Znaleziono w kategoriach:
Głośnik mobilny OTL Świnka Peppa z mikrofonem Różowo-srebrny

Instrukcja obsługi Głośnik mobilny OTL Świnka Peppa z mikrofonem Różowo-srebrny

Wróć
1. Wireless microphone & speaker
2. Type-C Charging cable
3. User guide & warranty leaet
CONTENTS PAIR WITH BLUETOOTH DEVICES FUNCTION CHARGING THE MICROPHONE
PRODUCT GUARANTEE
TROUBLESHOOT
12 3
The Bluetooth device should automatically start searching for the new play device (some
may require you to select “search for/ add new device”) Please charge your microphone before rst time use.
When the battery is low, please charge via the included type-C charging cable. The
charging time is approximately 3 hours and provides up to 5 hours of continuous
operation.
The LED indicator light will be red during charging and will turn o once it’s fully
charged.
When the battery is low, the microphone turns o automatically.
If an error occurs with the microphone, please turn o the microphone and restart
it. When the microphone power is low, the Bluetooth range may be aected. Please
charge the microphone to avoid disruption during use.
Please see our website www.otltechnologies.com for general troubleshooting
instructions.
1. Turn Bluetooth® function on in the settings of your Bluetooth enabled device.
2. Turn the microphone on by pressing the power button for 2 seconds
3. The LED light in the window and handheld stick will ash to detect Bluetooth® enabled
devices near you and will enter pairing mode.
4. “OTL PopSing Mic” will appear on the Bluetooth® device list, select “OTL PopSing Mic”
to establish pairing.
5. When pairing is successful, you will hear “Bluetooth connected”.
OTL POPSING MIC
When you want to play audio from another Bluetooth device, disconnect the microphone
from the original device and follow steps 1-5 to re-pair the microphone with a new Blue-
tooth enabled device.
Press and hold for 2 seconds to turn
power on & o
Press once to play and pause the music
Press once to increase the volume
Press and hold for 2 seconds to forward
to the next track
Press once to decrease the volume
Press and hold for 2 seconds to go
backwards to the previous track
Press once to select fun voice mode
(Monster mode, Female mode, Children
mode, original mode)
Press once to turn on & o the LED light
display
Press and hold for 2 seconds to switch
between Bluetooth mode and TF card
mode (TF card to be inserted)
USER MANUAL
OTL
POPSING KARAOKE FUN
WIRELESS KARAOKE MICROPHONE
AND SPEAKER WITH LED LIGHT
PRODUCT GUARANTEE AND SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please read and keep all safety and use instruc-
tions.
We recommend that children aged 3-7 are supervised by an adult whilst using the
product, prolonged use is not advised.
Clean only with a dry cloth.
Only used provided accessories by manufacturer.
WARNINGS/CAUTIONS
IMPORTANT! To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods. For your safety, do not use this product in situations where
an inability to hear surrounding noise may present a danger to yourself or other.
WARNING! Choking hazard! Contains small parts which may be a choking haz-
ard. Not suitable for children under age 3.
This product contains magnetic material. Consult your physician on whether this
might aect your implantable medical device.
This product is not a toy.
Do not immerse in water.
Supervise children when using the equipment.
Do not disassemble, repair or modify this product.
Do not use this product whilst operating machinery, driving, riding a motorbike or bicy-
cle or in situations where an inability to hear surrounding noise may present a danger
to yourself or others.
Do not place product in or near re to avoid danger, as it uses a lithium battery.
Avoid storage at extreme temperatures, this can shorten the battery life and may aect
the product.
Keep this product dry and do not store in damp areas to avoid damage.
Avoid dropping as it may cause damage to the product.
Do not insert jack plug into electric sockets.
Remove product immediately if you notice heat coming from the product
To avoid accidental ingestion, keep the product away from children and pets. The prod-
uct contains a battery and may be hazardous if swallowed. If ingested, seek immediate
medical attention. When not in use, store the product out of reach of children and pets.
DON’T attempt to remove the rechargeable lithium-ion battery from this product.
Contact qualied professional for removal.
Do not use during charging.
INFORMATION ON DISPOSAL FOR USERS OF WASTE ELECTRICAL &
ELECTRONIC EQUIPMENT (PRIVATE HOUSEHOLD)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be mixed with general household
waste. When this product reaches its end of life, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to
save valuable resources and prevent any potential negative eects on human health and
the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please
contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
WARRANTY:
This product is warranted against defective materials and workmanship. If the warranty
service is required, you should return the product to the retailer from where it was
purchased. If the item was purchased in the United Kingdom, the guarantee period is for
12 months from the date of purchase. If it was purchased in the EU, then the guarantee
period is 24 months from the date of purchase. Visit our website at www.otltehcnologies.
com/pages/warranty for details of the warranty.
SPECIFICATION
Bluetooth version: V5.3
Operation distance: 10 m
Speaker output: 5W
Speaker unit: 50 mm
Frequency range 40 Hz – 18K Hz
Max sound pressure level: 96 dB 1 K Hz THD<1 %
Power supply: built-in Li-ion battery
Battery Capacity: 1,200 mAh
Charging voltage: DC 5V
Playback time: 5 hours
Charging Time: about 3hours
Function: TF card player, MP3 plater, Voice changer
Accessories: USB Charging cable
Bluetooth specication for Europe
Frequency band of operation: 2402MHz-2480MHz
maximum power: +6dBm EIRP
The power delivered by the charger must be between min 0.1 Watts required
by the radio equipment, and max 2.5 Watts in order to achieve the maximum
charging speed.
DECLARATION OF CONFORMITY
This product conforms to all applicable EU directive requirements. The complete
declaration of conformity can be found at: www.otltechnologies.com/pages/
compliance
This product conforms to all applicable Electromagnetic Compatibility Regula-
tions 2016 and all other applicable UK regulations. The complete declaration of
conformity can be found at: www.otltechnologies.com/pages/compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies hereby declares that this product is in compli-
ance with the essential requirements per European Radio Equipment Directive 2014/53/
EU, Radio Equipment Regulations 2017, Reduction of Hazard Substances (RoHS) and all
other applicable UK and EU regulations. The complete declaration of conformity can be
found at: www.otltechnologies.com/pages/compliance
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Oceania Trading Limited (OTL) is under license.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
MANUFACTURER:
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies
1B Yukon Road, London, SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com | Made in China
EU REPRESENTATIVE & IMPORTER:
Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com
1. Microphone et haut-parleur sans l
2. Câble de chargement de type-C
3. Guide utilisateur et notice de garantie
CONTENU COUPLAGE AVEC DES APPAREILS BLUETOOTH FONCTIONNEMENT CHARGER LE MICROPHONE
DÉPANNAGE
12 3
Lappareil compatible Bluetooth doit automatiquement commencer à rechercher le
nouvel appareil de lecture (certains appareils peuvent exiger que vous sélectionniez
“rechercher/ajouter un nouvel appareil”)
Veuillez charger votre micro avant la première utilisation.
Lorsque la batterie est faible, veuillez utiliser le câble USB de type C pour la recharger.
La durée de chargement est d’environ 3 heures et ore jusqu’à 5 heures d’utilisation
continue.
Le voyant LED est rouge pendant le chargement, et s’éteint une fois le micro
entièrement chargé.
Lorsque la batterie est faible, le microphone s’éteint automatiquement.
Si le microphone ache une erreur, veuillez l’éteindre et le rallumer. Lorsque le niveau
de charge du micro est faible, la portée du Bluetooth peut en être aectée. Veuillez
charger le micro pour éviter toute interruption pendant l’utilisation.
Veuillez consulter notre site Web www.otltechnologies.com pour les instructions
générales de dépannage.
1. Allumez la fonction Bluetooth® dans les paramètres de votre appareil compatible
Bluetooth.
2. Allumez le microphone en appuyant sur le bouton d’allumage pendant 2 secondes
3. Le voyant LED dans la fenêtre et le manche clignote pour détecter les appareils
compatibles Bluetooth® à proximité et entre en mode couplage.
4. “OTL PopSing Mic” va apparaître sur la liste des appareils Bluetooth, sélectionnez “OTL
PopSing Mic” pour établir le couplage.
5. Lorsque le couplage réussit, vous entendrez “Bluetooth connected”.
OTL POPSING MIC
Pour jouer de la musique depuis un autre appareil Bluetooth, déconnecter le micro à
partir de l’appareil d’origine et suivre les étapes 1-5 pour recoupler le micro au nouvel
appareil compatible Bluetooth.
Tenez appuyé pendant 2 secondes pour
allumer et éteindre
Appuyez une fois pour passer la mu-
sique et mettre sur pause
Appuyez une fois pour augmenter le
volume
Tenez appuyé pendant 2 secondes pour
retourner en avant et passer à la piste
suivante
Appuyez une fois pour diminuer le
volume
Tenez appuyé pendant 2 secondes pour
retourner en arrière et passer à la piste
précédente
Appuyez une fois pour sélectionner le
mode vocal (voix de monstre, voix de
femme, voix d’enfant, voix d’origine)
Appuyez une fois pour allumer et étein-
dre l’achage LED
Tenir appuyé pendant 2 secondes pour
passer entre les modes Bluetooth et
carte TF (carte TF à insérer)
MODE D’EMPLOI
OTL
POPSING KARAOKE FUN
MICROPHONE KARAOKE ET
HAUT‑PARLEUR SANS FIL AVEC
LUMIÈRE LED
GARANTIE DU PRODUIT ET GUIDE INFORMATIF
peut réduire l’autonomie de la batterie et endommager le produit.
Maintenez ce produit au sec et ne l’entreposez jamais dans un environnement humide
pour éviter de l’endommager.
Évitez de faire tomber le produit car cela pourrait l’endommager.
Ne branchez jamais une che jack dans les prises électriques.
Retirez le produit immédiatement si vous remarquez qu’il dégage de la chaleur
Pour éviter toute ingestion accidentelle, tenez le produit éloigné des enfants et ani-
maux familiers. Ce produit contient une batterie qui peut être dangereuse si avalée. Si
ingérée, consultez un médecin sans attendre. Lorsqu’il n’est pas utilisé, tenir le produit
hors de portée des enfants et animaux familiers.
NE PAS essayer de retirer la batterie au lithium-ion de ce produit. Contacter un profes-
sionnel qualié pour la retirer.
Ne pas porter le produit pendant qu'il charge
INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES USAGÉS À LATTENTION DES UTILISATEURS (MÉNAGES
PRIVÉS)
Ce symbole sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent signie que
les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Lorsque ce produit arrive en n de vie, veuillez le déposer aux points
de collecte désignés où il sera pris en charge gratuitement. Dans certains pays, il est
également possible de déposer le produit à votre revendeur local lors de l’achat d’un
produit équivalent. Une élimination correcte de ce produit contribue à sauvegarder des
ressources précieuses et à éviter tout eet néfaste sur la santé humaine et l’environne-
ment. Veuillez contacter votre autorité locale pour plus de détails sur le point de collecte
désigné le plus proche de chez vous. Conformément à la législation, des pénalités s’appli-
quent en cas d’élimination incorrecte de ce produit une fois usagé.
GARANTIE:
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ: Veuillez lire et garder toutes les
instructions de sécurité et d’utilisation.
Nous recommandons que les enfants âgés de 3 à 7 ans soient surveillés par un adulte
lorsqu’ils utilisent ce produit, et mettons en garde contre son utilisation prolongée.
Nettoyer uniquement avec un linge humide.
Utiliser uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
MISES EN GARDE/AVERTISSEMENTS
IMPORTANT ! Pour éviter toute lésion auditive, ne pas écouter à haut volume et
pendant de longues périodes. Pour votre sécurité, n’utilisez pas ce produit dans
des situations où l’incapacité d’entendre les bruits environnants peut présenter un
danger pour vous-même ou pour d’autres personnes.
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouement ! Contient de petites pièces pouvant
présenter un risque d’étouement. Ne convient pas à un enfant de moins de 3
ans.
Ce produit contient des matériaux magnétiques, veuillez consulter votre médecin
pour qu’il conrme que ce produit n’aectera pas le dispositif médical implanté que
vous portez.
Ce produit nest pas un jouet.
Ne pas immerger dans l’eau.
Surveillez les enfants lorsqu’ils utilisent l’équipement.
Ne pas démonter, réparer ni modier ce produit.
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous utilisez des machines, conduisez, faites de la
moto ou du vélo, ou dans toute autre situation dans laquelle l’incapacité à entendre les
bruits environnants peut représenter un danger pour vous-même ou pour les autres.Ne
placez jamais ce produit au feu ou à proximité d’une amme car il contient une batterie
au lithium, ce qui pourrait être dangereux.
Évitez d’exposer ce produit à des températures extrêmes lors de son entreposage, cela
Ce produit est garanti contre les pièces défectueuses et les vices de fabrication. Si un
service de garantie est nécessaire, l’élément doit être retourné au détaillant où il a été
acheté, avec preuve d’achat à l’appui. Période de garantie : les articles achetés sur le
territoire du Royaume-Uni sont garantis pour une période de 12 mois à compter de la
date d’achat, tandis que les articles achetés au sein de l’UE sont garantis pour une péri-
ode de 24 mois à compter de la date d’achat. Consultez notre site Web à l’adresse www.
otltechnologies.com/pages/warranty pour en savoir plus sur la garantie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Version Bluetooth® : V 5.3
Puissance de sortie : 5 W
Gamme de fréquence : 40 Hz - 18K Hz
Niveau de pression sonore max : 96 dB 1 K Hz THD<1 %
Alimentation : batterie Li-ion intégrée
Capacité de la batterie : 1200 mAh
Tension de chargement : CC 5V
Durée de lecture : 5 heures
Temps de charge batterie : 3 heures
Spécication Bluetooth pour l’Europe
Bandes de fréquence : 2402MHz-2480MHz
Puissance maximale : +6dBm EIRP
a puissance délivrée par le chargeur doit se situer entre min 0.1 Watts, valeur
requise pour les équipements radio, et max 2.5 Watts, an d’atteindre la valeur de
chargement maximale.
DECLARATION OF CONFORMITY
Ce produit répond à toutes les exigences des directives UE applicables. La
totalité de la déclaration de conformité est disponible sur : www.otltechnologies.
com/pages/compliance
Ce produit répond à la totalité des Electromagnetic Compatibility Regulations
2016 et autres réglementations applicables au Royaume-Uni. La totalité de la
déclaration de conformité est disponible sur : www.otltechnologies.com/pages/
compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies Déclare par les présentes que ce produit
répond aux exigences essentielles des réglementations European Radio Equipment Di-
rective 2014/53/EU, Radio Equipment Regulations 2017, Reduction of Hazard Substanc-
es (RoHS) et de toutes les autres réglementations applicables au Royaume-Uni et dans
l’UE. La totalité de la déclaration de conformité est disponible sur : www.otltechnologies.
com/pages/compliance
Le mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
par Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques
par Oceania Trading Limited (OTL) est soumise à licence.
Les autres marques déposées ou nom commerciaux sont
détenus par leurs propriétaires exclusifs.
FABRICANT:
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies
1B Yukon Road, London, SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com | Made in China
IMPORTATEUR POUR L’UE:
Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com
1. Drahtlos-Mikrofon und Lautsprecher
2. Ladekabel Typ C
3. Benutzerhandbuch und Garantieschein
INHALT KOPPLUNG MIT BLUETOOTH-GERÄTEN FUNKTION MIKROFON AUFLADEN
PRODUKTGARANTIE UND-INFORMATIONEN
FEHLERSUCHE
12 3
Das Bluetooth-Gerät sollte automatisch beginnen, nach dem neuen Spielgerät zu suchen
(bei einigen werden Sie aufgefordert, „Neues Gerät suchen/Neues Gerät hinzufügen
auszuwählen)
Mikrofon vor der ersten Verwendung bitte auaden.
Wenn der Akku schwach ist, bitte über das mitgelieferte Ladekabel Typ C auaden.
Die Auadezeit beträgt etwa 3 Stunden und bietet bis zu 5 Stunden Dauerbetrieb.
Beim Auaden leuchtet die LED-Anzeige rot und erlischt nach vollständigem
Auaden.
Wenn der Akku schwach ist, schaltet das Mikrofon sich automatisch aus.
Bei einem Mikrofonfehler ist das Mikrofon auszuschalten und neu zu starten. Bei
niedrigem Ladestatus des Mikrofons kann die Bluetooth-Reichweite beeinträchtigt
sein. Um Betriebsunterbrechungen zu vermeiden, bitte Mikrofon auaden.
Allgemeine Anweisungen zur Fehlerbehebung nden Sie auf unserer Internetseite
unter www.otltechnologies.com.
1. Bluetooth® Funktion in den Einstellungen Ihres Bluetooth-fähigen Geräts einschalten.
2. Um das Mikrofon einzuschalten, die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang drücken
3. Die LED-Anzeige im Fenster und der Handheld Stick blinken, um Bluetooth®-fähige
Geräte in Ihrer Nähe zu erkennen und den Kopplungsmodus zu aktivieren.
4. „OTL PopSing Mic“ wird auf der Bluetooth®-Geräteliste angezeigt. Wählen Sie „OTL
PopSing Mic“, um die Kopplung herzustellen.
5. Bei erfolgreicher Kopplung hören Sie die Meldung „Bluetooth connected“ (Bluetooth
verbunden).
OTL POPSING MIC
Wenn Sie Audiodaten von einem anderen Bluetooth-Gerät wiedergeben möchten, tren-
nen Sie die Mikrofone vom ursprünglichen Gerät und führen Sie die Schritte 1–5 aus, um
das Mikrofon erneut mit einem neuen Bluetooth-fähigen Gerät zu koppeln.
Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden
lang drücken und gedrückt halten
Einmal drücken, um die Musik abzus-
pielen und in Pause zu schalten
PZum Erhöhen der Lautstärke einmal
drücken
Um zum nächsten Titel zu gehen, drück-
en und 2 Sekunden lang gedrückt halten
Zum Reduzieren der Lautstärke einmal
drücken
Um zum vorherigen Titel zurückzus-
chalten, drücken und 2 Sekunden
gedrückt halten
Einmal drücken, um den Fun Voice
Modus (Monster-Modus, Frauen-Mo-
dus, Kinder-Modus, Original-Modus)
auszuwählen
Einmal drücken, um die LED ein- und
auszuschalten
Zum Umschalten zwischen Blue-
tooth-Modus und TF-Kartenmodus
(TF-Karte muss gesteckt sein) drücken
und 2 Sekunden gedrückt halten
BENUTZERHANDBUCH
OTL
POPSING KARAOKE‑SP
DRAHTLOSES KARAOKE‑MIKROFON
UND LAUTSPRECHER MIT LED‑
ANZEIGE
Schäden zu vermeiden.
Lassen Sie es nicht fallen, da dies zu einer Beschädigung des Produkts führen kann.
Stecken Sie den Klinkenstecker nicht in eine Steckdose.
Wenn Sie bemerken, dass das Produkt Wärme abstrahlt, nehmen Sie es unverzüglich
außer Betrieb
Um Verschlucken zu vermeiden, das Produkt von Kindern und Haustieren fernhalten.
Das Produkt enthält eine Batterie und kann bei Verschlucken eine Gefahr darstellen.
Bei Verschlucken unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei Nichtverwendung ist das
Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufzubewahren.
Unternehmen Sie KEINEN Versuch, den wiederauadbaren Lithiumionenakku aus
dem Produkt auszubauen. Überlassen Sie dies qualizierten Fachleuten.
Beim Auaden nicht am Körper tragen.
HINWEISE FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND
ELEKTRONIKALTGERÄTEN (PRIVATHAUSHALTE)
Dieses Symbol am Produkt und/oder in den Begleitdokumenten bedeutet, dass
Elektro- und Elektronikaltgerät nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Wenn
dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, geben Sie es zum Entsor-
gen bitte bei einer Sammelstelle ab, die es kostenlos übernimmt. Alternativ besteht in ein-
igen Ländern die Möglichkeit, Ihr Produkt beim Kauf eines gleichwertigen Neuprodukts
bei dem für Sie zuständigen Einzelhändler abzugeben. Das fachgerechte Entsorgen
dieses Produkts hilft wertvolle Rohstoe zu sparen und möglichen negativen Auswirkun-
gen unsachgemäßer Abfallentsorgung auf die menschliche Gesundheit vorzubeugen.
Weitere Einzelheiten bezüglich der nächstgelegenen Abfallsammelstelle erfahren Sie
bei Ihren lokalen Behörden. Je nach Landesgesetzgebung kann die vorschriftswidrige
Entsorgung dieses Geräts unter Strafe stehen.
GARANTIE:
Dieses Produkt bietet eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Wenn die
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Bitte alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsan-
weisungen lesen und aufbewahren.
Wir empfehlen, Kinder im Alter von 3 bis 7 Jahren bei der Produktnutzung durch einen
Erwachsenen zu beaufsichtigen. Eine längere Nutzung wird nicht empfohlen.
Nur mit einem sauberen Tuch reinigen.
Nur vom Hersteller geliefertes Zubehör verwenden.
WARNHINWEISE/VORSICHTSMASSNAHMEN
WICHTIG! Um mögliche Gehörschäden zur vermeiden, nicht über lange Zeiträume
hinweg bei hoher Lautstärke verwenden. Verwenden Sie dieses Produkt zu Ihrer
Sicherheit nicht in Situationen, in denen das Überhören von Umgebungsgeräus-
chen eine Gefahr für Sie oder andere Personen darstellen kann.
WARNHINWEIS! Erstickungsgefahr! Enthält Kleinteile, die eine Erstickungs-
gefahr darstellen können. Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet.
Dieses Produkt enthält Magnetmaterial. Fragen Sie Ihren Arzt, ob dieses Ihr
implantierbares Medizingerät beeinträchtigen kann.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Nicht in Wasser eintauchen.
Kinder sind bei der Verwendung des Geräts zu beaufsichtigen.
Dieses Produkt nicht auseinanderbauen, reparieren oder modizieren.
Verwenden Sie diese Kopfhörer nicht beim Bedienen von Maschinen, beim Auto-,
Motorrad- oder Fahrradfahren oder in Situationen, in denen das Überhören von Umge-
bungsgeräuschen eine Eigen- oder Fremdgefährdung darstellen kann.Das Gerät wird
mit einer Lithiumbatterie betrieben. Legen Sie es nicht in eine Feuerstelle oder in deren
Nähe, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Vermeiden Sie die Lagerung bei extremen Temperaturen. Dies kann die Batterielebens-
dauer verkürzen und das Produkt beeinträchtigen.
Bewahren Sie dieses Produkt trocken auf und lagern Sie es nicht in Feuchträumen, um
Garantieleistung beansprucht werden muss, ist der Artikel an den Händler, bei dem es
erworben wurde, mit dem Kaufbeleg zurückzugeben. Garantiedauer: Artikel, die inner-
halb des VK erworben wurden, haben einen Garantiezeitraum von 12 Monaten ab dem
Kaufdatum, wohingegen Artikel, die innerhalb der EU erworben wurden, einen Garantie-
zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum haben. Besuchen Sie unsere Website unter
www.otltechnologies.com/pages/warranty für Details zur Garantie.
TECHNISCHE DATEN
Bluetooth®-Version: V 5.3
Ausgangsleistung: 5 W
Frequenzbereich: 40 Hz - 18kHz
Max. Tondruckpegel: 96 dB 1 kHz THD<1 %
Spannungsversorgung: eingebauter Li-Ionen-Akku
Akkukapazität: 1200 mAh
Ladespannung: DC 5V
Wiedergabezeit: 5 Stunden
Akku-Auadedauer: 3 Stunden
Bluetooth‑Daten für Europa
Betriebsfrequenzband: 2402MHz-2480MHz
Maximale Stromstärke: +6dBm EIRP
Um die maximale Auadegeschwindigkeit zu erreichen, muss die vom
Ladegerät abgegebene Leistung zwischen dem Mindestwert 0.1 in Watt des
Funkgeräts und dem Höchstwert 2.5 in Watt liegen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt stimmt mit den Anforderungen aller in der EU geltenden Richt-
linien überein. Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie unter: www.
otltechnologies.com/pages/compliance
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden Vorschriften von
2016 zur elektromagnetischen Verträglichkeit und aller sonstigen geltenden
Vorschriften in Großbritannien. Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie
unter: www.otltechnologies.com/pages/compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies erklärt hiermit, dass das Produkt alle unver-
zichtbaren Anforderungen der europäischen Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU, der
Funkgeräterichtlinie von 2017, der RoHS-Richtlinie und aller anderen anwendbaren
Richtlinien für Großbritannien und die EU erfüllt. Die vollständige Konformitätserklärung
nden Sie unter: www.otltechnologies.com/pages/compliance
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Oceania Trading Limited (OTL) is under license.
Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
HERSTELLER:
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies
1B Yukon Road, London, SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com | Hergestellt in der
Volksrepublik China
EU IMPORT:
Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com
1. Draadloze microfoon en luidspreker
2. Type-C laadkabel
3. Handleiding en garantie folder
INHOUD KOPPELEN MET BLUETOOTH APPARATEN FUNCTIES DE MICROFOON OPLADEN
PRODUCTGARANTIE- EN INFORMATIEWIJZER
FOUTOPLOSSING
12 3
Het Bluetooth-apparaat moet automatisch beginnen te zoeken naar het nieuwe
afspeelapparaat (bij sommige apparaten moet u “nieuw apparaat zoeken/toevoegen”
selecteren)
Laad uw microfoon voorafgaand aan het eerste gebruik op.
Wanneer de batterij bijna leeg is, moet u opladen via de meegeleverde Type-C-kabel.
De laadtijd is ongeveer 3 uur en biedt tot 5 uur ononderbroken werking.
Het LED-indicatielampje brandt rood tijdens opladen en wordt uitgeschakeld wanneer
het volledig is opgeladen.
Als de batterij bijna leeg is, schakelt de microfoon automatisch uit.
Als er een fout optreedt met de microfoon, schakel de microfoon dan uit en start hem
opnieuw op. Als de microfoon bijna leeg is, kan het Bluetooth-bereik worden beïnvloed.
Laad de microfoon op om storingen tijdens het gebruik te voorkomen.
Zie onze website www.otltechnologies.com voor instructies betreende foutoplossing.
1. Schakel de Bluetooth®-functie in via de instellingen van uw Bluetooth-apparaat.
2. Zet de microfoon aan door de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt te houden
3. Het LED-lampje in het venster en op de handheld stick knippert om Bluetooth®-
apparaten in uw buurt te detecteren en gaat over op de koppelmodus.
4. “OTL PopSing Mic” verschijnt in de Bluetooth® apparatenlijst, selecteer “OTL PopSing
Mic” om de koppeling tot stand te brengen.
5. Wanneer de koppeling geslaagd is, hoort u “Bluetooth connected”.
OTL POPSING MIC
Wanneer u audio van een ander Bluetooth-apparaat wilt afspelen, koppelt u de microfoon
los van het oorspronkelijke apparaat en volgt u stappen 1-5 om de microfoon opnieuw te
koppelen met een nieuw Bluetooth-apparaat.
Druk 2 seconden in om in en uit te
schakelen
Druk eenmaal om muziek af te spelen
en te pauzeren
Druk eenmaal om het volume te
verhogen
Druk 2 seconden in om naar het volgen-
de nummer te gaan
Druk eenmaal om het volume te
verlagen
Druk 2 seconden in om terug te gaan
naar het vorige nummer
Druk eenmaal om een leuke stemmodus
te selecteren (Monster mode, Female
mode, Children mode, original mode)
Druk eenmaal om het LED-lichtscherm
aan en uit te zetten
2 seconden ingedrukt houden om te
schakelen tussen Bluetooth-modus en
TF-kaartmodus (TF-kaart moet worden
geplaatst)
HANDLEIDING
OTL
POPSING KARAOKE FUN
DRAADLOZE KARAOKEMICROFOON EN
LUIDSPREKER MET LEDVERLICHTING
Laat het niet vallen, want dat kan schade aan het product veroorzaken.
Steek de stekker niet in een stopcontact.
Verwijder het product onmiddellijk als u merkt dat het product warmte afgeeft
Houd het product weg van kinderen en huisdieren om onbedoeld inslikken te vermi-
jden. Het product bevat een batterij en kan gevaarlijk zijn bij inslikken. Roep in geval
van inslikken onmiddellijk medische hulp in. Bewaar het product buiten het bereik van
kinderen en huisdieren wanneer het niet wordt gebruikt.
Probeer de oplaadbare lithium-ionbatterij NIET te verwijderen uit dit product. Neem
contact op met gekwaliceerd personeel voor verwijdering.
Niet dragen tijdens opladen.
INFORMATIE OVER VERWIJDERING VOOR GEBRUIKERS VAN AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (PRIVÉ-HUISHOUDEN)
Dit symbool op de producten en/of vergezellende documenten betekent dat
gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het algemene huishoudelijke
afval moeten worden weggegooid. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur
bereikt, neem deze producten dan mee naar aangewezen inzamelpunten waar ze zonder
kosten worden geaccepteerd. Als alternatief kunt u in sommige landen uw producten ter-
ugbrengen naar uw lokale verkoper na de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Het op de juiste wijze verwijderen van dit product helpt bij het besparen van waardevolle
hulpbronnen en het voorkomen van enige potentiële negatieve eecten op de menselijke
gezondheid en het milieu die anderszins zouden kunnen ontstaan door ongepaste
afvalverwerking. Neem contact op met uw lokale instantie voor meer informatie over uw
dichtstbijzijnde inzamelpunt. Straen kunnen van toepassing zijn voor onjuiste verwijder-
ing van dit afval, in overeenstemming met nationale wetgeving.
GARANTIE:
Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten. Om een beroep te
doen op de garantie dient het product te worden geretourneerd aan de winkelier waar het
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: Lees en bewaar alle veiligheids- en geb-
ruiksinstructies.
Wij raden aan dat kinderen van 3-7 jaar onder toezicht staan van een volwassene
tijdens het gebruik van het product, langdurig gebruik wordt afgeraden.
Alleen reinigen met een droge doek.
Gebruik alleen accessoires die zijn geleverd door de fabrikant.
WAARSCHUWINGEN
BELANGRIJK! Voor het voorkomen van mogelijke gehoorschade, moet u niet
gedurende lange perioden luisteren op hoge volumes. Gebruik voor uw veiligheid
dit product niet in situaties waarin het onvermogen om omgevingsgeluiden te
horen een gevaar voor uzelf of anderen kan opleveren.
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar! Bevat kleine delen die een verstikkings-
gevaar kunnen vormen. Niet geschikt voor kinderen van jonger dan 3 jaar.
Dit product bevat magnetisch materiaal. Raadpleeg uw arts om te weten of dit
wellicht van invloed is op uw implanteerbare medische apparaat.
Dit product is geen speelgoed.
Niet onderdompelen in water.
Houd toezicht op kinderen bij gebruik van de apparatuur.
Haal dit product niet uit elkaar, repareer het niet en breng er geen wijzigingen in aan.
Gebruik deze koptelefoon niet tijdens het bedienen van machines, autorijden, motorri-
jden of etsen, of in situaties waarin het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen
een gevaar voor uzelf of anderen kan opleveren.Plaats het product niet in of in de buurt
van vuur om gevaar te voorkomen, aangezien het een lithiumbatterij gebruikt.
Vermijd opslag bij extreme temperaturen, dit kan de levensduur van de batterij ver-
korten en het product aantasten.
Houd dit product droog en bewaar het niet op vochtige plaatsen om schade te vermi-
jden.
is aangeschaft. Indien het product is aangeschaft in het Verenigd Koninkrijk, geldt een
garantietermijn van 12 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Voor een prod-
uct dat is aangeschaft in de EU geldt een garantietermijn van 24 maanden, gerekend
vanaf de datum van aankoop. Bezoek onze website op www.otltechnologies.com/pages/
warranty voor details over de garantie.
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Bluetooth®-versie: V 5,3
Uitgangsvermogen: 5 W
Frequentiebereik: 40 Hz - 18K Hz
Max geluidsdrukniveau: 96 dB 1 K Hz THD<1 %
Voeding: ingebouwde Li-ion batterij
Batterijcapaciteit: 1200 mAh
Oplaadspanning: DC 5V
Afspeeltijd: 5 uur
Oplaadtijd batterij: 3 uur
Bluetooth‑specicatie voor Europa
Frequentieband van werking: 2402MHz-2480MHz
Maximum vermogen: +6dBm EIRP
et vermogen afgegeven door de lader moet liggen tussen min 0.1Watt vereist
door de radio-apparatuur, en max 2.5 Watt voor het bereiken van de maximum
laadsnelheid.
CONFORMITEITSVERKLARING
Dit product voldoet aan alle vereisten van de toepasselijke EU-richtlijnen. De
volledige conformiteitsverklaring kan men vinden op: www.otltechnologies.com/
pages/compliance
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Voorschriften inzake Elektromag-
netische compatibiliteit 2016 en alle anderen toepasselijke voorschriften van het
VK. De volledige conformiteitsverklaring kan men vinden op: www.otltechnologies.com/
pages/compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies verklaart hierbij dat dit product in overeen-
stemming is met de essentiële vereisten volgens de Richtlijn inzake Radio-apparatuur
2014/53/EU, Voorschriften inzake Radio-apparatuur 2017, Reductie van Gevaarlijke
Stoen (RoHS) en alle andere toepasselijke voorschriften van het VK en de EU. De
volledige conformiteitsverklaring kan men vinden op: www.otltechnologies.com/pages/
compliance
Het Bluetooth®-woordmerk en -logo’s zijn gedeponeerde
handelsmerken in bezit van Bluetooth SIG, Inc. en enig
gebruik van dergelijke merken door Oceania Trading Limited
(OTL) vindt plaats met licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn die van hun desbetreende eigenaren.
FABRIKANT:
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies
1B Yukon Road, London, SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com | Gemaakt in China
EU‑VERTEGENWOORDIGER EN IMPORTEUR:
Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otbrands.com
1. Trådløs mikrofon og højttaler
2. Type-C-opladningskabel
3. Brugervejledning og garantibrochure
INDHOLD PAR MED BLUETOOTH-ENHEDER FUNKTION OPLADNING AF MIKROFONEN
PRODUKTGARANTI OG SIKKERHEDSINFORMATION
FEJLFINDING
12 3
Bluetooth-enheden skal automatisk begynde at søge efter den nye afspilningsenhed
(nogle kræver muligvis, at du vælger “Søg efter/tilføj ny enhed”) Oplad din mikrofon før første brug.
Når batteriniveauet er lavt, skal du oplade ved hjælp af det medfølgende type-C-
opladningskabel. Opladningstiden er ca. 3 timer og giver op til 5-timers uafbrudt drift.
LED-kontrollampen lyser rødt under opladning og slukker, når mikrofonen er fuldt
opladet.
Når batteriniveauer er lavt, slukkes mikrofonen automatisk.
Hvis der opstår en fejl med mikrofonen, skal du slukke mikrofonen og genstarte den.
Når mikrofonens batteriniveau er lavt, kan det påvirke Bluetooth-rækkevidden. Oplad
mikrofonen for at undgå forstyrrelser under brug.
Find generelle anvisninger til fejlnding på vores websted www.otltechnologies.com.
1. Slå Bluetooth®-funktionen til i indstillingerne på din enhed med Bluetooth-funktion.
2. Tænd mikrofonen ved at trykke og holde på afbryderen i 2 sekunder
3. LED-lyset i vinduet og på den håndholdte stang blinker for at registrere enheder med
Bluetooth®-funktion i nærheden og går i parringstilstand.
4. “OTL PopSing Mic” vises på listen over Bluetooth-enheder. Vælg “OTL PopSing Mic” for
at danne par.
5. Når parringen er udført, hører du “Bluetooth tilsluttet”.
OTL POPSING MIC
Når du vil afspille lyd fra en anden Bluetooth-enhed, skal du afbryde forbindelse mellem
mikrofonen og den oprindelige enhed og følge trin 1-5 for at parre mikrofonen med en ny
enhed med Bluetooth-funktion.
Tryk og hold i 2 sekunder for at tænde
og slukke
Tryk én gang for at afspille musik og
sætte musikken på pause
Tryk én gang for at skrue op for lyd-
styrken
Tryk og hold i 2 sekunder for at springe
frem til næste nummer
Tryk én gang for at skrue ned for
lydstyrken
Tryk og hold i 2 sekunder for at springe
tilbage til forrige nummer
Tryk én gang for at vælge tilstanden Sjov
stemme (tilstanden Uhyre, Kvinde, Barn,
Oprindelig)
Tryk én gang for at tænde og slukke for
skærmen med LED-lys
Tryk og hold i 2 sekunder for at skifte
mellem tilstanden Bluetooth og tilstan-
den TF-kort (TF-kort skal sættes i)
BRUGERVEJLEDNING
OTL
POPSING‑KARAOKESJOV
TRÅDLØS KARAOKEMIKROFON OG
‑HØJTTALER MED LED‑LYS
Sæt ikke stikket i stikkontakter.
Tag produktet af med det samme, hvis du mærker, at produktet afgiver varme
Produktet skal holdes utilgængeligt for børn og kæledyr for at undgå, at de synker
det ved et uheld. Produktet indeholder et batteri og kan være farligt, hvis det synkes.
Søg lægehjælp med det samme, hvis det synkes. Når produktet ikke er i brug, skal det
opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr.
Forsøg IKKE at fjerne det genopladelige litium-ion-batteri fra produktet. Kontakt en
kvaliceret tekniker til fjernelse.
Brug ikke produktet under opladning.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK
UDSTYR (PRIVAT HUSHOLDNING) FOR BRUGERE
Dette symbol på produkterne og/eller den medfølgende dokumentation betyder,
at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes sammen med almindeligt
husholdningsaald. Når produktet når slutningen af dets levetid, skal du aevere disse
produkter til udpegede indsamlingssteder, hvor de modtages uden ekstra omkostninger. I
nogle lande kan du alternativt returnere dine produkter til din lokale forhandler ved købet
af et tilsvarende nyt produkt. Korrekt bortskaelse af dette produkt hjælper med at spare
værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative virkninger på den menneskelige
sundhed og miljøet, som ellers kan opstå som følge af upassende aaldshåndtering. Kon-
takt de lokale myndigheder for yderligere oplysninger om dit nærmeste indsamlingssted.
Der kan pålægges sanktioner for forkert bortskaelse af dette aald i overensstemmelse
med den nationale lovgivning.
GARANTI:
Der ydes garanti på produktet ved fejl i materialer og kvalitet. Hvis du ønsker at gøre brug
af garantien, skal produktet returneres til den forhandler, hvor det er købt. Hvis produktet
er købt i Storbritannien, er garantiperioden 12 måneder fra købsdatoen. Hvis det er købt
i EU, er garantiperioden 24 måneder fra købsdatoen. Besøg vores hjemmeside på www.
SIKKERHEDSANVISNINGER: Læs og behold alle sikkerheds- og brugsanvisninger.
Vi anbefaler, at børn i alderen 3-7 er under opsyn af en voksen, mens de bruger produk-
tet. Længerevarende brug frarådes.
Rengør kun med en tør klud.
Brug kun tilbehør, der leveres af producenten.
ADVARSLER/FORSIGTIGHEDSREGLER
VIGTIGT! Lyt ikke til radioen ved høj lydstyrke i længere perioder for at forhindre
eventuelle høreskader. Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge produktet i
situationer, hvor en manglende evne til at høre omgivende støj kan udgøre en fare
for dig selv eller for andre.
ADVARSEL! Fare for kvælning! Indeholder smådele, der kan udgøre en fare for
kvælning. Ikke egnet for børn under 3 år.
Dette produkt indeholder magnetisk materiale. Tal med din læge om dette. Kan
påvirke din implanterede medicinske enhed.
Produktet er ikke et legetøj.
Må ikke nedsænkes i vand.
Overvåg børn, når de bruger udstyret.
Produktet må ikke adskilles, repareres eller ændres.
Brug ikke disse hovedtelefoner, mens du betjener maskiner, kører bil, motorcykel, eller
cykel, eller i situationer, hvor manglende evne til at høre omgivende støj kan udgøre en
fare for dig selv eller andre.
Anbring ikke produktet i eller i nærheden af ild for at undgå fare, da det bruger et
litium-batteri.
Undgå opbevaring ved ekstreme temperaturer. Det kan forkorte batteriets levetid og
påvirke produktet.
Hold produktet tørt, og opbevar det ikke i fugtige områder for at undgå beskadigelse.
Undgå at tabe produktet, da det kan forårsage skade på produktet.
otltechnologies.com/pages/warranty for detaljer om garantien.
TEKNISK SPECIFIKATION
Bluetooth®-version: V 5.3
Udgangseekt: 5 W
Frekvensinterval: 40 Hz til 18 kHz
Maks. lydtryksniveau: 96 dB 1 kHz THD<1 %
Strømforsyning: indbygget Li-ion-batteri
Batterikapacitet: 1.200 mAh
Ladespænding: 5 V jævnstrøm
Afspilningstid: 5 timer
Opladningsspænding for batteri: 3 timer
Bluetooth‑specikation for Europa
Frekvensbånd for drift: 2402-2480 MHz
Maksimal eekt: +6 dBm EIRP
Den eekt, der leveres af opladeren, skal ligge mellem mindst 0.1 watt, der
kræves af radioudstyret, og højst 2.5 watt for at opnå den maksimale opladning-
shastighed.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Produktet overholder alle gældende krav i EU-direktiver. Den fulde overensstem-
melseserklæring kan ndes på: www.otltechnologies.com/pages/compliance
Produktet overholder alle gældende bestemmelser om elektromagnetisk kompat-
ibilitet fra 2016 og alle andre gældende bestemmelser i Storbritannien. Den fulde
overensstemmelseserklæring kan ndes på: www.otltechnologies.com/pages/
compliance
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies erklærer hermed, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de væsentlige krav i EU-direktiv 2014/53/EU om radioudstyr, bestem-
melser om radioudstyr fra 2017, bestemmelser om reduktion af farlige stoer (RoHS) og
alle andre gældende bestemmelser i Storbritannien og EU. Den fulde overensstem-
melseserklæring kan ndes på: www.otltechnologies.com/pages/compliance
Varemærket Bluetooth® og de tilhørende logoer er registre-
rede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver
brug af sådanne mærker af Oceania Trading Limited (OTL)
foregår under licens. Andre varemærker og handelsnavne
tilhører de respektive ejere.
FABRIKANT:
Oceania Trading Ltd / OTL Technologies
1B Yukon Road, London, SW12 9PZ, United Kingdom
www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com | Fremstillet i Kina
EU‑REPRÆSENTANT OG IMPORTØR:
Oceania Trading Ltd
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL
info@otlbrands.com

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756