierky až do 4,0 zarážok dlhšie, čím sa zvyšuje
rozsah dostupn
ých časov uzávierky
. Účinky
VR na čas uzávierky sú merané
v
NORMÁLNOM režime podľa
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation
štandardov (CIP
A). Objektívy s
formát
om FX sú merané pomocou digitálny
ch
fotoaparátov s
formátom FX, objektívy s
formátom D
X pomocou fotoaparátov
s
formátom DX. Objektívy s
transfokátorom sú merané pri maximálnom priblížení.
Používanie pr
epínača zapnutia/vypnutia stabilizácie obrazu
Používanie pr
epínača zapnutia/vypnutia stabilizác
ie obrazu
ACTIVE
•
Voľbou možnosti
OFF
vypnete stabilizáciu obrazu.
•
Pr
e pokročilú stabilizáciu obrazu pri fotog
rafovaní statických
objektov
vyber
te režim
NORMAL
.
Stabilizácia obrazu je účinná,
keď je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
•
Voľbou mo
žnosti
ACTIVE
sa znížia účinky vibrácií pri snímaní
z pohybujúceho sa vozidla, ako aj v in
ých situáciách
s aktívnym pohybom f
otoaparátu. Stabilizácia obrazu je
účinná, keď je tlačidlo spúšte stlačené do polovice.
Použitie stabiliz
ácie obrazu: Poznámky
Použitie stabilizácie obrazu: P
oznámky
•
Ak chcete použiť stabilizáciu obrazu, stlačte tlačidlo spúšte do polovice
a
počkajte, kým sa obrázok v
hľadáčiku stabilizuje, než tlačidlo spúšte
stlačíte úplne nadol.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, obrázok v
hľadáčiku mô
že byť po
uvoľnení spúšte r
ozmazaný
. T
o neznamená poruchu.
•
Pri snímaní s otáčaním (panorámovaním) fotoaparátu posuňte pr
epínač
režimu stabilizácie obrazu do polohy
NORMAL
. Pri otáčaní (panorámovaní)
fotoaparátom sa stabilizácia obrazu uplatňuje len na poh
yb
, ktorý nie je
súčasťou otáčania (ak sa fotoaparát
om otáča napríklad v horizontálnom smere,
stabilizácia obrazu sa bude uplatňovať len na chvenie vo v
ertik
álnom smere),
čo oveľa viac uľahčuje plynulé otáčanie fotoaparát
om v širokom oblúku.
•
Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nev
ypínajte fot
oaparát, ani neodstraňujte
objektív
. Ak sa preruší napájanie objektívu pri zapnut
ej stabilizácii obrazu,
objektív môže pri pohybe hrkať.
T
o neznamená poruchu, odstránite to
opätovným pripevnením objektívu azapnutím f
otoaparátu.
•
Ak má fotoaparát vstavaný blesk, stabilizácia obrazu sa deaktivuje, kým
sa blesk nabíja.
•
Stabilizácia obrazu v
režime
NORMAL
a
ACTIVE
zabraňuje rozmazaniu
, keď
je fotoaparát pripevnený na statív
e. Možnosť
OFF
však môže vniektor
ých
prípadoch priniesť lepšie výsledky, a
to v
závislosti od t
ypu statívu
apodmienok snímania.
• Režimy
NORMAL
a
ACTIVE
sú odporúčané, ak je fotoaparát pripevnený na
jednonohom statíve.
■
■
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona objektívu
Slnečná clona chráni objektív a
blokuje rozptýlené svetlo
, ktor
é by inak
mohlo spôsobiť závoj alebo r
efl
exy.
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Pripojenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňov
aciu značku
slnečnej clony objektívu (
●
) so značkou
pre nasadenie slnečnej clony objektívu
(
) apotom otáčajte slnečnú clonu
(
w
) dovtedy
, kým nebude značka
●
zarovnaná so značkou ar
etovanej
polohy slnečnej clony objektívu (—
).
Ak nasadzujete alebo odstraňujete slnečnú clonu, držte ju blízko
značky
na jej tele a
vystríhajte sa príliš tesného zovretia. Ak nie je clona správne
nasadená, mohla by spôsobiť vinetáciu.
Slnečnú clonu možno otočiť aupevniť na objektív
, keď sa nepoužíva.
Odpojenie slnečnej clony objektívu
Odpojenie slnečnej clony objektívu
Stlačte tlačidlo aretácie slnečnej clony
objektívu (
q
), otočte slnečnú clonu
v smere vyznačenom šípkou (
w
)
a odstráňte ju tak, ako je to znázornené
(
e
).
■
■
Ošetrovanie objektívu
Ošetrovanie objektívu
•
S
vetelnosť objektívu sa obnoví po odpojení od fot
oaparátu. Kv
ôli ochrane
vnútorných dielov objektívu skladujte objektív mimo priameho slnečného
svetla alebo naň znovu nasaďte kr
yt objektívu.
•
Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu
objektívu.
•
Udržujte kontakty procesora čisté.
•
Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo
, okamžite
prestaňte objektív používať a
nechajte ho opraviť vautoriz
ovanom ser
vise
Nikon.
•
Použit
e ofukovací balónik na odstránenie prachu zpovrchu objektívu
.
•
Fluórovou vrstvou pokr
yté pr
edné a zadné pr
vky telekonvertora sa
dajú jednoducho vyčistiť utretím pomocou suchej handričky
. Škvrny
a odtlačky prstov môžete odstrániť pomocou mäkkej, čistej handričky
alebo obrúska na čistenie objektívu. Čistenie vykonávajte krúživými
pohybmi od stredu smer
om von, pričom dbajte na t
o, aby st
e nezanechali
šmuhy ani sa nedotkli skleneného povrchu prstami. Na odstránenie ťažko
odstrániteľných nečist
ôt zľahka utrite mäkkou handričkou navlhčenou
v malom množstve destilovanej vody
, etanolu alebo čističa objektívu.
Škvrny v tvare kvapiek na pr
vkoch s fl
uórovou vrstvou odpudzujúcou
vodu a olej môžet
e odstrániť pomocou suchej handričky.
•
Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu or
ganické rozpúšťadlá, ako sú
riedidlá na farby alebo benzén.
•
Na ochranu prednej časti objektívu môžet
e použiť slnečnú clonu objektívu
alebo NC fi
ltre.
•
Pred uložením objektívu do mäkkého puzdra nasaďt
e predný a
zadný kr
yt.
•
Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom
a
suchom mieste, aby ste zabránili usádzaniu plesní ahrdze. Neskladujte
ho na priamom slnečnom svetle alebo spolu s
naftalínovými alebo
gáfrovými guličkami proti moliam.
•
Udr
žujte objektív suchý
. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môž
e
spôsobiť tr
valé poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach s
mimoriadne v
ysokou teplotou by
mohlo spôsobiť poškodenie alebo zošúver
enie plastových častí.
•
Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo
vnútorných a
na vonkajších častiach objektívu. Pred tým, ako vezmete
objektív z
teplého do studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do
puzdra alebo plastového vr
ecka, aby sa spomalila zmena teploty.
■
■
Dodané príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
•
82 mm zacvak
ávací predn
ý kr
yt objektívu L
C-82
•
Zadný kr
yt objektívu LF-4
•
Bajonetové tienidlo HB-74
•
Puzdr
o objektívu CL
-M3
■
■
Kompa
tibilné príslušenstvo
Kompa
tibilné príslušenstvo
•
82 mm fi
ltre na priskrutkovanie
■
■
Špecifi
kácie
Špecifi
kácie
Typ
Typ
Typ objektívu E AF-S so zabudovan
ým procesor
om
abajonetom Nikon F
Ohniskov
á vzdialenosť
Ohniskov
á vzdialenosť
24 –
70 mm
Sveteľnosť
Sveteľnosť
f/2,8
Konštrukcia objektívu
Konštrukcia objektívu
20 pr
vkov v
16 skupinách
(vrá
tane 2 pr
vk
ov ED
,
1 asférického prvku ED
, 3 asférických prvkov
, 1 pr
vku s vysokou
refr
akciou a prvkov s vrstvou Nano-Crystal alebo
uórov
ou vrstvou )
Obrazový uhol
Obrazový uhol
•
Digitálne jednooké zrk
adlovky Nikon formátu FX:
84° – 34°20
•
Digitálne jednooké zrk
adlovky Nikon formátu DX:
61° – 22°50
Stupnica ohniskov
ý
ch
Stupnica ohniskov
ý
ch
vzdialeností
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch
(24, 28, 35, 50, 70)
Informácia
Informácia
ovzdialenosti
ovzdialenosti
Pr
enášaná do fotoaparátu
Priblíženie
Priblíženie
Manuálne priblíženie pomocou nezávislého krúžku
transfokátora
Zaostrovanie
Zaostrovanie
I
nternal
F
ocusing
(IF)
System Nikon sautomatickým
zaostrovaním riadeným pomocou ultrazvukového
zaostrovacieho motora Silent
Wa
ve Motor
aseparátneho zaostrovacieho krúžku pre manuálne
zaostrovanie
Stabilizácia obrazu
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím
v
oice
c
oil
m
otors
(VCMs)
Indikátor zaostrenej
Indikátor zaostrenej
vzdialenosti
vzdialenosti
0,38 m – ∞
Najkratšia
Najkratšia
zaostriteľná
zaostriteľná
vzdialenosť
vzdialenosť
35
–
50
mm ohnisková vzdialenosť: 0,38
m od
rovin
y ostrosti
Ohniskové vzdialenosti 24, 28 a 70
mm: 0,41
m od
obrazovej r
oviny
Clonové segmenty
Clonové segmenty
9
(okrúhly otvor clony)
Clona
Clona
Automatické elektronické ovládanie clon
y
Clonový rozsah
Clonový
rozsah
f/2,8 – 22
Meranie
Meranie
Pri plne otvorenej clone
Priemer
ltrového
Priemer
ltrového
závitu
závitu
82 mm
(P = 0,75mm)
Rozmery
Rozmery
Približne 88,0 mm maximálny priemer × 154,5 mm
(vzdialenosť od upevňovac
ej príruby objektívu fotoapará
tu)
Hmotnosť
Hmotnosť
Približne 1070 g
Nikon si vyhradzuje pr
ávo meniť špecifi
kácie hardvéru popísanom v
tejto
príručke kedyk
oľvek abez predchádz
ajúceho upoz
ornenia.
Dansk
F
ør anvendelse af dette pr
odukt bedes du læse både denne vejledning og
vejledningen til kameraet.
Bemærk
: Når dette objektiv er monter
et på et digitalt spejlrefl
ekskamera i
DX
-format som D7200 eller D5500, har det en billedvinkel på 61°
–
22°
50
og en brændvidde svarende til 36
–
105 mm (35 mm-format).
For din sikk
erheds skyld
For din sikk
erheds skyld
A
A
ADV
ARSLER
ADV
ARSLER
•
Du må ikke skille produkt
et ad eller ændre det
. I tilfælde af funktionsfejl må
produktet kun r
eparer
es af en uddannet tekniker
. H
vis produktet går i
stykker, h
vis det bliver tabt, eller der sker et andet uheld, skal du undgå
at berør
e synlige dele. Manglende overholdelse af disse anvisninger kan
medføre elektrisk st
ød eller andre skader
.
•
Sluk omgående kamer
aet i tilfælde af funktionsfejl
. Hvis du oplever r
øg eller
usædvanlig lugt fra udstyret, skal du omgående frakoble lysnetadapteren og
erne k
ameraets batteri - pas på ikke at blive forbrændt. F
or
tsat anvendelse
kan medføre brand eller tilskadekomst. Når du har
ernet batteriet, skal du
indlevere udstyret hos et Nikon-autoriser
et servicecenter til eftersyn.
•
Holdes tørt
. Udsæt ik
ke produkt
et for vand, og håndt
ér det ikke med våde
hænder
. Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand
eller elektrisk stød.
•
Må ikke anv
endes i nærheden af brændbar gas
. Betjening af det elektr
oniske
udstyr på tankstationer eller i nærheden af propangas eller anden
brændbar gas kan medføre eksplosion eller brand.
•
Kig ikke på solen gennem objektivets eller k
ameraets søger
. F
okusering på solen
eller andre stærke lyskilder gennem objektivet eller søgeren kan medfør
e
permanent skade på dit syn.
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
•
Opbevares utilgængeligt for børn
. Manglende ov
erholdelse af denne
anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl i produkt
et.
•
Fok
usér ikke sollys gennem objektivet
. Sollys f
okuseret gennem objektivet kan
medføre brand
.
Ved optagelse af motiver taget i modlys skal du holde sollyset
langt væk fra billedet; hvis objektivet ikke skal anvendes i længere tid
, skal du
sætte objektivdækslerne på igen og opbevar
e det væk fra direkte sollys
.
•
Produkt
et må ikke ov
erophedes
. Efterlad ikke produktet på st
eder
, der udsættes for
meget høje temperaturer
, som eksempelvis i et lukket køretøj i direkte sollys
.
Undlad ligeledes at pakke produktet ind i et håndklæde eller lommetørklæde
eller på anden vis tildække det, mens det er i brug. Manglende overholdelse
af disse anvisninger kan medføre brand eller funktionsfejl i pr
oduktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver
, at elektrisk og elektronisk udstyr skal
indleveres separat.
F
ølgende gælder kun for brugere i eur
opæiske lande:
•
D
ette pr
odukt er beregnet til separat indlev
ering hos et særligt
anlæg for denne slags aff
ald. Må ikke bortsk
aff
es
sammen
med husholdningsaff
ald.
•
Separat indlevering og genbrug hjælper
med til at bevar
e naturlige
ressour
cer og foreby
gger negative konsekvenser for folkesundhed og
miljø, der kan opstå som følge af forkert bortsk
aff
else.
•
Hvis du ønsker yderligere oplysninger
, kan du kontakte forhandleren eller
de lokale myndigheder
, som er ansvarlige for aff
aldshåndtering.
■
■
Objektivets dele
Objektivets dele
q
Modlysblændens monteringsmærke
w
F
okusring
e
Indik
ator for fokusaf
stand
r
Mærke for fokusafstand
t
Brændviddemærke
y
Brændviddeskala
u
Zoomring
i
Objektivets
monteringsmærke
o
P
akning til objektivfatning i gummi
!0
CPU-kontakter
!1
Knap til fokusindstilling
!2
Kontakt til vibrationsreduktion
(
VR)
!3
Modlysblænde
!4
Modlysblændens
låsemærke
!5
Modlysblændens oplåsningsknap
!6
Modlysblændens justeringsmærke
■
■
Kompa
tibilitet
Kompa
tibilitet
Dette objektiv kan anvendes på kameraer fra serierne D4-serien, D3-serien,
Df, D810-serien, D800-serien, D750, D700, D610, D600, D300-serien, D7200,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 og
D3100. F
or opdateret inf
ormation om kompatible kameraer
, se vores
seneste kataloger
, eller gå på Nikons hjemmeside for dit område.
■
■
Fok
us
Fokus
De understøttede fokusindstillinger vises i følgende tabel (f
or information
om kameraets fokusindstillinger
, se vejledningen til kameraet).
Kameraets
Kameraets
fokusindstilling
fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
Objektivets fokusindstilling
M/A
M/A
M
M
AF
Autofokus med manuel
prioritet
Manuelt fokus med elektronisk
afstandsmåler
MF
Manuelt fokus med elektronisk af
standsmåler
M/A (Autofok
us med manuel prioritet)
M/A (Autofokus med manuel priorit
et)
F
or at fokusere v
ed hjælp af autofokus med manuel prioritet (M/A):
z
Skub objektivets knap til fokusindstilling ov
er på M/A.
x
F
okusér
.
Hvis du ønsker det, kan du tilsidesætte autofokus ved at dr
eje
objektivets fokusring
, mens udløserknappen tr
ykkes halvt
ned (eller
, hvis kameraet er udst
yret med knappen
AF-ON
, mens
der tryk
kes på knappen
AF-
ON
). F
or atter at f
okusere ved hjælp
af autofokus skal du tryk
ke udløserknappen halvt ned eller
tryk
ke på knappen
AF-
ON
igen.
■
■
Zoom og dybdeskarphed
Zoom og dybdeskarphed
F
ør du fokuserer
, skal du dreje zoomringen for at juster
e brændvidden
og komponere billedet. Hvis kameraet tilbyder eksempelvisning af
dybdeskarphed (stop ned), k
an du få vist et eksempel på dybdeskarpheden
i søgeren.
Bemærk
: Bemærk, at fokusafstandsvisningen kun er vejledende og muligvis
ikke nøjagtigt viser afstanden til motivet, og den viser måske
, som følge af
dybdeskarphed eller andre fakt
orer
, ikke ∞, når kameraet fokuser
er på et motiv
,
der er langt væk.
■
■
Blænde
Blænde
Blænden justeres v
ed hjælp af kameraets k
napper
. Billedhastigheden falder
muligvis ved visse blænder
.
■
■
Indbyggede fl
ashenheder
Indbyggede fl
ashenheder
De tætteste fokusafstande
, hvor objektiv
et kan anvendes kameraets
indbyggede fl
ashenheder uden vignettering
, er anført nedenfor
.
Kamera
Kamera
Brændvidde
Brændvidde
Anvendes på af
standene
Anvendes på afstandene
*
D810-serien/D800-serien/
D750/D700/D610/D600/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100
50mm
1,0m eller derover
70mm
0,6m eller derover
D300-serien/D7200/D7100/
D300-serien/D7200/D7100/
D7000
D7000
35mm
1,5m eller derover
50mm
0,6m eller derover
70mm
0,6m eller derover
* Modlysblænde ikke monteret.
"Vignettering" r
eferer
er til skygger dannet på det sted, h
vor enden af
objektivet blokerer den indby
ggede fl
ash. F
or at få seneste information om
vignettering med dette objektiv
, se bruger
vejledningen til kameraet.
■
■
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibr
ationsreduktion (VR)
Vibrationsr
eduktion (
VR) reducerer slør som f
ølge af kamerar
ystelse og
muliggør lukker
tider på op til 4,0 stop længere
, end det ellers ville være
tilfældet, og øger udvalget af tilgængelige lukker
tider
. Eff
ekterne af
VR på
lukker
tiden måles i indstillingen NORMAL i henhold til
C
amera and
I
maging
P
roducts
A
ssociation (CIP
A)-standarderne; Objektiver i FX
-format måles ved
hjælp af digitalkameraer i FX-format, objektiv
er i DX
-format måles v
ed hjælp
af kameraer i DX-f
ormat. Zoomobjektiv
erne måles ved maksimalt zoom.
A
nv
endelse af kontakt til vibrationsreduktion (VR)
A
nv
endelse af kontakt til vibrationsreduktion (VR)
ACTIVE
•
Vælg
OFF
f
or at slå vibrationsreduktion (
VR) fra.
•
V
ælg
NORMAL
for forbedret vibrationsr
eduktion ved
fotogr
afering af stationære motiv
er
. V
ibrationsreduktion (
VR)
træder i kraft, når udløserk
nappen tryk
kes halvt ned.
•
Vælg
ACTIVE
for at reducer
e eff
ekterne af rystelse ved
optagelse fra et køretøj i bevægelse og i andr
e situationer
med megen kamerabevægelse.
Vibrationsr
eduktion (
VR)
træder i kraft, når udløserk
nappen tryk
kes halvt ned.
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
Anvendelse af vibrationsreduktion (VR): Bemærkninger
•
V
ed anvendelse af vibrationsreduktion (
VR) skal du tr
ykke udløserknappen
halvt ned og afvente, at billedet i søger
en stabiliseres
, før du trykker
udløserknappen helt ned.
•
Når vibrationsreduktion (
VR) er aktiv
, sløres billedet i søger
en muligvis, når
lukkeren udløses. Dette er ikke en funktionsfejl.
•
Skub kontakten til vibrationsreduktion (VR) hen på
NORMAL
for panorering
af billeder
. Når k
ameraet panorer
es, gælder vibrationsreduktion (VR) kun
for bevægelse, der ikke er del af panoreringen (h
vis kameraet eksempelvis
panorer
es vandret, gælder vibrationsreduktion (VR) kun for lodret rystelse),
hvilket gør det meget nemmere at panor
ere kameraet i en blød bue.
•
Sluk ikke k
ameraet, og
ern ikke objektivet, mens vibrationsreduktion (
VR)
er aktiv
. Hvis strømmen til objektivet afbrydes, mens vibrationsreduktion
(
VR) er aktiv
, rasler objektivet muligvis, når det rystes. Dette er ikke en
funktionsfejl og kan korrigeres ved at monter
e objektivet igen og tænde
kameraet.
•
Hvis kameraet er udst
yret med indby
gget fl
ash, deaktiv
eres
vibrationsreduktion (
VR), mens fl
ashen lader op.
• Vibrationsr
eduktion
i
NORMAL
og
ACTIVE
kan reducere slør
, når k
ameraet
er monteret på et stativ
.
OFF
giver dog muligvis bedre r
esultater i visse
tilfælde alt efter stativtype og optageforhold.
•
NORMAL
og
ACTIVE
anbefales, hvis kameraet er monteret på et enkeltf
odet
stativ
.
■
■
Objektivets modly
sblænde
Objektivets
modly
sblænde
Modlysblænderne beskytter objektivet og blokerer falsk lys, der ellers ville
medføre fl
are eller ghosting.
Montering af modlysblænden
Montering af modlysblænden
F
å monteringsmærket for
modlysblænde (
●
) til at
ugte med
justeringsmærket for modlysblænde
(
), og drej derefter modlysblænden
(
w
), indtil mærket
●
ugter med
låsemærket for modlysblænde (—
).
V
ed montering eller
ernelse af modlysblænden sk
al du holde fast i den tæt
på symbolet
i bunden af den uden, at dit greb bliver for krampagtigt.
Der kan forekomme vignettering ved f
orkert montering af modlysblænden.
Modlysblænden kan vendes om og sættes på objektivet, når det ikke
anvendes
.
Afmontering af modlysblænden
Afmontering af modlysblænden
T
r
yk på modlysblændens oplåsningsknap
(
q
), dr
ej modlysblænden i den retning,
pilen viser (
w
), og
ern den som vist (
e
).
■
■
V
edligeholdelse af objektiv
V
edligeholdelse af objektiv
•
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det
ernes fra
kameraet. For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra
direkte sollys eller sætt
e objektivdækslerne på igen.
•
Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved
udelukkende at holde fast i modlysblænden.
•
Sørg for
, at CPU-kontakterne er rene.
•
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i styk
ker
, sk
al du
omgående indstille brugen og indlevere objektiv
et til reparation på et
Nikon-autoriseret servicecenter
.
•
Fjern støv og lignende fra objektivets ov
er
fl
ader med en pustebørste
.
•
De fl
uorbelagte for- og bagelementer på telekonverteren kan rengør
es
bare ved at t
ørre dem med en tør klud. Snavs og fi
ngeraftryk k
an
ernes
med en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra
midten og udad med cirkelbevægelser
, mens du passer på ik
ke at
efterlade udtværinger eller røre ved glasset med fi
ngrene. F
or at
erne
vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en klud fugtet med en
lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivr
ens. Dråbef
ormede
pletter på de vand- og olieafvisende fl
uorbelagte elementer kan
ernes
med en tør klud.
•
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler
, fort
ynder eller benzol til
at rense objektivet.
•
Modlysblænden eller NC-fi
ltrene kan anvendes til at beskytte forrest
e
objektivelement.
•
Montér forr
este og bagerste dæksel
, før du lægger objektivet i dets
fl
eksible taske.
•
Opbevar objektivet på et tør
t og køligt sted, h
vis det ikke skal anvendes i
længere tid for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkt
e sollys eller
med naftalen eller kamfermølkugler
.
•
Hold objektivet tørt. Rust i k
ameraets indvendige dele kan forårsage
skader
, der ikke k
an udbedres
.
•
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser
, kan det blive besk
adiget
eller få dele presset ud af form på g
rund af armeret plastic
.
•
Hur
tige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering
inde i og uden på objektivet. F
ør du bringer objektivet fra varme
omgivelser til kolde omgiv
elser eller omvendt, skal du anbringe det i en
taske eller plastikpose, så temperaturændringen ikke bliver for brat.
■
■
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
•
82 mm snap-
on front objektiv
dæksel L
C-82
• LF-4
bagdæksel
•
Modlysblænde med bajonetfatning HB-74
• Objektivetui
CL
-M3
■
■
Kompa
tibelt tilbehør
Kompa
tibelt tilbehør
•
82 mm screw-on fi
ltre
■
■
Specifi
kationer
Specifi
kationer
Type
Type
AF-S-objektiv af typen E med indbygget CPU og
F-fatning
Brændvidde
Brændvidde
24 –
70 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde
f/2.8
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
20
elementer i 16
grupper
(herunder 2 ED-
elementer
,
1 asfærisk ED-element, 3 asfæriske elemen
ter
, 1 element med
høj br
ydning og elemen
ter med nanokrystalbelægning eller
ourbelægning )
Billedvinkel
Billedvinkel
•
Nikon D-spejlrefl
ekskameraer i FX-format: 84°
– 34°
20
•
N
ikon D-spejlrefl
eksk
ameraer i D
X-f
ormat: 61°
–
22°
50
Brændviddeskala
Brændviddeskala
Gradueret i millimeter
(24, 28, 35, 50, 70)
Afstandsinformation
Afstandsinformation
Udgang til kamera
Zoom
Zoom
Manuelt zoom med uafhængig zoomring
Fok
usering
Fokusering
Nikons system f
or
I
ntern
f
okusering
(IF)
med
autofokus
, der styres af Silent
W
ave Motor
, og
separat fokusring for manuelt f
okus
Vibrationsreduktion
Vibrationsreduktion
Objektivforskydning ved hjælp af voice coil motors
(VCMs)
Fok
usafstandsvisning
Fokusafstandsvisning
0,38 m – ∞
T
ætteste f
okusafstand
T
ætteste f
okusafstand
35 –
50 mm brændvidde: 0,38 m fra fokusplanet
Brændvidder på 24, 28 og 70
mm: 0,41
m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade
9
(afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde
Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde
f/2.8 – 22
Lysmåling
Lysmåling
F
uld blænde
Filterstørrelse
Filterstørrelse
82 mm
(P=0,75 mm)
Mål
Mål
Ca. 88,0 mm i maksimal diameter × 154,5 mm
(afstand fra kameraets objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt
C
a. 1070 g
Nikon forbeholder sig ret til uden v
arsel til hver en tid at ændr
e specifi
kationerne
for hardw
aren, der er beskrev
et i denne vejledning.
M/A
M
OFF
NORMAL
ACTIVE
!0
!6
q
!3
!4
!5
wert
y
u
i
o
!2
!1
Pomiń
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Black Weeks
Fotele i biurka Mad Dog
Zabawki
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking tabletów z klawiaturą [TOP10]
Jak fotografować chmury?
Jak złowić sandacza i inne ryby?
GTA VI ponownie opóźnione! Niby wszyscy wiedzieli, ale się jeszcze łudzili
Jak włączyć na Androidzie debugowanie USB?
Jaki głośnik na imprezę wybrać?
Ranking lodówek do 1000 zł [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking książek dla 8-latka [TOP10]
Ranking suszarek do włosów [TOP10]
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 60 cm [TOP10]
Ranking trenażerów rowerowych [TOP10]
Ranking suchych karm dla psa [TOP10]
Ranking pił stołowych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników