Znaleziono w kategoriach:
Zestaw lampek rowerowych OSRAM LEDsBIKE Race 50 SET

Instrukcja obsługi Zestaw lampek rowerowych OSRAM LEDsBIKE Race 50 SET

Wróć
LEDsBIKE®
RACE 50 SET
LEDBL101 SET
2
LEDsBIKE® RACE 50 SET | LEDBL101 SET
3
LEDsBIKE® RACE 50 SET | LEDBL101 SET
4
LEDsBIKE® RACE 50 SET | LEDBL101 SET
5
LEDsBIKE® RACE 50 SET | LEDBL101 SET
The lights must be firmly attached to the bike and the
light output must not be covered. German road trac
act (StVZO) tested and approved for road trac in
Germany.
Die Beleuchtung muss fest mit dem Fahrrad verbunden
sein und der Lichtaustritt darf nicht verdeckt sein. StVZO
geprüft und in Deutschland für den Straßenverkehr
zugelassen.
Les feux doivent être solidement fixés au vélo et la
sortie de lumière ne doit pas être masquée. Testée et
approuvée pour la circulation en Allemagne selon la loi
allemande sur la circulation routière (StVZO).
Le luci devono essere fissate saldamente alla biciclet-
ta e l’emissione luminosa non deve essere coperta. In
ottemperanza alla legge tedesca sulla circolazione
stradale (StVZO) e autorizzate per la circolazione stra-
dale in Germania.
Las luces deben estar firmemente sujetas a la bici-
cleta y no se debe obstruir la salida de luz. Probado y
homologado conforme al código de circulación alemán
(StVZO) para la circulación por carretera en Alemania.
As luzes devem estar firmemente fixadas à bicicleta e
a saída de luz não deve ser coberta. Testadas e apro-
vadas para circulação rodoviária na Alemanha, em
conformidade com a lei alemã relativa à circulação
rodoviária (StVZO).
Τα φώτα πρέπει να είναι σφιχτά δεμένα στο ποδήλατο
και η έξοδος του φωτός δεν πρέπει να καλύπτεται.
Γερμανικός νόμος περί οδικής κυκλοφορίας (StVZO)
δοκιμασμένος και εγκεκριμένος για την οδική κυκλο-
φορία στη Γερμανία.
De lampen moeten goed aan de fiets worden vastge-
maakt en de lichtbron mag niet worden geblokkeerd.
Getest en goedgekeurd aan de hand van de Duitse
wegenverkeerswet (StVZO) voor Duits wegverkeer.
Lamporna måste vara ordentligt fastsatta på cykeln och
ljusflödet får inte täckas över. Testad och godkänd för
vägtrafik i Tyskland enligt den tyska trafikförordningen
(StVZO).
Valot on kiinnitettävä pyörään tukevasti eikä valoläh-
dettä saa peittää. Testattu Saksan tieliikennelain (StV-
ZO) mukaisesti ja hyväksytty Saksassa tieliikenteessä
käyttöön.
Lysene må være godt festet til sykkelen, og lysutgangen
må ikke være tildekket. Tysk veitrafikkslovtestet (StVZO)
og godkjent forveitrafikk i Tyskland.
Lygterne skal være ordentligt fastgjort til cyklen, og
lyskeglen på ikke være tildækket. Testet og godkendt
til vejtrafik i Tyskland i henhold til den tyske færdselslov
(StVZO).
Světla je nutné pevně připevnit kjízdnímu kolu a výstup
paprsku světla nesmí být ničím překrytý. Testováno
aschváleno pro použití vsilničním provozu na území
Německa podle německého zákona opravidlech sil-
ničního provozu (StVZO).
Лампы должны быть надежно закреплены на вело-
сипеде; не заслонять световой поток. Проверены
на соответствие требованиям немецких правил до-
рожного движения (StVZO) и утверждены для ис-
пользования в условиях дорожного движения в
Германии.
Шамдар мотоциклге мықтап бекітіліп, жарық шығысы
жабылып қалмауы керек. Германияда жол жүру үшін
Германияның жол жүру ережесі туралы заңы (StVZO)
бойынша сынақтан өткен және мақұлданған.
A lámpákat stabilan kell rögzíteni a kerékpárhoz, és a
lámpatestet nem szabad letakarni. A német közúti
közlekedésről szóló törvény (StVZO) szerint tesztelve
és Németországban közúti közlekedésre jóváhagyva.
Lampy muszą być pewnie zamocowane do roweru, a
ich wyjścia nie mogą być zasłonięte. Testowane zgod-
nie z niemieckim rozporządzeniem w sprawie warunków
technicznych pojazdów (StVZO) i dopuszczone do
ruchu drogowego w Niemczech.
Svetlá sa musia pevne pripevniť k bicyklu a výstup
svetla sa nesmie prekryť. Testované a schválené na
použitie v cestnej premávke v Nemecku podľa nemec-
kého zákona o cestnej premávke (StVZO).
Luči morajo biti čvrsto pritrjene na kolo, izhod za sve-
tlobo pa ne sme biti zakrit. Preizkušeno v skladu z
nemškim zakonom o cestnem prometu (StVZO) in
odobreno za uporabo v cestnem primeru v Nemčiji.
Aydınlatma lambası bisiklete sıkıca takılmalı ve ışık
çıkışı kapatılmamalıdır. Alman karayolu trafik kanunu
(StVZO) uyarınca Almanya’da karayolu trafiği için test
edilmiş ve onaylanmıştır.
Svjetla moraju za bicikl biti dobro pričvršćena i ne
smiju prekrivena. Testirano prema njemačkom zakonu
o cestovnom prometu (StVZO) i odobreno za cestovni
promet u Njemačkoj.
Luminile trebuie să fie fixate bine pe bicicletă, iar ieșirea
luminoasă să nu fie acoperită. Testat conform Regula-
mentului privind înmatricularea în vederea punerii în
circulație (StVZO) și omologat pentru traficul rutier în
Germania.
Светлините трябва да са здраво закрепени към
велосипеда и светлоотдаването не трябва да се
покрива. Тествано и одобрено съгласно немския
Закон за движение по пътищата (StVZO) за движе-
ние по пътищата в Германия.
Tuled peavad olema kindlalt ratta külge kinnitatud ja
valguse väljund ei tohi olla kaetud. Testitud vastavalt
Saksamaa liiklusseadusele (StVZO) ja on heaks kiide-
tud Saksamaal maanteeliikluses kasutamiseks.
Žibintai turi būti tvirtai primontuoti prie motociklo,
o šviesos išvesties negalima uždengti. Patikrintas ir
patvirtintas eismui Vokietijos keliuose pagal Vokietijos
kelių eismo aktą (StVZO).
Lukturiem jābūt stingri piestiprinātiem pie velosipēda un
gaismas izvade nedrīkst būt nosegta. Pārbaudīts saska-
ņā ar Vācijas ceļu satiksmes līdzekļu reģistrācijas notei-
kumiem (StVZO) un apstiprināts ceļu satiksmei Vācijā.
Svetla moraju biti čvrsto pričvršćena za bicikl i izlaz
svetlosti ne sme biti pokriven. Uredbe o drumskom
saobraćaju (StVZO) proverene i odobrene za drumski
saobraćaj u Nemačkoj.
Ліхтарі має бути міцно прикріплено до велосипеда,
і світло, що випромінюється, заборонено перекри-
вати. Випробувано на відповідність вимогам німець-
кого Закону про дорожній рух (StVZO) і схвалено
для дорожнього руху в Німеччині.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756