Znaleziono w kategoriach:
Pilot uniwersalny ONE FOR ALL URC 1916 do telewizorów Hisense

Instrukcja obsługi Pilot uniwersalny ONE FOR ALL URC 1916 do telewizorów Hisense

Wróć
URC 1916
ENGLISH 4 | DEUTSCH 6 | FRANÇAIS 8 | ESPAÑOL 10 |
PORTUGUÊS 12 | ITALIANO 14 | NEDERLANDS 16 |
DANSK 18 | NORSK 20 | SVERIGE 22 | SUOMI 24 |
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 26 | РУССКИЙ 28 | TÜRKÇE 30 | POLSKI 32 |
ČESKY 34 | MAGYAR 36| БЪЛГАРСКИ 38 | ROMÂNĂ 40 |
SLOVENSKY 42 | HRVATSKI 44 |
IMAGE & FUNCTION
46
1. SOURCE
AV Input / AV-Eingang / Entrée AV / Entrada de AV / Entrada AV / Ingresso AV / AV-ingang
2. I
Info
3. LAST CHANNEL
Previous Channel / Vorheriger Sender / Dernière chaîne / Canal anterior / Canal anterior /
Canale precedente / Vorig kanaal
4. BACK
Return, Back / Zurück / Retour, arrière / Volver, atrás / Regressar, para trás / Indietro /
Enter, vorige
5. NETFLIX
Netix
521
3 4
713705
RDN 1220724 URC 1916 Hisense:
HISENSE® is a registered trademark of Hisense Co., Ltd.
Universal Electronics BV – Europe & International
P.O. Box 3332, 7500 DH Enschede The Netherlands
facebook.com/ @oneforall.worldwide linkedin.com/ youtube.com/
oneforallworldwide company/one-for-all-worldwide/ user/oneforallproducts
Connect with us
2x AAA
English: CAUTION: Risk of explosion if battery
is replaced by an incorrect type. Use quality
Alkaline batteries.
Deutsch: WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr wenn
die Batterie durch einen inkorrekten Typ ersetzt wird.
Verwenden Sie Alkali- / Qualitätsbatterien.
Français: ATTENTION: Risque d’explosion si les piles sont
remplacées par un mauvais type de piles. Utilisez des piles
alcalines / de qualité.
Español: ADVERTENCIA: Riesgo de explosión si se
cambian las pilas por un tipo de pilas incorrecto. Usar pilas
alcalinas / de calidad.
Italiano: ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le batterie
vengono sostituite con un tipo di batterie errato. Usare
batterie alcaline / di qualità.
ONE FOR ALL DOCUMENTS
https://www.oneforall.com/documents
ENGLISH - For safety precautions , product
disposal , recycling and warranty information
please see the separate sheet included.
DEUTSCH „Informationen zu
Sicherheitsvorkehrungen, Produktentsorgung,
Recycling und Garantie nden Sie auf dem
beigefügten separaten Blatt.
FRANCAIS - Pour les précautions de sécurité,
l’élimination du produit, le recyclage et les
informations sur la garantie, veuillez consulter
la feuille séparée incluse.
ESPANOL - Para conocer las precauciones de
seguridad, la eliminación del producto,
el reciclaje y la información sobre la garantía,
consulte la hoja separada incluida.
PORTUGUES - Para precauções de segurança,
descarte de produtos, reciclagem e informações
de garantia, consulte a folha separada incluída.
ITALIANO - Per le precauzioni di sicurezza,
lo smaltimento del prodotto, il riciclaggio e
le informazioni sulla garanzia, consultare il foglio
separato incluso.
NEDERLANDS - Voor veiligheidsvoorzorgs-
maatregelen, productverwijdering, recycling
en garantie-informatie kunt u het afzonderlijke
bijgevoegde blad raadplegen.
DANSK - For sikkerhedsforanstaltninger,
produktbortskaelse, genbrug og garanti-
oplysninger, se venligst det separate ark
medfølgende.
NORSK - For sikkerhetsforholdsregler, produk-
tavhending, resirkulering og garantiinformasjon,
se det separate arket som følger med.
SVERIGE - För säkerhetsåtgärder, produktavfall,
återvinning och garantiinformation, se det
separata bladet som medföljer.
SUOMI - Turvallisuusvarotoimenpiteet, tuotteen
hävittäminen, kierrätys ja takuutiedot ovat
mukana toimitetussa erillisessä lomakkeessa.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ - Για τις προφυλάξεις ασφαλείας,
την απόρριψη του προϊόντος, την ανακύκλωση
και τις πληροφορίες εγγύησης, ανατρέξτε στο
ξεχωριστό φύλλο που περιλαμβάνεται.
РУССКИЙ - Информацию о мерах
безопасности, утилизации, переработке и
гарантии см. на отдельном листе, прилагаемом
к устройству.
TURKCE - Güvenlik önlemleri, ürünün imhası, geri
dönüşümü ve garanti bilgileri için lütfen birlikte
verilen ayrı sayfaya bakın.
POLSKI - Informacje dotyczące środków
bezpieczeństwa, utylizacji produktu, recyklingu i
gwarancji znajdują się na osobnej karcie.
ČESKY - Bezpečnostní opatření, informace o
likvidaci produktu, recyklaci a záruce naleznete
na samostatném přiloženém listu.
MAGYAR - A biztonsági óvintézkedésekről, a
termék ártalmatlanításáról, az újrahasznosításról
és a garanciális információkról lásd a mellékelt
külön lapot.
БЪЛГАРСКИ - За предпазни мерки, изхвърляне
на продукта, рециклиране и гаранционна
информация, моля, вижте приложения
отделен лист.
ROMANĂ - Pentru măsuri de siguranță,
eliminarea produsului, reciclare și informații
despre garanție, consultați șa separată inclusă.
SLOVENSKY - Bezpečnostné opatrenia,
informácie o likvidácii produktu, recyklácii a
záruke nájdete na samostatnom hárku, ktorý je
súčasťou dodávky.
HRVATSKI - Za sigurnosne mjere opreza,
odlaganje proizvoda, recikliranje i informacije o
jamstvu pogledajte priloženu posebnu stranicu.
32
Skieruj pilota na telewizor iprzytrzymaj
PRZYCISK ZASILANIA. Poczekaj na
wyłączenie się telewizora.
Pilot będzie zacznie przesyłać kolejne
sygnały wyłączenia zasilania co 3
sekundy.
Po wyłączeniu się telewizora puść
PRZYCISK ZASILANIA.
Dioda LED mignie dwa razy. Sprawdź
pozostałe przyciski pilota. Jeśli działają
tak, jak woryginalnym pilocie, możesz
go zacząć używać.
Upewnij się, że telewizor jest
włączony(nie jest wtrybie czuwania).
Naciśnij iprzytrzymaj przyciski
CZERWONY INIEBIESKI tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
Skieruj pilota na telewizor iprzytrzymaj
jeden zprzycisków, który nie działa
poprawnie (np. MENU).
Pilot będzie zacznie przesyłać sygnał
raz na 3 sekundy.
Gdy na ekranie pojawi się odpowiednia
funkcja (w tym przypadku: MENU), puść
przycisk.
Dioda LED mignie dwa razy.
Możesz zacząć używać pilota.
Upewnij się, że telewizor jest
włączony(nie jest wtrybie czuwania).
Naciśnij iprzytrzymaj przyciski
CZERWONY INIEBIESKI tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
POLSKI
1
2
1
2
POLSKI
KROK 1: KONFIGURACJA
TELEWIZORA KROK 2: JEŚLI
REALIZACJA KROKU 1
NIE POWIODŁA SIĘ.
WIĘKSZOŚĆ NOWSZYCH
TELEWIZORÓW HISENSE
NIE POWINNA WYMAGAĆ
DALSZEGO PRZYGOTOWANIA.
Po włożeniu baterii naciśnij niektóre
przyciski. Jeśli działają prawidłowo,
możesz zacząć używać pilota. Jeśli nie,
wykonaj następne czynności:
CZY NIEKTÓRE
PRZYCISKI NIE
DZIAŁA
PRAWIDŁOWO?
Jeśli niektóre przyciski nie działają
prawidłowo (lub wogóle), przejdź do
następnego kroku.
KONIEC
Jeśli niektóre przyciski nie działają
prawidłowo (lub wogóle), przejdź
do następnego kroku.
KONIEC
33
POLSKI
Dwa mignięcia: OK Aby wprowadzić
dalsze czynności, powtórz procedurę
od kroku 4.
Długie mignięcie: powtórz od kroku 4.
NAUKA
KONIEC
Aby wprowadzić funkcję:
Naciśnij iprzytrzymaj przyciski
ZIELONY IŻÓŁTY tak, aby dioda LED
zamigała dwa razy.
Naciśnij 975
Dioda LED mignie dwa razy.
Po wprowadzeniu wszystkich funkcji,
naciśnij klawisz OK iprzytrzymaj go
przez 3 sekundy. Dioda LED mignie
dwa razy.
2
3
7
JAK USUNĄĆ WPROWADZONĄ FUNKC
1. Naciśnij iprzytrzymaj przyciski ZIELONY IŻÓŁTY tak, aby dioda LED zamigała dwa razy.
2. Naciśnij 976.
3. Naciśnij dwa razy klawisz, który chcesz wyzerować.
Dioda LED zamruga dwa razy. Zostanie przywrócona oryginalna funkcja danego
klawisza.
POCZĄTEK: WPROWADZANIE DO PILOTA
OBSŁUGI NOWEJ FUNKCJI
Pilot One For All może nauczyć się dowolnej funkcji realizowanej przez oryginalny
(działający) pilot.
Ułóż oryginalnego pilota tak, aby był
skierowany na płaskiej powierzchni
na pilota One For All.
Naciśnij na pilocie One For All
przycisk, do którego chcesz
wprowadzić funkcję, na przykład
VOL +.
Naciśnij na oryginalnym pilocie
klawisz funkcji, którą chcesz
wprowadzić, na przykład VOL + na
pilocie do urządzenia audio.
2 - 5 CM
4
5
1
6

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756