Znaleziono w kategoriach:
Lornetka OLYMPUS 10x42 EXPS I

Instrukcja obsługi Lornetka OLYMPUS 10x42 EXPS I

Wróć
Before using your binoculars, read this manual
carefully to ensure correct use. After reading
the manual store it in a safe location.
Warning
1. Never look directly into the sun with binoculars.
Loss of vision may occur.
2. Do not place the binoculars in a location subject to
direct sunlight. Fire may result if this occurs.
1. Names of main parts /
How to attach the strap
1 Eyepiece
2 Diopter Adjustment Control
3 Focus Dial
4 Strap Mount
5 Eye Cup
6 Zoom lever
2. Adjust the eye interval.
Remove the cover and adjust the binoculars with
both hands by moving the unit slowly as shown in
the gure. Perform the adjustment while looking
through the binoculars until the eld of view
becomes a single circle.
3. Decide what you want to see and use the right
eyepiece to focus.
Use the zoom lever and set to the maximum
magni cation. Rotate the focus dial while looking
with your right eye through the right eyepiece, and
focus so that you can see the intended object
clearly.
4. Adjust the diopter control on the left or right
eyepiece while looking with your left or right eye.
Rotate the diopter adjustment control while looking
with your left or right eye through the left or right
eyepiece, until the same object is in focus (depend
on binocular model).
5. Bring the subject into focus.
While looking through the binoculars with both
eyes, rotate the focus dial until the subject is in
optimum focus.
6. Adjust the magni cation
(only zoom binoculars).
Look through both eyepieces and turn the zoom
lever until the object is seen at the desired size.
7. Setting the eyepiece ring.
Rotate the eyepiece ring counterclockwise and set
at the click position (shown by broken lines).
Those who wear eyeglasses should set at the
push-in click position.
Care and Storage
Remove any dust with a blower, and wipe gently
with a clean cloth. When the eyepieces are stained,
wipe it with a cloth, etc., moistened with a
commercially available lens cleaner. Do not use
thinner, benzine or organic solvents to clean the
binoculars.
When the binoculars are not to be used for an
extended period of time, store them in a well-
ventilated place, avoiding high temperature and
humidity.
Avoid strong impacts caused by bumping or
dropping the binoculars.
Do not apply excessive force to the binoculars.
Bring your binoculars to the Olympus service
station whenever it is damaged or malfunctions.
The provisions are shown in the Instruction.
Terms and conditions
This worldwide warranty must be presented at an
Olympus authorized repair service station before
any repair can be made under conditions of the
warranty.
This warranty is valid only if the Warranty
Certi cate and proof of purchase are presented
at the Olympus repair service station. In addition
to the one year World Wide Warranty, issued by
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the Euro-
pean warranty issued by OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH, is valid for 25 years from the
date of purchase for Binoculars. Please notice that
this warranty is in addition to and does not affect
the customer’s statutory rights.
Provisions of warranty 1
1. If this product proves to be defective, although it
has been used properly (in accordance with the
written Handling Care and Operating instructions
supplied with it), during a period of 25 years from
the date of purchase from an authorized Olympus
distributor within the business area of Olympus
Imaging Europa GmbH as stipulated on the web
site: http://www.olympus.com this product will be
repaired, or at Olympus’s option replaced, free of
charge. To claim under this warranty the customer
must take the product and this Warranty Certi cate
before the end of the warranty period to the dealer
where the product was purchased or any other
Olympus service station within the business area
of Olympus Imaging Europa GmbH as stipulated
on the web site: http://www.olympus.com. During
the one year period of the World Wide Warranty
the customer may turn the product in at any
Olympus service station. Please notice that not in
all countries such Olympus service station exists.
2. The customer shall transport the product to the
dealer or Olympus authorized service station at
his own risk and shall be responsible for any costs
incurred in transporting the product.
3. This warranty does not cover the following and the
customer will be required to pay repair charge,
even for defects occurring within the warranty
period referred to above.
(a) Any defect that occurs due to mishandling
(such as an operation performed that is not
mentioned in the Handling Care or other
sections of the instructions, etc.).
(b) Any defect that occurs due to repair, modi -
cation, cleaning, etc. performed by anyone
other than Olympus or an Olympus authorized
service station.
(c) Any defect or damage that occurs due to
transport, a fall, shock, etc. after purchase of
the product.
(d) Any defect or damage that occurs due to re,
earthquake, ood damage, thunderbolt, other
natural disasters, environmental pollution and
irregular voltage sources.
(e) Any defect that occurs due to careless or
improper storage (such as keeping the product
under conditions of high temperature and
humidity, near insect repellents such as
naphthalene or harmful drugs, etc.), improper
maintenance, etc.
(f) Any defect that occurs due to exhausted
batteries, etc.
(g) Any defect that occurs due to sand, mud, etc.
entering the inside of the product casing.
(h) When this Warranty Certi cate is not returned
with the product.
(i)
When any alterations whatsoever are made to
the Warranty Certi cate regarding the year,
month and date of purchase, the customer’s
name, the dealer’s name, and the serial
number.
(j) When proof of purchase is not presented with
this Warranty Certi cate.
4. This Warranty applies to the product only; the
Warranty does not apply to any other accessory
equipment, such as the case, strap, lens cap and
batteries.
5. Olympus’s sole liability under this warranty shall
be limited to repairing or replacing the product.
Any liability for indirect or consequential loss or
damage of any kind incurred or suffered by the
customer due to a defect of the product, and in
particular any loss or damage caused to any
lenses, lms, other equipment or accessories
used with the product or for any loss resulting from
a delay in repair or loss of data, is excluded.
Compelling regulations by law remain unaffected
by this.
Notes regarding warranty maintenance
1. This warranty will only be valid if the Warranty
Certi cate is duly completed by Olympus or an
authorized dealer or other documents contain
suf cient proof. Therefore, please make sure that
your name, the name of the dealer, the serial
number and the year, month and date of purchase
are all completed or the original invoice or the
sales receipt (indicating the dealer’s name, the
date of purchase and product type) is attached
to this Warranty Certi cate. Olympus reserves the
right to refuse free-of-charge service if neither
Warranty Certi cate is completed nor the above
document is attached or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. Since this Warranty Certi cate will not be re-
issued, keep it in a safe place.
* Please refer to the list on the web site:
http://www.olympus.com for the authorized
international Olympus service network.
Disclaimer of Warranty
Olympus makes no representations or warranties,
either expressed or implied, by or concerning any
content of these written materials or software, and
in no event shall be liable for any implied warranty
of merchantability or tness for any particular
purpose or for any consequential, incidental or
indirect damages (including but not limited to
damages for loss of business pro ts, business
interruption and loss of business information)
arising from the use or inability to use these written
materials or software or equipment. Some countries
do not allow the exclusion or limitation of liability for
consequential or incidental damages, so the above
limitations may not apply to you.
Olympus reserves all rights to this manual.
Преди да ползвате бинокъла, прочетете
внимателно това ръководство, за да бъдете
сигурни, че го ползвате правилно. След като
прочетете ръководството, го приберете на
сигурно място.
Предупреждение
1. Никога не гледайте право към слънцето през
бинокъл. Можете да изгубите зрението си.
2. Не поставяйте бинокъла на място, изложено на
пряка слънчева светлина. Това може да
предизвика пожар.
1. Наименования на основните елементи /
как се слага каишката
1 Окуляр
2 Регулатор за корекция на диоптъра
3 Пръстен за фокуса
4 Място за закрепване на каишката
5 Наочник
6 Zoom регулатор
2. Регулиране на междуочното разстояние.
Свалете капака и регулирайте бинокъла с две
ръце бавно, както е показано на илюстрацията.
Правете корекцията, като гледате през бинокъла,
докато зрителното поле стане един кръг.
3. Изберете какво желаете да видите и ползвайте
десния окуляр за фокус.
С помощта на zoom регулатора изберете
максимално увеличение. Въртете пръстена за
фокуса, докато гледате с дясното око през десния
окуляр, и фокусирайте, докато видите избрания
обект ясно.
4. Направете корекцията на диоптъра на левия или
десния окуляр, докато гледате с лявото или
дясното око.
Въртете регулатора за корекция на диоптъра,
докато гледате с лявото или дясното око през
левия или десния окуляр, докато обектът се
фокусира.
5. Фокусирайте обекта.
Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете
пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира
най-добре.
6. Коригирайте увеличението
(само за бинокли със zoom).
Гледайте през двата окуляра и въртете zoom
регулатора, докато видите обекта в желаната
големина.
7. Настройка на пръстена на окуляра
Завъртете пръстена на окуляра обратно на
часовниковата стрелка и го фиксирайте на
отметка (показана с пресечени линии).
Хората, които носят очила, трябва да го
поставят на отметката за натискане.
Грижи и съхранение
Издухвайте праха с въздух под налягане и
избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа.
Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа
или друга подобна тъкан, леко навлажнена с
почистваща течност за лещи от търговската мрежа.
Не ползвайте коресилин, бензин или органични
разтворители за почистване на бинокъла.
Когато бинокълът не се ползва продължително
време, съхранявайте го на добре проветрено
място, като избягвате висока температура и
влажност.
Избягвайте силни удари от блъскане или
изпускане на бинокъла.
Не ползвайте сила при работата с бинокъла.
Когато бинокълът се повреди или не работи както
трябва, занесете го в сервиз на Olympus.
Информацията е дадена в инструкцията.
Срокове и условия
Тази световна гаранция трябва да се представи в
упълномощена от Olympus сервизна база, преди
да се извърши гаранционен ремонт.
Тази гаранция важи само при представяне на
гаранционния сертификат и доказателство за
покупка пред сервизната база на Olympus.
Освен едногодишната световна гаранция,
издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в
Япония, европейската гаранция, издадена от
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, е валидна
25 години след датата на покупка на бинокъла.
Имайте предвид, че тази гаранция е
допълнителна и не влияе върху законните права
на клиента.
Условия на гаранцията 2
1. Ако този продукт покаже дефект, въпреки
че е бил използван по предназначение
(в съответствие с доставените инструкции за
работа и обслужване), за период от 25 години от
датата на покупката от оторизиран дистрибутор
на Olympus в рамките на търговската сфера на
Olympus Imaging Europa GmbH, както е посочено
на уеб страницата: http://www.olympus.com, то
този продукт ще бъде безплатно ремонтиран или
заменен по усмотрение на Olympus. За да се
предявят гаранционните претенции за поправка,
трябва продуктът и гаранционния сертификат да
се представят преди изтичане на гаранционния
срок в магазина на закупуване или във всеки друг
оторизиран сервиз на Olympus в рамките на
търговската сфера на Olympus Imaging Europa
GmbH, както е посочено на уеб страницата:
http://www.olympus.com. По време на
едногодишния период на световната гаранция
клиентът може да занесе продукта във всеки
сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв
сервиз на Olympus не съществува във всички
страни.
2. Клиентът трябва да транспортира на свой риск и
за своя сметка продукта до магазина на
закупуване или до оторизирания сервиз на
Olympus.
3. Тази гаранция не покрива изброените по-долу
случаи, при които клиентът ще трябва да заплати
дори за дефекти, възникнали в рамките на
посочения по-горе гаранционен период.
(а) При дефект, причинен от неправилна
експлоатация на продукта (извършване на
действие, което не е споменато в раздела за
грижи и обслужване или другите раздели на
инструкциите за работа).
(б) При дефект, причинен от поправки,
модификации, почистване и др., които не са
извършени от Olympus или упълномощен от
Olympus сервиз.
(в) При дефект или повреда, причинени от
неправилен транспорт, падане, сътресение
и др. след датата на закупуване на продукта.
(г) При дефект или повреда, причинени от пожар,
земетресение, наводнение, гръмотевица и
други природни бедствия, замърсяване на
околната среда и нередовен източник на
напрежение.
(д) При дефект, причинен от неправилно или
небрежно съхранение (особено при високи
температури, висока влажност на въздуха,
в близост до инсектициди като нафталин или
вредни химикали и др.), неправилна
поддръжка и др.
(е) При дефект, причинен от изхабени батерии
и др.
(ж) При дефект, причинен от проникване на пясък,
кал и др. в корпуса на продукта.
(з) Когато гаранционният сертификат не е върнат
заедно с продукта.
(и) Когато са променяни данните от гаранционния
сертификат за годината, месеца и датата на
закупуване, името на клиента, на продавача и
серийния номер.
(й) Когато доказателство за покупката не е
представено заедно с гаранционния
сертификат.
4. Тези гаранционни условия важат само за
продукта, но не и за аксесоарите като чанта,
каишка, капак на обектива и батерии.
5. Единственото задължение на Olympus по силата
на тази гаранция е да поправи или да смени
продукта. Изключени от гаранцията са
отговорностите за всякакви преки или косвени
загуби или щети, понесени или претърпени от
клиента и дължащи се на дефект в продукта, а
особено за загубата и/или повредата на
обективи, филмов материал, както и друго
оборудване и аксесоари, използвани заедно с
продукта, или за всякакви загуби, причинени от
продължителна поправка на уреда или от
изтриването на данни. Това не засяга валидните
законови разпоредби.
Бележки по гаранционното обслужване
1. Тази гаранция ще важи само в случай, че
гаранционният сертификат е попълнен надлежно
от Olympus или оторизиран търговец или ако
достатъчно доказателства са представени в
други документи. Затова се убедете, че Вашето
име, името на търговеца, серийният номер,
годината, месецът и датата на закупуване са
попълнени или че оригиналната фактура или
квитанция (с името на търговеца, датата на
закупуване и типа на продукта) е приложена този
гаранционния сертификат. Olympus си запазва
правото да откаже безплатен сервиз, ако нито
гаранционният сертификат е попълнен, нито
горепосоченият документ е приложен или пък
съдържащата се в него информация е непълна
или нечетлива.
2. Тъй като гаранционният сертификат не се
преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно
място.
* Вижте в списъка на уебсайта:
http://www.olympus.com за международната мрежа
упълномощени от Olympus сервизи.
Изключване на отговорност
Olympus не поема никаква гаранция или
отговорност, както изрично така и мълчаливо, за
съдържанието на текстовия материал или на
софтуера, и не поема никаква гаранция за
мълчаливо предположената отговорност относно
котирането на пазара или годността за всяка цел
или за всякакви косвени вреди, съпътстващи
вреди или непреки вреди (включително и, но не и
ограничено само до щети от загуби от сделки,
отпадане на сделки или загуба на делови
информации), произтичащи от употребата или от
неспособността за използване на текстовия
материал или на софтуера или на този уред. В
някои страни ограничението на отговорността или
изключването на отговорността за косвени вреди
или съпътстващи вреди е недопустимо. В този
случай казаното по-горе не е в сила.
Всички права относно тази инструкция за работа
има Olympus.
Tento návod k obsluze si pozorně přečtěte před
použitím dalekohledu, abyste jej mohli správně
používat. Poté návod bezpečně uložte
k dalšímu použití.
Výstraha
1. Dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce.
Může dojít k oslepnutí.
2. Dalekohled neponechávejte na přímém slunci.
Může dojít k požáru.
1. Názvy hlavních částí /
Způsob upevněřemínku
1 Okulár
2 Dioptrická korekce
3 Ostřící kroužek
4 Očka pro řemínek
5 Očnice
6 čka zvětšení
2. Nastavte vzdálenost očí.
Sejměte krytky a roztáhněte binokulár oběma
rukama pomalým pohybem podle obrázku.
Nastavujte vzdálenost při pohledu do dalekohledu
tak, aby zorné pole dostalo kruhový tvar.
3. Určete objekt pozorování a zaostřete na něj pravým
okem.
Pomocí páčky zvětšení nastavte maximální
zvětšení. Otáčením ostřícím kroužkem při pohledu
do pravého okuláru zaostřete na objekt tak, abyste
jej viděli jasně.
4. Nastavte dioptrickou korekci na levém či pravém
okuláru při pohledu levým nebo pravým okem.
Otáčejte prvkem dioptrické korekce při sledování
objektu levým nebo pravým okem levým nebo
pravým okulárem, až se objekt jeví ostrý (závisí to
na modelu dalekohledu).
5. Zaostřete na objekt.
Při pohledu do dalekohledu oběma očima otáčejte
ostřícím kroužkem tak dlouho, až je objekt
zaostřen.
6. Nastavte zvětšení
(pouze u dalekohledů se zoomem).
Dívejte se oběma očima a otáčením páčky
zvětšení nastavte požadovanou velikost objektu.
7. Nastavte kroužek okuláru
Otáčejte kroužkem okuláru doleva, až zaklapne
(poloha označená přerušovanou čarou).
Uživatelé brýlí by měli nastavit kroužek do
zasunuté polohy.
Ošetřování a skladování
Prach odstraňte ofoukáním a jemně otřete čistým
hadříkem. Znečistěné okuláry otřete hadříkem
apod., smočeným komerčně dostupným čističem
optiky. K čistění dalekohledu nepoužívejte ředidla,
benzín ani organická rozpouštědla.
Pokud dalekohled po delší dobu nepoužíváte,
uložte jej na dobře větrané místo, kde nebude
vystaven vysokým teplotám ani vlhkosti.
Nevystavujte dalekohled silným nárazům
a nenechte jej spadnout.
Na dalekohled nepůsobte velkou silou.
Při poškození nebo špatné funkci předejte
dalekohled do servisního střediska Olympus.
Pravidla jsou uvedena v Návodu.
Podmínky záruky
Tato celosvětová záruka musí být uplatněna
v autorizovaném servisním centru Olympus před
zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka
platí pouze v případě, že byly servisnímu centru
Olympus předloženy Záruční list a doklad o prodeji
výrobku. Vedle jednoleté celosvětové záruky
World Wide Warranty, poskytované OLYMPUS
IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje
Evropská záruka, vydaná OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH, která platí po dobu
25 let od data prodeje dalekohledu. Tato záruka je
přidaná a nemá vliv na zákonná práva zákazníka.
Záruční podmínky 3
1. Pokud se ukáže, že tento výrobek je vadný, a to
i přes jeho řádné používání (v souladu s dodaným
písemným Návodem k použití a manipulaci),
v průběhu 25 let od data nákupu u autorizovaného
distributora Olympus v rámci obchodní oblasti
Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno
na internetové stránce:
http://www.olympus.com, tento výrobek bude
bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti
Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí
zákazník před uplynutím záruční doby vzít výrobek
a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek
zakoupen, nebo do jiného servisního centra rmy
Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus
Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na
internetové stránce: http://www.olympus.com.
Během jednoroční celosvětové záruční lhůty může
zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním
centru společnosti Olympus. Mějte, prosím, na
paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve
všech zemích.
2. Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do
autorizovaného servisního centra Olympus na
vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při
přepravě výrobku.
3. Tato záruka se nevztahuje na následující případy
a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na
opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruč
době zmíněné výše.
(a) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli
nesprávnému zacházení (jako je například
provedení operace, která není popsána
v Návodu obslužné péče nebo jiných oddílech
návodů apod.)
(b)
Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě,
úpravě, čištění atd., které byly provedeny
kýmkoli jiným než společností Olympus nebo
jejím autorizovaným servisním centrem.
(c) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení
výrobku.
(d) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu
blesku nebo jiným přírodním katastrofám,
znečištění životního prostředí
a nepravidelným zdrojům napětí.
(e) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému
nebo nesprávnému skladování (jako je
například uchovávání výrobku v prostředí
s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko
repelentů na hmyz, jako je naftalen nebo
škodlivé drogy atd.)
(f) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vybitým
bateriím atd.
(g) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí
písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku.
(h) Pokud není tento záruční list vrácen
s výrobkem.
(i) Pokud byly provedeny jakékoli změny
v záručním listu ohledně roku, měsíce a data
nákupu, jména zákazníka, jména prodejce
a sériového čísla.
(j) Pokud není s tímto záručním listem předložen
doklad o zakoupení.
4. Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek,
nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako
jsou například kryt, řemínek, kryt objektivu
a baterie.
5. Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je
v rámci této záruky omezena na opravu nebo
výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli
zodpovědnost za nepřímou nebo následnou
ztrátu či škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo
utrpěnou zákazníkem kvůli vadě výrobku,
a obzvláště za ztrátu nebo škodu způsobenou na
objektivech, lmech nebo jiných zařízeních či
příslušenství používaném s výrobkem, nebo za
jakoukoli ztrátu vyplývající ze zdržení v opravě
nebo za ztrátu dat. Závazné zákonné předpisy
zůstávají tímto nedotčeny.
Poznámka k prokázání záruky
1. Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud
je záruční list náležitě vyplněn společností
Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo
pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz.
Proto se prosím ujistěte, že je vyplněno vaše
jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc
a datum nákupu, nebo že je k tomuto záručnímu
listu připojena originální faktura nebo prodejní
doklad (s označením jména prodejce, datem
nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje
právo odmítnout bezplatný servis v případě,
že není záruční list vyplněn, nebo pokud není
připojen žádný z výše uvedených dokumentů,
nebo v případě, kdy jsou obsažené informace
nekompletní nebo nečitelné.
2. Protože tento záruční list nebude znovu vystaven,
uschovejte ho na bezpečném místě.
* Seznam servisů mezinárodní autorizované servisní
sítě Olympus naleznete na internetové stránce:
http://www.olympus.com.
Omezení záruky
Olympus nenese žádnou záruku, vyjádřenou ani
implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů
a programu, a za žádných okolností neručí za
žádné škody, způsobené předpokládanou
prodejností výrobku nebo jeho vhodností pro určitý
účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé
škody (včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přerušení
obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé
při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných
materiálů, programů nebo přístroje samotného.
Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení
záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné
škody, uvedená omezení se proto nemusí
vztahovat na všechny uživatele.
Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento
návod k obsluze.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die
Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Warnung
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.
Dies kann Blindheit hervorrufen.
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-
einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.
1. Namen der Teile /
Anbringen des Trageriemens
1 Okular
2 Dioptrie-Korrektur
3 Schärfe-Einstellung
4 Befestigungsöse für Trageriemen
5 Umklappbare Augenmuscheln
6 Zoom-Hebel
2. Ausrichtung des Fernglases auf den Augenabstand
(Okulareinstellung).
Die Abdeckung entfernen und das Fernglas mit beiden
Händen einstellen, in dem es langsam wie in der
Abbildung gezeigt bewegt wird. Die Einstellung
durchführen, während durch das Fernglas gesehen
wird, und so einstellen, daß das Sichtfeld ein einzelner
Kreis wird.
3. Entscheiden Sie das gewünschte Objekt und stellen Sie
mit dem rechten Okular scharf ein.
Betätigen Sie den Zoom-Hebel und stellen Sie auf
maximale Vergrößerung ein. Drehen Sie den
Fokusring während Sie mit dem rechten Auge durch
das rechte Okular sehen, und stellen Sie scharf auf
das gewünschte Objekt ein.
4. Führen Sie die Dioptrieeinstellung mit dem linken oder
rechten Auge durch.
Sehen Sie mit dem linken oder rechten Auge durch
das linke oder rechte Okular, und drehen Sie den
Diopterring, bis das gleiche Objektscharf eingestellt ist
(je nach Modell).
5. Die Gesamtscharfstellung vornehmen.
Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und mit
dem Schärfe-Einstellrad die Gesamtschärfe einstellen.
6. Stellen Sie die Vergrößerung ein
(nur Zoom-Ferngläser).
Sehen Sie durch beide Okulare und drehen Sie den
Zoom-Hebel, bis Sie das Objekt in der gewünschten
Größe sehen.
7. Einstellen des Okularrings
Den Okularring entgegen dem Uhrzeigersinn drehen
und auf die Raststellung (gezeigt in gestrichener Linie)
stellen.
Brillenträger sollten die Einschub-Raststellung
verwenden.
P ege und Lagerung
Auf den Linsen be ndlichen Staub mit einem Blasebalg
entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei
Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das
mit Linsenreinigungs üssigkeit getränkt ist (im Fach-
handel erhältlich), säubern. Zur Reinigung des Fern-
glases niemals Farbverdünner, Benzin oder organische
Lösungsmittel verwenden.
Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an
einem gut belüfteten, kühlen und trockenen Ort
aufbewahren.
Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen
aussetzen.
Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt
anwenden!
Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden-
dienstgeschäft, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
Die Bedingungen werden in der Anleitung gezeigt.
Garantiebedingungen
Diese weltweit gültige Garantieurkunde muss einer
autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle
vorgelegt werden, wenn für Reparaturarbeiten
Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen.
Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn der Olympus
Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und
der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Ergänzend zur Weltgarantie, die von der Firma
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird
und für ein Jahr gültig ist, ist die von der Firma
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH ausgestellte
Europagarantie für 25 Jahre ab dem Kaufdatum gültig.
Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine
Ergänzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden
darstellt und diese nicht einschränkt.
Garantiebedingungen 4
1. Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handha-
bung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach
dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler
ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des
Geschäftsbereiches der Olympus Imaging Europa
GmbH, dessen Ausdehnung auf der Website
http://www.olympus.com festgelegt ist, kostenlos
repariert oder nach Wahl von Olympus umgetauscht.
Wenn für Reparaturarbeiten Garantieansprüche
geltend gemacht werden sollen, müssen das Produkt
und die Garantieurkunde vor Ablauf der Garantiezeit
bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten
Olympus Kundendienststelle, in Übereinstimmung mit
der Website http://www.olympus.com des zur Olympus
Imaging Europa GmbH gehörigen Geschäftsbereichs,
vorgelegt werden. Innerhalb von einem Jahr ab dem
Kaufdatum kann im Falle von Reparaturarbeiten
entsprechend der Weltgarantie der Garantieanspruch
an jeder beliebigen autorisierten Olympus
Kundendienststelle geltend gemacht werden. Bitte
beachten Sie, dass autorisierte Olympus
Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzu nden
sind.
2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum
Olympus Händler oder zum Olympus Kundendienst
zu transportieren und ist für alle anfallenden Trans-
portkosten verantwortlich.
3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den
folgenden Fällen dennoch Kosten für Reparatur-
arbeiten in Rechnung gestellt.
(a) Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(anders als die Hinweise in der Bedienungs-
anleitung) zurückzuführen sind.
(b) Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini-
gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden-
dienststelle vorgenommen wurden, zurückzu-
führen sind.
(c) Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport,
auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem
Kaufdatum zurückzuführen sind.
(d) Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Über-
schwemmung, Unwetter und andere Naturkata-
strophen, Umweltein üsse oder nicht vorschrifts-
gemäße Spannungsversorgung zurückzuführen
sind.
(e) Für Schäden, die auf unsachgemäße oder fahr-
lässige Lagerung (bei besonders hohen Tempera-
turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von
Insektiziden wie Naphtalin oder schädlichen
Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung
etc. zurückzuführen sind.
(f) Für Schäden, die auf verbrauchte Batterien etc.
zurückzuführen sind.
(g) Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand,
Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen
sind.
(h) Wenn die Garantieurkunde nicht bei der
Reparaturannahme vorgelegt werden kann.
(i) Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei
den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des
Kaufdatums, Kundennamen, Händlernamen, zur
Seriennummer etc. verändert wurden.
(j) Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusam-
men mit der Garantiekarte vorgelegt werden kann.
4. Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich für das
Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,
Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht
unter diese Garantie.
5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zu
der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes
verp ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch
sind Folgeschäden oder -verluste jedweder Art für den
Kunden, die durch einen Defekt dieses Geräts
hervorgerufen werden. Dies gilt insbesondere für den
Verlust von und / oder Schäden an Objektiven, Film-
material sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehör-
teile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet
werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jed-
weder Art, die aus einer Verzögerung der Reparatur-
arbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon
nicht betroffen.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde
1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantie-
urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten
Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder
sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent-
halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name,
der Händlername, die Seriennummer und das Kauf-
datum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich
eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.
-Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse,
Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie-
urkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das
Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu
verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie-
urkunde unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die
darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder
unleserlich sind.
2. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be-
wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfältig auf.
* Für das autorisierte, internationale Kundendienst- und
Vertriebsnetz siehe folgende Website:
http://www.olympus.com
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung, weder ausdrücklich noch
stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder die
Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die
stillschweigend angenommene Gewähr bezüglich der
Marktgängigkeit oder Eignung für jedweden Zweck oder
für jedwede Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, doch nicht beschränkt
auf Schäden durch Geschäftsverlust, Geschäftsausfall
oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem
Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch des
Textmaterials oder der Software oder dieses Geräts
herrühren. In einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden nicht zulässig. In diesem
Fall treffen die diesbezüglichen obigen Angaben nicht
zu.
Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei Olympus.
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden
du begynder at bruge kikkerten, så du lærer at
betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et
sikkert sted, når du har læst den.
Advarsel
1. Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er
fare for at miste synet.
2. Lad være med at lægge kikkerten et sted, hvor
den kan udsættes for direkte sollys. Der er fare
for, at der kan gå ild i den.
1. De vigtigste deles betegnelse /
Sådan fastgøres remmen
1 Okular
2 Dioptriindstilling
3 Fokusering
4 Bærerem
5 Okular
6 Zoomindstilling
2. Indstil øjenafstanden.
Tag dækslet af, og indstil kikkerten med begge
hænder ved langsomt at bevæge den som vist på
billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger
gennem kikkerten, indtil synsfeltet samler sig til en
enkelt cirkel.
3. Vælg det, du vil se på, og brug det højre okular til
fokusering.
Brug zoomknappen, og indstil til maksimum-
forstørrelse. Drej på fokuseringsknappen, mens
du ser med højre øje gennem det højre okular, og
fokusér, så du kan se det valgte motiv helt klart.
4. Indstil diopterindstillingen på venstre eller højre
okular, mens du kigger med venstre eller højre øje.
Drej diopterindstillingen, mens du kigger med
venstre eller højre øje gennem venstre eller højre
okular, indtil samme motiv er i fokus (afhænger af
kikkertmodellen).
5. Fokusér på motivet.
Drej på fokuseringsknappen, indtil motivet står
i fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge
øjne.
6. Indstil forstørrelsen (kun zoom-kikkerter).
Se gennem begge okularer, og drej zoomknap-
pen, indtil motivet har den ønskede størrelse.
7. Indstilling af okularets ring
Drej okularets ring imod uret, og indstil på
klik-positionen (vises med stiplede linjer).
Brillebærere skal indstille på klik-positionen,
som trykkes ind.
Vedligeholdelse og opbevaring
Fjern alt støv med en blæser, og tør forsigtigt af
med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,
tørres de af med en klud eller lignende, som er
fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fås
i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin
eller organiske opløsningsmidler til rengøring af
kikkerten.
Hvis kikkerten ikke skal bruges i længere tid, skal
den opbevares på et veludluftet sted, hvor den
ikke udsættes for høj temperatur og fugt.
Udsæt ikke kikkerten for voldsomme stød, og sørg
for, at den ikke tabes på gulvet
Brug ikke vold, når du anvender kikkerten.
A ever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis
den er ødelagt eller ikke fungerer.
Bestemmelserne er angivet i vejledningen.
Vilkår og betingelser
Denne verdensomspændende garanti skal
dokumenteres over for serviceværkstedet, som er
autoriseret af Olympus til reparation, før der kan
foretages nogen form for reparation i henhold til
garantibetingelserne.
Denne garanti gælder kun, hvis garantibeviset og
købsbeviset vises på Olympus serviceværkstedet.
Ud over den 1-årige verdensomspændende
garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP.
i Japan, gælder den europæiske garanti, som
gives af OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH,
i 25 år fra kikkertens købsdato. Bemærk, at denne
garanti er et tillæg, og den har ingen ind ydelse
på kundens lovmæssige rettigheder.
Garanti 5
1. Skulle der opstå fejl ved produktet, selv om det
har været behandlet korrekt (i henhold til den
vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled-
ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet
på Olympus’s foranledning uden omkostninger
for kunden i en periode på 25 år fra købsdatoen
hos en autoriseret Olympus forhandler inden for
Olympus Imaging Europa GmbH som er at nde
på hjemmesiden: http://www.olympus.com.
For at gøre krav gældende iht. denne garanti skal
kunden forelægge produktet og garantibeviset
inden udgangen af garantiperioden hos
forhandleren, hvor produktet er købt, eller hos
en anden Olympus forretning inden for Olympus
Imaging Europa GmbH’s geogra ske
forretningsområde iht. hjemmesiden:
http://www.olympus.com. Inden for det første år af
den generelle garantiperiode kan produktet
indleveres til alle Olympus forhandlere. Bemærk,
at der ikke ndes Olympus forhandlere i alle lande.
2. Transporten af produktet til forhandleren eller den
autoriserede Olympus forhandler sker på kundens
egen risiko og regning.
3. Følgende er ikke dækket af garantien, og kunden
skal selv betale for eventuelle reparationer, selv
om disse falder inden for den ovennævnte
garantiperiode.
(a) Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som
f.eks. anvendelse til formål, der ikke er nævnt
i betjeningsoversigten eller andre steder
i betjeningsvejledningen osv.)
(b) Enhver defekt, der skyldes reparation,
ændring, rengøring osv. udført af andre end
Olympus eller en autoriseret Olympus
forhandler.
(c) Enhver defekt eller skade, der skyldes
transport, tab, stød osv. efter købet af
produktet.
(d) Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,
jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag, andre
naturkatastrofer, forurening eller uregelmæs-
sige strømkilder.
(e) Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller
forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare
produktet under meget varme og fugtige
forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks.
naftalen eller andre skadelige midler, osv.),
forkert vedligeholdelse osv.
(f) Enhver defekt, der skyldes ade batterier osv.
(g) Enhver defekt, der skyldes indtrængende sand,
mudder osv.
(h) Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen
med produktet.
(i) Hvis der er foretaget nogen form for ændringer
af købsår, -måned og -dag, kundens navn,
forhandlerens navn eller serienummeret
i garantibeviset.
(j) Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen
med garantibeviset.
4. Garantien gælder kun produktet. Garantien
dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui, rem,
optikdæksel og batterier.
5. Olympus’s ansvar under denne garanti begrænser
sig til reparation eller ombytning af produktet.
Olympus fralægger sig ethvert ansvar for tab eller
skader, som kunden måtte lide indirekte eller som
følge af en defekt ved produktet og i særdeleshed
tab eller skader på optik, lm eller andet udstyr og
tilbehør anvendt sammen med produktet eller tab,
der skyldes forsinkelse af reparation eller tab af
data. Gældende lovgivning påvirkes ikke af
ovenstående.
Informationer om garantibeviset
1. Krav under garantiperioden kan kun gøres
gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af
Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis
andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis.
Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn,
serienummeret, købsår, -måned og -dag er udfyldt
korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering
(med forhandlerens navn, købsdato og
produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus
forbeholder sig ret til at nægte gratis reparation,
hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller
ovennævnte dokument ikke vedlagt, eller
informationerne i dette dokument er utilstrækkelige
eller ulæselige.
2. Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt.
* Se listen på denne hjemmeside:
http://www.olympus.com vedrørende det auto-
riserede internationale Olympus servicenetværk.
Bortfald af garanti
Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen
garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller
omkostninger opstået i forbindelse med eller
vedrørende indholdet i dokumentationen eller
softwaren og kan aldrig gøres ansvarlig for
eventuelle implicitte krav vedrørende merkantil
anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller
indirekte omkostninger (inklusive, men ikke
begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør
eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget af
brugen eller manglende evne til at bruge
dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I
nogle lande kan rmaet ikke fralægge sig eller
begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor
gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke i
dit område.
Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne
vejledning.
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne oma
binokli kasutamist tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit. Pärast kasutusjuhendi
läbilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.
Hoiatus
1. Ärge vaadake kunagi binokliga otse päikese
suunas. Võite kahjustada nägemist.
2. Ärge asetage binoklit otsese päikesevalguse
kätte. Sellest võib tekkida tulekahju.
1. Põhiosade nimed /
Kuidas kinnitada rihm
1 Okulaar
2 Dioptri reguleerija
3 Fokuseerimisketas
4 Rihma kinnituskoht
5 Okulaarivarjuk
6 Suurenduse regulaator
2. Reguleerige okulaaride vahet.
Eemaldage kate ning reguleerige binoklit mõlema
käega, liigutades sõlme aeglaselt, nagu joonisel
näidatud. Vaadake läbi binokli ning reguleerige
seni, kuni vaateväli muutub ühtseks ringiks.
3. Otsustage, mida soovite vaadata ning kasutage
fokuseerimiseks paremat okulaari.
Maksimaalse suurenduse saamiseks kasutage
suurenduse regulaatorit. Vaadake parema silmaga
läbi parema okulaari ning pöörake fokuseerimis-
ketast seni, kuni te näete soovitud objekti selgesti.
4. Seadistage paremal või vasakul okulaaril olev
dioptri reguleerija, vaadates parema või vasaku
silmaga.
Vaadates parema või vasaku silmaga läbi parema
või vasaku okulaari, pöörake dioptri reguleerijat,
kuni objekt on fookuses (oleneb binokli mudelist).
5. Fokuseerige objektile.
Vaadates mõlema silmaga läbi binokli, pöörake
fokuseerimisketast seni, kuni objekt on opti-
maalses fookuses.
6. Reguleerige suurendust
(ainult suumiga binoklitel).
Vaadake mõlema silmaga läbi okulaaride ning
pöörake suurenduse regulaatorit, kuni objekt
paistab soovitud suurusega.
7. Seadistage okulaarirõngas
Pöörake okulaarirõngast vastupäeva ning seadke
see klõpsuga asendisse (märgitud murdjoontega).
Prillikandjad peaksid seadma selle sisselükatud
klõpsu asendisse.
Hooldamine ja hoiustamine
Eemaldage tolm puhuriga ning pühkige õrnalt puhta
lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis pühkige neid
lapiga, mis on niisutatud müügiloleva läätse-
puhastusvahendiga. Ärge kasutage binokli
puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi
lahusteid.
Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis
hoidke seda hästi ventileeritud kohas ja vältige
kõrgeid temperatuure ning niiskust.
Vältige põrutamist ja mahakukutamist.
Ärge rakendage binoklile liigset jõudu.
Kui teie binokkel on kahjustatud või ei tööta,
siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.
Need sätted on toodud juhendis.
Tingimused ja sätted
Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne
mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate
remonditööde teostamist esitada see ülemaailmne
garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse
teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning
ostutšekk. Lisaks ülemaailmsele üheaastasele
garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING
CORP ja OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates
binokli ostmise kuupäevast. Pange tähele, et see
on täiendav garantii ning see ei mõjuta tarbijate
seadusjärgseid õigusi.
Müügigarantii tingimused 6
1. Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul
pärast ostukuupäeva, kuigi seda on õigesti
kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule
kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud
Olympuse volitatud edasimüüjalt Olympus Imaging
Europa GmbH ostupiirkonnast,
nagu kindlaksmääratud veebilehel
http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud
toode tasuta või asendatakse Olympuse
äranägemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks
minema defektse toote ja kehtiva
garantiidokumendiga enne garantiiperioodi lõppu
edasimüüja juurde, kellelt toode osteti või ükskõik
millisesse Olympuse teeninduspunkti Olympus
Imaging Europa GmbH müügipiirkonnas, nagu
kindlaksmääratud veebilehel http://www.olympus.
com. Üheaastase ülemaailmse müügigarantii
perioodi kestel võib ostja pöörduda tootega
ükskõik millise Olympuse teeninduspunkti poole.
Kõikides maades ei pruugi selliseid Olympuse
teeninduspunkte olla.
2. Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi-
müüja kätte või volitatud teeninduspunkti oma
riisikol ning tasuma toote kõik transpordikulud.
3. Müügigarantii ei kehti järgnevalt loetletud juhtudel
ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende
puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud
müügigarantiiperioodi kestel.
a) Valest kasutamisest tulenevad defektid
(näiteks kui tehakse midagi, mida ei ole
kasutusjuhendis või teistes juhendites mainitud
vms).
b) Igasugune defekt, mis on tekkinud toote
parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne
mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis.
c) Defektid või toote kahjustused transportimise,
kukkumise, põrutamise vms tagajärjel pärast
toote ostmist.
d) Tulekahju, maavärina, üleujutuse, pikselöögi,
mõne muu loodusõnnetuse, keskkonnasaaste
ja mittetavapäraste vooluallikate kasutamise
tagajärjel tekkinud defektid või kahjustused.
e) Hooletust või ebaõigest hoidmisest tekkinud
defektid (näiteks toote hoidmine kõrge
temperatuuriga ja niiskes kohas,
putukatõrjevahendite nagu naftaliini ja muude
kahjulike ainete läheduses), ebaõige hoolduse
jms tagajärjel tekkinud defektid.
f) Tühjadest akudest jms põhjustatud defektid.
g) Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise
tagajärjel tekkinud defektid.
h) Kui ostjal ei ole tootega koos esitada
müügigarantii dokumenti.
i) Kui garantiidokumendil on vähimalgi määral
muudetud ostu aastat, kuud ja kuupäeva,
kliendi nime, edasimüüja nime või toote
seerianumbrit.
j) Kui müügigarantiiga koos ei esitata ostu
tõendavat dokumenti.
4. Käesolev müügigarantii kehtib ainult toote kohta
ega puuduta lisatarvikuid nagu ümbris, rihm,
objektiivi kate või akud.
5. Olympuse ainus kohustus selle müügigarantii
raames piirdub toote remondi või asendamisega.
Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile
tekitatud kaudse või põhjusliku kahju või kaotuse
eest, mis tuleneb toote defektsusest, eriti
objektiivile või lmidele, muule osale või tarvikule
tekitatud kahju või kaotuse eest, ka ei vastuta ta
remondi viibimisest või andmete kadumisest
tekkinud kahju eest. See ei puuduta ülimuslikke
seadusi.
Märkused garantiihoolduse kohta
1. Käesolev müügigarantii kehtib ainult siis, kui
Olympus või tema volitatud edasimüüja on
müügigarantii dokumendi korralikult täitnud ja
teised dokumendid tõendavad toote ostu.
Seepärast veendu, et sinu nimi, edasimüüja nimi,
seeria number ja ostukuupäev, -kuu ja -aasta
oleksid märgitud garantiidokumendile või et
sellega oleks kaasas originaalarve või ostutšekk
(millele on märgitud edasimüüja nimi, ostukuupäev
ja toote liik). Olympusel on õigus keelduda tasuta
teenusest, kui garantiidokument pole täidetud või
kui pole ostu tõendavat dokumenti või kui selles
sisalduv informatsioon
on puudulik või mitteloetav.
2. Kuna müügigarantii dokumenti uuesti välja ei
kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas.
* Palun vaadake veebilehelt
http://www.olympus.com Olympuse volitatud
rahvusvahelise teenindusvõrgu nimekirja.
Vastutusest loobumine
Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei
otsesõnu ega vihjamisi, käesolevate kirjalike
materjalide või tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil
juhul ega ühelgi põhjusel vastutav potentsiaalsete
kaubanduslike garantiide või põhjuslikke, juhuslikke
või kaudseid kahjusid põhjustanud seisundite eest
(sealhulgas, kuid mitte ainult, ärikasumi kao,
äritegevuse katkestamise ja ärilise info kao eest),
mis on tingitud käesoleva kirjaliku materjali või
tarkvara või seadme kasutamisest või oskamatust
kasutamisest. Mõnedes riikides ei ole lubatud
välistada ega loobuda vastutusest tegevusest
tulenevate või juhuslike kahjude eest, mistõttu
eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida.
Olympus reserveerib kõik selle juhendiga seotud
õigused.
Antes de utilizar sus binoculares, lea
detenidamente estemanual a n de emplearlos
correctamente.
Advertencia
1. Si mira al sol directamente a través de los binoculares
puede sufrir daño a suvista. No mire nunca
directamente el sol.
2. No coloque los binoculares en un luger sometido
a la luz solar directa. Si lo hiciese, podría producirse
un incendio.
1. Nombres de las partes principales /
Forma de colocar la correa
1 Ocular
2 Control de ajuste de dioptría
3 Disco de enfoque
4 Montaje de correa
5 Tapa ocular
6 Palanca del zoom
2. Ajuste de la separación de losojos
Quite las cubiertas y ajuste los binoculares con
ambas manos moviendo lentamente la unidad como
se muestra en la gura. Realice el ajuste mirando
a través de los binoculares hasta que el campo de
visión se transforme en un círculo único.
3. Decida el sujeto que desea very utilice el ocular
derecho paraenfocar.
Utilice la palanca del zoom y ajuste el aumento al
máximo. Gire el disco de enfoque mientras mira
con su ojo derecho a través del ocular derecho,
y enfoque de manera que el sujeto deseado se vea
claramente.
4. Ajuste el control de dioptría de los oculares
izquierdo o derecho mientras mira con su ojo
izquierdo o derecho.
Gire el control de ajuste de dioptría mientras mira con
su ojo izquierdo o derecho por los oculares izquierdo
o derecho, hasta que el mismo objeto esté enfocado
(dependiendo del modelo de binoculares).
5. Enfoque el objeto.
Mirando a través de los binoculares con ambos ojos,
gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede
perfectamente enfocado.
6. Ajuste del aumento (sólo binoculares con zoom).
Mire a través de ambos oculares y gire la palanca
del zoom hasta que el sujeto se vea del tamaño
deseado.
7. Colocación del anillo delocular
Gire el anillo del ocular en sentido antihorariohasta
que encaje con un chasquido (indicadopor las líneas
quebradas).
Las personas que usan gafas debenajustarlo a la
posición del clic deinserción.
Cuidados y almacenamiento
Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente
con un paño limpio. Cuando laslentes estén
manchados, límpielos con un paño, etc. humedecido
con un limpiador delentes disponible en los comercios.
No utilice disolvente o bencina orgánicos paralimplar
los binoculares.
Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo,
guárdelos en un lugar bienventilado, evitando alta
temperatura y humedad.
Evite los impactos fuertes por golpes o cáidas.
No los fuerce demasiado al plegarios.
Si los binoculares están dañados o funcionan mal,
llévelos a un centro de reparaciónde Olympus.
Las condiciones se pueden encontrar en las
Instrucciones.
Términos y condiciones
Esta garantía mundial debe ser presentada en cual-
quier centro de servicio de reparación autorizado
Olympus, previo a que cualquier reparación pueda
ser hecha bajo las condiciones de la garantía.
Esta garantía es válida solamente si el Certi cado de
Garantía y una prueba de la compra se presentan en
el centro de servicio de raparación Olympus.
Además de la Garantía Amplia Mundial, emitida por
OLYMPUS IMAGING CORP. en Japón, la garantía
europea, emitida por OLYMPUS IMAGING EUROPA
GMBH,
es válida durante 25 años a partir de la
fecha de adquisición de los binoculares.
Tenga en cuenta que esta garantía es una adición
y no afecta los derechos establecidos del cliente.
Condiciones de la garantía 7
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Manual de Servicio suminis-
trado con el mismo), durante un período de 25
años desde la fecha de la compra a un distribuidor
Olympus autorizado que se halle dentro del área
comercial de Olympus Imaging Europa GmbH,
tal como se estipula en el sitio web
http://www.olympus.com, será reparado o, si Olympus
lo considera oportuno, reemplazado,
libre de cargos. Para hacer una reclamación bajo
las condiciones de esta garantía, el cliente deberá
entregar el producto y este Certi cado de Garantía
antes de nalizar el período de garantía, al
concesionario donde fue comprado el producto
o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del
área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH,
tal como se estipula en el sitio web
http://www.olympus.com. Durante un período de un
año de la Garantía Internacional el cliente puede
presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los
países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al estableci-
miento vendedor o servicio técnico autorizado correrá
a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía,
el comprador deberá pagar los gastos de reparación
en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso
indebido (tal como una operación no mencionada
en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modi cación, limpieza por otros que
no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte
no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
(d) Cualquier defecto o daño que se produzca por
incendios, terremotos, inundaciones, tempestades
u otros desastres naturales, contaminación
ambiental y fuentes irregulares
de tensión.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el
producto en lugares con alta temperatura
y humedad, cerca de insecticidas, tales como
naftalina, o productos químicos nocivos, y otros),
mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas
gastadas, etc.
(g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc.
en el producto.
(h) Cuando no se adjunte esta garantía en el
momento de solicitar la reparación.
(i) Cuando se haya realizado cualquier modi cación
en la garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del
establecimiento vendedor, número de serie etc.
(j) Cuando el justi cante de compra no sea
presentado con este certi cado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros
accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la
tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por
la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía
queda limitada únicamente a la reparación
y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad
por pérdida o daño indirectos o consecuentes de
cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente
debido a un defecto del producto, y en particular
cualquier pérdida o daño ocasionado
a cualquier objetivo, película u otro equipo
o accesorio usado con este producto, o ante
cualquier pérdida resultante de un retraso en la
reparación o pérdida de datos, queda excluida
explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones
jadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certi cado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por
Olympus o un concesionario autorizado o exista
cualquier otro documento que contenga una prueba
su ciente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre,
el nombre del concesionario, el número de serie y el
año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos
completos y se adjunte la factura de compra / venta
original (indicando el nombre del concesionario, la
fecha de compra y tipo de producto) al Certi cado de
Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar
un servicio gratuito si el Certi cado de Garantía es
incompleto o ilegible y si no se adjunta
el documento anteriormente citado o sus datos son
incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no
será sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en
un lugar seguro.
* Para obtener información sobre la red internacional de
servicio técnico Olympus, consulte el sitio web:
http://www.olympus.com.
Descargo de responsabilidad de garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece
garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni
tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad
por ninguna garantía implicada en la comercialización
o conveniencia para algún propósito particular, o
algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que
incluye, pero no se restringe a los perjuicios
causados por pérdida de bene cios comerciales,
interrupciones comerciales y pérdidas de
informaciones comerciales) que pudiera surgir del
empleo o incapacidad de uso de este material escrito,
del software o del equipo. Algunos países no
permiten la exclusión o limitación de responsabilidad
por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera
que las limitaciones anteriormente mencionadas
puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este
manual.
Lue tämä käyttöohje huolella ennen kiikarin
käyttöä, jotta osaat käyttää sitä oikein. Kun olet
lukenut käyttöohjeen, säilytä se turvallisessa
paikassa.
Varoitus
1. Älä koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon.
Se voi vahingoittaa silmiä.
2. Älä aseta kiikaria suoraan auringonvaloon.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon.
1. Pääosien nimet /
Hihnan kiinnittäminen
1 Okulaari
2 Diopterin säädin
3 Tarkennuksen valitsin
4 Hihnan kiinnike
5 Silmäkuppi
6 Zoomauskytkin
2. Säädä kiikarin putkien keskinäistä etäisyyttä.
Irrota suojus ja säädä kiikaria molemmin käsin
siirtämällä osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla.
Suorita säätö katsomalla kiikarin läpi, kunnes
näkökenttä on yksittäinen ympyrä.
3. Päätä mitä haluat katsoa ja tarkenna oikealla
okulaarilla.
Aseta suurin suurennus zoomauskytkimellä. Käännä
tarkennuksen valitsinta samalla kun katsot oikean
okulaarin läpi ja tarkenna, jotta näet halutun kohteen
selvästi.
4. Käännä vasemman tai oikean okulaarin diopterin
säädintä samalla kun katsot vasemman tai oikean
okulaarin läpi .
Käännä diopterin säädintä kun katsot vasemman tai
oikean okulaarin läpi, kunnes sama kohde on
tarkennettu (riippuu kiikarin mallista).
5. Tarkenna kohde.
Katso kiikarin läpi molemmin silmin ja käännä
tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on
tarkennettu parhaiten.
6. Säädä suurennus
(vain zoom-toiminnolla varustetut kiikarit).
Katso molemman okulaarin läpi ja käännä
zoomauskytkintä, kunnes kohde näkyy halutun
kokoisena.
7. Okulaarin renkaan asettaminen
Kierrä okulaarin rengasta vastapäivään ja aseta
se paikoilleen napsahdusasennossa (merkitty
katkoviivalla).
Työnnä okulaarin rengas paikoilleen jos käytät
silmälaseja.
Hoito ja säilytys
Puhalla pöly pois puhaltimella ja pyyhi tämän
jälkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet
okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on
kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Älä käytä
tinneriä, bensiiniä tai orgaanisia liuottimia kiikarin
puhdistukseen.
Kun kiikaria ei käytetä pitkään aikaan, säilytä se
viileässä ja kuivassa paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto.
Vältä kiikarin kolahduksista tai putoamisesta
aiheutuvia iskuja
Älä käsittele kiikaria liian voimakkain ottein.
Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen,
jos se vahingoittuu tai jos siinä esiintyy vikoja.
Takuuehdot näkyvät ohjeissa.
Määräykset ja ehdot
Tämä maailmanlaajuinen takuu on esitettävä
Olympuksen valtuutetussa asiakaspalvelupisteessä
ennen takuuehtojen mukaisen takuukorjauksen
suorittamista.
Tämä takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja
ostotosite voidaan esittää Olympuksen
asiakaspalvelupisteessä. Japanin OLYMPUS
IMAGING CORP:n myöntämän yhden vuoden
maailmanlaajuisen takuun lisäksi OLYMPUS
IMAGING EUROPA GMBH:n euro-opanlaajuinen
takuu on voimassa 25 vuotta kiikarin hankintapäivä-
määrästä. Tämä lisätakuu ei vaikuta asiakkaan
laillisiin oikeuksiin.
Takuuehdot 8
1. Jos tämä tuote osoittautuu vialliseksi asianmukais-
esta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten
käsittely- ja käyttöohjeiden mukaisesta) käytöstä
huolimatta 25 vuoden kuluessa tuotteen
hankintapäivämäärästä, ja tuote on hankittu valtuute-
tulta Olympus-jälleenmyyjältä Olympus Imaging
Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella,
kuten se määritetään kotisivuilla:
http://www.olympus.com, tuote korjataan tai
Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan
korvauksetta. Tämän takuusuorituksen saamiseksi
asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tämä takuutodistus
ennen takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle
jälleenmyyjälle tai mihin tahansa muuhun
Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen Olympus
Imaging Europa GmbH:n liiketoiminta-alueella, kuten
se määritetään kotisivuilla: http://www.olympus.com.
Yhden vuoden maailmanlaajuisen takuun
voimassaoloaikana asiakas voi toimittaa tuotteen
mihin tahansa Olympuksen asiakaspalvelupistee-
seen. Huomattakoon, ettei Olympuksen
asiakaspalvelupisteitä ole jokaisessa maassa.
2. Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai
Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen
omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myös kaikista
tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista.
3. Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissä
tapauksissa asiakkaan edellytetään maksavan
korjauksesta aiheutuvat kustannukset myös silloin,
kun vika ilmenee edellä mainittuna takuuaikana.
(a) Virheellisen käsittelyn seurauksena ilmenevät
viat (esim. sellaisten käyttötapojen seurauksena,
joita ei ole mainittu käsittelyohjeissa tai muissa
käyttöohjeiden luvuissa jne.)
(b) Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin
Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos-
tai puhdistustoimenpiteistä.
(c) Tuotteen hankinnan jälkeen ilmenevät
kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat
viat tai vauriot.
(d) Tulipalon, maanjäristyksen, tulvavahinkojen,
salamaniskun, muiden luonnonkatastro en,
ympäristön saastumisen ja epävakaiden
jännitelähteiden aiheuttamat viat tai vauriot.
(e) Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai
virheellisestä säilytyksestä (tällaiseksi katsotaan
tuotteen säilyttäminen korkean lämpötilan ja
ilmankosteuden vallitessa, hyönteiskarkotteiden
kuten naftaleenin tai haitallisten lääkkeiden jne.
läheisyydessä), virheellisestä huoltamisesta jne.
(f) Viat, jotka aiheutuvat tyhjentyneistä paristoista
jne.
(g) Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne.
pääsystä tuotteen koteloinnin sisäpuolelle.
(h) Tätä takuutodistusta ei palauteta tuotteen
mukana.
(i) Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun,
kuukauteen tai päivämäärään on tehty
muutoksia, tai asiakkaan nimeä, myyjän nimeä
sekä sarjanumeroa muutettu.
(j) Ostotositetta ei esitetä tämän takuutodistuksen
yhteydessä.
4. Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei
koske oheisvarusteita kuten koteloa, hihnaa,
objektiivin suojusta ja paristoja.
5. Olympuksen vastuu tämän takuun nojalla rajoittuu
yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon.
Olympus ei vastaa minkäänlaisista viallisen tuotteen
asiakkaalle aiheuttamista epäsuorista tai
seurannaisista menetyksistä tai vahingoista eikä
erityisesti tuotteen yhdeydessä käytetyille objektii-
veille, lmeille tai muille varusteille tai tarvikkeille
aiheutuvista menetyksistä tai vahingoista. Olympus
ei edelleenkään vastaa menetyksistä, jotka johtuvat
tuotteen korjaamisen aiheuttamasta viivästyksestä
tai tietojen katoamisesta. Edellä mainittu ei päde
pakottavan lainsäädännön määrätessä toisin.
Takuun voimassaoloa koskevia huomautuksia
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos Olympus tai
valtuutettu myyjä on täyttänyt takuutodistuksen
asianmukaisesti tai muut tositteet sisältävät riittävän
näytön takuun voimassaolosta. Varmista tämän
vuoksi, että oma nimesi, myyjän nimi, sarjanumero
sekä hankintavuosi, -kuukausi ja -päivä ovat kaikki
merkittyinä takuutodistukseen tai että alkuperäinen
lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjän nimi,
ostopäivämäärä ja tuotteen malli) on liitetty tämän
takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidättää
itsellään oikeuden kieltäytyä korvauksettomista
suorituksista, jos takuutodistusta ei ole täytetty
kokonaan eikä edellä mainittua tositetta ole liitetty
takuutodistuksen yhteyteen tai jos tämän sisältämät
tiedot ovat puutteellisia tai epäselviä.
2. Säilytä tämä takuutodistus huolellisesti tallessa,
sillä sen tilalle ei myönnetä uutta todistusta.
* Katso kotisivuilla:
http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta
Olympuksen kansainvälisestä asiakaspalveluver-
kostosta.
Takuun rajoituslauseke
Olympus ei ota vastuuta eikä anna suoraan tai
välillisesti ilmaistuja takuita koskien tämän kirjallisen
julkaisun tai ohjelmiston sisältöä, ja sanoutuu
erityisesti irti kaikista välillisistä takuista ja lupauksista
koskien tämän kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston
kaupallista hyödyllisyyttä, sopivuutta tiettyyn
tarkoitukseen, sekä välillisiä, seurannaisia ja
epäsuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton
menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja
liiketoiminnan tietojen menettäminen, mutta ei näihin
rajoittuen), mikäli nämä ovat aiheutuneet tämän
kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen käytön tai
menetetyn käytön vuoksi. Joissakin maissa ei sallita
välillisiä tai seurannaisvahinkoja koskevan vastuun
poissulkemista tai rajoittamista, joten yllä mainitut
rajoitukset eivät välttämättä koske sinua.
Olympus pidättää kaikki oikeudet tähän
käyttöohjeeseen.
Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le
en lieu sûr.
Avertissement
1. Ne jamais observer directement le soleil avec vos
jumelles. Vous risquez de vous abîmer gravement la
vue.
2. Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous
risquez de déclencher un feu.
1. Nombres de las partes principales /
Fixation de la courroie
1 Lentille de l’oculaire (pupille de sortie)
2 Commande de réglage dioptrique
3 Molette de mise ou point
4 Oeillet de courroie
5 Oeilleton
6 Levier de zoom
2. Régler l’écart inter-pupillaire
Retirer les bouchons oculaires. Tout enregardant à
travers les jumelles, régler l’écart inter-pupillaire
jusqu’à ce que les deux champs visuels ne forment
plusqu’un seul.
3. Choisissez votre sujet et utilisez l’oculaire de
droite pour faire la mise au point.
Utilisez le levier de zoom pour régler le grossissement
maximum. Tout en regardant avec votre œil droit à
travers l’oculaire droit, tournez la molette de mise au
point jusqu’à ce que le sujet soit net.
4. Effectuez le réglage de la dioptrie avec l’œil ou
l’œil droit.
Regardez avec l’œil droit ou l’œil gauche dans
l’oculaire droit ou gauche, et tournez la bague de
réglage de dioptrie jusqu’à ce que l’objet visé soit net
(en fonction du modèle de jumelles).
5. Faire la mise au point du sujet.
Tout en regardant dans les jumelles avec les deux
yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’à ce
que le sujet soit net.
6. Ajustez le grossissement
(uniquement pour les jumelles avec zoom).
Regardez à travers les oculaires et tournez le levier
de zoom jusqu’à ce que le sujet soit à la taille
souhaitée.
7. Réglage de la bague de la lentille de l’oculaire
Tourner la bague de la lentille de l’oculaire dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et la
positionner dans la position où un «clic» est entendu
(repérée par des lignes brisées).
Ceux qui portent des lunettesdoivent enfoncer
l’oculaire jusqu’à cequ’un «clic» soit entendu.
Entretien et rangement
Retirer toute poussière avec un pinceau souf ant,
et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les
lentilles sont sales, utiliser. Ne pas utiliser de diluant,
de benzine ou de solvants organiques pour nettoyer
les jumelles.
Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue
période, rangez-les dans un endroit bien aéré, à l’abri
de l’humidité et des fortes températures.
Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)
Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour
régler l’écart inter-pupillaire ou pour les replier.
Apportez vos jumelles à un centre de service après-
vente Olympus si elles sont endommagées ou qu’elles
présentent une anomalie de fonctionnement.
Les stipulations sont indiquées dans lees
instructions. Termes et conditions
Cette garantie internationale doit être présentée à un
centre de réparation agréé Olympus avant toute
réparation effectuée aux conditions de la garantie.
Cette garantie n’est valable que sur présentation de
la carte de garantie et d’un justi catif d’achat au
centre de réparation Olympus. En plus de la garantie
internationale d’un an, délivrée par OLYMPUS
IMAGING CORP. du Japon, la garantie européenne,
délivrée par OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH,
est valable pour une durée de 25 ans à compter de la
date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient
s’ajouter aux droits légaux du client et ne déroge pas
à ces derniers.
Conditions d’obtention de la garantie 9
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une mani-
pulation correcte (conforme aux instructions du mode
d’emploi fourni) pendant une période de 25 ans à
partir de la date d’achat auprès d’un distributeur
Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé
au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur
d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH indiqué
sur le site Internet http://www.olympus.com. Pour
toute demande de réparation sous garantie, le client
doit apporter le produit et la présente carte de
garantie avant la n de la période de garantie au
revendeur auquel il a acheté le produit
ou à tout autre centre de service après-vente agréé
Olympus dans le secteur d’activité de Olympus
Imaging Europa GmbH indiqué sur le site Internet
http://www.olympus.com. Le client peut retourner
le produit à n’importe quel centre de service après-
vente Olympus agréé pendant une période d’un an
à partir de la date d’achat, en cas de réparations,
conformément à la garantie internationale. Veuillez
noter que de tels centres de service après-vente
Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques du transport
du produit chez un distributeur Olympus ou dans un
centre de service après-vente Olympus, tous les frais
de transport sont à sa charge.
3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés
par des réparations sont à la charge du client dans
les cas ci-dessous.
(a) tout dommage résultant d’une manipulation non
conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi);
(b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modi cation, d’un nettoyage, etc., non effectué
par un centre de service après-vente Olympus;
(c) tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit;
(d) tout défaut ou dommage résultant d’un incendie,
tremblement de terre, inondation, intempéries et
autres catastrophes naturelles, pollution,
alimentation électrique non conforme;
(e) tout dommage résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels
que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.)
ou d’un entretien non conforme;
(f) tout dommage résultant de piles usagées, etc.;
(g) tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil;
(h) non présentation de la présente garantie pour la
réparation;
(i) modi cations faites sur la présente carte de
garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le
numéro, de série, etc.;
(j) non présentation d’un justi catif d’achat (ticket de
caisse) en même temps que la présente garantie.
4. Cette garantie concerne uniquement le produit lui-
même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles que
sac de transport, bandoulière, couvercle d’objectif,
piles, etc.
5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la
présente garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour
perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque
nature que ce soit supporté par le client à cause d’un
défaut du produit est exclue, notamment en cas de
perte ou dommage causé à des objectifs, lms, autres
matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de
perte nancière quelconque résultant d’un retard en
réparation ou de la perte de données. La présente
disposition ne déroge pas à la législation
contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement de la carte de
garantie
1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de
garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents con-
tiennent une justi cation suf sante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le nom du
revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) gurent intégralement et lisible-
ment sur la carte de garantie et que le contrat d’achat
original ou le justi catif d’achat (indiquant
le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat
et la désignation du produit) est joint à la présente
garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une
prestation de service après-vente gratuite si les
informations portées sur la carte de garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si
les informations qu’ils contiennent sont incomplètes
ou illisibles.
2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi
conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web
http://www.olympus.com pour connaître la liste du
réseau international des centres de services autorisés
Olympus.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
Olympus décline toutes autres représentations ou
garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives
au contenu de la documentation écrite ou du logiciel
et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation ou
d’adaptation à des ns particulières ou pour les
dommages encourus de quelque nature que ce soit,
qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre
cause (y compris et sans limitation aux dommages
entraînés par la perte de béné ces nanciers,
l’interruption de travail et la perte d’informations
professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation
ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la
responsabilité des dommages indirects ou imprévus,
de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas
vous concerner.
Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Πριν να χρησιμοποιήσετε τα κιάλια σας, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, για να διασφαλίσετε
τη σωστή χρήση. Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο,
φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος.
Προειδοποίηση
1. Μην κοιτάτε ποτέ τον ήλιο απευθείας με τα κιάλια.
Ενδέχεται να προκληθεί απώλεια όρασης.
2. Μην αποθηκεύετε τα κιάλια σε μέρος που εκτίθεται σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Εάν συμβεί αυτό, υπάρχει
ο κίνδυνος πυρκαγιάς.
1. Ονόματα βασικών εξαρτημάτων /
Πώς να τοποθετήσετε το λουράκι
1 Προσοφθάλμιος φακός
2 Στοιχείο ελέγχου ρύθμισης διοπτρίας
3 Επιλογέας εστίασης
4 Υποδοχή λουριού
5 Εξάρτημα προσοφθάλμιου
6 Μοχλός zoom
2. Προσαρμογή της απόστασης του οπτικού πεδίου μεταξύ
των ματιών.
Αφαιρέστε το κάλυμμα και ρυθμίστε τα κιάλια με τα δυο
χέρια, μετακινώντας αργά τη μονάδα, όπως φαίνεται
στην εικόνα. Ρυθμίστε τα κιάλια, κοιτάζοντας μέσα από
αυτά, έως ότου το οπτικό πεδίο αποκτήσει κυκλική
μορφή.
3. Επιλογή θέματος και εστίαση χρησιμοποιώντας τον
κατάλληλο προσοφθάλμιο φακό.
Χρησιμοποιήστε το μοχλό zoom και ρυθμίστε τον στη
μέγιστη μεγέθυνση. Περιστρέψτε τον επιλογέα εστίασης,
κοιτάζοντας με το δεξί σας μάτι από το δεξιό
προσοφθάλμιο φακό και εστιάστε με τρόπο ώστε να
βλέπετε το επιθυμητό αντικείμενο καθαρά.
4. Ρύθμιση στοιχείου ελέγχου της διοπτρίας στον αριστερό ή
τον δεξιό προσοφθάλμιο φακό, κοιτάζοντας με το
αριστερό ή το δεξί σας μάτι.
Περιστρέψτε το στοιχείο ελέγχου ρύθμισης της διοπτρίας
κοιτάζοντας με το αριστερό ή το δεξί σας μάτι από τον
αριστερό ή το δεξιό προσοφθάλμιο φακό, έως ότου
εστιαστεί το αντικείμενο (ανάλογα με το μοντέλο
κιαλιών).
5. Εστίαση στο θέμα.
Κοιτάζοντας με τα κιάλια, περιστρέψτε τον επιλογέα
εστίασης, έως ότου το θέμα εστιαστεί βέλτιστα.
6. Ρύθμιση μεγέθυνσης
(μόνο για κιάλια με λειτουργία zoom).
Κοιτάξτε κει με τους δύο προσοφθάλμιους φακούς και
στρέψτε το μοχλό zoom έως ότου το αντικείμενο
εμφανίζεται στο επιθυμητό μέγεθος.
7. Ρύθμιση του δακτυλίου προσοφθάλμιου φακού.
Περιστρέψτε το δακτύλιο προσοφθάλμιου φακού
αριστερόστροφα και ρυθμίστε τον στη θέση ασφάλισης
(υποδεικνύεται με διακεκομμένες γραμμές).
Αν φοράτε γυαλιά, ρυθμίστε το δακτύλιο στην πρώτη
θέση ασφάλισης.
Φροντίδα και αποθήκευση
Απομακρύνετε τυχόν σκόνη με ένα φυσερό και σκουπίστε
απαλά με ένα καθαρό πανί. Αν τα προσοφθάλμια είναι
λερωμένα, σκουπίστε τα με ένα πανί, κλπ., εμποτισμένο
με καθαριστικό φακών του εμπορίου. Μη χρησιμοποιείτε
διαλύτες, βενζίνη ή οργανικά διαλυτικά για να καθαρίσετε
τα κιάλια.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τα κιάλια για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε τα σε χώρο με
καλό εξαερισμό, χωρίς υψηλές θερμοκρασίες και υγρασία.
Αποφεύγετε την πρόκληση ισχυρών κραδασμών από
κρούσεις ή πτώση
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στα κιάλια.
Αν τα κιάλια παρουσιάσουν βλάβη ή δυσλειτουργία,
απευθυνθείτε στο τμήμα service της Olympus.
Οι όροι αναφέρονται στις οδηγίες.
Όροι
Πριν από την εκτέλεση επισκευών σε εξουσιοδοτημένο
τμήμα service της Olympus, σύμφωνα με τους όρους
της εγγύησης, πρέπει να επιδείξετε την παρούσα
παγκόσμια εγγύηση.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο κατόπιν επίδειξης του
πιστοποιητικού εγγύησης και του παραστατικού αγοράς
στο τμήμα service της Olympus. Εκτός από τη μονοετή
παγκόσμια εγγύηση που εκδίδεται από την OLYMPUS
IMAGING CORP. στην Ιαπωνία, η ευρωπαϊκή εγγύηση
που εκδίδεται από την OLYMPUS IMAGING EUROPA
GMBH ισχύει για 25 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς
των κιαλιών. Λάβετε υπόψη ότι
η παρούσα εγγύηση συνοδεύει και δεν επηρεάζει τα
νόμιμα δικαιώματα του πελάτη.
Όροι εγγύησης 0
1. Εάν αυτό το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό, παρά το
γεγονός ότι έχει χρησιμοποιηθεί με σωστό τρόπο
(σύμφωνα με τις γραπτές οδηγίες χειρισμού, φροντίδας
και χρήσης που το συνοδεύουν) σε διάστημα 25 ετών
από την ημερομηνία αγοράς από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της εταιρείας Olympus εντός του
επιχειρηματικού χώρου της εταιρίας Olympus Imaging
Europa GmbH, όπως ορίζεται στην ιστοσελίδα:
http://www.olympus.com, το προϊόν θα επισκευαστεί ή
κατεπιλογή της εταιρείας Olympus θα αντικατασταθεί
δωρεάν. Προκειμένου να εγείρει αξιώσεις βάσει της
παρούσας εγγύησης, ο πελάτης οφείλει να παραδώσει το
προϊόν και το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης πριν από
τη λήξη της περιόδου ισχύος της εγγύησης στον
αντιπρόσωπο από τον οποίο το αγόρασε ή σε
οποιοδήποτε άλλο τμήμα service της εταιρίας Olympus
εντός του επιχειρηματικού χώρου της εταιρείας Olympus
Imaging Europa GmbH, όπως αυτός ορίζεται στην
ιστοσελίδα: http://www.olympus.com. Κατά τη διάρκεια
της μονοετούς περιόδου παγκόσμιας εγγύησης, ο
πελάτης μπορεί να παραδώσει το προϊόν σε
οποιοδήποτε τμήμα service της εταιρείας Olympus.
Λάβετε υπόψη ότι τμήματα service της εταιρείας
Olympus δεν υπάρχουν σε όλες τις χώρες.
2. Ο πελάτης οφείλει να μεταφέρει το προϊόν στον
αντιπρόσωπο ή στο εξουσιοδοτημένο τμήμα service της
εταιρείας Olympus με δική του ευθύνη και βαρύνεται με
το κόστος μεταφοράς του προϊόντος.
3. Η εγγύηση δεν καλύπτει τις εξής περιπτώσεις και ο
πελάτης βαρύνεται με το κόστος επισκευής ακόμη και
για βλάβες που προκύπτουν εντός της
προαναφερόμενης περιόδου εγγύησης.
(α) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
κακού χειρισμού (όπως π.χ. ενέργειες που δεν
αναφέρονται στην ενότητα χειρισμού και φροντίδας
ή σε άλλες ενότητες του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης
κλπ.)
(β) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
επισκευής, τροποποίησης, καθαρισμού κλπ. που
πραγματοποιείται από οποιονδήποτε πλην της
εταιρείας Olympus ή ενός εξουσιοδοτημένου
τμήματος service της εταιρείας Olympus.
(γ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή ζημία που προκύπτει
λόγω μεταφοράς, πτώσης, κραδασμών κλπ. μετά
την αγορά του προϊόντος.
(δ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή ζημία που προκύπτει
λόγω πυρκαγιάς, σεισμού, πλημμύρας, κεραυνού ή
άλλων φυσικών καταστροφών, ρύπανσης του
περιβάλλοντος και ασταθών παροχών τάσης.
(ε) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
αμελούς ή μη ενδεδειγμένης αποθήκευσης (όπως
π.χ. φύλαξη του προϊόντος υπό συνθήκες υψηλής
θερμοκρασίας και υγρασίας, κοντά σε
εντομοαπωθητικά όπως ναφθαλίνη ή επιβλαβή
φαρμακευτικά προϊόντα κλπ.), μη ενδεδειγμένης
συντήρησης κλπ.
(στ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
εξαντλημένων μπαταριών κλπ.
(ζ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
διείσδυσης άμμου, λάσπης κλπ. στο εσωτερικό του
περιβλήματος του προϊόντος.
(η) Όταν το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης δεν
επιστρέφεται μαζί με το προϊόν.
(θ) Σε περίπτωση οποιασδήποτε τροποποίησης του
πιστοποιητικού εγγύησης σχετικής με το έτος, το
μήνα και την ημερομηνία αγοράς, το όνομα του
πελάτη, την επωνυμία του αντιπροσώπου και το
σειριακό αριθμό.
(ι) Όταν το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης δε
συνοδεύεται από παραστατικό αγοράς.
4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει αποκλειστικά για το παρόν
προϊόν. Η εγγύηση δεν ισχύει για αξεσουάρ, όπως είναι
η θήκη, το λουρί, το κάλυμμα του φακού και οι
μπαταρίες.
5. Η μόνη ευθύνη της εταιρείας Olympus βάσει της
παρούσας εγγύησης περιορίζεται στην επισκευή ή στην
αντικατάσταση του προϊόντος. Αποκλείεται οποιαδήποτε
ευθύνη για έμμεσες ή επακόλουθες απώλειες ή ζημίες
κάθε είδους που υφίσταται ο πελάτης λόγω ελαττώματος
του προϊόντος και ειδικότερα για απώλειες ή ζημίες που
οφείλονται σε φακούς, φωτογραφικά φιλμ, άλλο
εξοπλισμό ή αξεσουάρ που χρησιμοποιούνται σε
συνδυασμό με το προϊόν ή για ζημίες ως αποτέλεσμα
καθυστέρησης της επισκευής ή απώλειας δεδομένων. Ο
όρος αυτός δεν καταργεί τυχόν δεσμευτικούς νομικούς
κανονισμούς.
Παρατηρήσεις σχετικές με τη συντήρηση που παρέχεται
στο πλαίσιο της εγγύησης
1. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον το
πιστοποιητικό εγγύησης συμπληρωθεί κανονικά από την
εταιρεία Olympus ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό της ή
παρέχονται ικανά αποδεικτικά στοιχεία με άλλα έγγραφα.
Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι το όνομά σας, το όνομα του
αντιπροσώπου, ο σειριακός αριθμός και το έτος, ο μήνας
και η ημερομηνία αγοράς αναγράφονται στο
πιστοποιητικό ή ότι το αρχικό τιμολόγιο ή η απόδειξη
αγοράς (στην οποία αναγράφονται το όνομα του
αντιπροσώπου, η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος
προϊόντος) επισυνάπτονται στο παρόν πιστοποιητικό
εγγύησης. Η εταιρεία Olympus διατηρεί το δικαίωμα
να αρνηθεί τη δωρεάν συντήρηση εάν ούτε το
πιστοποιητικό εγγύησης είναι συμπληρωμένο ούτε το
προαναφερόμενο παραστατικό είναι συνημμένο ή εάν τα
στοιχεία που αναγράφονται σε αυτό είναι ελλιπή
ή δυσανάγνωστα.
2. Φυλάσσετε το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης σε
ασφαλές μέρος, καθώς δεν πρόκειται να επανεκδοθεί.
* Ανατρέξτε στον κατάλογο στην ιστοσελίδα:
http://www.olympus.com, με το εξουσιοδοτημένο διεθνές
δίκτυο service της εταιρείας Olympus.
Ακύρωση της εγγύησης
H Olympus δεν φέρει ευθύνη ούτε παρέχει εγγύηση, ρητή
ή σιωπηρή, σχετικά με οποιοδήποτε περιεχόμενο των
παρόντων εντύπων ή του λογισμικού και σε καμία
περίπτωση δε μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για
οποιαδήποτε σιωπηρή εγγύηση της εμπορευσιμότητας ή
την καταλληλότητα για οποιοδήποτε σκοπό ή για
οποιεσδήποτε παρεπόμενες, περιστασιακές ή έμμεσες
ζημίες (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά, των
αποζημιώσεων λόγω απώλειας κερδών, διακοπής
επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και απώλειας
επιχειρηματικών πληροφοριών), που προκύπτουν από τη
χρήση ή από την αδυναμία χρήσης του παρόντος
έντυπου υλικού και λογισμικού. Ορισμένες χώρες δεν
επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό της ευθύνης
για παρεπόμενες ή περιστασιακές ζημίες. Ως εκ τούτου, οι
ανωτέρω περιορισμοί ενδεχομένως να μην ισχύουν στη
δική σας περίπτωση.
H Olympus διατηρεί όλα τα δικαιώματα του παρόντος
εγχειριδίου.
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije početka
korištenja dalekozora. Nakon što pročitate
priručnik spremite ga na sigurno mjesto.
Upozorenje
1. Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor.
Može doći do gubitka vida.
2. Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je
izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. Može doći do
požara.
1. Nazivi glavnih dijelova /
Kako pričvrstiti traku
1 Okular
2 Kontrola za prilagođavanje refrakcije leće
3 Gumb za određivanje fokusa
4 Dio za traku
5 Sjenilo okulara
6 Ručica zooma
2. Prilagodite razmak za oči.
Uklonite poklopac i prilagodite dalekozor s obje
ruke sporim pomicanjem kao što je prikazano na
slici. Prilagođavajte razmak dok gledate kroz dale-
kozor sve dok vidno polje ne postane jedan krug.
3. Odlučite želite li vidjeti i koristiti desni okular za
fokusiranje.
Pomoću ručice zooma postavite najveće uvećanje.
Okrećite gumb za određivanje fokusa dok desnim
okom gledate kroz desni okular i postavite fokus
tako da jasno možete vidjeti ciljani objekt.
4. Prilagodite kontrolu za refrakciju leće na lijevom ili
desnom okularu dok gledate lijevim ili desnim
okom.
Okrećite kontrolu za prilagođavanje refrakcije leće
dok lijevim ili desnim okom gledate kroz lijevi ili
desni okular sve dok se ne fokusira isti objekt
(ovisno o modelu dalekozora).
5. Fokusirajte predmet.
Dok s oba oka gledate kroz dalekozor, okrećite
gumb za određivanje fokusa sve dok se predmet
ne nađe u idealnom fokusu.
6. Prilagodite uvećanje
(samo dalekozori sa zoomom).
Gledajte kroz oba okulara i okrećite ručicu zooma
sve dok ne vidite objekt u željenoj veličini.
7. Postavljanje prstena okulara
Okrenite prsten okulara u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu i stanite kada čujete zvuk klika
(prikazano je isprekidanim crtama).
Osobe koje nose naočale trebaju postaviti na
položaj gurnutog klika.
Održavanje i čuvanje
Uklonite prašinu pomoću puhalice i pažljivo
prebrišite čistom krpom. Kada je okular zaprljan,
prebrišite ga primjerice krpom namočenom u
dostupno sredstvo za čćenje leća. Za čćenje
dalekozora nemojte koristiti razređivač, benzin ili
organska otapala.
Kada dalekozor nećete koristiti dulje vremensko
razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto
bez visokih temperatura i vlažnosti.
Izbjegavajte snažne udarce uzrokovane udaranjem
ili ispuštanjem dalekozora.
Ne primjenjujte silu na dalekozor.
Ako se dalekozor ošteti ili ne radi ispravno,
odnesite ga ovlaštenom Olympusovom servisnom
centru.
Uvjeti su prikazani u uputama.
Uvjeti i odredbe
Ovo jamstvo koje vrijedi u cijelom svijetu potrebno
je odnijeti ovlaštenom Olympusovom servisnom
centru prije početka popravaka, u skladu s
uvjetima jamstva.
Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list
i dokaz kupnje pokažu u ovlaštenom Olympuso-
vom servisnom centru. Uz jednogodišnje razdoblje
World Wide Warranty (Jamstvo širom svijeta), koje
izdaje OLYMPUS IMAGING CORP.
u Japanu, europsko jamstvo koje izdaje
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH valjano je
25 godina od datuma kupnje dalekozora. Imajte
na umu da je ovo jamstvo dodatak i da ne utječe
na zakonska prava kupca.
Uvjeti jamstva a
1. Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako
je bio pravilno korišten (u skladu s isporučenim
pisanim Korisničkim uputama i uputama za
rukovanje), on će tijekom razdoblja od 25 godina
od datuma kupnje kod ovlaštenog Olympusovog
distributera unutar područja poslovanja tvrtke
Olympus Imaging Europa GmbH kao što je
predviđeno na web stranici:
http://www.olympus.com biti popravljen ili, po
Olympusovom odabiru, besplatno zamijenjen.
Za reklamaciju po ovom jamstvu kupac mora, prije
isteka jamstvenog roka, odnijeti ovaj jamstveni list
trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji
Olympusov servisni centar u okviru područja
poslovanja Olympus Imaging Europa GmbH kako
je predviđeno na web stranici: http://www.olympus.
com. Tijekom jednogodišnjeg razdoblja World
Wide Warranty (Jamstvo širom svijeta) kupac
može proizvod vratiti u bilo kojem Olympus
servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus
servisni centri
ne postoje u svim državama.
2. Kupac će dopremiti proizvod do trgovca ili do
ovlaštenog Olympusovog servisnog centra na
svoju odgovornost i snosit će svaki trošak nastao
pri dopremi proizvoda.
3. Ovim jamstvom nije pokriveno sljedeće i kupac će
morati platiti troškove popravka, čak i za kvarove
koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog
razdoblja.
(a) Svi kvarovi do kojih dođe zbog pogrešnog
rukovanja (kao što je način primjene koji nije
naveden u odjeljku Upute za rukovanje ili
drugim odjeljcima u uputama, itd.)
(b) Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake,
čćenja, itd. koje nije obavio Olympusov
serviser ili ovlašteni Olympusov servisni centar.
(c) Bilo koji kvar ili oštećenje nastali pri transportu,
padu, udarcu, itd. nakon kupnje proizvoda.
(d) Bilo koji kvar ili oštećenje nastali zbog požara,
potresa, poplave, udara groma ili drugih
prirodnih katastrofa, onečćenja okoliša
i nestabilnih izvora napajanja.
(e) Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili
nepravilne pohrane (kao što su držanje proiz-
voda u uvjetima visoke temperature i vlage,
u blizini sredstava protiv insekata kao što su
naftalin ili škodljivi lijekovi itd.), nepravilno
održavanje itd.
(f) Bilo koji kvar nastao zbog istrošenih baterija itd.
(g) Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata,
itd. u kućište proizvoda.
(h) Ako ovaj jamstveni list nije vraćen
s proizvodom.
(i) Ako su na jamstvenom listu poduzete bilo
kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca
i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca
i serijskog broja.
(j) Ako uz jamstveni list nije priložen dokaz
o kupnji.
4. Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod;
jamstvo se ne može primijeniti na bilo koju drugu
dodatnu opremu kao što su torbica, traka,
poklopac za leću ili baterije.
5. Olympusova isključiva obaveza po ovom jamstvu
bit će ograničena na popravak ili zamjenu
proizvoda. Isključuje se svaka odgovornost za
posredni ili posljedični gubitak ili bilo kakvu štetu
kojoj se izložio ili ju je pretrpio kupac zbog
pogreške na proizvodu a naročito bilo kakav
gubitak ili štetu prouzročenu na lećama, lmovima
ili priboru korištenima s proizvodom ili bilo kakav
gubitak uzrokovan kašnjenjem popravka ili gubitak
podataka. Ovo nema utjecaja na zakonske
propise.
Napomene o održavanju jamstva
1. Ovo jamstvo bit će valjano samo ako je jamstveni
list uredno popunio Olympusov ili ovlašteni trgovac
ili drugi dokumenti sadrže dostatan dokaz. Stoga
provjerite jesu li upisani vaše ime, ime trgovca,
serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je
uz vaš jamstveni list pričvršćen originalni račun ili
potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca,
datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus
pridržava pravo odbijanja besplatne usluge ako
nije popunjen jamstveni list ili nije priložen gore
navedeni dokument (račun) ili ako su podaci na
njemu nepotpuni ili nečitki.
2. Budući da se novi jamstveni list ne izdaje, čuvajte
ga na sigurnom.
* Molimo potražite na popisu na web stranici:
http://www.olympus.com ovlaštene međunarodne
Olympus servisne mreže.
Odricanje jamstva
Olympus neće preuzeti odgovornost i ne jamči
izravno niti posredno u svezi dijela ovih uputa ili
programa, i ni u kom slučaju neće preuzeti
odgovornost za tržišnu prikladnost ili posebnu
namjenu bilo kojeg uređaja, te za posrednu ili
neposrednu štetu proisteklu iz uporabe ili
nemogućnosti uporabe opreme, programa ili uputa
(uključujući, ali se ne ograničavajući na poslovni
gubitak, prekid rada ili gubitak poslovnih podataka).
Neke države ne omogućavaju ograničavanje
odgovornosti za izravnu ili posrednu štetu, pa se
ova ograničenja možda ne odnose na vas.
Olympus pridržava sva autorska prava nad ovim
priručnikom.
A távcső helyes használata érdekében
a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen
a jelen útmutatót! Miután elolvasta az útmutatót,
tárolja biztonságos helyen!
Figyelem
1. Soha ne nézzen a távcsővel közvetlenül a Napba!
Látásvesztés következhet be.
2. Ne tegye a távcsövet közvetlen napsugárzásnak
kitett helyre! Tűzveszélyes lehet.
1. A fő részek megnevezése /
Hogyan rögzítse a szíjat
1 Szemlencse
2 Dioptriaállító szabályozója
3 Fókusztárcsa
4 Szíjfoglalat
5 Szemkagyló
6 Zoom gomb
2. A két tubus közti távolság beállítása.
Vegye le a kupakot, és két kézzel állítsa be
a távcsövet a képen ábrázolt módon, lassan
mozgatva azt! A beállítás közben nézzen bele
a távcsőbe, és állítsa addig, amíg a látómező kerek
nem lesz!
3. Válassza ki a célpontot, majd használja a jobboldali
szemlencsét a fókuszáláshoz!
Használja a zoom gombot a maximális nagyítás
beállításához! Forgassa a fókusztárcsát, miközben
a jobb szemével a jobboldali szemlencsébe néz;
addig fókuszáljon, amíg a tárgyat élesen nem látja!
4. Állítsa be a dioptriaszabályzót a jobboldali és
a baloldali szemlencsén, miközben a jobb, illetve bal
szemével néz a távcsőbe!
Forgassa addig a dioptriaszabályzót – miközben
a bal vagy a jobb szemével a bal vagy a jobb
szemlencsébe néz –, amig mindkét oldalon
ugyanazon tárgy kerül fókuszba (távcsőmodelltől
függő).
5. Fókuszáljon a tárgyra!
Miközben mindkét szemmel a távcsőbe néz,
forgassa a fókusztárcsát addig, amíg a tárgy
optimális fókuszba nem kerül!
6. Állítsa be a nagyítást! (csak a zoom funkcióval
rendelkező távcsöveknél)!
Nézzen bele mindkét szemlencsébe, és forgassa
a zoom gombot addig, amíg a tárgyat a kívánt
méretben nem látja!
7. A szemlencsegyűrű beállítása
Forgassa a szemlencsegyűrűt az óramutató
járásával ellentétes irányba kattanásig (szaggatott
vonallal jelölve)!
Szemüveget viselők a gyűrűt teljesen benyomott
pozícióba állítsák!
Kezelés és tárolás
Az esetleges port fúvókával fújja le, majd puha
kendővel noman törölje le a lencsékről! Amennyiben
a szemlencsék szennyezettek, törölje le azokat egy
kereskedelmi forgalomban kapható tisztitófolyadékkal
átitatott kendővel! Ne használjon hígítót, benzint,
illetve szerves oldószert a távcső tisztítására!
Ha a távcsövet hosszabb ideig nem használja,
tárolja azokat jól szellőző helyen, kerülje a magas
hőmérsékletet és páratartalmat!
Kerülje a távcső ütődéséből vagy leejtéséből eredő
erős behatásokat!
Ne alkalmazzon túlzott erőt a távcsövön!
Sérülés és hibás működés esetén vigye távcsövét
Olympus szervizpontba!
A rendelkezéseket lásd az Utasításokban!
Feltételek és kikötések
Jelen világgaranciát be kell mutatnia az Olympus
szervizpontnál bármiféle garanciális javítás
elvégezéséhez. Jelen garancia kizárólag a
Garanciatanúsítvánnyal és a számlával együtt
érvényes. Az OLYMPUS IMAGING CORP. által
Japánban kiállított egyéves világgarancia mellett az
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH által kiállított
európai garancia a vásárlástól számított 25 évig
érvényes. Jelen garancia a fogyasztó törvényes
jogait nem érinti, azokon felül van.
Garanciális rendelkezések b
1. Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és
kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű
használat ellenére meghibásodna, akkor annak
javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása
szerint) a vásárlás időpontjától számított 25 éven
belül díjmentes, ha a készüléket az Olympus
Imaging Europa GmbH értékesítési körzetében
működő,
a http://www.olympus.com weboldalon feltüntetett
forgalmazótól vásárolta. Ha igénybe kívánja venni
a garanciális szolgáltatást, vigye el a terméket
a garancialevél kíséretében a garanciaidőn belül
abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta, illetve
bármely más, az Olympus Imaging Europa GmbH
értékesítési körzetében működő,
a http://www.olympus.com weboldalon feltüntetett
szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves
garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus
szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy Olympus
szakszerviz nem található minden egyes országban.
2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell
eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos
Olympus szakszervizbe, és az ennek során
felmerülő minden költséget neki kell állnia.
3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia,
és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még
akkor is, ha a fentebb megadott garanciaidőn belül
történt a meghibásodás.
(a) Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak
a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó
részeiben nem említett műveletek stb.) okozta
meghibásodás esetén.
(b) Abban az esetben, ha a meghibásodás olyan
javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet
következtében keletkezett, amelyet nem az
Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz
végzett.
(c) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés
esetén, amely a termék megvásárlása után
annak szállításakor, pl. esés, ütés stb.
következtében keletkezett.
(d) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés
esetén, amelyet tűzvész, földrengés, árvíz,
villámcsapás, illetve egyéb természeti
katasztrófa, környezetszennyezés és rendhagyó
feszültségforrások használata okozott.
(e) Minden olyan meghibásodás esetén, amely
a termék gondatlan vagy helytelen tárolása
(pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú
környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –,
illetve veszélyes gyógyszerek közelében való
tárolás), helytelen karbantartása stb. során
keletkezett.
(f) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet az
akkumulátorok lemerülése stb. okozott.
(g) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a
termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb.
okozott.
(h) Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el
a termékkel együtt a javítás helyszínére.
(i) Amennyiben a garancialevélen feltüntetett
vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgal-
mazó nevét vagy a szériaszámot módosították.
(j) Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat
be vásárlást igazoló dokumentumot.
4. A garancia csupán a termékre érvényes, és nem
terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl.
a tokra, a csuklószíjra, az objektív védőkupakjára
vagy az akkumulátorra.
5. Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag
a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik.
Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget
a termék meghibásodása következtében keletkezett,
közvetett, illetve a termék használatából eredő,
a vásárlót érintő veszteségért vagy kárért,
különösképpen a lencsék, lmek, a termékkel együtt
használt más felszerelés vagy tartozék elvesztéséért
vagy sérüléséért, továbbá adatok elvesztése, illetve
azok megkésett helyreállítása okozta veszteségért.
Ez a meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók
1. A garancia csak abban az esetben érvényes, ha az
Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég
munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet,
vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre
vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumen-
tumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve,
a forgalmazó cég neve, a szériaszám és
a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel van tüntetve
a garancialevélen, vagy pedig, hogy ahhoz csatolva
van az eredeti számla vagy a pénztári blokk
(amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás
időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja
a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja
abban az esetben, ha a garancialevél nincs kitöltve
vagy az említett dokumentum nincs mellékelve,
illetve ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy
olvashatatlanok.
2. A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért
őrizze meg biztonságos helyen!
* Az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi
hálózatáról a következő weboldalon tájékozódhat:
http://www.olympus.com.
Felelősségvállalás elhárítása
Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen
írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen
vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen
körülmények között sem vállal kötelezettséget a
termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra
való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből
eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért
(beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet
létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ
elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a
szoftver vagy a készülék használatából, illetve
használatának megakadályozásából ered. Egyes
országokban a valamiből következő és előre nem
látott károkért történő felelősségvállalás elhárítása
vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi
nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.
Prima di usare il binocolo, leggere attentamente
questo manuale per poter usare il binocolo nella
maniera corretta. Dopo aver letto il manuale,
riporlo in un luogo sicuro.
Avvertenza
1. Se si osserva il sole con il binocolo, c’è il pericolo
di perdere la vista. Non guardare mai il sole
direttamente con il binocolo.
2. Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce
solare diretta, perché ciò potrebbe essere causa di
incendi.
1. Nomi delle parti /
Per applicare la cinghia
1 Oculare
2 Comando di regolazione diottrica
3 Rotella per la messa a fuoco
4 Attacco per la cinghia
5 Paraocchio
6 Leva dello zoom
2. Regolare la distanza fra gli occhi.
Togliere i coperchi e regolare il binocolo con
entrambe le mani muovendo l’unità lentamente
come mostrato nella gura. Effettuare la
regolazione guardando attraverso il binocolo no
a quando il campo visivo diventa un unico cerchio.
3. Decidere cosa si vuole vedere e usare l’oculare
destro per mettere a fuoco.
Usare la leva dello zoom e regolare su ingrandi-
mento massimo. Girare la rotella per la messa a
fuoco guardando con l’occhio destro attraverso
l’oculare destro e mettere a fuoco no a vedere
chiaramente il soggetto desiderato.
4.
Correggere le diottrie dell‘oculare sinistro o destro
mentre si osserva con l‘occhio sinistro o destro.
Ruotate la ghiera di correzione diottrica mentre
guardate con l‘occhio sinistro o destro attraverso
l‘oculare sinistro o destro, no a che il soggetto non
è a fuoco ( a seconda del modello del binocolo ).
5. Portare il soggetto a fuoco.
Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli
occhi, girare la rotella per la messa a fuoco no ad
ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto.
6. Regolare l’ingrandimento (solo binocoli zoom).
Guardare attraverso entrambi gli oculari e girare la
leva dello zoom no a vedere il soggetto alla
grandezza desiderata.
7. Fissaggio dell’anello dell’oculare.
Ruotare l’anello dell’oculare in senso antiorario e
ssarlo alla posizione di scatto (indicata dalle linee
tratteggiate).
Chi porta occhiali deve ssare alla posizione
dello scatto di inserimento.
Cura e deposito
Eliminare eventuali tracce di polvere con un
sof etto, e passare delicatamente il binocolo con un
panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale
con un panno imbevuto di un pulitore per lenti
reperibile in commercio. Non usare diluente,
benzina o solventi organici per pulire il binocolo.
Quando si prevede di non usare il binocolo per un
lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben
ventilato, evitando l’esposizione a temperature
o umidità elevata.
Evitare forti impatti causati da urti o cadute del
binocolo.
Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.
Portare il binocolo ad un centro di assistenza
Olympus nel caso in cui ha subito danni o quando si
veri cano problemi di funzionamento.
Le clausole sono indicate nelle istruzioni.
Termini e condizioni
Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base
delle condizioni della garanzia, bisogna presentare
questa garanzia mondiale a un servizio di
assistenza Olympus autorizzato.
Questa garanzia è valida soltanto se si presentano
il Certi cato di garanzia e la prova dell’acquisto al
servizio di assistenza Olympus. Oltre alla Garanzia
Mondiale di un anno, rilasciata dalla OLYMPUS
IMAGING CORP. in Giappone, la garanzia
europea, rilasciata dalla OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH, è valida per 25 anni dalla data di
acquisto del binocolo. Tenere presente che questa
garanzia è una aggiunta e non invalida i diritti legali
del cliente.
Condizioni di garanzia d
1. Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur
essendo usato appropriatamente (in osservanza
delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento
fornite con esso), durante un periodo di 25 anni
dalla data di acquisto presso un distributore
Olympus autorizzato con sede nell’area
commerciale di Olympus Imaging Europa GmbH
secondo quanto indicato sul sito Web
http://www.olympus.com, il presente prodotto verrà
riparato o sostituito gratuitamente,
a discrezione della Olympus. Per fare valere
questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto
e il presente certi cato di garanzia durante il
periodo di validità al rivenditore presso cui ha
effettuato l’acquisto, o altro punto
di assistenza Olympus nell’area commerciale di
Olympus Imaging Europa GmbH, secondo quanto
indicato sul sito Web http://www.olympus.com.
Durante l’anno di validità della garanzia inter-
nazionale, il cliente potrà restituire il prodotto a
qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che
i punti di assistenza Olympus non sono presenti in
tutti i paesi.
2. Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi
inerenti al trasporto del prodotto no al rivenditore
o al punto di assistenza Olympus.
3. La presente garanzia non copre quanto indicato
di seguito e al cliente verrà richiesto di sostenere le
spese di riparazione anche per i difetti sorti durante
il suddetto periodo di garanzia.
(a) Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio
(qualsiasi operazione non menzionata in Cura
e funzionamento o altra sezione di istruzioni,
ecc.).
(b) Qualsiasi difetto dovuto ad attività di ripara-
zione, modi ca, pulizia, ecc. non svolte da
personale Olympus o punti di assistenza
Olympus autorizzati.
(c) Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto,
caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto
del prodotto.
(d) Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio,
terremoto, alluvione, fulmine, altre calamità
naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di
tensione.
(e) Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio
o incauto (per esempio, riporre il prodotto in
condizioni di temperatura e umidità elevate,
in prossimità di repellenti per insetti come
naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
manutenzione impropria, ecc.
(f) Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche,
ecc.
(g) Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc.
penetrato all’interno del prodotto.
(h) Quando il presente certi cato di garanzia non
è restituito con il prodotto.
(i) Quando vengono apportate modi che di
qualsiasi natura al certi cato di garanzia
riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto,
il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
numero di serie.
(j) Quando la prova di acquisto non viene
presentata assieme al certi cato di garanzia.
4. La presente garanzia è applicabile esclusivamente
al prodotto e non ad altre apparecchiature
accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo
e batterie.
5. L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito
alla presente garanzia è limitata alla riparazione
o sostituzione del prodotto. Qualsiasi responsa-
bilità per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o
consequenziali, subiti dal cliente in relazione
a un difetto del prodotto, e in particolare vengono
esclusi qualsiasi perdita o danno causato da
obiettivi, pellicole, altre apparecchiature
o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra
perdita risultante da un ritardo nella riparazione o
perdita di dati. Le normative di legge non sono
interessate da questa clausola.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1. La presente garanzia deve essere ritenuta valida
solamente se il certi cato di garanzia (o altro docu-
mento contenente una prova di acquisto
suf ciente) è stato debitamente compilato da
Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di con-
seguenza, controllare che il nome dell’acquirente, il
nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno,
il mese e la data di acquisto siano indicati sul
documento oppure che la fattura o lo scontrino di
vendita originale (indicante il nome del rivenditore,
la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia
allegato al presente certi cato di garanzia.
Olympus si riserva il diritto di ri utare l’assistenza
gratuita qualora il certi cato di garanzia fosse
incompleto, il documento suddetto non sia stato
presentato, oppure le informazioni contenute siano
incomplete o illeggibili.
2. Poiché il presente certi cato di garanzia non può
essere emesso una seconda volta, conservarlo in
un luogo sicuro.
* Fare riferimento all’elenco presente sul sito Web
http://www.olympus.com per conoscere i punti di
assistenza Olympus autorizzati.
Inef cacia della garanzia
Olympus non risponde e non riconosce alcuna
garanzia, esplicita o implicita, riguardante il
contenuto del presente manuale scritto o software,
e in nessun caso sarà responsabile di garanzie
implicite di commerciabilità o adeguatezza a
qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti,
incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni
per mancato guadagno, interruzione di attività e
perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o
impossibilità di usare tali materiali scritti, software o
apparecchiature. Alcuni paesi non consentono
l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i
danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti
limiti possono anche non essere applicabili al vostro
caso.
Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
INSTRUKCIJA
NORĀDĪJUMI
AANWIJZINGEN
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJE
INSTRUÇÕES
INSTRUCŢIUNI
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA
NÁVOD NA POUŽITIE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TALİMATLAR
ІНСТРУКЦІЯ
LTLT
LVLV
NLNL
NONO
PLPL
PTPT
RORO
RURU
SESE
SISI
SKSK
SRSR
TRTR
UAUA
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ
NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHISED
INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJEET
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ
UPUTE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ISTRUZIONI
ENEN
BGBG
CZCZ
DEDE
DKDK
EEEE
ESES
FIFI
FRFR
GRGR
HRHR
HUHU
ARAR
ITIT
Binoculars
BG CZ DE DK EE ES FI FR GR HR HU IT
2
4 6
7
1
1
6
5
2
3
4
3 5
EN
8 OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA, Puh. (09) 875 810
9 OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d’Affaires Silic, 55, rue de Monthléry,
94533 Rungis Cedex,
Service clients tél.: 0810 223 223
E-Mail: image-son.sav@olympus.fr
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel.: (03) 870 58 00
0 FOTOMATIC A.E.
Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας
KOYPTIΔOY 121 – 111 43 AΘHNA,
THΛ.: (210) 21.11.860, FAX: (210) 21.11.850
M. ΠHΓA 30 – 731 31 XANIA,
THΛ.: (28210) 91.081, FAX: (28210) 74.601
www.olympus.com.gr, info@olympus.com.gr
a OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb,
Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029
b OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
d POLYPHOTO S.P.A.
Via C. Pavese 11/13, 20090 Opera/Milano,
Tel.: (02) – 530021
1 OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT
P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH
Tel.: (0207) 2530513, www.olympus.co.uk
2 BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, .1, ap. 3,
1680 So a, Bulgaria,
Tel./Fax: +359 2 854 84 14,
Cell phone: +359 887 71 25 29,
www.olympus.bg
3 OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Evropská 176, 160 41 Praha 6,
Tel.: +420 800 167777
4 OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg,
Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen:
Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Tel.: (040) 23773 4121
5 OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48–50, 2750 Ballerup,
Tlf.: +45 44 73 47 00
6 OLYMPUS ESTONIA
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn,
www.olympus.ee, Tel.: +372 65 49 541,
Hoolduse tel.: +372 65 49 531
7 OLYMPUS ESPAÑA S.A.U.
Domenico Scarlatti, 11, 28003-Madrid
Tel.: +43 902 444 104, Fax: +341 91 343 19 17
e-mail: st-consumo@olympus.es
AR
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ (1
ﻉﻮﻨﻟﺍ
ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ
(ﻢﻠﻣ)ﺔﻴﺌﻴﺸﻟﺍ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺮﻄﻗ
(ﻢﻠﻣ)ﺝﺮﺨﻤﻟﺍ ﺔﺳﺪﻋ ﺮﻄﻗ
ﻲﻠﻌﻔﻟﺍ ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻞﻘﺣ
ﺔﻳﺅﺮﻠﻟ ﺓﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﺔﻳﻭﺍﺰﻟﺍ
() 1000 ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻞﻘﺣ
ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﻉﻮﻄﺴﻟﺍ
(ﻢﻠﻣ)ﻦﻴﻌﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﺇ
ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻦﻴﻌﻟﺍ ﺔﺳﺪﻋ
ءﻮﻀﻟﺍ ﺭﺎﺴﻜﻧﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺢﻴﺤﺼﺗ
(ﻢﻠﻣ)ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻯﺪﻣ ﻂﺒﺿ ﻕﺎﻄﻧ
()ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﺏﺮﻗﺃ
(ﻢﺟ)ﻥﺯﻮﻟﺍ
(ﻢﻠﻣ)ﺽﺮﻌﻟﺍ
(ﻢﻠﻣ)ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
(ﻢﻠﻣ)ﻖﻤﻌﻟﺍ
ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺔﻌﺷﻷﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻲﺳﺎﻴﻗ ﺔﻳﺭﻮﺸﻨﻣ ﺓﺁﺮﻤﺑ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻣ (2
ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻭﺭﻮﺑ ﺭﻮﺸﻨﻤﺑ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻣ (3
ﻁﻮﻐﻀﻣ ﺔﻳﺭﻮﺸﻨﻣ ﺓﺁﺮﻤﺑ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻣ (4
ﻁﻮﻐﻀﻣ ﻭﺭﻮﺑ ﺭﻮﺸﻨﻤﺑ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻣ (5
-1 2 ± ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ (6
ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ 5 ﻲﻓ ﺮﺻﺎﻨﻋ 7 (7
Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /
Modèle / Μοντέλο / Model / Modell /
ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ
/ Modelo / Modelis / Modelis /
Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /
Model / Model / Model / Модель
EUROPEAN AND WORLDWIDE WARRANTY
25 YEARS EUROPEAN WARRANTY*
Customer / Клиент / Zákazník / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /
Asiakas / Acheteur / Πελάτης / Kupac / Vevő /
ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ
/ Comprador /
Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /
Покупатель / Kund / Stranka / Zákazník / Kupac / Müşteri / Покупець
Name / Име / Jméno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /
Ονοματεπώνυμο / Ime / Név /
ﻢﺳﻻﺍ
/ Nome / Pavadinimas (vardas) /
Vārds / Naam / Navn / Imię i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /
Ime / Meno / Ime / İsim / Імя
Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Dirección /
Osoite / Adresse / Διεύθυνση / Adresa / Cím /
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ
/ Morada / Adresas
/ Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresă /
Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса
Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
Købsdato / Ostukuupäev / Fecha de compra / Hankintapäivämäärä /
Date d’achat / Ημερομηνία αγοράς / Datum kupnje / Vásárlás dátuma /
ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ
/ Data da compra / Pirkimo data / Pirkšanas datums /
Datum van aankoop / Kjøpsdato / Data zakupu / Data di acquisto /
Data achiziţiei / Дата покупки / Inköpsdatum / Datum nakupa /
Dátum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання
Dealer / Търговец / Prodejce / Händler / Forhandler / Edasimüüja /
Vendedor / Myyjä / Revendeur / Αντιπρόσωπος / Prodavač / Eladó /
ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ
/ Revendedor / Platintojas / Izplatītājs / Dealer / Forhandler /
Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Återförsäljare /
Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
Name and adress / Име и адрес / Název a adresa / Name und Adresse /
Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y dirección / Nimi ja osoite /
Nom et adresse / Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση / Ime i adresa /
Név és cím /
/ Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /
Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume şi adresă / Имя и адрес /
Namn och adress / Ime in naslov / Názov a adresa / Ime i adresa /
İsim ve Adres / Імя й адреса
Serial No. /
Сериен /
Výrobní číslo /
Seriennummer /
Serienr. /
Seerianumber /
Num. de Serie /
Sarjanumero /
No de serie /
Σειριακός Αρ. /
Serijski broj /
Sorozatszám /
ﻞﺴﻠﺴﻤﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ
/
No de Série /
Serijos Nr. /
Sērijas Nr. /
Serienr. /
Serienr. /
Nr seryjny /
Numero di serie /
Serie nr. /
Серийный номер
/
Serienr /
Serijska št. /
Výrobné číslo /
Serijski broj /
Seri No. /
Серійний номер
* for binoculars
ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ ،ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
.ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻧﺰﺧ ،ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺓءﺍﺮﻗ ﺪﻌﺑ .ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻈﻨﺗ .1
.ﺮﺼﺒﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ
ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷ ﺔﺿﺮﻋ ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻊﻀﺗ .2
.ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻖﻳﺮﺣ ﺐﺸﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ
/ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ءﺎﻤﺳﺃ .1
ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﺔﺳﺪﻋ 1
(ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﺱﺎﻴﻗ ﺓﺪﺣﻭ)ﺮﺘﺑﻮﻳﺪﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ 2
ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺹﺮﻗ 3
ﻡﺍﺰﺤﻟﺍ ﺖﺒﺜﻣ 4
ﻦﻴﻌﻟﺍ ﺱﺄﻛ 5
ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ 6
.ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻯﺪﻣ ﻂﺒﺿ .2
ﻦﻳﺪﻴﻟﺍ ﺎﺘﻠﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
ﻂﺒﻀﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺈﺑ ﻢﻗ .ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ءﻂﺒﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ
ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻞﻘﺣ ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺮﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
.ﺓﺩﺮﻔﻣ ﺓﺮﺋﺍﺩ
.ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﻪﺘﻳﺅﺭ ﺩﻮﺗ ﺎﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ .3
.ﺮﻴﺒﻜﺘﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﺿﺍﻭ ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﺳﺪﻋ ﻝﻼﺧ ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﻦﻴﻌﻟﺎﺑ ﺮﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺹﺮﻗ ﺭﺩﺃ
ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻑﺪﻬﻟﺍ ﺔﻳﺅﺭ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿﺍﻭ ،ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ
.ﺢﺿﺍﻭ ﻞﻜﺸﺑ
ﻯﺮﺴﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﺔﺳﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﺮﺘﺑﻮﻳﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﺒﺿ .4
.ﻯﺮﺴﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﻦﻴﻌﻟﺎﺑ ﺮﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
ﻭﺃ ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﻦﻴﻌﻟﺎﺑ ﺮﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺮﺘﺑﻮﻳﺪﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺭﺩﺃ
ﺲﻔﻧ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ،ﻯﺮﺴﻴﻟﺍ ﻭﺃ ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﺔﺳﺪﻋ ﻝﻼﺧ ﻯﺮﺴﻴﻟﺍ
.(ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﺐﺴﺣ)ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﻑﺪﻬﻟﺍ
.ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻑﺪﻬﻟﺍ ﻂﺒﺿ .5
ﺭﺩﺃ ،ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﺎﺘﻠﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺮﻈﻨﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
.ﻱﺭﺆﺑ ﻂﺒﺿ ﻞﻀﻓﺃ ﻲﻓ ﻑﺪﻬﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻰﺘﺣ ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺹﺮﻗ
ARAR
ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﻂﺒﺿ .6
.(ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﺔﻴﺻﺎﺨﺑ ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ)
ﻯﺮﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻴﻐﺼﺘﻟﺍ/ﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﻉﺍﺭﺫ ﺭﺩﺃﻭ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻲﺘﺳﺪﻋ ﻝﻼﺧ ﺮﻈﻧﺍ
.ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻢﺠﺤﻟﺎﺑ ﻑﺪﻬﻟﺍ
.ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﻂﺒﺿ .7
ﻰﻠﻋ ﻂﺒﺿﺍﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻋ ﻲﻓ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﺔﺳﺪﻋ ﺔﻘﻠﺣ ﺭﺩﺃ
.(ﺔﻌﻄﻘﻣ ﻁﻮﻄﺨﺑ ﺢﺿﻮﻣ)ﺮﻘﻨﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﻊﺿﻭ ﻰﻠﻋ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﻦﻴﻌﻠﻟ ﺓﺭﺎﻈﻧ ﻥﻭﺪﺗﺮﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻊﻓﺪﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻘﻄﻘﻃ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻓﺮﺑ ﺢﺴﻣﺍﻭ ﺥﺎﻔﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻝﺯﺃ
ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣﺍ ،ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﺕﺎﺳﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ .ﺔﻔﻴﻈﻧ
.ﻕﺍﻮﺳﻷﺎﺑ ﺮﻓﻮﺘﻣ ﺕﺎﺳﺪﻋ ﻒﻈﻨﻤﺑ ﺎﻬﺒﻴﻃﺮﺗ ﻊﻣ ،ﻚﻟﺫ ﺮﻴﻏﻭ ﺵﺎﻤﻗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻳﻮﻀﻌﻟﺍ ﺕﺎﺒﻳﺬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺍ ﻭﺃ ءﻼﻄﻟﺍ ﻒﻔﺨﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ
،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩﻭ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺐﻨﺠﺗﻭ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺪﻴﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻧﺰﺧ
ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻁﺎﻘﺳﺇ ﻭﺃ ﻕﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟﺍ ﺔﻳﻮﻘﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ
.ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﻮﻘﺑ ﻂﻐﻀﺗ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ ﺮﻀﺣﺍ
.ﻝﺎﻄﻋﺃ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﺪﻨﻋ Olympus
.ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻲﻓ ﺔﺤﺿﻮﻣ ﻁﻭﺮﺸﻟﺍ
ﻁﻭﺮﺸﻟﺍﻭ ﺩﻮﻨﺒﻟﺍ
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﻟ ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﻠﺟ ﺐﺠﻳ
ﻫﻁﺷﺐﺑﺡﺇءﺇﻦﻣﻦﺍﻞ OIympus
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻬﺷ ﺭﺎﻀﺣﺇ ﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ً
ﺤﻟﺎﺻ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﺒﺘﻌﻳ
.Olympus ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﻟ ءﺍﺮﺷ ﻞﻴﻟﺩﻭ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺪﺣﺍﻭ ﻡﺎﻋ ﺓﺪﻤﻟ ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺮﺒﺘﻌﻳ ،ﻥﺎﺑﺎﻴﻟﺍ ﻲﻓ OLYMPUS IMAGING CORP.
OLYMPUS IMAGING ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ
ءﺍﺮﺷ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ ً
ﻣﺎﻋ 25 ﺓﺪﻤﻟ ً
ﺤﻟﺎﺻ EUROPA GMBH
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺮﺒﺘﻌﻳ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ .ﺕﺎﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﺮﻬﺠﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺮﺛﺆﻳ ﻻﻭ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﻕﻮﻘﺤﻟ
4ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻁﻭﺮﺷ
ً
ﻘﻓﻭ)ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺐﻴﻌﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﺖﺒﺛ ﺍﺫﺇ .1
ﺓﺮﺘﻓ ﻝﻼﺧ ﻲﻓ (ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻉﺯﻮﻣ ﻦﻣ ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ ﺎﻣﺎﻋ ﻦﻳﺮﺸﻋﻭ ﺔﺴﻤﺧ
Olympus ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻁﺎﺸﻨﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻕﺎﻄﻧ ﻲﻓ Olympus
:ﺐﻳﻮﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ Imaging Europa GmbH
ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺡﻼﺻﺇ ﻢﺘﻴﺳ http://www.olympus.com
.ﻡﻮﺳﺭ ﻊﻓﺩ ﻥﻭﺩ Olympus ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺘﻴﺳ
ﺓﺩﺎﻬﺷﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ِ
ﻀﺤُ
ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻠﻟ
ءﺍﺮﺷ ﻢﺗ ﺚﻴﺣ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻞﺒﻗ ﻩﺬﻫ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻁﺎﺸﻨﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻕﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﺮﺧﺁ Olympus ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ
ﺎﻤﻛ Olympus Imaging Europa GmbH ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ
:ﺐﻳﻮﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ ﻲﻓ ﺭﻮﻛﺬﻣ ﻮﻫ
ﻥﺎﻤﻀﻠﻟ ﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﻡﺎﻌﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛﺃ .http://www.olympus.com
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ ،ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻥﺃ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ .Olympus
.ﻥﺍﺪﻠﺒﻟﺍ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﺗ Olympus
ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻧ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻌﺘﻳ .2
ﻱﺃ ﻞﻤﺤﺘﻴﺳﻭ ﺔﻴﺼﺨﺸﻟﺍ ﻪﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻰﻠﻋ Olympus ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺗ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﻒﻳﺭﺎﺼﻣ
ﻒﻳﺭﺎﺼﻣ ﻊﻓﺩ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻌﺘﻴﺳﻭ ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻲﻄﻐﻳ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ .3
ءﺎﻨﺛﺃ ﺖﺛﺪﺣ ﺏﻮﻴﻋ ﺺﺨﺗ ﻒﻳﺭﺎﺼﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺖﻧﺎﻛ ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ،ﺡﻼﺻﻹﺍ
.ﻩﻼﻋﺃ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻞﺜﻣ)ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﻮﺳ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺙﺪﺤﻳ ﺐﻴﻋ ﻱﺃ ()
ﺮﻴﻏﻭ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻦﻣ ﺮﺧﺁ ﻢﺴﻗ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻫﺮﻛﺫ
(.ﻚﻟﺫ
ﻢﺘﻳ ﻚﻟﺫ ﺮﻴﻏﻭ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺡﻼﺻﺇ ﺐﺒﺴﺑ ﺙﺪﺤﻳ ﺐﻴﻋ ﻱﺃ()
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ Olympus ﺮﻴﻏ ﺔﻬﺟ ﻱﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
.Olympus
ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﻁﻮﻘﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﻘﻨﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﺙﺪﺤﻳ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﺐﻴﻋ ﻱﺃ ()
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺷ ﺪﻌﺑ ﻚﻟﺫ ﺮﻴﻏﻭ
ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﺓﺰﻫ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﺐﺒﺴﺑ ﺙﺪﺤﻳ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﺐﻴﻋ ﻱﺃ ()
ﺙﻮﻠﺘﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺙﺭﺍﻮﻛ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﻘﻋﺎﺻ ﻭﺃ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ
.ﻢﻈﺘﻨﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻭﺃ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ
ﻞﺜﻣ)ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻤﻫﻹﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺙﺪﺤﻳ ﺐﻴﻋ ﻱﺃ(ـﻫ)
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ،ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﺑﻮﻃﺭﻭ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺖﺤﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ
ﺓﺭﺎﻀﻟﺍ ﺮﻴﻗﺎﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﻴﻟﺎﺜﻔﻨﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺕﺍﺮﺸﺤﻠﻟ ﺓﺮﻔﻨﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ
.ﻚﻟﺫ ﺮﻴﻏﻭ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻭﺃ (ﻚﻟﺫ ﺮﻴﻏﻭ
.ﻚﻟﺫ ﺮﻴﻏﻭ ﺓﺪﻔﻨﺘﺴﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺙﺪﺤﻳ ﺐﻴﻋ ﻱﺃ ()
ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺮﻴﻏﻭ ﻦﻴﻄﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻣﺮﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺙﺪﺤﻳ ﺐﻴﻋ ﻱﺃ ()
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺔﺒﻠﻋ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻬﺷ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ()
ﺔﻨﺴﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻬﺷ ﻰﻠﻋ ﺕﻼﻳﺪﻌﺗ ﻱﺃ ءﺍﺮﺟﺇ ﺪﻨﻋ ()
ﻢﻗﺮﻟﺍﻭ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻢﺳﺍﻭ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﻢﺳﺍﻭ ،ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻭﺃ ﺮﻬﺷ ﻭﺃ
.ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟﺍ
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻬﺷ ﻊﻣ ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ()
ﻱﺃ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻖﺒﻄُ
ﻻﻭ ،ﻂﻘﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻖﺒﻄُ
.4
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏﻭ ﻡﺍﺰﺤﻟﺍﻭ ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻞﺜﻣ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺔﻘﺤﻠﻣ ﺓﺰﻬﺟﺃ
ﻭﺃ ﺡﻼﺻﺇ ﻲﻓ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ Olympus ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﺮﺼﺤﻨﺗ .5
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻴﻏ ﺮﺋﺎﺴﺧ ﻱﺃ ﻦﻋ ﺎﻬﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻲﻠﺨﺗ .ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻥﺎﻛ ً
ﻳﺃ ﺕﺎﻴﻔﻠﺗ ﻱﺃ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﻱﺃ ﺎﻬﻠﻤﺤﺗ ﻡﺪﻌﻟ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺔﻘﺣﻻ ﻭﺃ
ﺭﻮﺼﻗ ﺎﻬﻨﻋ ﺞﺘﻧﻭ ﺎﻬﺛﻭﺪﺣ ﻲﻓ ً
ﺒﺒﺳ ﻥﺎﻛ ﻭﺃ ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﻟ ﺽﺮﻌﺗ ﺎﻬﻋﻮﻧ
ﺮﺋﺎﺴﺧ ﻱﺃ ﺹﻮﺼﺨﻟﺍ ﻪﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻴﻔﻠﺘﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻞﻤﺸﺗﻭ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻲﻓ
ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍﻭ ﺔﻴﻄﻏﻷﺍﻭ ﺕﺎﺳﺪﻌﻠﻟ ﺖﺛﺪﺣ ﺕﺎﻴﻔﻠﺗ ﻭﺃ
ﻲﻓ ﺮﺧﺄﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ ﺮﺋﺎﺴﺧ ﻱﺃ ﻦﻋ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ
ﺎﻬﺿﺮﻔﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻣﺰﻠﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ ﻱﺮﺴﺗ .ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻭﺃ ﻞﻠﺧ ﺡﻼﺻﺇ
.ﺪﻨﺒﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻤﺿ ﻥﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﺔﻄﻠﺳ
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤﻛ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻬﺷ ﻝﺎﻤﻛﺇ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ً
ﺤﻟﺎﺻ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﻮﻜﻴﺳ .1
ﻰﻠﻋ ﻞﻤﺘﺸﺗ ﻯﺮﺧﺃ ﺕﺍﺪﻨﺘﺴﻣ ﻭﺃ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ Olympus ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
ﻢﻗﺮﻟﺍﻭ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻢﺳﺍﻭ ﻚﻤﺳﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﻟﺬﻟ . ٍ
ﻑﺎﻛ ﻞﻴﻟﺩ
ﻕﺎﻓﺭﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻔﻟﺍ ﻭﺃ ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗﻭ ﺮﻬﺷﻭ ﺔﻨﺳﻭ ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟﺍ
(ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧﻭ ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗﻭ ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ ﻢﺳﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ)ﺕﺎﻌﻴﺒﻤﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ
ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺎﺠﻤﻟﺍ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺾﻓﺭ ﻖﺤﺑ Olympus ﻆﻔﺘﺤﺗ .ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻬﺸﺑ
ﻲﻓ ﻭﺃ ﻩﻼﻋﺃ ﺪﻨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺩﺎﻬﺷ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ
.ﺓءﻭﺮﻘﻣ ﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﺔﻠﻤﺘﻜﻣ ﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﻪﻴﻓ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﺔﻟﺎﺣ
.ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ ،ﻩﺭﺍﺪﺻﺇ ﺩﺎﻌُ ﻦﻟ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ً
ﺮﻈﻧﻭ .2
:ﺐﻳﻮﻟﺍ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ *
ﺔﻣﺪﺧ ﺔﻜﺒﺷ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ http://www.olympus.com
.ﺔﺼﺧﺮﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﻭﺪﻟﺍ Olympus
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ءﻼﺧﺇ
ﺔﺤﻳﺮﺻ ﺖﻧﺎﻛ ءﺍﻮﺳ ،ﺕﺎﻧﺎﻤﺿ ﻭﺃ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ Olympus ﺔﻛﺮﺷ ﻡﺪﻘﺗ
ﻭﺃ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﻯﻮﺘﺤﻣ ﻱﺄﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ،ﺔﻨﻤﻀﻣ ﻭﺃ
ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﻦﻋ ﻑﺮﻇ ﻱﺃ ﺖﺤﺗ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻤﻟﺍ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﺎﻬﻧﺃ ﺎﻤﻛ ،ﺞﻣﺍﺮﺒﻟﺍ
ﻖﻓﺍﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻌﻴﺒﻤﻟﺍ ﻝﺎﺼﻳﺇ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺓﺭﻮﺗﺎﻔﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻣﺮﺒﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺸﻟﺍ
ﻒﻠﺗ ﻱﺃ ﻉﻮﻗﻮﺑ ﻭﺃ ﺹﺎﺧ ﺽﺮﻏ ﻱﻷ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻕﻮﺴﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟ
ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ)ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﻲﺿﺮﻋ ﻭﺃ ﺞﺗﺎﻧ
ﺪﻘﻓﻭ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻒﻗﻮﺗﻭ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺡﺎﺑﺭﺃ ﺓﺭﺎﺴﺧ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ ﺭﺮﻀﻟﺍ ﺮﺼﺤﻟﺍ
ﻩﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺭﺩﺎﻘﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ (ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺪﻴﻴﻘﺗ ﻭﺃ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺍ ﻥﺍﺪﻠﺒﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﻻﻭ .ﺞﻣﺍﺮﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺑﻮﺘﻜﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ
ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ،ﺔﻴﺿﺮﻌﻟﺍﻭ ﺔﺠﺗﺎﻨﻟﺍ ﺭﺍﺮﺿﻷﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ً
ﺻﻮﺼﺧ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻤﻟﺍ
.ﻚﻴﻠﻋ ﻩﻼﻋﺃ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﺩﻮﻴﻘﻟﺍ ﻖﺒﻄﻨﺗ ﺪﻗ
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻕﻮﻘﺣ ﺔﻓﺎﻜﺑ Olympus ﻆﻔﺘﺤﺗ
Technical data 1)8x42 EXWP I 10x42 EXWP I 8x42 EXPS I 10x42 EXPS I 12x50 EXPS I 8-16x40 ZOOM
DPS I 7x35 DPS I 8x40 DPS I 10x50 DPS I 8x25 WP I 10x25 WP I 8x21 RC I 10x21 RC I 8-16x25 ZOOM
PC I
10-30x25 ZOOM
PC I 8x25 PC I 10x25 PC I 12x25 PC I 8x21 DPC I 10x21 DPC I 7x21 PC III
Classic Blue
Type Standard Roof Prism Binoculars 2) Standard Porro Prism Binoculars 3) Compact Roof Prism Binoculars 4)Compact Porro Prism Binoculars 5)
Magni cation 8x 10x 8x 10x 12x 8 – 16x 7x 8x 10x 8x 10x 8x 10x 8 – 16x 10 – 30x 8x 10x 12x 8x 10x 7x
Objective lens diameter (mm) 42 42 42 42 50 40 35 40 50 25 25 21 21 25 25 25 25 25 21 21 21
Exit pupil diameter (mm) 5.3 4.2 5.3 4.2 4.2 5.0 – 2.5 5.0 5.0 5.0 3.1 2.5 2.6 2.1 3.1 – 1.6 2.5 – 0.8 3.1 2.5 2.1 2.6 2.1 3.0
Actual eld of view 6.3° 6.0° 6.5° 5.5° 4.6° 5.0° – 3.4° 9.3° 8.2° 6.5° 5.5° 5.0° 6.2° 5.0° 4.5° – 2.9° 3.2° – 1.9° 6.0° 5.2° 4.5° 6.4° 5.0° 7.
Apparent angle of view 50.4° 60.0° 52. 55.0° 55.2° 40.0° – 54. 65. 65.6° 65. 44.0° 50.0° 49.6° 50.0° 36.0° – 46. 32.0° – 57.0° 48.0° 52.0° 54.0° 51.2° 50.0° 52.5°
Field of view at 1000m (m) 110 105 114 96 80 87 – 59 162 143 114 96 87 108 87 79 – 51 56 – 33 105 91 79 112 87 131
Relative brightness 28 18 28 18 18 25 – 6.3 25 25 25 9.8 6.3 6.9 4.4 9.8 – 2.4 6.3 – 0.7 9.8 6.3 4.3 6.9 4.4 9.0
Eye relief (mm) 18 14 18 18 18 10 – 12 12 12 12 18 16 11 11 15 – 12 15 – 8 16.5 15 16 11 11 11
Adjustable eyepiece o o o o o ooooooooo
Dioptric correction more than ± 2m–1 6) more than ± 1m–1 more than ± 2m–1 more than ± 2m–1
Eye interval adjustment range (mm) 60 – 70 58 – 72 37 – 70 58 – 70 60 – 70
Near focus distance (m) 3 3* 4 4 6 (8 – 16x40 Zoom) 10 3 (DPS I Serie) 4 6 3 3 2.2 2.5 5 5 2.5 2.5 3.5 2.2 2.5 4
Weight (g) 650 660 780 785 910 790 650 710 855 340 345 195 195 315 315 280 280 280 170 170 185
Width (mm) 129 129 187 187 192 182 180 182 191 115 115 105 105 114 114 114 114 114 107 107 109
Height (mm) 145 145 130 130 163 152 119 139 178 111 111 92 92 111 111 98 98 98 82 82 92
Depth (mm) 53 53 57 57 62 58 58 58 63 44 44 40 40 48 48 48 48 48 41 41 43
Lens composition
7 elem. in 5 groups
7) 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 5 elements in 3 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 6 elem. in 4 groups 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 5 elem. in 3 groups
UV-protection
* (EXWP I – EXPS I-Series)
1) Технически данни
BG
Вид
Увеличение
Диаметър на лещата на
обектива (мм)
Диаметър на изходната
зеница (мм)
Действително зрително поле
Ъгъл на зрителното поле
Зрително поле при 1000 м (м)
Относителна яркост
Очно разстояние (мм)
Регулируем окуляр
Корекция на диоптъра
Диапазон на регулиране на
междуочното разстояние (мм)
Близко фокусно разстояние (м)
Тегло (г), Ширина (мм)
Височина (мм), Дълбочина (мм)
Състав на лещите
Ултравиолетова защита
2) Стандартен бинокъл с призма
с покрив
3) Стандартен бинокъл с поро-призма
4) Компактен бинокъл с призма
с покрив
5) Компактен бинокъл с поро-призма
6) повече от ± 2 м–1
7) 7 елемента в 5 групи
1) Technické údaje
CZ
Typ
Zvětšení
Průměr čočky objektivu (mm)
Průměr výstupní pupily (mm)
Skutečné zorné pole
Zdánlivý zorný úhel
Zorné pole v 1000m (m)
Relativní světelnost
Vzdálenost čočky od oka (mm)
Nastavitelné okuláry
Dioptrická korekce
Nastavení vzdálenosti očí (mm)
Min. zaostřovací vzdálenost (m)
Hmotnost (g), Šířka (mm)
Výška (mm), Hloubka (mm)
Složení optiky
UV-ochrana
2) Standardní dalekohledy se
střechovými hranoly
3) Standardní dalekohledy s hranoly
Porro
4) Kompaktní dalekohledy se
střechovými hranoly
5) Kompaktní dalekohledy s hranoly
Porro
6) více než ± 2m–1
7) 7 členů v 5 skupinách
1) Technische Daten
DE
Typ
Vergrößerung
Objektivdurchmesser (mm)
Austrittspupille (mm)
Sehfeld (Objektiv)
Sichtbarer Blickwinkel
Sehfeld auf 1000 m (m)
Relative Lichtstärke
Augenokularabstand (mm)
Verstellbares Okular
Dioptrien-Korrektur
Augenabstand-Einstellbereich (mm)
Nahscharfeinstellungsentfernung (m)
Gewicht (g), Breite (mm)
Höhe (mm), Tiefe (mm)
Linsenaufbau
UV-Schutz
2) Standard Dachkanten-Prismen-
Fernglas
3) Standard Porro-Prismen-Fernglas
4) Kompaktes Dachkanten-Prismen-
Fernglas
5) Kompaktes Porro-Prismen-Fernglas
6) mehr als ± 2m–1
7) 7 Elemente in 5 Gruppen
1) Tekniske data
DK
Type
Forstørrelse
Objektivets linsediameter (mm)
Udgangspupil-diameter (mm)
Faktisk synsfelt
Tilsyneladende synsfelt
Synsfelt ved 1000m (m)
Relativ lysstyrke
Øjenafstand (mm)
Indstilleligt øjestykke
Dioptrisk justering
Indstillingsområde for øjen-
afstand (mm)
Nærfokus (m)
Vægt (g), bredde (mm)
Højde (mm), dybde (mm)
Optikkens sammensætning
UV-beskyttelse
2) Standard roof-prismekikkert
3) Standard porro-prismekikkert
4) Kompakt roof-prismekikkert
5) Kompakt porro-prismekikkert
6) mere end ± 2m–1
7) 7 elementer i 5 grupper
1) Tehnilised andmed
EE
Tüüp
Suurendusvõime
Objektiivi läätse diameeter (mm)
Väljundava diameeter (mm)
Tegelik vaateala
Näiv vaatenurk
Vaateala kaugusel 1000 m (m)
Suhteline eredus
Okulaari kaugus silmast (mm)
Reguleeritav okulaar
Dioptri korrektsioon
Silmadevahelise kauguse
reguleerimisvahemik (mm)
Väikseim fookuskaugus (m)
Kaal (g), laius (mm)
Kõrgus (mm), sügavus (mm)
Objektiivi ehitus
UV-kaitse
2) Standardne katusprismaga binokkel
3) Standardne „PORRO“ prismaga
binokkel
4) Kompaktne katusprismaga binokkel
5) Kompaktne „PORRO“ prismaga
binokkel
6) rohkem kui ± 2 m–1
7) 7 elementi 5 grupis
1) Especi caciones
ES
Tipo
Aumentos
Diámetro del objetivo (mm)
Diámetro pupila de salida (mm)
Ángulo de visión real
Ángulo de visión aparente
Campo de visión a 1.000 m (m)
Luminosidad relativa
Distancia al ocular (mm)
Ocular ajustable
Rango de corrección dióptrica
Rango de ajuste interpupilar (mm)
Distancia mínima de enfoque (m)
Peso (g), anchura (mm)
altura (mm), profundidad (mm)
Composición del objetivo
Protección UV
2) Binoculares con prisma de techo
estándar
3) Binoculares con prisma porro
estándar
4) Binoculares con prisma de techo
compactos
5) Binoculares con prisma porro
compactos
6) por encima de ± 2m–1
7) 7 elementos en 5 grupos
1) Tekniset tiedot
FI
Tyyppi
Suurennus
Objektiivin linssin halkaisija (mm)
Tulopupillin halkaisija (mm)
Todellinen näkökenttä
Näennäinen näkökenttä
Näkokenttä 1000 metrissä (m)
Suhteellinen kirkkaus
Eye relief –etäisyys (mm)
Säädettävä okulaari
Dioptrinen korjaus
Kiikarin putkien keskinäisen
etäisyyden säätöalue (mm)
Lähitarkennusetäisyys (m)
Paino (g), leveys (mm)
Korkeus (mm), syvyys (mm)
Objektiivin rakenne
UV-suoja
2) Tavalliset kattoprismakiikarit
3) Tavalliset porroprismakiikarit
4) Pienet kattoprismakiikarit
5) Pienet porroprismakiikarit
6) yli ± 2 m–1
7) 7 elementtiä 5 ryhmässä
1) Caractéristiques techniques
FR
Type
Grossissement
Diamètre de l’objectif (mm)
Diamètre de pupille de sortie (mm)
Champ de vision actuel
Angle de vision apparent
Champ de vision à 1000 m (m)
Luminosité relative
Écart entre les oculaires (mm)
Oculaire réglable
Correction de dioptrie
Plage de réglage entre les
oculaires (mm)
Distance de mise au point
minimale (m)
Poids (g), Largeur (mm)
Hauteur (mm), Profondeur (mm)
Composition des lentilles
Protection UV
2) Jumelles standard à prisme en toit
3) Jumelles standard à prisme de Porro
4) Jumelles compactes à prisme en toit
5) Jumelles compactes à prisme de
Porro
6) plus de ± 2m–1
7) 7 éléments en 5 groupes
1) Τεχνικά χαρακτηριστικά
GR
Τύπος
Μεγέθυνση
Διάμετρος αντικειμενικού φακού (mm)
Διάμετρος κόρης εξόδου (mm)
Πραγματικό οπτικό πεδίο
Οπτική γωνία
Οπτικό πεδίο στα 1000m (m)
Σχετική φωτεινότητα
Eye relief (απόσταση μεταξύ ματιού
και φακού) (mm)
Ρυθμιζόμενα προσοφθάλμια
Διόρθωση σκόπευτρου
Εύρος ρύθμισης απόστασης
ματιού (mm)
Απόσταση κοντινής εστίασης (m)
Βάρος (g), Πλάτος (mm)
Ύψος (mm), Βάθος (mm)
Κατασκευή φακού
Προστασία από υπεριώδη
ακτινοβολία
2) Τυπικά κιάλια Roof Prism
3) Τυπικά κιάλια Porro Prism
Binoculars
4) Κιάλια τσέπης Roof Prism
5) Κιάλια τσέπης Porro Prism
6) περισσότερο από ± 2m–1
7) 7 στοιχεία σε 5 ομάδες
1) Tehnički podaci
HR
Vrsta
Uvećanje
Promjer leće objektiva (mm)
Promjer kružića svjetlosti (mm)
Stvarno vidno polje
Prividni kut gledanja
Vidno polje na 1000 m (m)
Relativna svjetlina
Udaljenost od okulara (mm)
Prilagodivi okular
Dioptrijska korekcija
Opseg prilagođavanja razmaka
za oči (mm)
Razdaljina bliskog fokusa (m)
Visina (mm), širina (mm)
Visina (mm), dubina (mm)
Kompozicija leće
UV zaštita
2) Standardni dalekozor krovne prizme
3) Standardni dalekozor Porro prizme
4) Kompaktni dalekozor krovne prizme
5) Kompaktni dalekozor Porro prizme
6) više od +2m
7) 7 leća u 5 grupa
1) Műszaki adatok
HU
Típus
Nagyítás
Objetív lencseátmérője (mm)
Kilépő puplillaátmérő (mm)
Tényleges látómező
Látszólagos látószög
Látómező 1000 m-en (m)
Relatív fényerő
Szemtávolság (mm)
Állítható szemlencse
Dioptriakorrekció
A két tubus közti távolság állítási
terjedelme (mm)
Közeli fókusztáv (m)
Súly (g), Szélesség (mm)
Magasság (mm), Mélység (mm)
Lencseösszetétel
UV-védelem
2) Standard tetőélprizmás távcső
3) Standard Porro prizmás távcső
4) Kompakt tetőélprizmás távcső
5) Kompakt Porro prizmás távcső
6) több mint ± 2m–1
7) 7 elem 5 csoportban
1) Caratteristiche tecniche
IT
Tipo
Ingrandimento
Diametro lente
Diametro uscita pupillare (mm)
Angolo di campo reale
Angolo di campo apparente
Campo inquadrato a 1.000m
Luminosità relativa
Distanza occhio / lente
Oculare regolabile
Regolazione diottrica
Gamma regolazione distanza
interpupillare
Minima distanza di messa a fuoco
Peso (g), Larghezza (mm)
Altezza (mm), Profondità (mm)
Schema ottico
Protezione UV
2) Standard binocoli con prisma a tetto.
3) Standard binocoli con prisma di
Porro.
4) Binocoli compatti con prisma a tetto.
5) Binocoli compatti con prisma di
Porro.
6) più di ± 2 m–1
7) 7 elementi in 5 gruppi
VS931201
Binocularsall.indd1Binocularsall.indd1 2008/07/2518:19:302008/07/2518:19:30
Voor het gebruik van deze verrekijker dient deze
handleiding aandachtig doorgelezen te worden
om een juist gebruik te waarborgen. Na het lezen
dient u de handleiding op een veilige plaats te
bewaren.
Waarschuwing
1. Kijk nooit direct in de zon met een verrekijker.
Dit kan gezichtsverlies veroorzaken.
2. Leg de verrekijker niet op plaatsen die blootgesteld
zijn aan direct zonlicht. Als dit gebeurt, kan er brand
ontstaan.
1. Namen van hoofdonderdelen /
Hoe bevestigt u de riem
1 Oculair
2 Dioptrieregelaar
3 Scherpstelknop
4 Bevestiging camerariem
5 Oogkapje
6 Zoomknop
2. Pas de afstand tussen de oculairs aan.
Verwijder het klepje en pas de verrekijker met beide
handen aan door deze langzaam te bewegen, zoals
weergegeven op de afbeelding. Voer de aanpassing
uit terwijl u door de verrekijker kijkt, totdat het
beeldveld één cirkel wordt.
3. Bepaal wat u wilt zien en gebruik het rechter oculair
om scherp te stellen.
Gebruik de zoomknop en stel in op maximale vergro-
ting. Draai aan de scherpstelring terwijl u met uw
rechteroog door het rechter oculair kijkt, en stel
scherp zodat u het gewenste object duidelijk ziet.
4. Pas de dioptrieregelaar aan het linker of rechter
oculair aan terwijl u met uw linker- of rechteroog kijkt.
Draai aan de dioptrieregelaar terwijl u met uw linker-
of rechteroog door het linker of rechter oculair kijkt,
tot hetzelfde object scherpgesteld is (afhankelijk van
model verrekijker).
5. Stel het object scherp.
Draai, terwijl u met beide ogen door de verrekijker
kijkt, aan de scherpstelring tot het object optimaal
scherpgesteld is.
6. Pas de vergroting aan
(alleen verrekijkers met zoom).
Kijk door beide oculairs en draai aan de zoomknop
tot u het object op de gewenste grootte ziet.
7. Instellen van de oculairring
Draai de oculairring linksom en stel in op de
klikpositie (weergegeven met onderbroken lijnen).
Brildragers moeten op de indruk-klikpositie
instellen.
Onderhoud en opslag
Verwijder eventueel stof met een blaaskwastje en wrijf
voorzichtig met een schone doek schoon. Als er zich
vlekken op de oculairs bevinden, wrijf ze dan met een
doek schoon, enz., bevochtigd met een in de handel
verkrijgbaar lensreinigingsmiddel. Gebruik geen
verdunningsmiddel, benzine of organische
oplosmiddelen om de verrekijker te reinigen.
Als de verrekijker langere tijd niet wordt gebruikt, berg
deze dan op een goed geventileerde plaats op en
vermijd hoge temperaturen en vocht.
Voorkom grote krachtinwerking door stoten of laten
vallen van de verrekijker
Gebruik geen overmatige kracht op de verrekijker.
Breng uw verrekijker naar de Olympus servicedienst
als deze beschadigd of defect is.
De bepalingen vindt u in de Gebruiksaanwijzing.
Gebruiksvoorwaarden
Deze wereldwijde garantie moet bij een door
Olympus geautoriseerde reparatieservicedienst
worden overgelegd voordat een reparatie onder de
garantievoorwaarden kan worden uitgevoerd.
Deze garantie is alleen geldig als de garantieverkla-
ring en het aankoopbewijs bij de Olympus reparatie-
servicedienst worden overgelegd. Aanvullend op de
wereldwijde garantie van één jaar, die door
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan is verstrekt,
geldt de Europese garantie, verstrekt door
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, tot 25 jaar
na datum van aankoop van de verrekijker. Neem a.
u.b. in acht dat deze garantie aanvullend is en geen
invloed heeft op de wettelijke rechten van de klant.
Garantiebepalingen g
1. Indien dit product gebreken vertoont, hoewel het op
de juiste wijze gebruikt wordt (in overeenstemming
met de meegeleverde documentatie Voorzichtig
gebruik en de gebruiksaanwijzingen), wordt dit
product, gedurende een periode van 25 jaar vanaf
de datum van aankoop, bij een geautoriseerde
Olympus-dealer binnen het zakengebied van
Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald op
de website: http://www.olympus.com gerepareerd of,
naar Olympus’ keuze, kostenloos vervangen. Voor
aanspraak op deze garantie dient de klant, vóór
a oop van de garantieperiode, het product en deze
garantieverklaring mee te nemen naar de dealer
waar het product aangeschaft is of iedere andere
servicedienst van Olympus binnen het zakengebied
van Olympus Imaging Europa GmbH zoals bepaald
op de website:
http://www.olympus.com. Tijdens de World Wide
Warranty-periode van één jaar kan de klant het
product terugbrengen naar iedere servicedienst van
Olympus. Let erop dat niet in alle landen een
dergelijke servicedienst van Olympus gevestigd is.
2. De klant dient het product op eigen risico naar de
dealer of de geautoriseerde servicedienst van
Olympus te brengen en hij draagt zelf de kosten die
ontstaan bij het transport van het product.
3. Deze garantie geldt niet in onderstaande gevallen.
De klant is zelf verantwoordelijk voor de reparatie-
kosten, zelfs indien deze gebreken optreden tijdens
de hierboven vermelde garantieperiode.
(a) Elk gebrek dat optreedt wegens ondeskundig,
onreglementair gebruik (zoals handelingen die
niet worden genoemd in Voorzichtig gebruik of
andere delen van de gebruiksaanwijzing, etc.).
(b) Elk gebrek dat optreedt wegens een reparatie,
wijziging, reiniging, etc. die niet is uitgevoerd
door Olympus of een geautoriseerde service-
dienst van Olympus.
(c) Gebreken of beschadigingen die ontstaan bij het
transporteren, door vallen, stoten, etc. na
aankoop van het product.
(d) Gebreken of beschadigingen die ontstaan door
een brand, aardbeving, overstroming, bliksemin-
slag, andere natuurrampen, milieuvervuiling en
onregelmatige spanningsbronnen.
(e) Elk gebrek dat optreedt wegens onzorgvuldige of
ongeschikte opslag (zoals opbergen op een
plaats die is blootgesteld aan hoge temperaturen
en relatieve vochtigheid, nabij insectenwerende
middelen zoals naftaleen of schadelijke stoffen,
etc.), ondeskundig onderhoud, etc.
(f) Elk gebrek dat optreedt wegens lege batterijen,
etc.
(g) Elk gebrek dat ontstaat doordat zand, modder,
etc. in de behuizing van het product is gekomen.
(h) Indien deze garantieverklaring niet wordt
meegeleverd met het product.
(i) Indien de garantieverklaring op een of andere
wijze gewijzigd wordt met betrekking tot het jaar,
de maand en de datum van aankoop, de naam
van de klant, de naam van de dealer, en het
serienummer.
(j) Indien geen bewijs van aankoop bij deze
garantieverklaring gevoegd wordt.
4. Deze garantie is uitsluitend op het product van
toepassing; de garantie is niet van toepassing op
ieder ander toebehoren, zoals de behuizing, de
camerariem, het lenskapje en de batterijen.
5. Olympus’ enige verplichting onder deze garantie is
beperkt tot het repareren of vervangen van het
product. Iedere verplichting voor verlies of
beschadiging, indirect of voortvloeiend, op enigerlei
wijze opgelopen door de klant vanwege een gebrek
in het product, en met name alle soorten verlies of
schade veroorzaakt in lenzen, fotorolletjes, andere
uitrusting of toebehoren dat bij het product hoort of
ieder soort verlies dat het resultaat is van een ver-
traagde reparatie of gegevensverlies, is uitgesloten.
Deze bepalingen hebben geen invloed op de
wettelijke dwingende regelgeving.
Opmerkingen met betrekking tot het onderhoud
1. Deze garantie geldt uitsluitend, indien de garantie-
verklaring naar behoren is ingevuld door Olympus of
een geautoriseerde dealer of indien andere docu-
menten voldoende bewijskrachtig zijn. Controleer
daarom of uw naam, de naam van de dealer, het
serienummer en het jaar, de maand en datum van
aankoop volledig zijn ingevuld, of dat de originele
factuur of de bon (met vermelding van de naam van
de dealer, de datum van aankoop en het product-
type) aan deze garantieverklaring is toegevoegd.
Olympus behoudt zich het recht voor om kostenloze
dienstverlening te weigeren, indien noch de garantie-
verklaring volledig is ingevuld, noch het
bovengenoemde document toegevoegd is of indien
de informatie die daar in staat onvolledig of niet
leesbaar is.
2. Aangezien deze garantieverklaring niet nogmaals
verstrekt wordt, dient deze op een veilige plek
bewaard te worden.
* Raadpleeg de lijst op de website:
http://www.olympus.com voor het geautoriseerde,
internationale servicenetwerk van Olympus.
Beperkte aansprakelijkheid
Olympus geeft geen enkele garantie of waarborg,
noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend aanvaard, ten
aanzien van of met betrekking tot de inhoud van dit
geschreven materiaal of van de software en kan in
geen enkel opzicht aansprakelijk worden gesteld voor
enige stilzwijgende garantie met betrekking tot de
verkoopbaarheid of de geschiktheid voor enige
speci ek doel of voor enige directe, indirecte,
zwaarwegende, bijkomstige of andere schade (met
inbegrip van en niet beperkt tot schade door derving
van inkomsten of verlies van zakelijke winsten,
onderbreking van zakelijke activiteiten en verlies van
zakelijke informatie) die voortvloeien uit het gebruik
van of niet kunnen gebruiken van het geschreven
materiaal of van de software of van de apparatuur.
Sommige landen accepteren een dergelijke uitsluiting
of beperking op de aansprakelijkheid voor directe of
indirecte schade niet, zodat de hierboven opgesomde
beperkingen mogelijk op uw situatie niet van
toepassing zijn.
Olympus behoudt zich alle rechten van deze
handleiding voor.
Før du tar i bruk kikkerten bør du lese nøye
gjennom denne bruksanvisningen for å sikre
korrekt bruk. Oppbevar deretter bruksanvis-
ningen på et sikkert sted.
Advarsel
1. Se aldri direkte på solen med kikkerten. Det kan
føre til synstap.
2. Ikke legg kikkerten på steder som er utsatt for
direkte sollys. Det kan føre til brann.
1. Navn på deler /
Feste stroppen
1 Okular
2 Dioptrijusteringskontroll
3 Fokusring
4 Stroppfeste
5 Øyering
6 Zoomknapp
2. Justere øyeavstand.
Fjern dekselet og juster kikkerten med begge
hender ved å bevege enheten langsomt som vist
på illustrasjonen. Fortsett justeringen mens du ser
i kikkerten helt til synsfeltet blir til én enkelt sirkel.
3. Bestem deg for hva du vil se på og bruk det høyre
okularet til å fokusere.
Bruk zoomknappen og still inn størst mulig
forstørrelse. Drei fokuseringsringen mens du ser
med det høyre øyet gjennom det høyre okularet,
og fokuser til du kan se det valgte motivet klart.
4. Tilpass dioptrikontrollen på venstre eller høyre
okular mens du ser med det venstre eller høyre
øyet.
Drei på dioptrijusteringskontrollen mens du ser
med det venstre eller høyre øyet gjennom venstre
eller høyre okular helt til det samme motivet er
i fokus (avhengig av kikkertmodell).
5. Fokuser på objektivet.
Mens du ser i kikkerten dreier du på fokuserings-
ringen helt til motivet er så skarpt som mulig.
6. Tilpass forstørrelsen
(bare for kikkerter med zoom).
Se gjennom begge okularene og drei
zoomknappen til du ser motivet i ønsket størrelse.
7. Innstilling av okularringen
Roter okularringen mot klokken og sett den til
punktet der det høres et klikk (vises med stiplet
linje).
Brillebrukere bør sette den på innskjøvet
klikk-punkt.
Vedlikehold og oppbevaring
Fjern alt støv med en blåser og tørk forsiktig av
med en ren klut. Hvis okularene er tilsmusset kan
du tørke dem av med en klut som er fuktet med
vanlig linserensevæske. Ikke bruk fortynnere,
bensin eller organiske løsemidler for å rengjøre
kikkerten.
Hvis kikkerten ikke brukes i lengre perioder skal
den oppbevares på et godt ventilert sted. Unngå
høye temperaturer og høy luftfuktighet.
Ikke utsett kikkerten for sterke støt eller la den falle.
Ikke bruk makt ved bruk av kikkerten.
Lever inn kikkerten til en Olympus-servicestasjon
dersom den er skadet eller ikke fungerer korrekt.
Bestemmelsene vises i instruksjonen.
Generelle betingelser
Denne verdensomspennende garantien må frem-
vises ved en Olympus-autorisert service-stasjon
før reparasjoner kan gjøres under garantibe-
tingelsene.
Garantien er bare gyldig hvis garantiserti kat og
kjøpsbevis kan fremvises for Olympus-service-
stasjonen som utfører reparasjonen. I tillegg til
garantien på ett år som gjelder i hele verden og
som er utstedt av OLYMPUS IMAGING CORP.
i Japan, er den europeiske garantien som utstedes
av OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH gyldig i
25 år fra kjøpsdatoen for kikkerten. Vær
oppmerksom på at denne garantien gis i tillegg
og påvirker ikke kundens lovmessige rettigheter.
Garantivilkår h
1. Hvis dette produktet viser seg å være defekt, selv
om det har vært brukt korrekt (i overensstemmelse
med den skri ige betjenings- og bruksanvisningen
som medfølger) innenfor en periode på 25 år fra
kjøpsdato hos en autorisert Olympus-forhandler
innenfor forretningsområdet til Olympus Imaging
Europa GmbH som angitt på nettsiden
http://www.olympus.com, vil produktet bli reparert,
eller hvis Olympus velger det, erstattet, uten
kostnader. For krav fremsatt i henhold til denne
garantien må kunden før garantitiden utløper
bringe produktet og garantibeviset til forhandleren
der produktet ble kjøpt eller til en annen Olympus-
servicestasjon innenfor forretningsområdet til
Olympus Imaging Europa GmbH som angitt på
nettsiden
http://www.olympus.com. Innenfor det ene året
som gir verdensomfattende garanti kan kunden
levere inn produktet på en hvilken som helst
Olympus-servicestasjon. Vær oppmerksom på at
det ikke er Olympus-servicestasjoner i alle land.
2. Kunden må selv sørge for å bringe produktet til
forhandleren eller til en servicestasjon som er
autorisert av Olympus på egen risiko og er
ansvarlig for alle kostnader som oppstår under
transport av produktet.
3. Følgende punkter dekkes ikke av garantien,
og kunden vil måtte betale kostnadene for
reparasjonen, selv for defekter som oppstår
innenfor garantiperioden som nevnt ovenfor.
(a) Alle defekter som oppstår på grunn av feil
bruk (f.eks. ved bruksmåter som ikke er nevnt
i betjeningsveiledningen eller i andre deler av
bruksanvisningen osv.)
(b) Alle defekter som oppstår pga. av repa-
rasjoner, modi kasjoner, rengjøring osv. utført
av andre enn Olympus eller av en service-
stasjon som er godkjent av Olympus
(c) Alle defekter eller skader som oppstår som
følge av transport, fall, slag, etc., etter kjøp av
produktet.
(d) Alle defekter eller skader som oppstår pga.
brann, jordskjelv, oversvømmelser, andre
naturkatastrofer, forurensning og uregelrett
strømforsyning
(e) Alle defekter som oppstår pga. uforsiktig eller
feilaktig oppbevaring (f.eks. ved høy temperatur
eller luftfuktighet, i nærheten av insektsfordri-
vende midler som naftaling eller skadelige
medikamenter osv.) feilaktig vedlikehold osv.
(f) Alle defekter som oppstår på grunn av utbrukte
batterier osv.
(g) Alle defekter som oppstår pga. sand, søle e.l.
som trenger inn i produktet
(h) Hvis garantibeviset ikke leveres inn sammen
med produktet
(i) Hvis endringer gjøres i garantibeviset vedrøren-
de år, måned og dag for kjøpet, kundens navn,
forhandlerens navn eller serienummeret
(j) Hvis ikke kjøpsbevis leveres sammen med
garantibeviset
4. Garantien gjelder kun for produktet selv; den har
ingen gyldighet for annet tilbehør som f.eks. etui,
stropp, linsebeskyttelse eller batterier.
5. Olympus’ ansvar i denne garantien begrenser
seg til reparering eller erstatning av produktet.
Alt ansvar for indirekte eller direkte forårsaket tap
eller skade av noen art som kunden utsetter seg
for eller pådras pga. av en defekt på produktet,
og spesielt alle tap eller skader som oppstår på
linser, lm, annet utstyr eller tilbehør som brukes
sammen med produktet eller alt annet tap som
oppstår pga. forsinkelser på reparasjoner eller
tap av data, er utelukket. Alle gjeldende
lovreguleringer forblir upåvirket av dette.
Lai nodrošinātu binokļa pareizu lietošanu,
vispirms rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu.
Pēc rokasgrāmatas izlasīšanas glabājiet to
drošā vietā.
Brīdinājums
1. Ar binokli nekad neskatieties tieši saulē. Tā var
zaudēt redzi.
2. Nenovietojiet binokli tiešā saules gaismā. Tas var
izraisīt ugunsgrēku.
1. Galveno daļu nosaukumi /
kā piestiprināt siksniņu
1 Okulārs
2 Dioptriju regulēšanas skala
3 Fokusa skala
4 Siksniņas stiprinājums
5 Acu aizsargs
6 Tālummaiņas pārslēdzējs
2. Noregulējiet attālumu starp acīm.
Noņemiet pārsegu un regulējiet binokli ar abām
rokām, lēni pārvietojot ierīci, kā parādīts attēlā.
Veiciet regulēšanu, skatoties binoklī, līdz
redzeslauks saplūst vienā aplī.
3. Nolemiet, uz ko skatīties, un asuma iestatīšanai
izmantojiet labās puses okulāru.
Izmantojiet tālummaiņas pārslēdzēju un iestatiet
maksimālo palielinājumu. Grieziet fokusa skalu,
skatoties ar labo aci caur labās puses okulāru,
un iestatiet asumu tā, lai skaidri varētu redzēt
vajadzīgo objektu.
4. Noregulējiet dioptriju skalu uz kreisās vai labās
puses okulāra, skatoties ar kreiso vai labo aci.
Grieziet dioptriju regulēšanas skalu, skatoties ar
kreiso vai labo aci caur kreisās vai labās puses
okulāru, līdz tas pats objekts atrodas fokusā
(atkarībā no binokļa modeļa).
5. Noregulējiet vislabāko objekta asumu.
Skatoties binoklī ar abām acīm, grieziet fokusa
skalu, līdz objektam ir panāks optimāls asums.
Prieš pradėdami naudotis žiūronais, atidžiai
perskaitykite instrukciją, kad naudotumėtės
jais teisingai. Perskaitę instrukciją laikykite ją
saugioje vietoje.
Įspėjimas
1. Niekuomet nežiūrėkite per žiūronus tiesiai į saulę.
Galite netekti regėjimo.
2. Nelaikykite žiūronų vietoje, kurią veikia tiesioginiai
saulės spinduliai. Tokiu atveju gali kilti gaisras.
1. Pagrindinių dalių pavadinimai /
Kaip pritvirtinti dirželį
1 Okuliaras
2 Dioptrijų reguliatorius
3 Židinio nuotolio reguliavimo žiedas
4 Dirželio tvirtinimo įtaisas
5 Antgalis
6 Transfokavimo svirtelė
2. Sureguliuokite atstumą tarp akių.
Nuimkite gaubtą ir abiem rankomis sureguliuokite
žiūronus, lėtai judindami įtaisą, kaip parodyta
paveikslėlyje. Reguliuokite žiūrėdami pro žiūronus,
kol matymo laukas taps vientisu apskritimu.
3. Nuspręskite, ką norite matyti ir naudodami dešinįjį
okuliarą nustatykite židinio nuotolį.
Transfokavimo svirtele nustatykite didžiausią
didinimą. Pasukite židinio nuotolio reguliavimo
žiedą žiūrėdami dešiniąja akimi pro dešinį okuliarą
ir nustatykite jį taip, kad norimą objektą
matytumėte aiškiai.
4. Sureguliuokite dioptrijų reguliatorių kairiajame arba
dešiniajame okuliare žiūrėdami kaire arba dešine
akimi.
Pasukite dioptrijų reguliatorių žiūrėdami kaire arba
dešine akimi pro kairįjį arba dešinįjį okuliarą, kol
bus fokusuojamas tas pats objektas (priklausomai
nuo žiūronų modelio).
5. Sufokusuokite objektą.
Abiem akimis žiūrėdami pro žiūronus pasukite
židinio nuotolio reguliavimo žiedą, kol objektas
bus fokusuojamas optimaliai.
6. Sureguliuokite didinimą
(tik žiūronuose su transfokavimu).
Abiem akimis žiūrėkite pro okuliarus ir sukite
transfokavimo svirtelę, kol objektas bus matomas
norimo dydžio.
7. Okuliaro žiedo nustatymas
Sukdami okuliaro žiedą prieš laikrodžio rodykles
nustatykite padėtyje, kai jis spragtelės (parodyta
išraižytomis linijomis).
Nešiojantys akinius turi nustatyti į spragtelėjimo
paspaudžiant padėtį.
Priežiūra ir laikymas
Pašalinkite dulkes oro pūstuvu ir atsargiai
nušluostykite švariu skudurėliu. Kai susitepa
okuliarai, nušluostykite skudurėliu ar pan., sudrėkinę
parduotuvėse įsigyjamu lęšių valikliu. Okuliarams
valyti nenaudokite skiediklio, benzino
ar organinių tirpiklių.
Jei žiūronų nenaudosite ilgą laiką, laikykite juos
gerai vėdinamoje vietoje, apsaugotoje nuo aukštos
temperatūros ir drėgmės.
Saugokite žiūronus nuo stiprių smūgių, galimų juos
trankant ar numetant.
Naudodami žiūronus nenaudokite per daug jėgos.
Žiūronams sugedus ar blogai veikiant, pateikite juos
„Olympus“ įgaliotam serviso punktui.
Nuostatos yra parodytos instrukcijoje.
Sąlygos ir nuostatos
Pasaulinė garantija turi būti pateikta „Olympus“
įgaliotojo remonto serviso punkte prieš atliekant
bet kokius taisymo darbus pagal garantijos
sąlygas.
Ši garantija galioja tik jei „Olympus“ remonto
serviso punkte pateikiamas garantijos liudijimas
ir pirkimo kvitas. Papildomai prie vienerių metų
pasaulinės garantijos, kurią suteikia „OLYMPUS
IMAGING CORP.“, Japonija, 25 metus nuo žiūronų
įsigijimo dienos galioja Europos garantija, kurią
suteikia „OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH“.
Atkreipkite dėmesį, kad ši garantija yra papildoma
ir neįtakoja įstatymais numatytų kliento teisių.
Garantijos sąlygos e
1. Jeigu gaminyje atsiranda defektų, nors juo buvo
naudojamasi taisyklingai (vadovaujantis prie
aparato pridėtomis raštiškomis priežiūros ir
naudojimo instrukcijomis), per 25 metus nuo šio
gaminio įsigijimo iš „Olympus“ platintojo, įgalioto
veikti „Olympus Imaging Europa GmbH“ įgaliotų
platintojų sąraše nurodytoje veiklos teritorijoje, kaip
nurodyta tinklalapyje:
http://www.olympus.com, „Olympus“ savo nuožiūra
jį nemokamai pataisys arba pakeis. Norėdamas
pagal šią garantiją pareikšti pretenziją, klientas,
nepasibaigus garantiniam laikotarpiui, turi pristatyti
gaminį ir šį garantijos liudijimą atstovui, iš kurio
buvo pirktas gaminys, arba bet kuriam kitam
„Olympus“ serviso punktui, esančiam „Olympus
Imaging Europa GmbH“ veiklos teritorijoje,
nurodytoje tinklalapyje:
http://www.olympus.com. Vienerius metus galioja
pasaulinė garantija: šiuo laikotarpiu klientas gali
grąžinti gaminį bet kuriam „Olympus“ serviso
punktui. Tačiau vertėtų atkreipti dėmesį, kad
„Olympus“ serviso punktų yra ne visose šalyse.
2. Klientas gabena gaminį į platintojo būstinę arba
įgaliotą „Olympus“ serviso punktą savo rizika ir
visas su jo transportavimu susijusias išlaidas
apmoka pats.
3. Ši garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais,
kai klientui tenka užmokėti už taisymą, nors šie
gedimai būtų atsiradę anksčiau nurodytu garantiniu
laikotarpiu.
(a) Visų gedimų, atsiradusių dėl netinkamo elgesio
su aparatu (pavyzdžiui, atlikus naudojimo
nuorodose arba kituose instrukcijos skyreliuose
nenumatytus veiksmus ir t. t.), atvejais.
(b) Visų gedimų, atsiradusių taisant, modi kuojant,
valant ir t. t. aparatą ne „Olympus“ arba ne
„Olympus“ įgaliotame serviso punkte, atvejais.
(c) Visų gedimų ar pažeidimų, atsiradusių
transportuojant gaminį, jam nukritus, jį
sutrenkus ir t. t. po įsigijimo, atvejais.
(d) Visų gedimų ar pažeidimų, atsiradusių dėl
gaisro, žemės drebėjimo, potvynio, perkūnijos,
kitų stichinių nelaimių, užterštos aplinkos bei
netinkamų įtampos šaltinių, atvejais.
(e) Visų gedimų, atsiradusių dėl nerūpestingo ar
netinkamo laikymo (pavyzdžiui, laikant gaminį
aukštos temperatūros bei drėgmės sąlygomis,
šalia repelentų vabzdžiams atbaidyti – naftalino
ar kenksmingų preparatų ir t. t.), netinkamos
priežiūros ir t. t., atvejais.
(f) Visų gedimų, kuriuos sukėlė išsekusios
baterijos ir t. t., atvejais.
(g) Visų gedimų, sukeltų į gaminio korpuso vidų
patekusio smėlio, purvo ir t. t., atvejais.
(h) Drauge su gaminiu nepateikus garantijos
liudijimo.
(i) Garantijos liudijime atlikus bet kokius pirkimo
metų, mėnesio ir dienos, kliento pavardės ir
vardo (pavadinimo), platintojo pavadinimo bei
serijos numerio taisymus.
(j) Prie garantijos liudijimo nepridėjus pirkimo
kvito.
4. Ši garantija taikoma tik pačiam gaminiui; ji
netaikoma jokiai kitai papildomai įrangai, kaip antai,
dėklui, dirželiui, objektyvo dangteliui ir baterijoms.
5. Pagal šią garantiją „Olympus“ privalo tik pataisyti
arba pakeisti gaminį. Gamintojas niekaip neatsako
už jokius netiesioginius arba tiesioginius nuostolius
ar žalą, kliento patirtą dėl gaminio defekto – ypač
už nuostolius arba žalą, padarytą su aparatu
naudojamiems objektyvams, juostoms, kitai įrangai
ar papildomoms detalėms, bei už nuostolius dėl
užtrukusio taisymo arba duomenų praradimo.
Ši taisyklė neturi įtakos atitinkamoms teisės aktų
nuostatoms.
Pastabos dėl garantijos galiojimo
1. Ši garantija galioja tik tuomet, kai garantijos
liudijimas reikiamai užpildytas „Olympus“ ar jo
įgalioto atstovo arba kai pakankamai patvirtinančių
duomenų galima rasti kituose dokumentuose.
Todėl prašome pasitikrinti, ar šiame garantijos
liudijime nurodytas Jūsų vardas ir pavardė
(pavadinimas), platintojo pavadinimas, serijos
numeris bei pirkimo metai, mėnuo ir diena, ar prie
jo pridėtas pirkimo kvito originalas (kuriame
nurodytas platintojo pavadinimas, pirkimo data bei
gaminio tipas). „Olympus“ pasilieka teisę atsisakyti
atlikti nemokamą paslaugą, jeigu garantijos
liudijimas neužpildytas, prie jo nepridėtas minėtas
dokumentas arba jeigu jame esanti informacija yra
nepilna arba neįskaitoma.
2. Prašome laikyti šį garantijos liudijimą saugioje
vietoje, kadangi jis pakartotinai neišduodamas.
* Prašome skaityti sąrašą tinklalapyje:
http://www.olympus.com įgaliotam tarptautiniam
„Olympus“ techninės priežiūros tinklui.
Garantijos paneigimas
„Olympus“ neišreiškia jokių prievolių ar garantijų, nei
pateiktų raštu, nei numanomų, susijusių arba su
šios dokumentacijos, arba programinės įrangos
turiniu, ir jokiu atveju nebus atsakinga dėl
numanomų pardavimo arba tikimo konkrečiam
tikslui garantijų ar bet kokių pasekminių, atsitiktinių
ar netiesioginių nuostolių (įskaitant, bet
neapsiribojant, pažeidimus, dėl kurių buvo patirta
verslo nuostolių, verslas buvo nutrauktas arba
prarasta verslo informacija), kylančių dėl produkto
dokumentacijos ar programinės įrangos naudojimo
arba nenaudojimo. Kai kuriose šalyse atsakomybės
dėl pasekmių ar atsitiktinių nuostolių atsisakymas
arba apribojimas gali būti neleidžiamas, todėl kai
kurie aukščiau nurodyti apribojimai Jums gali būti
netaikomi.
„Olympus“ pasilieka visas teises į šią instrukciją.
6. Noregulējiet palielinājumu
(tikai binokļiem ar tālummaiņu).
Skatieties caur abiem okulāriem un grieziet
tālummaiņas sviru, līdz objekts ir redzams
vajadzīgajā lielumā.
7. Okulāra gredzena iestatīšana
Grieziet okulāra gredzenu pretēji pulksteņrādītāju
virzienam un iestatiet to pozīcijā ar klikšķi
(parādīta ar pārtrauktām līnijām).
Briļļu lietotājiem okulāra gredzens jāiestata
iespiestā pozīcijā ar klikšķi.
Apkope un uzglabāšana
Ar pūtēju nopūtiet visus putekļus un uzmanīgi
noslaukiet ar tīru drānu. Kad okulāri ir nosmērēti,
noslaukiet tos ar drānu, kas samērcēta ar atsevišķi
nopērkamu objektīva tīrīšanas šķidrumu. Binokļa
tīrīšanai neizmantojiet atšķaidītāju, benzīnu vai
organiskos šķīdinātājus.
Kad binokli nav paredzēts ilgstoši lietot, uzglabājiet
to labi vēdināmā vietā, kur nav augsta temperatūra
un mitrums.
Izvairieties no stipriem triecieniem, ko izraisa sitieni
pa binokli vai tā nomešana.
Nepielieciet binoklim pārāk lielu spēku.
Ja binoklis ir bojāts vai nepareizi darbojas, nododiet
to „Olympus“ servisa punktā.
Noteikumi ir izklāstīti Norādījumos.
Noteikumi un nosacījumi
Šī Vispasaules garantija jāuzrāda „Olympus“
autorizētā remonta un servisa punktā, pirms var
veikt jebkādu remontu atbilstoši garantijas
noteikumiem.
Šī garantija ir spēkā tikai tad, ja „Olympus“
remonta un servisa punktā ir iesniegts Garantijas
serti kāts un iegādes apliecinājums. Papildus
viena gada vispasaules garantijai, ko ir izsniegusi
„OLYMPUS IMAGING“ CORP. Japānā, binokļiem
„OLYMPUS IMAGING EUROPA“ GMBH izsniegtā
garantija ir spēkā 25 gadus no iegādes datuma.
Lūdzu, ievērojiet, ka šī garantija ir papildinājums
klienta ar likumu noteiktajām tiesībām un tās
neietekmē.
Garantijas noteikumi f
1. Ja izrādās, ka šis izstrādājums ir bojāts,
neskatoties uz tā pareizu lietošanu (saskaņā ar
komplektā esošajiem Lietošanas apkopes un
ekspluatācijas norādījumiem), 25 gadu laikā no
iegādes datuma pie autorizēta „Olympus“
izplatītāja „Olympus Imaging Europa“ GmbH
uzņēmējdarbības zonā, kā noteikts tīmekļa vietnē
http://www.olympus.com, šis izstrādājums tiks
salabots vai, pēc „Olympus“ izvēles, nomainīts bez
maksas. Lai iesniegtu prasību šīs garantijas
ietvaros, klientam jāvēršas ar šo izstrādājumu un
Garantijas serti kātu pirms garantijas perioda
beigām pie izplatītāja, kur izstrādājums tika
iegādāts, vai jebkurā citā „Olympus“ servisa punktā
„Olympus Imaging Europa“ GmbH
uzņēmējdarbības zonā, kā noteikts tīmekļa vietnē
http://www.olympus.com. Viena gada laikā, kamēr
spēkā ir Vispasaules garantija, klients var atdot
izstrādājumu jebkurā „Olympus“ servisa punktā.
Lūdzam ņemt vērā, ka ne visās valstīs ir šāds
„Olympus“ servisa punkts.
2. Klientam jānogādā izstrādājums „Olympus“
autorizētajam izplatītājam vai servisa punktam,
uzņemoties atbildību par iespējamiem
zaudējumiem, kas radušies transportēšanas laikā.
3. Šī garantija neietver šādus defektus, un klientam ir
jāsedz remonta izmaksas pat tad, ja tie radušies
iepriekš minētās garantijas laikā.
(a) Jebkuru defektu, kas radies nepareizas
lietošanas rezultātā (piemēram, veicot darbību,
kas nav minēta norādījumu sadaļā Lietošanas
apkope vai citā sadaļā u.c.).
(b) Jebkurš defekts, kas rodas remonta,
modi kācijas, tīrīšanas u.c. darbību rezultātā,
kas nav veiktas „Olympus“ vai „Olympus“
autorizētajā servisa punktā.
(c) Jebkuru defektu vai bojājumu, kas rodas
transportējot, kritiena, trieciena u.c. rezultātā
pēc izstrādājuma iegādes.
(d) Jebkuru defektu vai bojājumu, kas rodas
ugunsgrēka, zemestrīces, plūdu, zibens
spēriena vai citu dabas katastrofu, vides
piesārņojuma un neregulāra sprieguma avota
rezultātā.
(e) Jebkuru defektu, kas rodas nolaidīgas vai
nepiemērotas glabāšanas (piemēram, turot
izstrādājumu augstā temperatūrā un mitrumā,
insektu repelentu, piemēram, naftalīna vai
kaitīgu farmaceitisko vielu u.c. tuvumā),
nepiemērotas apkopes u.c. rezultātā.
(f) Jebkuru defektu, kas rodas izlādējušos
bateriju / akumulatoru darbības rezultātā u.c.
(g) Jebkuru defektu, kas rodas smiltīm, dubļiem
u.c. iekļūstot zem izstrādājuma apvalka.
(h) Ja šis Garantijas serti kāts nav iesniegts reizē
ar izstrādājumu.
(i) Ja Garantijas serti kātā ir izdarītas jebkādas
izmaiņas attiecībā uz iegādes gadu, mēnesi un
datumu, klienta vārdu, izplatītāja vārdu un
sērijas numuru.
(j) Ja iegādes apliecinājums netiek uzrādīts reizē
ar Garantijas serti kātu.
4. Šī garantija attiecas tikai uz izstrādājumu; garantija
neattiecas uz komplektējošām iekārtām,
piemēram, binokļa somiņu, siksniņu, objektīva
vāciņu un baterijām / akumulatoriem.
5. „Olympus“ vienīgā atbildība šīs garantijas izpratnē
tiek ierobežota, remontējot vai nomainot
izstrādājumu. Jebkāda atbildība par netiešiem vai
sekojošiem zaudējumiem vai jebkādiem
bojājumiem, kas radušies vai kurus cietis klients
izstrādājuma defekta rezultātā, un it īpaši
jebkuriem zaudējumiem vai bojājumiem, kas
radušies jebkuram objektīvam, foto lmām, citām
iekārtām vai palīgierīcēm, kas lietotas kopā ar
izstrādājumu, vai jebkuriem zaudējumiem, kas
radušies novēlota remonta vai datu zaudēšanas
rezultātā, nav paredzēta. Saistošie noteikumi, kas
saskaņā ar šiem likumiem paliek nemainīgi.
Piezīmes par garantijas apkopi
1. Šī garantija ir spēkā tikai tad, ja Garantijas
serti kātu ir atbilstoši aizpildījis „Olympus“ vai tā
autorizēts izplatītājs, vai arī citi dokumenti satur
atbilstošu apliecinājumu. Tāpēc, lūdzu,
pārliecinieties, vai ir ierakstīts jūsu vārds, izplatītāja
vārds, sērijas numurs un pirkuma gads, mēnesis
un datums un šim Garantijas serti kātam ir
pievienots rēķina oriģināls vai pirkuma čeks (kurā
norādīts izplatītāja vārds, pirkuma datums un
izstrādājuma veids). „Olympus“ patur tiesības
atteikties sniegt bezmaksas pakalpojumus, ja
Garantijas serti kāts nav aizpildīts un minētais
dokuments nav pievienots, vai tajā esošā
informācija ir nepilnīga vai nesalasāma.
2. Šis Garantijas serti kāts netiks izsniegts atkārtoti,
tāpēc glabājiet to drošā vietā.
* Skat. sarakstu tīmekļa vietnē:
http://www.olympus.com, lai atrastu pilnvaroto
starptautisko „Olympus“ apkopes punktu tīklu.
Garantijas saistību atruna
“Olympus” neuzņemas nekādas saistības un
garantijas, ne tiešas, ne netiešas, par jebkādu šo
rakstisko materiālu un programmatūras saturu, un
nekādā gadījumā neuzņemas nekādu atbildību par
jebkādām netiešām garantijām par preču stāvokli
vai piemērotību jebkādiem īpašiem mērķiem vai par
jebkādiem sekojošiem, nejaušiem vai netiešiem
zaudējumiem (ieskaitot, bet ne tikai, par
uzņēmējdarbības ienākumu zaudējumiem,
zaudējumiem no uzņēmējdarbības traucējumiem un
uzņēmējdarbības informācijas zaudēšanas), kas
rodas no šo rakstisko materiālu, programmatūras un
iekārtu izmantošanas vai nespējas tos izmantot.
Dažās valstīs nav paredzēta atbildības
ierobežošanas par sekojošiem vai nejaušiem
zaudējumiem izslēgšana, kas nozīmē, ka
iepriekšminētie ierobežojumi uz Jums var
neattiekties.
“Olympus” patur visas tiesības uz šo rokasgrāmatu.
Merknader vedrørende garantikortet
1. Denne garantien vil kun være gyldig hvis garanti-
beviset er korrekt utfylt av Olympus eller en
autorisert forhandler, eller hvis annen dokumen-
tasjon inneholder tilstrekkelig bevis. Påse derfor at
ditt navn, forhandlerens navn, serienummeret og
år, måned og dag for kjøpet er fullstendig utfylt,
eller at originalfaktura eller kjøpsbevis
(som viser forhandlerens navn, kjøpsdato og
produkttype) er heftet til garantibeviset. Olympus
forbeholder seg retten til å nekte kostnadsfri
service hvis verken garantibeviset er fullstendig
utfylt eller dokumentene nevnt ovenfor er vedlagt,
eller hvis informasjonen de inneholder er ufull-
stendig eller uleselig.
2. Da garantibeviset ikke kan erstattes, må du sørge
for å oppbevare det på et sikkert sted.
* På nettsiden http://www.olympus.com nner du en
liste over det autoriserte internasjonale service-
nettverket til Olympus.
Garantibegrensning
Olympus overtar intet ansvar eller garanti, verken
uttrykkelig eller inneforstått, for eller i sammenheng
med noen del av innholdet i den skriftlige
dokumentasjonen eller programvaren, og skal ikke i
noe tilfelle holdes ansvarlig for noen inneforstått
garanti vedrørende merkantil bruk eller egnethet for
noe særskilt formål, eller for noen påfølgende,
tilfeldige eller indirekte skader (inkludert, men ikke
begrenset til skader for tap av kommersiell
inntjening, forstyrrelser av forretningsvirksomhet
eller tap av forretningsinformasjon) som følger av
bruk eller utilstrekkelig bruk av den skriftlige
dokumentasjonen eller programvaren eller utstyret.
Noen land tillatter ikke utelukking eller begrensning
av ansvaret for påfølgende eller tilfeldige skader,
slik at begrensningene ovenfor eventuelt ikke
gjelder i ditt tilfelle.
Olympus forbeholder seg alle rettigheter til denne
bruksanvisningen.
Przed rozpoczęciem korzystania z lornetki należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, co zapewni
prawidłowy sposób jej obsługi. Po przeczytaniu
instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
Ostrzeżenie
1. W żadnym wypadku nie wolno patrzeć przez lornetkę
bezpośrednio na słońce. Grozi to utratą możliwości
widzenia.
2. Nie wolno kłaść lornetki w miejscu wystawionym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Może to
spowodować zaprószenie ognia.
1. Nazwy głównych elementów /
sposób mocowania paska
1 Okular
2 Układ regulacji dioptrii
3 Pokrętło regulacji ostrości
4 Zaczep paska
5 Muszla oczna
6 Dźwignia zoomu
2. Regulacja rozstawu okularów
Zdejmij osłonę i wyreguluj rozstaw obiektywów,
trzymając lornetkę w obydwu dłoniach i ostrożnie
poruszając przedmiotem w sposób pokazany na
rysunku. Kontynuuj regulację, patrząc jednocześnie
przez lornetkę do momentu, gdy pole widzenia będzie
ograniczone do pojedynczego okrągłego obszaru.
3. Wybierz właściwe pole widzenia i użyj prawego okularu
do nastawienia ostrości.
Za pomocą dźwigni zoomu ustaw maksymalne powięks-
zenie. Obracaj pokrętłem regulacji ostrości, jednocześnie
patrząc prawym okiem przez prawy okular, do momentu
uzyskania wyraźnej ostrości obserwowanego obiektu.
4. Regulowanie układu regulacji dioptrii na lewym
i prawym okularze, patrząc przez niego odpowiednio
lewym lub prawym okiem
Obracaj układem regulacji dioptrii na lewym i prawym
okularze, patrząc przez niego odpowiednio lewym lub
prawym okiem, do momentu uzyskania w każdym
z okularów ostrości dla tego samego obiektu
(w zależności od modelu lornetki).
5. Uzyskanie ostrości obiektu.
Patrząc przez lornetkę obydwoma oczami, obracaj
pokrętło regulacji ostrości do uzyskania optymalnej
ostrości obserwowanego obiektu.
6. Regulacja powiększenia
(tylko lornetki z opcją zoomu)
Patrząc przez okulary, obracaj dźwignią zoomu do
momentu uzyskania wybranej wielkości obiektu.
7. Ustawianie pierścienia okularu
Obracaj pierścień okularu przeciwnie do kierunku ruchu
wskazówek zegara aż usłyszysz kliknięcie (pierścień
znajdzie się w położeniu oznaczonym linią przerywaną).
Osoby noszące okulary powinny nacisnąć pierścień
okularu i obracać, aż usłyszą kliknięcie.
Środki ostrożności i przechowywanie
Usuń cały kurz za pomocą dmuchawy i ostrożnie wytrzyj
urządzenie czystym kawałkiem materiału. W przypadku
zaplamienia okularów wytrzyj zanieczyszczenia
kawałkiem materiału zwilżonym płynem do czyszczenia
soczewek dostępnym w sprzedaży. Do czyszczenia
lornetki nie wolno używać rozcieńczalnika, benzyny lub
rozpuszczalnika do związków organicznych.
Jeśli nie używasz lornetki przez dłuższy czas, przechowuj
ją w przewiewnym miejscu i nie wystawiaj jej na działanie
wysokiej temperatury oraz dużej wilgotności.
Należy unikać silnych wstrząsów powstałych wskutek
uderzenia lub upadku lornetki.
Nie naciskaj na lornetkę zbyt mocno.
W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania
lornetki należy dostarczyć ją do punktu serwisowego
Olympus.
Warunki usługi serwisowej zostały opisane w instrukcji.
Warunki
Do przeprowadzenia naprawy objętej warunkami umowy
gwarancyjnej konieczne jest wcześniejsze dostarczenie
do autoryzowanego punktu serwisowego Olympus
ważnej gwarancji ogólnoświatowej.
Niniejsza gwarancja zachowuje ważność tylko w
przypadku dostarczenia do punktu serwisowego
Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu
urządzenia. Dodatkowo, poza roczną gwarancją
ogólnoświatową zapewnioną przez rmę OLYMPUS
IMAGING CORP. w Japonii gwarancja europejska
zapewniona przez spółkę OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH pozostaje ważna przez 25 lat od daty
zakupu lornetki. Należy pamiętać, że jest to gwarancja o
charakterze uzupełniającym w stosunku do uprawnień
ustawowych klienta i nie ma na nie wpływu.
Warunki gwarancji i
1. W przypadku wystąpienia wad produktu, mimo jego
prawidłowego użytkowania zgodnie z dołączoną do
niego pisemną instrukcją obsługi, w okresie do
dwudziestu pięciu lat od daty jego zakupu na obszarze
handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus
Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie, według
uznania rmy Olympus, bezpłatnie naprawiony lub
wymieniony w odpowiednim okresie. W celu zgłoszenia
roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji należy
przekazać produkt wraz z kartą gwarancyjną do
sprzedawcy, u którego został on nabyty lub do
dowolnego punktu serwisowego rmy Olympus na
obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę
Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedurą
postępowania udostępnioną na stronie internetowej
www.olympus.com. Dodatkowo w trakcie rocznego
okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi
przysługuje prawo zgłoszenia roszczenia w dowolnym
autoryzowanym punkcie serwisowym rmy Olympus.
Zwracamy uwagę na fakt, że punkty serwisowe
Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2. Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego
punktu serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy
prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus
Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na
stronie internetowej www.olympus.pl)
3. Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących
sytuacji (koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli
wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie
gwarancyjnym):
(a) Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku
czynności, która nie była wymieniona w instrukcji
obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
(b) Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw,
mody kacji, czyszczenia itp. przeprowadzanych
przez osoby inne niż personel rmy Olympus lub
autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
(c) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu.
(d) Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia
pioruna, innych klęsk żywiołowych,
zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności
napięcia.
(e) Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających
owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej
konserwacji itp.
(f) Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
(g) Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się
piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
(h) Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
(i) Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono
jakiekolwiek poprawki dotyczące daty zakupu,
danych klienta lub sprzedawcy czy numeru
seryjnego.
(j) Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany
dowód zakupu.
4. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu;
gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, osłona
obiektywu i baterie.
5. Odpowiedzialność rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody
pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady
produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia
obiektywów, lmów, innego wyposażenia bądź
akcesoriów używanych wraz z produktem lub za
jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie
bądź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1. Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez
personel rmy Olympus lub jej autoryzowanego
przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią
wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy
o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane
Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny
urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy
do niniejszej kwarty gwarancyjnej dołączono oryginał
faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa
przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej
naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty
gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub
jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub
nieczytelne.
2. Ze względu na brak możliwości ponownego wydania
karty gwarancyjnej należy ją przechowywać w
bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której są dostępne informacje
na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie
udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani
pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz
oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności
prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za
przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego
przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody
następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie
tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z
działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku
korzystania lub niemożności skorzystania z tych
materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu.
Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za
szkody następcze lub losowe, w związku z czym może
się ono nie stosować do niektórych klientów.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do
niniejszej instrukcji.
Antes de usar os seus binóculos, leia cuidadosa-
mente este manual para se assegurar do uso
correcto dos mesmos. Depois de ler este manual,
guarde-o num local seguro.
Advertência
1. Pode ocorrer perda de visão no caso de usar os
binóculos para observar o sol. Nunca olhe
directamente para o sol.
2. Não deixe os binóculos num local sujeito a luz
directa do sol. Há possibilidades de o aparelho
pegar fogo se isto ocorrer.
1. Nomes das peças principais /
Prender a correia
1 Ocular
2 Controlo de ajuste de dioptria
3 Selector de foco
4 Suporte para a correia
5 Anel da ocular
6 Lingueta de zoom
2. Ajuste o intervalo entre os olhos.
Retire as tampas e ajuste o binóculo, usando ambas
as mãos e movendo o instrumento vagarosamente
como mostra a gura. Faça o ajuste, olhando
através dos binóculos, até que o campo de visão se
torne um círculo único.
3. Decida o que deseja ver e utilize a ocular direita para
focar.
Utilize a lingueta de zoom e ajuste para a ampliação
máxima. Gire o selector de foco olhando com o olho
direito pela ocular direita, e foque de modo que
possa ver o motivo pretendido claramente.
4. Ajuste o controlo de dioptria da ocular esquerda ou
direita enquanto olha com o olho esquerdo ou direito.
Gire o controlo de ajuste de dioptria enquanto olha
com o olho esquerdo ou direito através da ocular
esquerda ou direita, até que o motivo esteja focado
(dependendo do modelo dos binóculos).
5. Coloque o motivo em foco.
Olhando pelos binóculos com os dois olhos, gire
o selector de foco até que o motivo que totalmente
em foco.
6. Ajuste a ampliação
(apenas nos binóculos com zoom).
Olhe através de ambas as oculares e gire a lingueta
de zoom até que o motivo que do tamanho
desejado.
7. Ajustar o anel da ocular
Gire o anel da ocular no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e ajuste na posição do clique
(indicada com linhas tracejadas).
Aqueles que usam óculos devem ajustá-lo na
posição de pressionar o clique.
Cuidados e armazenamento
Retire toda a poeira com um assoprador e limpe com
um pano limpo. Se as lentes estiverem manchadas,
limpe-as com um pano humedecido com um líquido
limpador de lentes do tipo disponível no comércio.
Não use dissolventes, benzina ou solventes
orgânicos para limpar os binóculos.
Quando os binóculos não estiverem a ser usados por
um período longo de tempo, guarde-os num
local bem ventilado, evitando altas temperaturas
e humidade.
Evite fortes impactos causados por batidas ou
quedas dos binóculos.
Não aplique força excessiva nos binóculos.
Sempre que os seus binóculos estiverem dani cados
ou não estejam a funcionar correctamente, leve-os ao
posto de assistência técnica da Olympus.
As cláusulas são mostradas nas instruções.
Termos e condições
Esta garantia internacional deve ser apresentada
num Centro de Assistência Técnica Autorizado da
Olympus para que qualquer reparação possa ser
efectuada sob as condições da garantia.
Esta garantia é valida somente quando se apresen-
tar o Certi cado de Garantia e prova de compra
ao Centro de Assistência Técnica Autorizado da
Olympus. Além da Garantia Internacional de 1 ano,
emitida pela OLYMPUS IMAGING CORP. do Japão,
a Garantia Europeia, emitida pela OLYMPUS
IMAGING EUROPA GMBH, é válida por 25 anos a
partir da data de compra dos binóculos. Note que
esta garantia é adicional e não afecta os direitos
legais do comprador.
Condições de garantia j
1. Se este produto apresentar qualquer defeito, apesar
de ter sido utilizado de forma correcta (de acordo
com as instruções de funcionamento e de cuidados
de manuseamento fornecidas em conjunto), durante
um período de 25 anos a partir da data de compra
num distribuidor autorizado da Olympus, dentro da
área comercial da Olympus Imaging Europa GmbH
tal como estipulado na página de Internet:
http://www.olympus.com, este aparelho será
reparado ou, por opção da Olympus, substituído
gratuitamente. Para usufruir do direito a esta
garantia, o cliente deverá, antes de terminar
o período de garantia, entregar
o aparelho e este Certi cado de garantia ao
revendedor onde o aparelho foi adquirido ou a
qualquer outro serviço de assistência da Olympus,
dentro da área comercial da Olympus Imaging
Europa GmbH, tal como estipulado na página
de Internet: http://www.olympus.com. Durante
o período de um ano da Garantia mundial, o cliente
poderá entregar o aparelho em qualquer serviço de
assistência da Olympus. Tenha em atenção que este
serviço de assistência da Olympus não existe em
todos os países.
2. O cliente deverá transportar o produto até ao
revendedor ou serviço de assistência autorizado da
Olympus sob a sua própria responsabilidade e será
responsável por todos os custos referentes ao
respectivo transporte.
3. As seguintes situações não são abrangidas pela
garantia e o cliente deverá pagar os custos de
reparação, mesmo em relação a avarias que surjam
durante o período de garantia mencionado em cima.
(a) Qualquer avaria devido a um manuseamento
incorrecto (como por ex. uma operação não
mencionada nas precauções de manuseamento
ou noutras secções das instruções, etc.).
(b) Qualquer avaria devido a reparação,
modi cação, limpeza, etc. realizadas por alguém
que não pertença à Olympus ou a um serviço de
assistência da Olympus.
(c) Qualquer avaria ou dano devido ao transporte,
queda, choque, etc., após a aquisição do
produto.
(d) Qualquer avaria ou dano devido a incêndio,
terramoto, inundações, trovoadas, outras
catástrofes naturais, poluição ambiental e fontes
de energia irregulares.
(e) Qualquer avaria devido a armazenamento
inadequado (como por ex., manter o produto em
locais com altas temperaturas e húmidos, junto
de repelentes de insectos, tais como naftalina
ou químicos nocivos, etc.), manutenção inade-
quada, etc.
(f) Qualquer avaria devido a pilhas gastas, etc.
(g) Qualquer avaria devido a areia, lama, etc. que se
acumule no interior do produto.
(h) Quando este Certi cado de garantia não é
devolvido com o produto.
(i) Quando qualquer tipo de alterações é feito no
Certi cado de garantia em relação ao ano,
mês ou data de aquisição, ao nome do cliente,
ao nome do revendedor ou ao número de série.
(j) Quando o comprovativo de compra não
é apresentado com este Certi cado de garantia.
4. Esta garantia aplica-se apenas ao produto;
a garantia não se aplica a qualquer outro
equipamento acessório, como a bolsa, a correia,
a tampa da objectiva e as pilhas.
5. A única responsabilidade da Olympus nesta garantia
será limitada à reparação ou substituição do
produto. Qualquer responsabilidade por perda ou
dano indirecto ou consequencial de qualquer tipo
ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma avaria
do produto e, em particular, qualquer perda ou dano
causado a qualquer objectiva, película, outros
equipamentos ou acessórios utilizados com o
produto ou qualquer perda resultante de um atraso
na recuperação ou perda de dados, está excluída.
Os regulamentos obrigatórios por lei não serão
afectados por isto.
Notas referentes à manutenção da garantia
1. Esta garantia apenas será válida caso o Certi cado
de garantia esteja totalmente preenchido pela
Olympus ou por um revendedor autorizado ou se
outros documentos apresentarem comprovativo
su ciente. Deste modo, certi que-se, por favor, de
que o seu nome, o nome do revendedor, o número
de série e o ano, mês e data de compra estão
preenchidos ou de que a factura original ou recibo
de venda (indicando o nome do revendedor, a data
de compra e o tipo de produto) estão anexados
ao Certi cado de garantia. A Olympus reserva-se
o direito de recusar assistência gratuita, caso
o Certi cado de garantia não esteja preenchido ou o
documento supracitado não esteja anexado,
ou caso a informação contida esteja incompleta ou
ilegível.
2. Tendo em conta que este Certi cado de garantia
não será novamente emitido, guarde-o num local
seguro.
* Consulte a lista na página de Internet:
http://www.olympus.com em relação à rede de
assistência internacional autorizada da Olympus.
Renúncia da garantia
A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantia, expressa ou implícita, no que
diz respeito ao conteúdo da documentação escrita ou
do software, nem em caso algum assumirá a
responsabilidade por qualquer garantia implícita na
comercialização ou adaptação para qualquer m
particular ou por qualquer prejuízo consequente,
fortuito ou indirecto (incluindo, mas não limitado aos
prejuízos causados por perdas de lucros comerciais,
interrupção comercial e perda de informações
comerciais) que possam surgir da utilização ou
incapacidade de utilização desta documentação
escrita, software ou equipamento. Alguns países não
permitem a exclusão ou limitação da
responsabilidade por prejuízos consequentes ou
fortuitos, logo, as limitações supracitadas podem não
se aplicar ao seu caso.
A Olympus reserva todos os direitos deste manual.
Înainte de a utiliza binoclul, citiţi cu atenţie
acest manual pentru a vă asigura că îl utilizaţi
corect. După ce aţi citit manualul, depozitaţi-l
într-un loc sigur.
Avertisment
1. Nu priviţi niciodată direct la soare cu binoclul.
Puteţi suferi o pierdere a vederii.
2. Nu puneţi binoclul într-un loc a at direct în razele
soarelui. Există pericolul declanşării unui incendiu.
1. Numele principalelor componente /
Cum să ataşaţi şnurul
1 Ocular
2 Ajustare dioptrii
3 Focalizare
4 Urechi şnur
5 Cupă ochi
6 Manetă zoom
2. Reglare distanţă oculară.
Îndepărtaţi capacul şi reglaţi binoclul cu ambele
mâini mişcând încet unitatea aşa cum se arată în
gură. Efectuaţi reglajul în timp ce vă uitaţi prin
binoclu, până când câmpul vizual devine uni cat.
3. Decideţi-vă ce doriţi să vedeţi şi utilizaţi ocularul
drept pentru focalizare.
Folosiţi maneta de zoom şi reglaţi la coe cientul
maxim de mărire. Rotiţi focalizarea în timp ce vă
uitaţi cu ochiul drept prin ocular şi focalizaţi astfel
încât să vedeţi clar obiectul dorit.
4. Reglaţi dioptria în ocularul stâng sau în cel drept în
timp ce vă uitaţi cu ochiul stâng sau
cu cel drept.
Rotiţi dispozitivul de ajustare a dioptriilor în timp
ce vă uitaţi cu ochiul stâng sau cu cel drept prin
ocularul stâng sau prin cel drept, până când
focalizaţi obiectul (în funcţie de modelul de
binoclu).
5. Focalizaţi subiectul.
În timp ce vă uitaţi prin binoclu cu ambii ochi, rotiţi
focalizarea până când subiectul este focalizat
optim.
6. Reglaţi coe cientul de mărire
(doar pentru binoclurile cu zoom).
Priviţi prin ambii oculari şi operaţi maneta de zoom
până când vedeţi obiectul la dimensiunea dorită.
7. Setarea inelelor oculare
Rotiţi inelul ocularului contra acelor de ceasornic
şi setaţi-l la poziţia de blocare (arătată prin linii
întrerupte).
Persoanele care poartă ochelari ar trebui să
seteze la poziţia de blocare îngropată.
Întreţinere şi depozitare
Îndepărtaţi praful cu o su antă şi ştergeţi cu grijă cu
ajutorul unei cârpe curate. Când ocularii sunt
murdari, ştergeţi-i cu o cârpă etc., înmuiată într-un
lichid special pentru curăţat lentile. Nu utilizaţi
diluant, gaz sau solvenţi organici pentru a curăţa
binoclul.
Când nu utilizaţi binoclul pentru o perioadă mai
lungă de timp, depozitaţi-l într-un loc bine aerisit,
evitând temperaturile înalte şi umiditatea.
Evitaţi impacturile dure cauzate de lovirea sau
scăparea acestuia pe jos.
Nu utilizaţi forţă excesivă asupra binoclului.
Aduceţi binoclul la staţia de service Olympus de
ecare dată când se defectează sau funcţionează
incorect.
Prevederile sunt arătate în instrucţiuni.
Termeni şi condiţii
Această garanţie internaţională trebuie prezentată
la un service de reparaţii autorizat Olympus
înainte ca orice reparaţie să poată efectuată în
baza garanţiei.
Această garanţie este validă doar dacă Certi catul
de Garanţie şi dovada achiziţionării sunt
prezentate la service-ul de reparaţii autorizat
Olympus. În plus pe lângă garanţia internaţională
de un an, emisă de OLYMPUS IMAGING CORP.
în Japonia, garanţia europeană emisă de
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, este validă
pentru 25 de ani de la data achiziţionării bino-
clului. Vă rugăm să notaţi că această garanţie este
suplimentară şi nu afectează drepturile statutare
ale clientului.
Clauze de garanţie k
1. Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost
utilizat în condiţii corespunzătoare (cu respectarea
instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la
dispoziţie la cumpărare), pe o perioadă de 25 de
ani de la data achiziţionării de la un distribuitor
autorizat Olympus în aria comercială Olympus
Imaging Europa GmbH, după cum este stipulat pe
pagina web: http://www.olympus.com, acest
produs va reparat, sau la propunerea Olympus
va înlocuit gratuit. În această situaţie, pentru a
bene cia de garanţie, clientul trebuie să prezinte
produsul şi certi catul de garanţie înainte de
expirarea termenului de garanţie la distribuitorul
de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt
service Olympus din interiorul ariei comerciale
Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este
stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com.
În primul an de garanţie internaţională, clientul
poate returna produsul în orice service Olympus.
Nu în toate ţările există service-uri Olympus.
2. Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau
service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu şi va
răspunde de toate costurile care derivă din
transportul produsului.
3. Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii,
iar clientul va trebui să plătească taxa de
reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în
perioada de garanţie menţionată mai sus.
(a) Orice defect survenit în urma folosirii incorecte
(de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate în
instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte
capitole etc.)
(b) Orice defect care a survenit în urma reparaţiei,
modi cării, curăţării etc. realizate de o
persoană, alta decât un specialist autorizat de
Olympus sau de un service Olympus.
(c) Orice defecţiune datorată transportului, căderii,
şocurilor etc. după achiziţionare produsului.
(d) Orice defect provocat de foc, cutremur,
inundaţii, trăsnete sau alte calamităţi naturale,
poluare şi surse de curent neregulate.
(e) Orice defect apărut în urma depozitării
neglijente sau improprii (de ex. depozitarea în
condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în
apropierea substanţelor insecticide ca naftalină
sau alte substanţe periculoase etc.),
întreţinerea necorespunzătoare etc.
(f) Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
(g) Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care
intră în produs.
(h) Când acest certi cat de garanţie nu este
înapoiat împreună cu produsul.
(i) Când sunt efectuate orice tip de modi cări în
certi catul de garanţie privind anul, luna şi data
achiziţionării, numele clientului, numele
distribuitorului şi seria produsului.
(j) Când documentul de achiziţionare nu este
prezentat cu acest certi cat de garanţie.
4. Această garanţie se aplică doar produsului;
garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului,
de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau
acumulatori.
5. În termenii garanţiei, singura responsabilitate
care revine Olympus se limitează la repararea
sau înlocuirea produsului. Orice responsabilitate
pentru pierderi indirecte sau în consecinţă sau
daune de orice tip provocate sau suferite de o
defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere
sau daune provocate obiectivului, lmului, altui
echipament sau accesoriilor folosite cu produsul
sau pentru orice pierdere rezultată de întârzieri ale
termenului de reparaţie sau pierderea de date este
exclusă. Aceasta nu afectează prevederile legale.
Observaţii privitoare la service pe perioada
garanţiei
1. Garanţia este valabilă doar dacă certi catul de
garanţie este completat corespunzător de către
Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza
altor documente care conţin dovezi su ciente.
Tocmai de aceea, asiguraţi-vă că sunt completate
corect numele dumneavoastră, numele distribuito-
rului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării,
sau că factura originală sau chitanţa aferentă
vânzării (indicând numele distribuitorului, data
achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la
acest certi cat de garanţie. Olympus îşi rezervă
dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici
Certi catul de garanţie nu este completat şi nici
documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau
dacă informaţia conţinută este incompletă sau
ilizibilă.
2. Certi catul de garanţie nu se eliberează în copie,
de aceea păstraţi-l la loc sigur.
* Consultaţi lista pe pagina de internet:
http://www.olympus.com pentru reţeaua
internaţională pentru service autorizat Olympus.
Condiţii de garanţie
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie,
explicită sau implicită, despre sau privitor la orice
informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau
software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o
garanţie comercială implicită sau declaraţie de
conformitate pentru orice scop particular sau pentru
daune în consecinţă, incidentale sau indirecte
(inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea
pro turilor comerciale, întreruperea activităţilor
comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale)
care decurg din folosirea sau incapacitatea de a
utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau
echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea
sau limitarea răspunderii pentru daunele în
consecinţă sau incidentale, ceea ce înseamnă că
restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul
dumneavoastră.
Olympus îşi rezervă toate drepturile pentru acest
manual.
Для правильного пользования биноклем
необходимо предварительно прочитать
настоящее руководство. После прочтения
сохраните его в безопасном месте.
Предупреждение
1. Не смотрите на солнце через бинокль. Это может
привести к потере зрения.
2. Не оставляйте бинокль под прямым солнечным
светом. Это может привести к пожару.
1. Названия основных частей /
Закрепление ремешка
1 Окуляр
2 Регулировка оптической силы
3 Кольцо фокусировки
4 Крепление ремешка
5 Наглазник
6 Рычажок увеличения
2. Настройка расстояния между глазами.
Снимите чехол, и с помощью обеих рук настройте
бинокль, медленно перемещая руки, как показано на
рисунке. Глядя в бинокль, продолжайте настройку,
пока поле зрения не примет форму круга.
3. Выбор объекта, на который вы хотите посмотреть, и
фокусировка бинокля с помощью правого окуляра.
С помощью соответствующего рычажка установите
увеличение на максимум. Глядя в правый окуляр,
вращайте кольцо фокусировки, пока выбранный
вами объект не войдет в резкость.
4. Настройка оптической силы правого или левого
окуляра.
Вращайте кольцо регулировки оптической силы,
расположенное на левой части бинокля
(в зависимости от модели), чтобы наблюдаемый
объект вошел в фокус.
5. Настройка резкости заднего плана.
Глядя в бинокль двумя глазами, вращайте кольцо
фокусировки, пока задний план не войдет
в резкость.
6. Настройка увеличения
(только для биноклей с функцией увеличения)
Глядя в бинокль двумя глазами, перемещайте
рычажок увеличения, чтобы увеличить изображение
объекта до нужного размера.
7. Установка кольца окуляра
Вращайте кольцо по часовой стрелке до щелчка (как
показано ломаными линиями).
Для тех, кто носит очки, кольцо должно быть
установлено в убранное положение.
Уход и хранение
Чтобы удалить пыль, воспользуйтесь
приспособлением для обдува или протрите кусочком
чистой ткани. Для удаления пятен с окуляра протрите
его кусочком ткани, смоченным в растворе для
очистки линз. Для чистки бинокля не следует
пользоваться разбавителем, бензином или
органическими растворителями.
Хранить бинокль рекомендуется в хорошо
проветриваемом месте. Избегайте высокой
температуры и влажности.
Не рекомендуется подвергать бинокль сильным
ударам
Не следует при пользовании биноклем прилагать
излишнее усилие.
При повреждении бинокля обратитесь в сервисный
центр Olympus.
Условия указаны в настоящем руководстве.
Условия гарантии
Необходимым условием любого технического
обслуживания по настоящей гарантии является
предоставление действующего по всему миру
гарантийного сертификата.
Гарантия действительна только в случае
предоставления в сервисный центр Olympus
гарантийного сертификата и документа,
подтверждающего покупку. В дополнение к
международной гарантии длительностью 1 год,
предоставляемой OLYMPUS IMAGING CORP.
в Японии, с даты покупки бинокля действует
предоставляемая OLYMPUS IMAGING EUROPA
GMBH европейская гарантия длительностью 25 лет.
Обратите внимание, что данная гарантия является
дополнительной и не ограничивает законных прав
покупателя.
Условия гарантии l
1. В случае неисправности изделия, несмотря на его
надлежащее использование (в соответствии
с имеющимися в комплекте инструкциями по
обращению с продуктом и его эксплуатации)
на протяжении 25 лет с момента покупки у
авторизованного дистрибьютора компании Olympus
внутри сферы коммерческой деятельности фирмы
Olympus Imaging Europa GmbH согласно перечню
авторизованных дистрибьюторов на сайте:
http://www.olympus.com данное изделие подлежит
бесплатному ремонту или бесплатной замене на
усмотрение компании Olympus. Для предъявления
прав по настоящей гарантии покупатель должен
представить изделие и этот гарантийный талон до
окончания гарантийного периода к дилеру, у которого
было приобретено изделие, или в любой сервисный
центр компании Olympus в области коммерческой
деятельности компании Olympus Imaging Europa
GmbH, как указано на сайте: http://www.olympus.com.
В течение одного года действия общемировой
гарантии покупатель может сдать изделие в любой
сервисный центр компании Olympus. Примите во
внимание, что сервисные центры компании Olympus
имеются не во всех странах.
2. Покупатель обязан доставить изделие дилеру или
в авторизованный сервисный центр компании
Olympus на свой собственный риск и несет все
расходы, связанные с доставкой изделия.
3. Настоящая гарантия не распространяется на
перечисленные ниже случаи, в которых покупатель
обязан оплатить расходы на ремонт даже в случае
возникновения неисправности в течение указанного
выше гарантийного срока.
(a) Любые неисправности, обусловленные
неправильным обращением (например,
использованием по назначению, не указанному в
инструкциях по обращению с продуктом или в
других разделах руководства по эксплуатации, и
т. п.).
(b) Любые неисправности, возникшие в результате
ремонта, модификации, очистки и т.п.,
выполненных не компанией Olympus или не
авторизованным сервисным центром компании
Olympus.
(c) Любые неисправности и повреждения,
обусловленные перевозкой, падением, ударом
и т.п. после приобретения изделия.
(d) Любые неисправности и повреждения,
возникшие в результате пожара, землетрясения,
наводнения, удара молнии
и других природных катастроф, загрязнения
окружающей среды и непостоянства напряжения
питания.
(e) Любые неисправности, обусловленные
небрежным или несоответствующим хранением
(например, содержанием продукта в условиях
высоких температур и высокой влажности,
вблизи средств по борьбе с насекомыми типа
нафталина или вредных препаратов и т. п.), неп-
равильного технического обслуживания и т. п.
(f) Любые неисправности, возникшие из-за
израсходованных батарей и т. п.
(g) Любые неисправности, возникшие в результате
попадания внутрь корпуса изделия песка, грязи и
т. п.
(h) Если данный гарантийный сертификат не
возвращен вместе с изделием.
(i) В случае любых поправок, сделанных на
гарантийном сертификате, относительно года,
месяца и дня покупки, фамилии покупателя,
имени дилера и серийного номера.
(j) Если вместе с данным гарантийным
сертификатом не предъявлены документы,
подтверждающие покупку.
4. Настоящая гарантия распространяется только на
изделие; гарантия не распространяется на любые
другие аксессуары, в том числе на футляр, ремешок,
объектив, крышку и батареи.
5. Исключительная ответственность компании Olympus
по данной гарантии ограничивается ремонтом или
заменой изделия. Любая ответственность за
непрямой или косвенный ущерб или убытки любого
рода, понесенные покупателем вследствие
неисправности изделия, в частности, любой ущерб
или повреждение, причиненные каким-либо
объективам, пленкам, другому оборудованию и
аксессуарам, используемым вместе с изделием, а
также за любые убытки, обусловленные задержкой
ремонта или потерей данных, исключается. Данное
ограничение не распространяется на обязательные
законодательные положения.
Указания по гарантийному обслуживанию
1. Настоящая гарантия имеет силу только при условии
надлежащего заполнения компанией Olympus или
авторизованным дилером гарантийного сертификата
или других документов, содержащих достаточное
подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы
были полностью вписаны Ваша фамилия, имя
дилера, серийный номер, а также год, месяц и день
покупки, или чтобы к данному гарантийному
сертификату был приложен оригинал счета или
документа о покупке (с указанием имени дилера,
даты покупки и типа продукта). Компания Olympus
оставляет за собой право отказаться от
предоставления бесплатных услуг в случае, если не
заполнен гарантийный сертификат, не приложен
вышеуказанный документ или содержащиеся в нем
сведения неполны или неразборчивы.
2. Так как дубликат настоящего гарантийного
сертификата не выдается, храните его в надежном
месте.
* Список сертифицированных международных
сервисных центров Olympus находится на сайте:
http://www.olympus.com
Ограничение гарантии
Фирма Olympus не делает заявлений и не дает
гарантий, как явных, так и подразумеваемых,
посредством или в отношении любого содержания
данных письменных материалов или программного
обеспечения, и ни при каких обстоятельствах не будет
нести ответственность по любой подразумеваемой
гарантии товарного состояния или пригодности для
любых конкретных целей или за любой косвенный,
побочный или непрямой ущерб (включая ущерб от
потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе
и потери коммерческой информации, но не
ограничиваясь ими) возникающий в результате
использования или неспособности использовать эти
письменные материалы или программное
обеспечение или оборудование. Некоторые страны не
допускают исключения или ограничения
ответственности за косвенный или побочный ущерб,
так что приведенные выше ограничения могут не
действовать для вас.
Фирма Olympus сохраняет за собой все права на
данное руководство.
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du
börjar använda kikaren så att du kan använda
den på rätt sätt. Förvara därefter bruksanvis-
ningen på ett säkert ställe.
Varning
1. Titta aldrig direkt mot solen genom kikaren.
Det kan orsaka nedsatt synförmåga.
2. Lägg inte kikaren på en plats där den utsätts för
direkt solljus. Det kan orsaka brand.
1. Kikarens huvuddelar/
Hur du sätter fast remmen
1 Okular
2 Dioptrijustering
3 Fokuseringsratt
4 Remfäste
5 Ögonmussla
6 Zoomreglage
2. Justera ögonintervallet.
Ta bort skyddet och justera kikaren med båda
händerna genom att röra på kikaren långsamt på
det sätt som bilden visar. Titta i kikaren under tiden
och justera inställningen tills synfältet utgör en
enhetlig cirkel.
3. Bestäm vad du vill titta på och ställ in skärpan med
det högra okularet.
Ställ in zoomreglaget på maximal förstoring.
Titta genom det högra okularet med ditt högra öga
och vrid på fokuseringsratten tills det utvalda
föremålet syns tydligt.
4. Ställ in dioptrijusteringen på det högra eller vänstra
okularet medan du tittar med höger eller vänster
öga.
Titta med höger eller vänster öga genom det högra
eller vänstra okularet och vrid dioptrijusteringen tills
det utvalda föremålet är i fokus (beroende på
kikarmodell).
5. Ställ in skärpan på motivet.
Titta i kikaren med båda ögonen och vrid
fokuseringsratten tills motivet är helt i fokus.
6. Justera förstoringsgraden
(endast kikare med zoom).
Titta genom båda okularen och vrid zoomreglaget
tills du ser föremålet i önskad storlek.
7. Ställ in okularringen.
Vrid okularringen moturs och ställ in i »klick»-läget
(visas med streckade linjer).
Personer som bär glasögon bör ställa in i det
intryckbara »klick»-läget.
Skötsel och förvaring
Blås bort eventuellt damm med en blåsborste och
torka försiktigt med en ren trasa. Om okularet är
smutsigt kan du torka rent det med en trasa eller
liknande som är lätt fuktad med vanlig linsrengöring
( nns i handeln). Använd inte thinner, bensin eller
organiska lösningsmedel för att rengöra kikaren.
Om kikaren inte ska användas under en längre tid
ska den förvaras på en väl ventilerad plats. Utsätt
inte kikaren för höga temperaturer eller fukt.
Utsätt inte kikaren för kraftiga stötar som t.ex.
orsakas av att du stöter i eller tappar den.
Utsätt inte kikaren för överdrivet hårdhänt
behandling.
Om kikaren har skadats eller fungerar felaktigt ska
du ta med den till en Olympus-servicestation.
Bestämmelserna anges i bruksanvisningen.
Allmänna villkor
Enligt garantivillkoren måste den globala garantin
uppvisas på en auktoriserad Olympus-service-
station innan några reparationer kan genomföras.
Garantin gäller endast om garantibeviset och
köpbeviset uppvisas på servicestationen.
Utöver den ettåriga globala garantin (World Wide
Warranty), som ställs ut av OLYMPUS IMAGING
CORP. i Japan, omfattas kikare av en europeisk
garanti som ställs ut av OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH och som gäller i 25 år från
inköpsdatum. Observera att detta är en extra
garanti som inte påverkar kundens lagstadgade
rättigheter.
Pre upotrebe dvogleda pažljivo pročitajte
uputstvo da biste ga pravilno koristili. Uputstvo
nakon čitanja odložite na sigurno mesto.
Upozorenje
1. Nikad kroz dvogled ne gledajte direktno u sunce.
Može doći do gubitka vida.
2. Ne ostavljajte dvogled na mestu izloženom
direktnom sunčevom svetlu. Ovo može izazvati
požar.
1. Nazivi glavnih delova /
Način postavljanja kaiša
1 Okular
2 Prsten za izoštravanje sočiva
3 Točkić za podešavanje fokusa
4 Prorez za nameštanje kaiša
5 Štitnik za oko
6 Prsten zuma
2. Prilagodite dvogled rastojanju između očiju.
Uklonite poklopac i podesite dvogled tako što ćete
sa obe ruke polako pomerati odgovarajući deo,
kao što je prikazano na slici. Podešavanje obavite
dok gledate kroz dvogled, sve dok se vidno polje
ne stopi u jedan krug.
3. Izaberite objekat koji želite da posmatrate
i pomoću desnog okulara izvršite fokusiranje.
Pomoću prstena zuma podesite maksimalno
uvećanje. Rotirajte točkić za podešavanje fokusa
dok desnim okom gledate kroz okular, sve dok
jasno ne vidite željeni objekat.
4. Podesite prsten za korekciju dioptrije na levom ili
desnom okularu, dok gledate levim ili desnim okom.
Rotirajte prsten za korekciju dioptrije dok gledate
levim ili desnim okom kroz levi ili desni okular,
sve dok se objekat ne nađe u fokusu (zavisno od
modela dvogleda).
5. Izoštrite sliku objekta.
Dok sa oba oka gledate kroz dvogled, okrećite
točkić za podešavanje fokusa sve dok se objekat
ne nađe u optimalnom fokusu.
Bu dürbünü kullanmadan önce doğru
kullanılmasını sağlamak amacıyla bu kılavuzu
dikkatle okuyun. Kılavuzu okuduktan sonra
güvenli bir yerde muhafaza edin.
Uyarı
1. Dürbünle, asla doğrudan güneşe bakmayın.
Görme kaybı oluşabilir.
2. Dürbünü, doğrudan güneş ışığı alan yerlerde
bırakmayın. Bunu yapmak yangına yol açabilir.
1. Ana parçaların isimleri /
Kayışın takılması
1 Oküler
2 Diyoptri Ayar Kontrolü
3 Netlik Ayarı
4 Kayış Yeri
5 Vizör Lastiği
6 Zoom ayarlayıcı
2. Göz aralığını ayarlayın.
Kapağı çıkartın ve dürbünü resimde gösterilen
şekilde her iki elinizle tutarak yavaşça hareket
ettirerek ayarlayın. Ayarlamayı, dürbünden
bakarken görüş alanı tek bir daire oluncaya kadar
sürdürün.
3. Ne görmek istediğinize karar verin ve doğru oküleri
kullanın.
Maksimum büyütmeyi ayarlamak için zoom
ayarlayıcıyı kullanın. Sağ gözünüz ile sağ
okülerden bakarken netlik ayarını çevirin ve
görmek istediğiniz nesneyi net şekilde görünceye
kadar netleyin.
4. Sol veya sağ gözünüz ile bakarken sol veya sağ
okülerdeki diyoptri kontrolünü ayarlayın.
Sol veya sağ gözünüzle sol veya sağ okülerden
bakarken diyoptri ayar kontrolünü çevirin, aynı
nesne netlenmelidir (dürbün modeline bağlı
olarak).
5. Nesneyi netleştirin.
Her iki gözle dürbünden bakarken, nesnenin
maksimum netliği sağlanana kadar netlik ayarını
çevirin.
Перш ніж користуватися біноклем, уважно
ознайомтесь із цим посібником. Після цього
зберігайте його в надійному місці.
Попередження
1. Ніколи не дивіться на сонце через бінокль.
Це може призвести до втрати зору.
2. Не залишайте бінокль під прямим сонячним
промінням. Це може призвести до пожежі.
1. Основні компоненти /
Прикріплення ремінця
1 Окуляр
2 Коліщатко регулювання оптичної сили
3 Диск фокусування
4 Кріплення для ремінця
5 Наочник
6 Важіль масштабування
2. Настройка відстані між зіницями.
Зніміть кришку й настройте бінокль, тримаючи його
двома руками й повільно обертаючи коліщатко, як
показано на рисунку. Дивіться крізь бінокль і
регулюйте відстань, доки поле огляду не утворить
єдине коло.
3. Фокусування правого окуляра на потрібному обєкті.
Скористуйтеся важелем масштабування для
максимального збільшення. Дивіться крізь правий
окуляр і обертайте диск фокусування, доки чітко не
побачите потрібний обєкт.
4. Регулювання оптичної сили для лівого та правого
окулярів.
Дивіться в лівий або правий окуляр і обертайте
коліщатко регулювання оптичної сили, доки обєкт
не стане різким (залежно від моделі бінокля).
5. Наведення різкості на обєкт.
Дивіться обома очима крізь бінокль і обертайте
диск фокусування, доки обєкт не стане різким.
6. Настройка збільшення
(тільки для біноклів із підтримкою збільшення).
Дивіться крізь обидва окуляри і повертайте важіль
масштабування, доки не буде встановлено
потрібний рівень збільшення обєкта.
7. Установлення кільця окуляра
Обертайте кільце окуляра за або проти
годинникової стрілки, доки він не встане на місце
(позначене зламаними лініями).
Якщо ви носите окуляри, кільце окуляра потрібно
встановити у вставне положення.
Догляд і зберігання
Для усунення пилу з бінокля використовуйте грушу,
його також можна обережно протирати чистою
тканиною. Якщо окуляри забруднено, протріть їх
тканиною, зволоженою рідиною для очистки лінз, яку
можна придбати у спеціалізованих магазинах. Для
очистки бінокля не використовуйте бензин
і розчинники.
Якщо бінокль не використовується протягом
тривалого проміжку часу, зберігайте його в добре
провітрюваному місці, захищеному від впливу
високих температур і вологи.
Не впускайте та не ударяйте бінокль
Не натискайте на елементи бінокля із надмірним
зусиллям.
За наявності пошкоджень або несправностей
бінокля зверніться до центру обслуговування
Olympus.
Положення вказані в інструкції.
Строки та умови
Для виконання ремонту за гарантією
авторизованому центру обслуговування Olympus
необхідно надати документи, які підтверджують
наявність гарантії.
Гарантія дійсна тільки за умови надання сервісному
центру Olympus гарантійного талона та товарного
чека. Додатково до всесвітньої гарантії, дійсної
протягом року та надана OLYMPUS IMAGING
CORP. в Японії, європейська гарантія, надана
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH, дійсна
протягом 25 років із дати придбання бінокля.
Зауважте, що це додаткова гарантія, яка не
впливає на законні права покупця.
Умови гарантії r
1. Якщо цей виріб виявився бракованим, незважаючи
на правильне використання (згідно друкованим
інструкціям щодо догляду й експлуатації, що
входять до комплекту), упродовж 25 років із
моменту придбання його в авторизованого дилера
компанії Olympus у зоні торгово-промислової
діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH,
як зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.com,
цей виріб буде безкоштовно відремонтовано або за
рішенням компанії Olympus замінено на новий. Щоб
скористатись цією гарантією, покупець має
принести цей гарантійний талон до закінчення
гарантії до дилера, в якого був придбаний виріб,
або до будь-якого сервісного центру Olympus,
розташованого на території торгово-промислової
діяльності компанії Olympus Imaging Europa GmbH,
як це зазначено на веб-сайті: http://www.olympus.
com. Впродовж однорічного періоду дії всесвітньої
гарантії покупець може повернути виріб до будь-
якого сервісного центру Olympus. Зауважте, що
сервісні центри Olympus існують не в усіх країнах.
2. Покупець відповідає за доставку виробу до дилера
або авторизованого сервісного центру Olympus
і бере на себе всі повязані з цим витрати.
3. Ця гарантія не охоплює нижченаведені
пошкодження, а покупець у такому випадку буде
змушений оплатити ремонт виробу, навіть якщо
пошкодження трапилось упродовж вищезгаданого
гарантійного періоду.
(а) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу
(наприклад, під час виконання операцій, не
наведених у розділі «Правила обслуговування»
та інших розділах цієї інструкції тощо).
(б) Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
ремонту, модифікації, чищення тощо, виконаних
не спеціалістами компанії Olympus і не в
авторизованих сервісних центрах Olympus.
(в) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
внаслідок транспортування, падіння, струсу
тощо, після придбання виробу.
(г) Будь-які пошкодження або поломки, які сталися
внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення
навколишнього середовища або збоїв із
постачанням електроенергії.
(ґ) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок
неправильного зберігання (наприклад, у разі
зберігання виробу в умовах високої
температури або вологості, а також поблизу
таких інсектицидів, як нафталін, та інших
хімічних речовин), неправильного
обслуговування тощо.
(д) Будь-які пошкодження, які сталися внаслідок
витікання акумуляторів тощо.
(е) Будь-які пошкодження, спричинені попаданням
усередину виробу піску, бруду тощо.
(є) Якщо цей гарантійний талон не подається
з виробом.
(ж) У разі внесення будь-яких змін у цей
гарантійний талон стосовно року, місяця та дня
купівлі, а також стосовно прізвища покупця,
імені дилера та серійного номера.
(з) Якщо разом із цим гарантійним талоном не
надається товарний чек.
4. Ця гарантія стосується тільки виробу; вона не
стосується будь-яких інших аксесуарів, таких як
футляр, ремінець, кришка обєктива й акумулятори.
5. Згідно цієї гарантії компанія Olympus бере на себе
зобовязання лише щодо ремонту або заміни
виробу. Компанія не несе відповідальності за
будь-які непрямі пошкодження або збитки повязані
з дефектом виробу взагалі та зокрема
за будь-які збитки або пошкодження, спричинені
обєктиву, фотографіям та іншому обладнанню
або аксесуарам, що використовуються разом із цим
виробом, а також за будь-які збитки внаслідок
затримки з ремонтом або втрати даних. Обовязкові
положення закону залишаються непорушними.
Примітки щодо чинності гарантії
1. Ця гарантія вважається дійсною, лише коли
гарантійний талон заповнено представником
компанії Olympus або авторизованим дилером
компанії належним чином, а також за наявності
інших документів, які доводять придбання виробу.
Тому обовязково упевніться, що ваше прізвище,
імя дилера, серійний номер, а також рік, місяць
і день придбання зазначені в гарантійному талоні
або що до талону додається товарний чек (із
вказанням імені дилера, дати придбання та типу
виробу). Компанія Olympus залишає за собою
право відмовити в безкоштовному технічному
обслуговуванні, якщо гарантійний талон чи
вищезгаданий документ не заповнено або якщо
інформація, що міститься в них, є неповною або
нерозбірливою.
2. Гарантійний талон не підлягає повторній видачі,
тому зберігайте його в надійному місці.
* Відомості про мережу міжнародних авторизованих
сервісних центрів наведені на веб-сторінці:
http://www.olympus.com.
Обмеження гарантії
Компанія Olympus заявляє, що цей друкований
примірник і програмне забезпечення не накладають
на неї гарантій чи зобовязань, прямих або
непрямих, або відповідальності згідно будь-яких
можливих гарантій щодо товарного стану й
придатності для використання з будь-якою метою, а
також щодо прямих, непрямих і випадкових
пошкоджень (зокрема, але не виключно,
неотримання доходів підприємствами, перешкод
їхній діяльності та втрати робочої інформації)
внаслідок використання або неможливості
використання цього друкованого примірника,
програмного забезпечення або виробу. Деякі країни
не допускають виключення або обмеження
відповідальності за непрямий або побічний збиток,
так що приведені вище обмеження можуть до вас не
застосовуватись.
Фірма Olympus зберігає за собою всі права на цю
інструкцію.
6. Büyütmeyi ayarlama
(sadece zoom özellikli dürbünler).
Her iki okülerden bakın ve nesne istediğiniz
boyuta gelene kadar zoom ayarlayıcıyı çevirin.
7. Oküler halkasını ayarlama
Oküler halkasını saat yönünün tersine çevirin ve
klikleme pozisyonunda ayarlayın (kesik çizgiler ile
gösterilir).
Gözlük kullananlar bastırmalı klik pozisyonunu
ayarlamalıdır.
Bakım ve Saklama
Tozları bir ü eyici ü eyin ve temiz bir bez ile ha fçe
silin. Okülerler lekelendiğinde, piyasadan satın
alabileceğiniz lens temizleyici madde ile ha fçe
ıslatılmış bir bez ile temizleyin. Dürbünü temizlemek
için tiner, benzin veya organik çözücüler
kullanmayın.
Dürbün uzun süre kullanılmayacağı zaman,
iyi havalandırmalı bir yerde, yüksek sıcaklık ve
nemden koruyarak saklayın.
Çarpma veya dürbünün düşmesinden
kaynaklanacak güçlü darbelerden kaçının.
Dürbüne aşırı güç uygulamayın.
Hasar veya arıza durumunda dürbününüzü
Olympus servis merkezine götürün.
Şartlar Talimatlar içinde gösterilmiştir.
Şartlar ve koşullar
Garanti kapsamındaki herhangi bir onarım
yapılmadan önce Olympus yetkili servis merkezine
dünya genelinde geçerli garantinin gösterilmesi
gereklidir.
Bu garanti sadece Garanti Belgesi ve satın alma
kanıtı Olympus servis merkezine sunulduğu
takdirde geçerlidir. OLYMPUS IMAGING CORP.
tarafından Japonya’da verilen bir yıl Dünya
Çapında Garanti’ye ek olarak, OLYMPUS
IMAGING EUROPA GMBH tarafından verilen
Avrupa garantisi satın alma tarihinden itibaren
25 yıl geçerlidir. Lütfen unutmayın ve garanti bir
ektir ve tüketicinin kanuni haklarını etkilemez.
Garanti şartları q
1. Düzgün kullanılmasına rağmen (ürünle verilen
Bakım ve Kullanım talimatına uygun olarak) bu
ürün kusurlu bulunursa, Olympus Imaging Europa
GmbH şirketinin iş alanı bünyesinde yer alan ve
web http://www.olympus.com sitesinde belirtilen
yetkili Olympus dağıtıcılarında satın alma
tarihinden itibaren 25 yıl boyunca, Olympus’un
tercihine göre bu ürün tamir edilebilir veya ücretsiz
olarak yenisiyle değiştirilebilir. Bu garanti haklarını
kullanabilmek için müşteri, bu Garanti Serti kasını
garanti süresi sona ermeden önce satıcıya veya
Olympus Imaging Europa GmbH
iş alanı bünyesinde yer alan ve web sitesinde,
http://www.olympus.com belirtilen bir Olympus
servis merkezine götürmelidir. Dünya Çapında
Garantinin birinci yılında müşteri, ürünü istediği
Olympus servis merkezine verebilir. Tüm ülkelerde
Olympus servis merkezi bulunmadığını lütfen
unutmayınız.
2. Ürünün yetkili Olympus servis merkezi veya
dağıtıcısına nakliyesi ve nakliye sırasında
doğabilecek tüm hasarlardan müşteri sorumludur.
3. Aşağıda belirtilen hasarlar garanti kapsamında
değildir ve müşteri, yukarıda belirtilen garanti
süresi dolmasa bile onarım ücreti ödemekle
yükümlüdür.
(a) Kötü kullanımdan doğan hasarlar (talimatın
Bakım veya diğer bölümlerinde belirtilmeyen
bir kullanım söz konusu olduğunda).
(b) Olympus veya yetkili bir Olympus servis
merkezi tarafından gerçekleştirilmeyen onarım,
değişiklik, temizlik vs.den doğan hasarlar.
(c) Ürünün satışından sonra, düşme, darbe gibi
nakliye sırasında meydana gelen kusurlar veya
hasarlar.
(d) Yangın, deprem, sel, şimşek ve diğer doğal
felaketlerden, çevre kirliliğinden ve düzensiz
gerilim kaynaklarından meydana gelen kusur
veya hasar.
(e) Kötü veya uygunsuz saklama (ürünü yüksek
sıcaklık ve nem, naftalin veya zararlı ilaçlar vb.
böcek savarların yakınında saklama) ve yanlış
bakım vb.den kaynaklanan hasarlar.
(f) Boşalmış pillerden vs. kaynaklanan kusurlar.
(g) Ürün kılıfına kum, çamur vs. girmesinden
kaynaklanan arızalar
(h) Bu Garanti Belgesinin ürünle birlikte
getirilmediği haller.
(i) Garanti Belgesi’nde, satın alınan yıl, ay ve gün,
şterinin adı, bayiinin adı ve seri numarası
hakkında herhangi bir değişiklik yapıldığında.
(j) Bu Garanti Serti kası’yla beraber ürünü satın
aldığınızı kanıtlayan bir belge sunmadığınızda.
4. Bu Garanti sadece bu ürün için geçerlidir. Garanti,
kılıf, kayış, lens kapağı ve piller gibi diğer ilave
ekipmana uygulanmaz.
5. Olympus’un bu garantiyle üstlendiği tek
sorumluluk ürünün tamiri veya yenisiyle
değiştirilmesi ile sınırlıdır. Olympus, ortaya çıkan
veya ürün kusurundan kaynaklanan her türlü
dolaylı veya müteselsil kayıp veya hasar ve
özellikle lens, lm, ürünle beraber kullanılan diğer
ekipman veya aksesuarların kaybı veya hasarı ya
da onarımın gecikmesinden veya bilgi kaybından
doğan her türlü kayıp için olan sorumluluktan
muaftır. Kanunun belirlediği mücbir kurallara
bununla halel gelmez.
Garanti bakımı hakkında notlar
1. Bu garanti ancak Garanti Belgesi Olympus veya
yetkili bir bayii tarafından usulüne uygun olarak
tamamlanırsa ya da diğer belgeler yeterli ispatı
içerirse geçerlidir. Dolayısıyla adınızın, bayiinizin
adının, seri numarasının ve satın alınan yıl, ay ile
gün bilgisinin tam olarak yazıldığından veya
orijinal faturanın veya satış faturasının (bayiinin
adını, satın alma tarihini ve ürün tipini gösteren)
bu Garanti Belgesi’ne eklendiğinden lütfen emin
olunuz. Olympus, Garanti Belgesi
tamamlanmadığında ve / veya yukarıdaki belgeler
eklenmediğinde ve / veya içerdikleri bilgiler eksik
veya yanlış olduğunda da ücretsiz servis vermeyi
geri çevirme hakkını saklı tutar.
2. Bu Garanti Belgesi yeniden verilmeyeceğinden,
güvenilir yerde saklayınız.
* Kayıtlı uluslararası servis ağlarını bulmak için lütfen
http://www.olympus.com internet adresindeki listeye
göz atınız.
Garanti Tekzibi
Olympus, bu yazılı materyalin veya yazılımın içerii
aracılığıyla ve içeriği ile ilgili olarak hiçbir doğrudan
ya da dolaylı vaatte bulunmaz veya garanti vermez;
hiç bir durumda ticari kullanılabilirlik ya da belirli bir
amaç için kullanılabilirlik ya da bu yazılı belgelerin,
yazılımın ya da cihazın kullanılmasından ya da
kullanılamamasından kaynaklanan (kar kaybı, işin
aksaması ya da iş bilgilerinin yitirilmesi dahil fakat
bununla sınırlı olmamak kaydıyla) sorumluluk kabul
etmez. Bazı ülkeler, dolaylı veya arızi zararlardan
kaynaklanan sorumluluğun sınırlandırılmasına izin
vermez. Bu nedenle yukarıdaki sınırlandırmalar
sizin için geçerli olmayabilir.
Olympus, bu kılavuzun tüm haklarını saklı tutar.
6. Podesite stepen uvećanja
(samo dvogledi sa zumom).
Pogledajte kroz oba okulara i okrenite prsten
zuma dok ne vidite objekat u željenoj veličini.
7. Podešavanje prstena okulara
Okrećite prsten okulara u pravcu suprotnom od
kretanja kazaljke na satu i podesite ga u položaj
da »škljocne« (prikazano isprekidanim linijama).
Oni koji nose naočari treba da ga podese u
položaj da »škljocne« nakon što se pritisne.
Održavanje i skladištenje
Ukolnite prašinu pomoću pumpice i pažljivo obršite
čistom tkaninom. Kada su okulari zaprljani, obrišite
ih parčetom tkanine, itd. navlaženim sredstvom za
čćenje sočiva koje je dostupno na tržištu. Ne
koristite razređivač, benzin i organske rastvarače
za čćenje dvogleda.
Ako dvogled ne koristite duži vremenski period,
odložite ga na dobro provetreno mesto,
izbegavajući visoku temperaturu i vlažnost.
Izbegavajte jake udarce izazvane tumbanjem ili
ispuštanjem dvogleda
Ne primenjujte prekomernu silu na dvogled.
Odnesite dvogled u ovlašćeni Olympusov servis
svaki put kada dođe do oštećenja ili kvara.
Odredbe su prikazane u uputstvu.
Uslovi korišćenja
Ova garancija važi svuda u svetu i mora se staviti
na uvid Olympusovom ovlašćenom servisnom
centru pre obavljanja bilo kakve popravke pod
uslovima de nisanim ovom garancijom.
Garancija važi samo ako su garantni list i dokaz
o kupovini dostavljeni na uvid Olympusovom
servisnom centru. Pored garancije koja važi svuda
u svetu u trajanju od godinu dana i koju izdaje
OLYMPUS IMAGING CORP. u Japanu, evropska
garancija koju izdaje OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH, važi 25 godina od dana
kupovine ovog dvogleda. Molimo da imate u vidu
da je ovo dodatna garancija i da ne utiče na
zakonska prava kupca.
Odredbe garancije p
1. Ako se dokaže da je ovaj proizvod neispravan,
čak i ako je pravilno korišćen (u skladu sa
pisanim uputstvima za rukovanje, održavanje
i rad koja su uz njega isporučena), 25 godina od
dana kupovine od ovlašćenog Olympusovog
distributera u oblasti poslovanja kompanije
Olympus Imaging Europa GmbH
kao što je navedeno na web stranici:
http://www.olympus.com, ovaj proizvod će biti
popravljen ili besplatno zamenjen po odluci
kompanije Olympus. Za potraživanja prema
ovoj garanciji korisnik mora da odnese proizvod
i ovaj garantni list pre isteka garantnog perioda od
dve godine prodavcu kod koga je kupio proizvod ili
u bilo koji drugi Olympus servis u oblasti
poslovanja kompanije Olympus Imaging Europa
GmbH kao što je navedeno na web stranici:
http://www.olympus.com. U toku jednogodišnjeg
perioda važenja garancije u celom svetu, korisnik
može da vrati proizvod u bilo kom Olympus
servisu. Obratite pažnju na to da ovakvi Olympus
servisi ne postoje u svim zemljama.
2. Korisnik treba da pošalje proizvod prodavcu ili
Olympusovom ovlašćenom servisu na sopstvenu
odgovornost i on je odgovoran za sve troškove
koji nastanu tokom transporta proizvoda.
3. Ova garancija ne pokriva sledeće slučajeve, tako
da će korisnik morati da plati troškove popravki,
čak i za oštećenja do kojih dođe u toku prethodno
navedenog perioda važenja garancije.
(a) Sva oštećenja do kojih dođe usled nepravilne
upotrebe (kao što je upotreba koja nije opisana
u odeljku za rukovanje, održavanje ili drugim
odeljcima u uputstvu itd.).
(b) Sva oštećenja do kojih dođe usled popravki,
modi kacija, čćenja itd. koje obavlja neko
drugi, a ne Olympus ili ovlašćeni Olympus
servis.
(c) Sva oštećenja ili štete do kojih dođe usled
transporta, pada, udara itd. nakon kupovine
proizvoda.
(d) Sva oštećenja ili štete do kojih dođe usled
požara, zemljotresa, šteta od poplave, udara
groma, drugih prirodnih katastrofa, zagađenja
životne okoline i nepravilnog izvora napona.
(e) Sva oštećenja do kojih dođe usled nepažljivog
ili neodgovarajućeg skladištenja (kao što je
držanje proizvoda u uslovima pod visokim
termperaturama i vlažnostima vazduha, u
blizini insekticida, kao što su naftalin ili opasni
lekovi itd.), neodogovarajućeg održavanja itd.
(f) Sva oštećenja do kojih dođe usled istrošenosti
baterija itd.
(g) Sva oštećenja do kojih dođe usled ulaska
peska, blata itd. u unutrašnjost kućišta
proizvoda.
(h) Ako se ovaj garantni list ne vrati uz proizvod.
(i) Ako se u garantnom listu obavi bilo kakva pro-
mena godine, meseca i dana kupovine, imena
korisnika, imena prodavca i serijskog broja.
(j) Ako se dokaz o kupovini ne priloži uz ovaj
garantni list.
4. Ovaj garantni list važi samo za proizvod; garancija
ne važi za bilo koju drugu dodatnu opremu, kao
što je torbica, traka, poklopac objektiva i baterije.
5. Isključiva odgovornost kompanije Olympus prema
ovoj garanciji biće ograničena na popravku ili
zamenu proizvoda. Sva odgovornost za slučajne
ili posledične gubitke ili štete bilo kakve vrste do
kojih je došlo ili koje je imao korisnik usled
neispravnosti proizvoda, a posebno bilo kakvi
gubici ili štete prouzrokovane zbog korišćenja bilo
kakvih objektiva, lmova, druge opreme ili dodatne
opreme sa ovim proizvodom ili bilo kakvi gubici
koji su nastali zbog kašnjenja popravke ili gubitka
podataka je isključena. Ova izjava ni na koji način
ne utiče na odredbe de nisane zakonom.
Napomene u vezi sa održavanjem u garantnom
roku
1. Ova garancija važi samo ako je garantni list
u celini popunio Olympus ili ovlašćeni prodavac
odnosno, ako ostala dokumentacija sadrži
dovoljno dokaza. Zbog toga proverite da li su vaše
ime, ime prodavca, serijski broj, kao
i godina, mesec i datum kupovine u celini upisani,
kao i da li je originalna faktura ili račun za prodaju
(na kome je navedeno ime prodavca, datum
kupovine i vrsta proizvoda) pričvršćen za ovaj
garantni list. Olympus zadržava pravo da odbije
besplatno servisiranje ukoliko garantni list nije
popunjen niti je gore navedeni dokument
pričvršćen odnosno, ako su informacije koje su
u njemu sadržane nepotpune ili nečitke.
2. Čuvajte garantni list na sigurnom mestu jer nećete
moći da dobijete kopiju.
* Potražite na Web lokaciji
http://www.olympus.com listu sa mrežom ovlašćenih
Olympus servisa u svetu.
Opozivanje garancije
Olympus ni u kom slučaju neće snositi materijalnu
ili bilo koju drugu odgovornost, direktno ili
indirektno, za sadržaj ili delove ovog pisanog
materijala ili softvera, i ni u kom slučaju neće snositi
odgovornost za tržišnu prikladnost ili posebnu
namenu bilo kog uređaja, kao i za bilo koju
posrednu ili neposrednu štetu nastalu tokom
upotrebe ili nemogućnosti upotrebe ovih pisanih
materijala, softvera ili opreme (uključujući, ali ne
ograničavajući se na poslovni gubitak, prekid rada
ili gubitak poslovnih podataka). Neke države ne
dozvoljavaju isključivanje ili ograničavanje
odgovornosti za direktne i indirektne štete, pa se
gore navedena ograničenja ne moraju odnositi na
vas.
Olympus zadržava sva prava nad ovim uputstvom.
Garantibestämmelser m
1. Om den här produkten visar sig vara defekt trots
att den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade
skriftliga instruktionerna för skötsel och använd-
ning) och om den har köpts hos en auktoriserad
Olympus-återförsäljare inom marknadsområdet för
Olympus Imaging Europa GmbH, vilka hittas på
webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer
den här produkten att repareras eller, om Olympus
anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att
garantin ska gälla måste kunden ta med produkten
och garantibeviset till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus
servicestationer som ligger inom marknadsområ-
det för Olympus Imaging Europa GmbH
(se http://www.olympus.com) innan den 25-åriga
garantitiden har löpt ut. Under den ettåriga globala
garantitiden (World Wide Warranty) kan kunden
lämna in produkten på vilken Olympus-
servicestation som helst. Observera att Olympus
servicestationer inte nns i alla länder.
2. Kunden transporterar produkten till återförsäljaren
eller till en auktoriserad Olympus-servicestation på
egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan
uppstå i samband med transporten.
3. Den här garantin gäller inte under följande
omständigheter och kunden kommer att få betala
för reparationerna, även för defekter som uppstår
inom garantitiden som beskrivs ovan.
(a) Defekter som uppstår p.g.a. felaktig använd-
ning (t.ex. om produkten används på ett sätt
som inte beskrivs i bruksanvisningen etc.).
(b) Defekter som uppstår p.g.a. reparation,
ändringar, rengöring, etc. som utförs av någon
annan än Olympus eller en auktoriserad
Olympus servicestation.
(c) Defekter som uppstår p.g.a. transport, att pro-
dukten ramlar ner, etc. när produkten har
köpts.
(d) Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand,
jordskalv, översvämning, oväder, andra natur-
katastrofer, föroreningar av miljön och ojämn
strömtillförsel.
(e) Defekter som uppstår p.g.a. att produkten
förvaras felaktigt (hög temperatur, hög luft-
fuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin
eller skadliga ämnen [läkemedel, droger]),
sköts felaktigt, etc.
(f) Defekter som uppstår p.g.a. urladdade
batterier etc.
(g) Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord, etc.
tränger in i produkten.
(h) När det här garantibeviset inte lämnas in
tillsammans med produkten.
(i) När garantibeviset har ändrats med avseende
på år, månad och dag då produkten köptes,
kundens namn, återförsäljarens namn och
serienummer.
(j) När ett köpbevis/kvitto inte kan uppvisas
tillsammans med garantibeviset.
4. Garantin gäller endast produkten; garantin gäller
inte för tillbehör som fodral, rem, linsskydd och
batterier.
5. Olympus garantiansvar sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar
inte för indirekta skador eller följdskador av något
slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är
defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, lmer,
annan utrustning eller tillbehör som används med
produkten förloras eller skadas eller skador som
uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte
av detta.
Garantins giltighet
1. Den här garantin gäller endast om garantibeviset
har kompletterats av Olympus eller av en auktori-
serad återförsäljare eller om det nns annan
dokumentation som styrker detta. Se därför till att
ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer
och år, månad, dag då produkten köptes har fyllts i
på garantibeviset eller att originalräkningen eller
kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum
och produkttyp nns med) bifogas garantibeviset.
Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra
service utan extra kostnad om garantibeviset inte
är komplett eller om ovan nämnda dokumentation
inte nns med eller om informationen inte är
komplett eller är ogiltig.
2. Förvara garantibeviset på ett säkert ställe
eftersom du inte kan få ett nytt.
* Se listan på webbplatsen:
http://www.olympus.com med det auktoriserade
internationella Olympus-servicenätet.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier,
vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller
rörande något innehåll i detta skriftliga material eller
programvaran, och ska under inga förhållanden
vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för
ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller
indirekta skador (inklusive men inte begränsat till
skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten
affärsverksamhet och förlust av affärsinformation)
som uppstår genom användningen eller oförmågan
att använda detta skriftliga material eller
programvaran eller utrustningen. I vissa länder är
det inte tillåtet att utesluta eller begränsa
ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta
skador, så det är möjligt att ovanstående
begränsningar inte gäller för dig.
Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna
bruksanvisning.
Pred uporabo daljnogleda pazljivo preberite ta
navodila, da zagotovite pravilno uporabo. Ko
navodila preberete, jih shranite na varno mesto.
Opozorilo
1. Z daljnogledom nikoli ne glejte neposredno
v sonce. Tako lahko izgubite vid.
2. Daljnogleda na puščajte na mestu, ki je
neposredno izpostavljeno soncu. Tako lahko
povzročite požar.
1. Imena glavnih delov/
Namestitev paščka
1 Okular
2 Gumb za prilagajanje dioptrije
3 Gumb za izostritev
4 Nastavek za pašček
5 Očesni nastavek
6 Gumb za zoom
2. Prilagodite daljnogled razdalji med očesoma.
Odstranite pokrovček in z obema rokama
prilagodite daljnogled, tako da enoto premikate,
kot kaže slika. Glejte skozi daljnogled in ga
prilagodite, tako da je vidno polje v enem krogu.
3. Izberite, kaj želite gledati, in z desnim okularjem
izostrite sliko.
Z gumbom za zoom nastavite največjo povečavo.
Z desnim očesom glejte skozi desni okular in vrtite
gumb za izostritev, dokler jasno ne vidite želenega
predmeta.
4. Medtem ko gledate skozi daljnogled z levim ali
desnim očesom, prilagodite gumb za dioptrijo na
levem ali desnem okularju.
Z levim ali desnim očesom glejte skozi levi ali
desni okular in vrtite gumb za prilagajanje dioptrije,
dokler ni predmet izostren (odvisno od modela
daljnogleda).
5. Izostrite predmet.
Med gledanjem skozi daljnogled z obema
očesoma vrtite gumb za izostritev, dokler ni
predmet optimalno izostren.
Tento návod na obsluhu si pozorne prečítajte
pred použitím ďalekohľadu, aby ste ho mohli
správne používať. Potom návod bezpečne
uložte pre ďalšie použitie.
Výstraha
1. Ďalekohľadom sa nikdy nedívajte priamo do slnka.
Môže dôjsť k oslepnutiu.
2. Ďalekohľad nenechávajte na priamom slnku.
Môže dôjsť k požiaru.
1. Názvy hlavných častí /
Spôsob upevnenia remienka
1 Okulár
2 Dioptrická korekcia
3 Ostriaci krúžok
4 Očká pre remienok
5 Očnica
6 čka zväčšenia
2. Nastavte vzdialenosť očí.
Odstráňte kryt a roztiahnite binokulár oboma
rukami pomalým pohybom podľa obrázka.
Nastavujte vzdialenosť pri pohľade do ďale-
kohľadu tak, aby zorné pole dostalo kruhový tvar.
3. Určte objekt pozorovania a zaostrite naň pravým
okom.
Pomocou páčky zväčšenia nastavte maximálne
zväčšenie. Otáčaním ostriacim krúžkom pri
pohľade do pravého okulára zaostrite na objekt
tak, aby ste ho videli jasne.
4. Nastavte dioptrickú korekciu na ľavom či pravom
okuláre pri pohľade ľavým alebo pravým okom.
Otáčajte prvkom dioptrickej korekcie pri sledovaní
objektu ľavým alebo pravým okom ľavým alebo
pravým okulárom, až sa objekt javí ostrý (závisí to
od modelu ďalekohľadu).
5. Zaostrite na objekt.
Pri pohľade do ďalekohľadu oboma očami otáčajte
ostriacim krúžkom tak dlho, až je objekt zaostrený.
6. Nastavte zväčšenie (iba pri ďalekohľadoch so
zoomom).
Dívajte sa oboma očami a otáčaním páčky
zväčšenia nastavte požadovanú veľkosť objektu.
7. Nastavte krúžok okulára
Otáčajte krúžkom okulára doľava, až zaklapne
(poloha označená prerušovanou čiarou).
Používatelia okuliarov by mali nastaviť krúžok
do zasunutej polohy.
Ošetrovanie a skladovanie
Prach odstráňte ofúkaním a jemne utrite čistou
handričkou. Znečistené okuláry utrite handričkou
a pod., namočenou komerčne dostupným čističom
optiky. Na čistenie ďalekohľadu nepoužívajte
riedidlá, benzín ani organické rozpúšťadlá.
Ak ďalekohľad dlhšie nepoužívate, uložte ho na
dobre vetrané miesto, kde nebude vystavený
vysokým teplotám ani vlhkosti.
Nevystavujte ďalekohľad silným nárazom
a nenechajte ho spadnúť.
Na ďalekohľad nepôsobte veľkou silou.
Pri poškodení alebo zlej funkcii odovzdajte
ďalekohľad do servisného strediska Olympus.
Pravidlá sú uvedené v Návode.
Podmienky záruky
Táto celosvetová záruka musí byť uplatnená
v autorizovanom servisnom centre Olympus pred
začatím akejkoľvek záručnej opravy. Táto záruka
platí iba v prípade, že boli servisnému centru
Olympus predložené predajcom vyplnený
Medzinárodný záručný list (European and
worldwide warranty) a doklad o predaji výrobku.
Okrem jednoročnej celosvetovej záruky World
Wide Warranty, poskytovanej OLYMPUS
IMAGING CORP. v Japonsku, sa poskytuje
Európska záruka, vydaná OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH, ktorá platí počas 25 rokov od
dátumu predaja ďalekohľadu.
Táto záruka je pridaná a nemá vplyv na zákonné
práva zákazníka.
Záručné podmienky o
1. Ak sa ukáže, že tento výrobok je chybný, a to aj
napriek jeho riadnemu používaniu (v súlade
s dodaným písomným Návodom na použitie
a manipuláciu), v priebehu 25 rokov od dátumu
nákupu u autorizovaného distribútora Olympus
v rámci obchodnej oblasti Olympus Imaging Europa
GmbH, ako je stanovené na internetovej stránke:
http://www.olympus.com; tento výrobok bude
bezplatne opravený alebo podľa uváženia spoloč-
nosti Olympus vymenený. Pre uplatnenie tejto
záruky musí zákazník pred uplynutím záručnej
lehoty vziať výrobok a tento záručný list
k predajcovi, kde bol výrobok zakúpený, alebo do
iného servisného centra rmy Olympus v rámci ob-
chodnej oblasti Olympus Imaging Europa GmbH,
ako je stanovené na internetovej stránke:
http://www.olympus.com. Počas jednoročnej celos-
vetovej záručnej lehoty môže zákazník odovzdať
výrobok v ktoromkoľvek servisnom centre rmy
Olympus. Majte prosím na pamäti, že servisné
centrá Olympus neexistujú vo všetkých krajinách.
2. Zákazník dopraví výrobok k predajcovi alebo do
autorizovaného servisného centra Olympus na
vlastné riziko a ponesie všetky náklady vzniknuté
pri preprave výrobku.
3. Táto záruka sa nevzťahuje na nasledujúce prípady
a zákazník bude požiadaný o zaplatenie nákladov
na opravu, aj v prípade chýb, ku ktorým došlo
v záručnej lehote zmienenej vyššie.
(a) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli
nesprávnemu zaobchádzaniu (ako je napríklad
vykonanie operácie, ktorá nie je popísaná
v Návode obslužnej starostlivosti alebo iných
oddieloch návodov a pod.)
(b) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli oprave,
úprave, čisteniu atď., ktoré boli vykonané
kýmkoľvek iným než spoločnosťou Olympus
alebo jej autorizovaným servisným centrom.
(c) Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým
došlo kvôli preprave, pádu, nárazu atď. po
zakúpení výrobku.
(d) Akákoľvek chyba alebo poškodenie, ku ktorým
došlo kvôli požiaru, zemetraseniu, povodniam,
úderu blesku alebo iným prírodným
katastrofám, znečisteniu životného prostredia
a nepravidelným zdrojom napätia.
(e) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli
nedbalému alebo nesprávnemu skladovaniu
(ako je napríklad uchovávanie výrobku
v prostredí s vysokými teplotami či vlhkosťou,
alebo blízko repelentov na hmyz, ako je
naftalín alebo škodlivé drogy atď.)
(f) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli vybitým
batériám atď.
(g) Akákoľvek chyba, ku ktorej došlo kvôli
preniknutiu piesku, blata a pod. dovnútra krytu
výrobku.
(h) Ak nie je predajcom vyplnený Medzinárodný
záručný list (European and worldwide
warranty) vrátený s výrobkom.
(i) Ak boli vykonané akékoľvek zmeny
v záručnom liste ohľadom roku, mesiaca
a dátumu nákupu, mena zákazníka, mena
predajcu a sériového čísla.
(j) Ak nie je s Medzinárodným záručným listom
(European worldwide warranty) vyplneným
predajcom predložený aj doklad o zakúpení.
4. Táto záruka sa vzťahuje iba na výrobok,
nevzťahuje sa na iné zariadenia príslušenstva,
ako sú napríklad kryt, remienok, kryt objektívu
a batérie.
5. Výhradná zodpovednosť spoločnosti Olympus je
v rámci tejto záruky obmedzená na opravu alebo
výmenu výrobku. Je vylúčená akákoľvek
zodpovednosť za nepriamu alebo následnú stratu
či škodu akéhokoľvek druhu, vzniknutú alebo
utrpenú zákazníkom kvôli chybe výrobku,
a obzvlášť za stratu alebo škodu spôsobenú na
šošovkách, lmoch alebo iných zariadeniach či
príslušenstve používanom s výrobkom, alebo za
akúkoľvek stratu vyplývajúcu zo zdržania v oprave
alebo za stratu dát. Záväzné zákonné predpisy
zostávajú týmto nedotknuté.
Poznámka k preukázaniu záruky
1. Táto záruka bude platná iba v prípade, ak je
záručný list náležite vyplnený spoločnosťou
Olympus alebo autorizovaným predajcom, alebo
ak iný dokument obsahuje dostatočný dôkaz.
Preto sa, prosíme, uistite, že je vyplnené vaše
meno, meno predajcu, sériové číslo, rok, mesiac
a dátum nákupu, alebo že je k tomuto záručnému
listu pripojená originálna faktúra alebo predajný
doklad (s označením mena predajcu, dátumom
nákupu a typom výrobku). Olympus si vyhradzuje
právo odmietnuť bezplatný servis v prípade, že nie
je záručný list vyplnený, alebo ak nie je pripojený
žiadny z vyššie uvedených dokumentov, alebo
v prípade, kedy sú obsiahnuté informácie
nekompletné alebo nečitateľné.
2. Pretože tento záručný list nebude znovu
vystavený, uschovajte ho na bezpečnom mieste.
* Zoznam servisov medzinárodnej autorizovanej
servisnej siete Olympus nájdete na internetovej
stránke: http://www.olympus.com.
Obmedzenie záruky
Olympus nenesie žiadnu záruku, vyjadrenú ani
implicitnú, týkajúcu sa obsahu týchto materiálov
a programu,
a za žiadnych okolností neručí za
žiadne škody, spôsobené predpokladanou
predajnosťou výrobku alebo jeho vhodnosťou na
určitý účel ani za žiadne spôsobené, náhodné ani
nepriame škody (vrátane a nie iba strát zisku,
prerušenia obchodu alebo straty obchodných
informácií), vzniknuté pri použití a v súvislosti
s použitím týchto tlačených materiálov, programov
alebo prístroja samotného. Niektoré krajiny
nedovoľujú vylúčenie alebo obmedzenie záruky
zodpovednosti za spôsobené alebo náhodné škody,
uvedené obmedzenia sa preto nemusia vzťahovať
na všetkých používateľov.
Olympus si vyhradzuje všetky práva na tento návod
na obsluhu.
6. Prilagodite povečavo
(samo daljnogledi z zoomom).
Glejte skozi oba okularja in obračajte gumb za
zoom, dokler ni predmet dovolj povečan.
7. Nastavitev obročka okularja
Obroček okularja obračajte v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga nastavite v položaj, kjer se
zaskoči (označen s prekinjeno črto).
Osebe, ki nosijo očala, ga morajo nastaviti
v položaj, kjer se zaskoči ob pritisku.
Vzdrževanje in shranjevanje
Z izpihovalnikom odstranite prah in napravo nežno
obrišite s čisto krpo. Če so na okularjih madeži,
jih obrišite s krpo ipd., navlaženo s komercialnim
čistilom za leče. Za ččenje daljnogleda ne
uporabljajte razredčila, bencina ali organskih topil.
Kadar daljnogleda dalj časa ne nameravate
uporabljati, ga shranite v dobro prezračen prostor,
kjer ni visoke temperature in vlage.
Izogibajte se močnim udarcem – pazite, da
z daljnogledom ne udarite ob drug predmet in da
vam ne pade na tla.
Daljnogleda ne izpostavljajte prekomerni sili.
V primeru poškodb ali okvar daljnogled nesite na
Olympusov servis.
Določila so navedena v navodilih.
Določila in pogoji
To svetovno garancijo morate pokazati na
Olympusovem pooblaščenem servisu, preden
lahko ta opravi popravilo v okviru pogojev
garancije.
Ta garancija je veljavna le, če na Olympusovem
servisu pokažete garancijski list in dokazilo
o nakupu. Poleg enoletne svetovne garancije,
ki jo izda podjetje OLYMPUS IMAGING CORP.
na Japonskem, podjetje OLYMPUS IMAGING
EUROPA GMBH za daljnogled izda še evropsko
garancijo, ki velja 25 let od datuma nakupa.
To je dodatna garancija, ki ne vpliva na osnovne
pravice kupca.
Garancijski pogoji n
1. Če se izkaže, da je vaš izdelek kljub pravilni
uporabi (v skladu s pisnimi navodili za uporabo,
ravnanje in vzdrževanje, ki so priložena izdelku)
pokvarjen, v roku 25 let od dneva nakupa pri
pooblaščenem prodajalcu na poslovnem območju
Olympus Imaging Europa GmbH, kot je določeno
na spletni strani: http://www.olympus.com, bomo
izdelek brezplačno popravili ali, po presoji podjetja
Olympus, zamenjali. Za uveljavitev garancije mora
stranka pred iztekom garancijskega obdobja
predložiti svoj izdelek, skupaj z garancijskim
listom, prodajalcu, pri katerem je bil izdelek
kupljen, ali kateremu koli drugemu
pooblaščenemu Olympusovemu servisu na
poslovnem območju Olympus Imaging Europe
GmbH, kot je določeno na spletni strani
http://www.olympus.com. V času trajanja enoletne
svetovno veljavne garancije lahko stranka odda
izdelek v popravilo kateremu koli Olympusovemu
servisu. Prosimo, upoštevajte,
da tovrstne Olympusove servisne službe niso na
voljo v vseh državah.
2. Stranka prevzame vsa tveganja in stroške, ki
nastanejo s prevozom izdelka do pooblaščenega
Olympusovega prodajalca ali servisne službe.
3. Garancija ne velja v naslednjih primerih, v katerih
mora stranka poravnati stroške popravila, čeprav
se je izdelek pokvaril v že navedenem
garancijskem obdobju.
(a) Kakršne koli okvare, povzročene zaradi
napačnega ravnanja z izdelkom (npr. uporaba
izdelka v namene in na način, ki ni naveden
v navodilih za uporabo, rokovanje in
vzdrževanje itd.)
(b) Kakršne koli okvare, nastale zaradi popravila,
prilagajanja, ččenja ali drugega posega
v izdelek, če tega ni opravil Olympus ali
pooblaščene Olympusove servisne službe.
(c) Kakršne koli okvare, nastale po nakupu izdelka
zaradi prevoza, padca, udarca itd.
(d) Kakršne koli okvare, nastale zaradi ognja /
požara, potresa, poplave, strele, drugih
naravnih nesreč, onesnaženega okolja in
neprimerne električne napetosti napajanja.
(e) Kakršne koli okvare, povzročene z malomarnim
ravnanjem ali neprimernim hranjenjem/
skladiščenjem izdelka (npr. hranjenje pri
visokih temperaturah in vlažnosti, poleg
insekticidov, kot je naftalin, ali škodljivih
zdravil), neprimernim vzdrževanjem itd.
(f) Kakršne koli okvare, nastale zaradi uporabe
(skoraj) izpraznjenih baterij itd.
(g) Kakršne koli škode, nastale zaradi vdora
peska, blata itd. v ohišje izdelka.
(h) Ko izdelku, oddanemu v popravilo, ni priložen
garancijski list.
(i) Če je v garancijskem listu spremenjeno leto,
mesec ali dan nakupa, ime kupca ali
prodajalca oz. serijska številka.
(j) Ko garancijskemu listu ni priloženo potrdilo o
nakupu (račun).
4. Garancija velja le za izdelek in se ne nanaša na
drugo dodatno opremo, kot so etui, pašček,
pokrov objektiva in baterije.
5. Odgovornost Olympusa je na podlagi te garancije
omejena izključno na popravilo ali zamenjavo
izdelka. Izključena je vsakršna odgovornost za
posredno ali posledično izgubo ali škodo, do
katere bi prišlo zaradi napake izdelka, še posebej
za vsakršno izgubo ali škodo, ki nastane na
objektivih, lmih in ostali opremi ali dodatni
opremi, ki je uporabljena skupaj z izdelkom.
Prav tako Olympus ne prevzema nikakršne
odgovornosti za izgubo ali škodo, ki bi nastala
zaradi zamude popravila ali izgube podatkov.
Ta izjava nikakor ne vpliva na zakonsko
predpisane določbe.
Opombe v zvezi z garancijskim vzdrževanjem
1. Garancija je veljavna le, če je garancijski list
izpolnjen v celoti s strani podjetja Olympus ali
pooblaščenega Olympusovega prodajalca oziroma
če so iz drugih dokumentov zadovoljivo razvidne
okoliščine nakupa. Poskrbite torej, da so v
originalnem predračunu/fakturi v celoti zapisani:
vaše ime, ime prodajalca, serijska številka izdelka,
leto, mesec in dan nakupa, ali da je originalnemu
garancijskemu listu pripet račun, ki ga prejmete ob
nakupu, na katerem je izpisano ime prodajalca,
datum nakupa in vrsta izdelka. Olympus si
pridržuje pravico do zavrnitve brezplačnega
popravila, če garancijski list ni predložen ali
v celoti izpolnjen, če ni dodan zgoraj omenjeni
dokument (faktura, račun) ali če so podatki na
garancijskem listu nepopolni ali nečitljivi.
2. Garancijski list shranite na varno mesto, saj vam
dvojnika ne bomo izdali.
* Oglejte si seznam pooblaščene mednarodne mreže
Olympusovih servisnih služb, ki je na spletni strani:
http://www.olympus.com.
Omejitev odgovornosti
Olympus ne daje nikakršnih jamstev, niti izrecnih
niti nakazanih, v zvezi z vsebino pisnega gradiva ali
programske opreme, in v nobenem primeru ne
odgovarja za implicirano garancijo prodajnosti ali
primernosti za kateri koli namen ali za posledično,
naključno ali neposredno škodo (vključno z izgubo
dobička, prekinitvijo poslovanja in izgubo poslovnih
podatkov, a ne omejeno nanje), ki bi nastala z
uporabo ali nezmožnostjo uporabe tega pisnega
gradiva, programske opreme ali opreme. Nekatere
države ne dovolijo izključitev ali omejitev naključne
ali posledične škode, tako da zgornje omejitve ali
izključitve za vas morda ne veljajo.
Olympus si pridržuje vse pravice za ta navodila.
NO PL PT RO RU SE SI SK SR TR UALT NL
INSTRUKCIJA
NORĀDĪJUMI
AANWIJZINGEN
INSTRUKSJONER
INSTRUKCJE
INSTRUÇÕES
INSTRUCŢIUNI
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA
NÁVOD NA POUŽITIE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TALİMATLAR
ІНСТРУКЦІЯ
LTLT
LVLV
NLNL
NONO
PLPL
PTPT
RORO
RURU
SESE
SISI
SKSK
SRSR
TRTR
UAUA
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ
NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHISED
INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJEET
MODE D’EMPLOI
ΟΔΗΓΙΕΣ
UPUTE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ISTRUZIONI
ENEN
BGBG
CZCZ
DEDE
DKDK
EEEE
ESES
FIFI
FRFR
GRGR
HRHR
HUHU
ARAR
ITIT
Binoculars
n OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 236 33 20
o OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava,
Tel.: +421 2 4920 9411
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
p OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu
q BEYAZ BILGISAYAR MALZ.
DAG. SAN. TIC. LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperati
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye,
Tel.: +90 (0)216 365 32 32,
Faks: +90 (0)216 365 38 67
destek@beyazbilgisayar.com
r ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УKPAЇHA ТОВ «COHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-70
УKPAЇHA ТОВ «KPOK-ТТЦ»,
м Київ, пр-т Маяковського 26,
тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
e OLYMPUS LITHUANIA UAB
Seskines 55A, Vilnius, LT-07159 Lithuania,
Tel.: +370 5 233 00 21
f OLYMPUS LATVIA SIA
Vienības gatve 87 b, LV-1004 Rīga,
Tālr.: +371 762 33 34
g OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar
Tel.: (03) 870 58 00
h OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO,
Tel.: 23 00 50 50
i OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
j OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Pera ta, Tel.: +351 229 999 800
k OLYMPUS ROMANIA
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center,
et.11, Sector 1, Bucureşti,
cod poştal 011015, tel/fax: 0314100032
l OЛИМПУС СEРВИС ФАСИЛИТИ РУС
г. Москва, Кожевнический пр-зд 4, стр. 2
Тел: +7 495 540 70 71
m OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
LV
1) Techniniai duomenys
LT
Tipas
Didinimas
Objektyvo lęšio skersmuo (mm)
ėjimo vyzdžio skersmuo (mm)
Faktinis matymo laukas
Matomas matymo laukas
Matymo laukas 1000 m atstumu (m)
Santykinis ryškumas
Akies reljefas (mm)
Reguliuojamas okuliaras
Dioptrijų koregavimas
Atstumo tarp akių reguliavimo
intervalas (mm)
Artimo fokusavimo atstumas (m)
Svoris (g), plotis (mm)
Aukštis (mm), ilgis (mm)
Lęšių sudėtis
Apsauga nuo UV spindulių
2) Standartiniai „Roof Prism“ žiūronai
3) Standartiniai „Porro Prism“ žiūronai
4) Kompaktiniai „Roof Prism“ žiūronai
5) Kompaktiniai „Porro Prism“ žiūronai
6) daugiau kaip ± 2 m–1
7) 7 elementai 5 grupėse
1) Tehniskie dati
LV
Tips
Palielinājums
Objektīva diametrs (mm)
Izejas zīlītes diametrs (mm)
Faktiskais redzeslauks
Šķietamais redzeslauks
Redzeslauks pie 1000 m (m)
Relatīvais spilgtums
Attālums starp aci un ierīci (mm)
Regulējams okulārs
Dioptriju koriģēšana
Attāluma starp acīm regulēšanas
diapazons (mm)
Tuvākais fokusa attālums (m)
Svars (g), platums (mm)
Augstums (mm), dziļums (mm)
Objektīva uzbūve
Aizsardzība pret ultravioletajiem stariem
2) Standarta Roof prizmas tālskatis
3) Standarta Porro prizmas tālskatis
4) Kompakts Roof prizmas tālskatis
5) Kompakts Porro prizmas tālskatis
6) vairāk par ± 2 m–1
7) 7 elementi 5 grupās
1) Technische gegevens
NL
Type
Vergroting
Diameter objectie ens (mm)
Diameter uittreepupil (mm)
Daadwerkelijk beeldveld
Schijnbare beeldhoek
Beeldveld op 1000m (m)
Relatieve helderheid
Oogontlasting (mm)
Verstelbaar oculair
Dioptriecorrectie
Afstellingsbereik van de oculairs (mm)
Afstand scherpstelling op korte
afstand (m)
Gewicht (g), breedte (mm)
hoogte (mm), diepte (mm)
Lenssamenstelling
UV-bescherming
2) Standaard dakkantprisma verrekijker
3) Standaard porro-prisma verrekijker
4) Compacte dakkantprisma verrekijker
5) Compacte porro-prisma verrekijker
6) meer dan ± 2m–1
7) 7 elementen in 5 groepen
1) Tekniske data
NO
Type
Forstørrelse
Diameter på objektivlinse (mm)
Utgang pupilldiameter (mm)
Faktisk synsfelt
Tilsynelatende synsvinkel
Synsvinkel ved 1000 m. (m)
Relativ lysstyrke
Øyestøtte (mm)
Justerbart okular
Dioptrikorrektur
Område for justering av
øyeavstand (mm)
Nærfokus-avstand (m)
Vekt (g), bredde (mm)
Høyde (mm), dybde (mm)
Sammensetning av linsen
UV-beskyttelse
2) Standard takkantprisme-kikkert
3) Standard porroprisme-kikkert
4) Kompakt takkantprisme-kikkert
5) Kompakt porroprisme-kikkert
6) mer enn ± 2 m–1
7) 7 elementer i 5 grupper
1) Dane techniczne
PL
Typ
Skala odwzorowania
Średnica soczewek obiektywu (mm)
Średnica źrenicy wyjściowej (mm)
Rzeczywiste pole widzenia
Pozorny kąt widzenia
Pole widzenia w obszarze 1000 m (m)
Jasność względna
Odstęp źrenicy wyjściowej (mm)
Regulacja okularu
Korekta dioptrii
Zakres regulacji rozstawu
obiektywów (mm)
Minimalna odległość ustawiania
ostrości (m)
Masa (g), szerokość (mm)
Wysokość (mm), długość (mm)
Układ soczewek
Ochrona UV
2) Lornetka o standardowych pryzmatach
dachowych
3) Lornetka o standardowych pryzmatach
Porro
4) Lornetka o kompaktowych pryzmatach
dachowych
5) Lornetka o kompaktowych pryzmatach
Porro
6) więcej niż ±2 m–1
7) 7 elementów w 5 grupach
1) Dados técnicos
PT
Tipo
Ampliação
Diâmetro da lente de objectiva
Diâmetro da pupila de saída (mm)
Campo de visão actual
Ângulo de visão aparente
Campo de visão a 1000 m (m)
Luminosidade relativa
Relevo ocular (mm)
Ocular ajustável
Correcção de dioptrias
Faixa de ajuste do intervalo ocular
(mm)
Distância de focagem de aproximação
(m)
Peso (g), Largura (mm)
Altura (mm), Profundidade (mm)
Composição da lente
Protecção contra UV
2) Binóculos standard de prisma Roof
3) Binóculos standard de prisma Porro
4) Binóculos compactos de prisma Roof
5) Binóculos compactos de prisma Porro
6) Mais do que ± 2m–1
7) 7 Elementos em 5 grupos
1) Date tehnice
RO
Tip
Mărire
Diametru lentilă obiectiv (mm)
Diametru pupilă de ieşire (mm)
Câmp de vizualizare real
Unghi de vizualizare aparent
Câmp de vizualizare la 1000m (m)
Luminozitate relativă
Distanţă ochi (mm)
Ocular reglabil
Corectare dioptrică
Interval reglare distanţă oculară (mm)
Distanţă focalizare apropiere (m)
Greutate (g), Lăţime (mm)
Înălţime (mm), Lungime (mm)
Compoziţie lentile
Protecţie UV
2) Binoclu standard cu pentaprismă
3) Binoclu standard cu prismă Porro
4) Binoclu compact cu pentaprismă
5) Binoclu compact cu prismă Porro
6) mai mult de ± 2m–1
7) 7 elemente în 5 grupuri
1) Технические данные.
RU
Тип
Увеличение
Диаметр линзы объектива (мм)
Диаметр выходного зрачка (мм)
Фактическое поле зрения
Видимый угол зрения
Поле зрения при 1000 м (м)
Относительная яркость
Расстояние между глазом и окуляром
(мм)
Регулировка окуляра
Коррекция оптической силы.
Диапазон изменения расстояния
между глазами (мм)
Ближнее фокусное расстояние (м)
Вес (г), Ширина (мм).
Высота (мм), Длина (мм)
Состав линз
UV-защита
2) Бинокли с призмой Амичи
стандартного размера
3) Бинокли с линзой Порро
стандартного размера
4) Бинокли с призмой Амичи
уменьшенного размера
5) Бинокли с призмой Порро
уменьшенного размера
6) более ± 2 м–1
7) 7 элементов в 5 группах
1) Tekniska data
SE
Typ
Förstoring
Objektivlinsdiameter (mm)
Utgångspupilldiameter (mm)
Verkligt synfält
Skenbar synfältsvinkel
Synfält vid 1 000 m (m)
Relativ ljusstyrka
Pupillavstånd (mm)
Justerbart okular
Dioptrikorrigering
Justeringsområde för ögon-
intervall (mm)
Fokuseringsavstånd, närgräns (m)
Vikt (g), bredd (mm)
Höjd (mm), djup (mm)
Objektivsammansättning
UV-skydd
2) Standardkikare med takkantprisma
3) Standardkikare med porroprisma
4) Kompaktkikare med takkantprisma
5) Kompaktkikare med porroprisma
6) mer än ± 2m–1
7) 7 element i 5 grupper
1) Tehnični podatki
SI
Vrsta
Povečava
Premer leče objektiva (mm)
Premer izhodne zenice (mm)
Dejansko vidno polje
Zorni kot
Vidno polje na 1000 m (m)
Relativna svetlost
Razdalja do očesa (mm)
Prilagodljivi okular
Izravnava dioptrije
Območje prilagoditve glede na razdaljo
med očesoma (mm)
Najmanjša razdalja izostritve (m)
Teža (g), dolžina (mm)
Višina (mm), širina (mm)
Sestava objektiva
UV-zaščita
2) Standardni daljnogled s prizmo Roof
3) Standardni daljnogled s prizmo Porro
4) Kompaktni daljnogled s prizmo Roof
5) Kompaktni daljnogled s prizmo Porro
6) več kot ±2 m–1
7) 7 elementov v 5 skupinah
1) Technické údaje
SK
Typ
Zväčšenie
Priemer šošovky objektívu (mm)
Priemer výstupnej pupily (mm)
Skutočné zorné pole
Zdanlivý zorný uhol
Zorné pole v 1000m (m)
Relatívna svetelnosť
Vzdialenosť šošovky od oka (mm)
Nastaviteľné okuláry
Dioptrická korekcia
Nastavenie vzdialenosti očí (mm)
Min. zaostrovacia vzdialenosť (m)
Hmotnosť (g), Šírka (mm)
Výška (mm), Hĺbka (mm)
Zloženie optiky
UV-ochrana
2) Štandardné ďalekohľady so
strechovými hranolmi
3) Štandardné ďalekohľady s hranolmi
Porro
4) Kompaktné ďalekohľady so
strechovými hranolmi
5) Kompaktné ďalekohľady s hranolmi
Porro
6) viac než ± 2m–1
7) 7 členov v 5 skupinách
1) Tehnički podaci
SR
Tip
Uvećanje
Prečnik sočiva objektiva (mm)
Izlazni prečnik (mm)
Stvarno polje preglednosti
Prividan ugao gledanja
Vidno polje na 1000m (m)
Relativna osvetljenost
Oslonac za oko (mm)
Podesivi okular
Korektor dioptrije
Opseg podešavanja okulara prema
razmaku između očiju (mm)
Udaljenost fokusa pri blizini (m)
Težina (g), širina (mm)
Visina (mm), dubina (mm)
Delovi objektiva
UV-zaštita
2) Standardni dvogled sa optičkom Roof
prizmom
3) Standardni dvogled sa optičkom Porro
prizmom
4) Kompaktni dvogled sa optičkom Roof
prizmom
5) Kompaktni dvogled sa optičkom Porro
prizmom
6) više od ± 2m–1
7) 7 elemenata u 5 grupa
1) Teknik Veri
TR
Tür
Büyütme
Objektif lens çapı (mm)
Çıkış deliği çapı (mm)
Gerçek görüş alanı
ık görüşısı
1000m’de görüş alanı (m)
Nispi parlaklık
Dürbünle göz arasındaki mesafe (mm)
Ayarlanabilir oküler
Diyoptri düzeltmesi
Göz arası ayar aralığı (mm)
Yakın net mesafe (m)
Ağırlık (g), Genişlik (mm)
Yükseklik (mm), Derinlik (mm)
Lens kompozisyonu
UV-koruma
2) Standart Çatı Prizma Dürbün
3) Standart Porro Prizma Dürbün
4) Kompakt Çatı Prizma Dürbün
5) Kompakt Porro Prizma Dürbün
6) ± 2m’den fazla–1
7) 5 grupta 7 eleman
1) Технічні дані
UA
Тип
Збільшення
Діаметр обєктива (мм)
Діаметр вихідної зіниці (мм)
Фактичне поле огляду
Видимий кут огляду
Поле огляду 1000 м (м)
Відносна яскравість
Відстань між оком і окуляром (мм)
Діапазон настройки окуляра
Регулювання оптичної сили
Настройка відстані між зіницями (мм)
Мінімальна відстань фокусування (м)
Вага (г), ширина (мм)
Висота (мм), глибина (мм)
Лінзи
Захист від ультрафіолетових
променів
2) Стандартний бінокль із призмою Амічі
3) Стандартний бінокль із призмою
Порро
4) Компактний бінокль із призмою Амічі
5) Компактний бінокль із призмою
Порро.
6) більше ніж ± 2 м–1
7) 7 елементів у 5 групах
2
4 6
7
3 5
Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /
Modèle / Μοντέλο / Model / Modell /
ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ
/ Modelo / Modelis / Modelis /
Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /
Model / Model / Model / Модель
EUROPEAN AND WORLDWIDE WARRANTY
25 YEARS EUROPEAN WARRANTY*
Customer / Клиент / Zákazník / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /
Asiakas / Acheteur / Πελάτης / Kupac / Vevő /
ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ
/ Comprador /
Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /
Покупатель / Kund / Stranka / Zákazník / Kupac / Müşteri / Покупець
Name / Име / Jméno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /
Ονοματεπώνυμο / Ime / Név /
ﻢﺳﻻﺍ
/ Nome / Pavadinimas (vardas) /
Vārds / Naam / Navn / Imię i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /
Ime / Meno / Ime / İsim / Імя
Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Dirección /
Osoite / Adresse / Διεύθυνση / Adresa / Cím /
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ
/ Morada / Adresas
/ Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresă /
Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса
Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
Købsdato / Ostukuupäev / Fecha de compra / Hankintapäivämäärä /
Date d’achat / Ημερομηνία αγοράς / Datum kupnje / Vásárlás dátuma /
ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ
/ Data da compra / Pirkimo data / Pirkšanas datums /
Datum van aankoop / Kjøpsdato / Data zakupu / Data di acquisto /
Data achiziţiei / Дата покупки / Inköpsdatum / Datum nakupa /
Dátum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання
Dealer / Търговец / Prodejce / Händler / Forhandler / Edasimüüja /
Vendedor / Myyjä / Revendeur / Αντιπρόσωπος / Prodavač / Eladó /
ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ
/ Revendedor / Platintojas / Izplatītājs / Dealer / Forhandler /
Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Återförsäljare /
Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
Name and adress / Име и адрес / Název a adresa / Name und Adresse /
Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y dirección / Nimi ja osoite /
Nom et adresse / Ονοματεπώνυμο και διεύθυνση / Ime i adresa /
Név és cím /
/ Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /
Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume şi adresă / Имя и адрес /
Namn och adress / Ime in naslov / Názov a adresa / Ime i adresa /
İsim ve Adres / Імя й адреса
Serial No. /
Сериен /
Výrobní číslo /
Seriennummer /
Serienr. /
Seerianumber /
Num. de Serie /
Sarjanumero /
No de serie /
Σειριακός Αρ. /
Serijski broj /
Sorozatszám /
ﻞﺴﻠﺴﻤﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ
/
No de Série /
Serijos Nr. /
Sērijas Nr. /
Serienr. /
Serienr. /
Nr seryjny /
Numero di serie /
Serie nr. /
Серийный номер
/
Serienr /
Serijska št. /
Výrobné číslo /
Serijski broj /
Seri No. /
Серійний номер
* for binoculars
1
1
6
5
2
3
4
Technical data 1)8x42 EXWP I 10x42 EXWP I 8x42 EXPS I 10x42 EXPS I 12x50 EXPS I 8-16x40 ZOOM
DPS I 7x35 DPS I 8x40 DPS I 10x50 DPS I 8x25 WP I 10x25 WP I 8x21 RC I 10x21 RC I 8-16x25 ZOOM
PC I
10-30x25 ZOOM
PC I 8x25 PC I 10x25 PC I 12x25 PC I 8x21 DPC I 10x21 DPC I 7x21 PC III
Classic Blue
Type Standard Roof Prism Binoculars 2) Standard Porro Prism Binoculars 3) Compact Roof Prism Binoculars 4) Compact Porro Prism Binoculars 5)
Magni cation 8x 10x 8x 10x 12x 8 – 16x 7x 8x 10x 8x 10x 8x 10x 8 – 16x 10 – 30x 8x 10x 12x 8x 10x 7x
Objective lens diameter (mm) 42 42 42 42 50 40 35 40 50 25 25 21 21 25 25 25 25 25 21 21 21
Exit pupil diameter (mm) 5.3 4.2 5.3 4.2 4.2 5.0 – 2.5 5.0 5.0 5.0 3.1 2.5 2.6 2.1 3.1 – 1.6 2.5 – 0.8 3.1 2.5 2.1 2.6 2.1 3.0
Actual eld of view 6. 6.0° 6.5° 5.5° 4.6° 5.0° – 3.4° 9.3° 8. 6.5° 5.5° 5.0° 6. 5. 4.5° – 2.9° 3.2° – 1.9° 6.0° 5.2° 4. 6.4° 5.0° 7.
Apparent angle of view 50.4° 60.0° 52.0° 55.0° 55. 40.0° – 54.4° 65. 65.6° 65.0° 44.0° 50.0° 49.6° 50.0° 36.0° – 46.4° 32.0° – 57.0° 48.0° 52.0° 54.0° 51.2° 50.0° 52.5°
Field of view at 1000m (m) 110 105 114 96 80 87 – 59 162 143 114 96 87 108 87 79 – 51 56 – 33 105 91 79 112 87 131
Relative brightness 28 18 28 18 18 25 – 6.3 25 25 25 9.8 6.3 6.9 4.4 9.8 – 2.4 6.3 – 0.7 9.8 6.3 4.3 6.9 4.4 9.0
Eye relief (mm) 18 14 18 18 18 10 – 12 12 12 12 18 16 11 11 15 – 12 15 – 8 16.5 15 16 11 11 11
Adjustable eyepiece o o o o o ooooooooo
Dioptric correction more than ± 2m–1 6) more than ± 1m–1 more than ± 2m–1 more than ± 2m–1
Eye interval adjustment range (mm) 60 – 70 58 – 72 37 – 70 58 – 70 60 – 70
Near focus distance (m) 3 3* 4 4 6 (8 – 16x40 Zoom) 10 3 (DPS I Serie) 4 6 3 3 2.2 2.5 5 5 2.5 2.5 3.5 2.2 2.5 4
Weight (g) 650 660 780 785 910 790 650 710 855 340 345 195 195 315 315 280 280 280 170 170 185
Width (mm) 129 129 187 187 192 182 180 182 191 115 115 105 105 114 114 114 114 114 107 107 109
Height (mm) 145 145 130 130 163 152 119 139 178 111 111 92 92 111 111 98 98 98 82 82 92
Depth (mm) 53 53 57 57 62 58 58 58 63 44 44 40 40 48 48 48 48 48 41 41 43
Lens composition 7 elem. in 5 groups 7) 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 5 elements in 3 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 6 elem. in 4 groups 9 elem. in 6 groups 7 elem. in 5 groups 8 elem. in 6 groups 6 elem. in 4 groups 5 elem. in 3 groups
UV-protection
* (EXWP I – EXPS I-Series)
© 2008
Printed in China
Binocularsall.indd2Binocularsall.indd2 2008/07/2518:19:352008/07/2518:19:35

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756