WHAT'S IN THE BOXQu’y a-t-il dans la boiteWas ist in der BoxWat zit er in de doos
1111
2222
3333
4444
POWER ON & CONNECT MISE SOUS TENSION ET CONNEXIONEinschalten und verbinden Aanzetten en aansluiten
CONTROLContrôleKontrolleKontrolle
RESET
CHARGINGchargeMENTLadenOPLADEN
Press and hold for 1s to power
on and press and hold for 3s for
power o
Press once to play or pause music
or to answer, or end a phone call
Press once to activate Siri or other
voice control and press twice to
reject the incoming call
+Press once to increase volume
Press and hold for 2s to skip forward
_Press once to decrease volume
Press and hold for 2s to skip back
TROUBLESHOOTDépannageFehlersucheFoutoplossing
1. Headphones
2. Charging Cable
3. 3.5mm Jack AUX Cable
4. Leaet
1. casque
2. câble de chargement
3. câble AUX jack 3,5 mm
4. notice
1. Kopfhörer
2. Ladekabel
3. 3,5-mm-Klinke-AUX-Kabel
4. Informationsblatt
1. hoofdtelefoon
2. oplaadkabel
3. 3,5 mm Jack AUX-kabel
4. brochure
1. Microphone
2. Type-C Charging Port
3. AUX Cable Port
4. LED Indicator
5. Volume Down / Track Backward
6. Power On/ O Button
7. Volume Up / Track Forward
1. Microphone
2. Port de charge de type-C
3. Port de câble AUX
4. Voyant LED
5. Diminuer le volume / Piste
précédente
6. Bouton d’alimentation on/o
7. Augmenter le volume / Piste
suivante
1. Mikrofon
2. Ladeanschluss Typ C
3. AUX-Kabelanschluss
4. LED-Anzeige
5. Leiser / Titel zurück
6. Ein/Aus-Taste
7. Lauter / Titel weiter
1. Microfoon
2. Laadpoort van type-C
3. AUX-kabelpoort
4. LED-indicator
5. Volume lager/Nummer achteruit
6. Aan/uit-knop
7. Volume hoger/Nummer vooruit
Press the power button to automatically enter the pairing mode. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé
pour passer en mode couplage.
Zum automatischen Aufrufen des Kopplungsmodus die Ein/
Aus-Taste drücken.
Druk op de aan/uit-knop om automatisch in de koppelmodus te
komen.
Choose “OTL KIDS BT3” to connect
• Note: To enter pairing mode again, turn the power o then hold
the power button for 7s until light ashes red 3 times
Touchez « OTL KIDS BT3 » pour vous connecter
• Remarque : Pour entrer à nouveau en mode couplage, éteignez
l’appareil et maintenez le bouton d’alimentation enfoncé
pendant 7 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote 3 fois
en rouge
Zum Verbinden „OTL KIDS BT3“ wählen
• Hinweis: Um wieder in den Kopplungsmodus zu gelangen,
schalten Sie das Gerät aus und halten Sie die Ein/Aus-Taste 7
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige 3 Mal rot blinkt
Kies “OTL BT3” om te verbinden
• Let op: Om de koppelingsmodus weer in te schakelen, zet u het
apparaat uit en houdt u de aan/uit-knop 7s ingedrukt totdat het
lampje 3 keer rood knippert
These headphones can be used in wired mode with
the provided 3.5mm jack AUX cable to connect with
most of smartphones, tablets, or any other devices
with 3.5mm AUX port.
Note: Control buttons will be deactivated while using
the headphones in wired mode.
Ce casque peut être utilisé en mode laire avec le
câble AUX jack 3,5 mm fourni pour se connecter à
la plupart des smartphones, tablettes ou tout autre
dispositif doté d’un port AUX 3,5 mm.
Remarque: les boutons de commande seront
désactivés lors de l’utilisation du casque en mode
laire.
Diese Kopfhörer können im kabelgebundenen Modus
mit dem mitgelieferten 3,5-mm AUX-Klinkenkabel
verwendet werden, um sie mit den meisten
Smartphones, Tablets oder anderen Geräten mit 3,5-
mm AUX-Anschluss zu verbinden.
Hinweis: Die Steuertasten sind deaktiviert, wenn
Sie den Kopfhörer im kabelgebundenen Modus
verwenden.
Deze hoofdtelefoon kan in bekabelde modus worden
gebruikt met de meegeleverde 3,5 mm jack AUX-kabel
om verbinding te maken met de meeste smartphones,
tablets of andere apparaten met een 3,5 mm AUX-
poort.
Let op: De bedieningsknoppen worden gedeactiveerd
wanneer de hoofdtelefoon in bedrade modus wordt
gebruikt.
While charging, the LED
indicator will be solid red.
Pendant le chargement, le
voyant LED est rouge xe.
Während des Ladevorgangs
leuchtet die LED-Anzeige
durchgehend rot.
Tijdens het opladen is de LED-
indicator continu rood.
When fully charged the
LED indicator will turn
o automatically.
Lorsque la charge
est terminée, le
voyant LED s’éteint
automatiquement.
Sobald der Akku vollständig
aufgeladen ist, schaltet sich
die LED-Anzeige automatisch
aus.
Wanneer de LED-indicator
volledig is opgeladen, gaat hij
automatisch uit.
Connect the charger to the charging port.Connecter le chargeur au port de charge.Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss an.Sluit de oplader aan op de oplaadpoort.
Please ensure to tap forget “OTL KIDS BT3” from
your Bluetooth enable device settings before
resetting the headphones.
Press and hold the power button for 15s until the
light ashes red 3 times, the headphones will reset
and automatically turn o.
Avant de réinitialiser le casque, allez dans les
paramètres Bluetooth de votre dispositif, touchez «
OTL KIDS BT3 » puis « Oublier ».
Appuyez sur les boutons d’alimentation et
maintenez-les enfoncés pendant 15 secondes
jusqu’à ce que le voyant clignote 3 fois en rouge, le
casque se réinitialise et s’éteint automatiquement.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie „OTL KIDS BT3“
in den Einstellungen Ihres Bluetooth-Geräts
entfernen, bevor Sie die Kopfhörer zurücksetzen.
Halten Sie die Ein/Aus-Tasten 15 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige 3 Mal rot blinkt. Die
Kopfhörer werden zurückgesetzt und schalten sich
automatisch aus.
Zorg ervoor dat u tikt op vergeet “OTL KIDS BT3” uit
uw Bluetooth-instellingen inschakelt voordat u de
hoofdtelefoon opnieuw instelt.
Houd de aan/uit-knoppen 15s ingedrukt tot het
lampje 3 keer rood knippert, zal de hoofdtelefoon
opnieuw ingesteld worden en automatisch
uitgeschakeld.
• If an error occurs with the headphones, please reset the headphones following the steps from ‘RESET’
• When the headphones power is low, the Bluetooth range may be aected. Please charge the headphones to avoid disruption during use.
• Please see our website www.otltechnologies.com for general troubleshooting method instructions.
• Si une erreur se produit avec le casque, réinitialisez-le en suivant les étapes de la section « RÉINITIALISATION »
• Lorsque le niveau de charge du casque est faible, la portée du Bluetooth peut en être aectée. Veuillez charger le casque pour éviter toute interruption
pendant l’utilisation.
• Veuillez consulter notre site Web www.otltechnologies.com pour les instructions générales de dépannage.
• Wenn ein Fehler bei den Kopfhörern auftritt, setzen Sie die Kopfhörer bitte zurück, indem Sie die Schritte unter „ZURÜCKSETZEN“ ausführen
• Bei niedrigem Ladestatus der Kopfhörer kann die Bluetooth-Reichweite beeinträchtigt sein. Um Betriebsunterbrechungen zu vermeiden, bitte Kopfhörer
auaden.
• Allgemeine Anweisungen zur Fehlerbehebung nden Sie auf unserer Internetseite unter www.otltechnologies.com.
• Als er een fout optreedt met de hoofdtelefoon, start de hoofdtelefoon dan opnieuw op volgens de stappen van “OPNIEUW OPSTARTEN”
• Wanneer de spanning van de hoofdtelefoon laag is, kan het Bluetooth-bereik worden beïnvloed. Laad de hoofdtelefoon op om verstoring tijdens gebruik te
vermijden.
• Zie onze website www.otltechnologies.com voor instructies betreende de methode voor foutoplossing.
SAFETY INSTRUCTIONAVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉSICHERHEITSHINWEISEVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Read all the instructions carefully before using the product and keep them for future reference.
• Wearing headphones limits your ability to hear noises around you, regardless of the volume level. Use with caution and consideration.
• Do not immerse in water.
• Unsuitable for use by children under the age of 3 due to small parts which may cause choking.
• We recommend that children aged 3-7 are supervised by an adult whilst using the product, prolonged use is not advised.
• Do not use these headphones whilst operating machinery, driving, riding a motorbike or bicycle, or in situations where an inability to hear surrounding
noise may present a danger to yourself or others.
• Set volume to low before turning on sound.
• Long-term exposure to loud noise may cause damage to eardrums or loss of hearing.
• The device may become warm while charging.
• Dispose of batteries responsibly and be aware of the environmental eects of battery disposal.
IMPORTANT! Listening at high volume for long periods of time can result in long-term hearing damage. For your safety, do not use headphones in
situations where an inability to hear surrounding noise may present a danger to yourself or others.
Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant d’utiliser le produit et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
• Le port d’un casque limite votre capacité à entendre les bruits qui vous entourent, quel que soit le niveau du volume. Utilisez ce produit avec prudence et
attention.
• N’immergez pas le casque dans l’eau.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans en raison de la présence de petites pièces qui peuvent provoquer un étouement.
• Nous recommandons que les enfants âgés de 3 à 7 ans soient surveillés par un adulte lorsqu’ils utilisent ce produit, l’utilisation prolongée n’est pas
conseillée.
• N’utilisez pas ce casque lorsque vous utilisez des machines, conduisez, faites de la moto ou du vélo, ou dans toute autre situation dans laquelle l’incapacité
à entendre les bruits environnants peut représenter un danger pour vous-même ou pour les autres.
• Baissez le niveau du volume avant d’activer le son.
• Une exposition prolongée à un bruit fort peut endommager les tympans ou provoquer une perte d’audition.
• L’appareil peut devenir chaud pendant la charge.
• Éliminez les piles de manière responsable et renseignez-vous sur les eets de l’élimination des piles sur l’environnement.
IMPORTANT! L’écoute prolongée à un volume élevé peut entraîner des lésions auditives à long terme. Pour votre sécurité, n’utilisez pas de casque
dans des situations où l’incapacité d’entendre les bruits environnants peut présenter un danger pour vous-même ou pour d’autres personnes.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Das Tragen von Kopfhörern beeinträchtigt Ihre Hörfähigkeit in der Umgebung, unabhängig von der Lautstärke. Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht und
Bedacht.
• Nicht in Wasser eintauchen.
• Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile verschluckt werden können.
• Wir empfehlen, dass Kinder im Alter von 3 bis 7 Jahren bei der Produktnutzung von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden; eine längere Nutzung wird
nicht empfohlen.
• Verwenden Sie diese Kopfhörer nicht beim Betrieb von Maschinen, beim Auto-, Motorrad- oder Fahrradfahren oder in Situationen, in denen das Überhören
von Umgebungsgeräuschen eine Eigen- oder Fremdgefährdung darstellen kann.
• Stellen Sie die Lautstärke auf niedrig, bevor Sie den Ton einschalten.
• Langfristig hohe Lärmbelastung kann zu Gehörschäden oder zum Verlust des Hörvermögens führen.
• Beim Auaden kann das Gerät warm laufen.
• Entsorgen Sie Batterien verantwortungsvoll und achten Sie auf die Umweltverträglichkeit der Batterieentsorgung.
WICHTIG! Das Hören bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum hinweg kann zu langfristigen Hörschäden führen. Verwenden Sie zu Ihrer
Sicherheit keine Kopfhörer in Situationen, in denen das Überhören von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie oder andere darstellen könnte.
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
• Het dragen van een koptelefoon beperkt uw vermogen om geluiden om u heen te horen, ongeacht het volume. Gebruik het met voorzichtigheid en
aandacht.
• Niet onderdompelen in water.
• Ongeschikt voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar vanwege de kleine onderdelen die verstikking kunnen veroorzaken.
• Wij raden aan dat kinderen van 3-7 jaar onder toezicht staan van een volwassene tijdens het gebruik van het product, langdurig gebruik wordt afgeraden.
• Gebruik deze koptelefoon niet tijdens het bedienen van machines, autorijden, motorrijden of etsen, of in situaties waarin het onvermogen om
omgevingsgeluiden te horen een gevaar voor uzelf of anderen kan opleveren.
• Zet het volume op een lage stand voordat u het geluid inschakelt.
• Langdurige blootstelling aan hard geluid kan schade aan de trommelvliezen of gehoorverlies veroorzaken.
• Het apparaat kan warm worden tijdens het opladen.
• Gooi batterijen op verantwoorde wijze weg en wees u bewust van de milieueecten van het weggooien van batterijen.
BELANGRIJK! Langdurig luisteren op hoog volume kan oplange tijd leiden tot gehoorschade. Gebruik voor uw veiligheid geen hoofdtelefoon in
situaties waarin het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen een gevaar voor uzelf of anderen kan opleveren.
PRODUCT GUARANTEE AND SAFETY INFORMATION
WARRANTY:
This product is warranted against defective materials and workmanship. If the warranty service is required, you should return the product to the retailer from where it was
purchased. If the item was purchased in the United Kingdom, the guarantee period is for 12 months from the date of purchase. If it was purchased in the EU, then the
guarantee period is 24 months from the date of purchase.
WARRANTY CONDITIONS
1. This warranty is only valid if, when warranty service is required, the original invoice or sales slip is produced, and the serial number on the product has not been defaced.
2. The manufacturer’s obligations are limited to the repair or, at its discretion, replacement of the product or the defective part.
3. Warranty repairs must be carried out by an authorised dealer or authorised service centre. No reimbursement will be made for repairs carried out by non-authorised
parties, and any such repair work or damage to the product caused by such repair work will not be covered by the warranty.
4. This product will not be considered to be defective in materials or workmanship by reason that it requires adaptation in order to conform with national or local technical or
safety standards in force in any country other than those for which it was originally designed and manufactured. This warranty will not cover, and no reimbursement will
be made for, any such adaptation, nor any damage which may result from it.
5. This warranty covers none of the following:
• Maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
• Cost relating to transport, removal, or installation of the product.
• Misuse (including the failure to use this product for its normal purpose) or incorrect installation.
• Damage caused by lightning, water, re, Acts of God, war, public disturbances, or other causes beyond the control of the manufacturer.
6. This warranty is valid for any person who legally acquired the product during the warranty period.
7. The consumer’s statutory rights under any applicable legislation, whether against the retailer or the manufacturer, and whether arising under contract or otherwise, are
not aected by this warranty.
WARNING
• This product is not a toy.
• Do not disassemble, repair, or modify the headphones.
• Do not place product in or near re to avoid danger, as it uses a lithium battery.
• Avoid storage at extreme temperatures, this can shorten the battery life and may aect the headphones.
• Keep the headphones dry and do not store the headphones in damp areas to avoid damage to the headphones.
• Avoid dropping the headphones as it may cause damage to the product.
• Do not immerse in water.
• Do not insert jack plug into electric sockets.
INFORMATION ON DISPOSAL FOR USERS OF WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT (PRIVATE HOUSEHOLD)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general house hold
waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge
basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of
this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative eects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for
incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
DECLARATION OF CONFORMITY
Oceania Trading Limited / OTL Technologies Ltd declares that this product complies with the following directives : RED DIRECTIVE 2014/53/EU.
This equipment meets the following conformance standards:
EMC Compliance
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
LVD SAFETY
EN IEC 62368-1:2020+A11:2020
RADIO RF
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
HEALTH
EN 62479:2010
EN 50662:2017
SOUND PRESSURE
EN 50332-2:2013
REACH
Regulation (EC) No 1907/2006
RoHS Directive
2011/65/EU (ROHS 2.0) & (EU) 2015/863
WEEE
Article 7 of Directive 2012/19/EU
EU Toy Safety Directive
EN71-1:2014+A1:2018
EN71-2:2020
EN71-3:2019+A1:2021
UKCA-RED EMC
ETSI EN 301 489-1 V2.2.3:2019
ETSI EN 301 489-17 V3.2.4:2020
LVD SAFETY
BS EN IEC 62368-1:2020+A11:2020
RADIO RF
ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019
HEALTH
EN 62479:2010
EN 50662:2017
SOUND PRESSURE
BS EN 50332-2:2013
EU Toy Safety Directive
BS EN71-1:2014+A1:2018
BS EN71-2:2020
BS EN71-3:2019+A1:2021
REACH
The REACH etc. (Amendment ec.) (EU Exit)
Regulation 2019 No. 758
RoHS Directive
The Restriction of the Use of Certain Hazardous
réinitialiserzurücksetzenresetten
GARANTIE DU PRODUIT ET GUIDE INFORMATIF
GARANTIE:
Ce produit est garanti contre les pièces défectueuses et les vices de fabrication. Si un service de garantie est nécessaire, l’élément doit être retourné au détaillant où il a été
acheté, avec preuve d’achat à l’appui. Période de garantie : les articles achetés sur le territoire du royaume-uni sont garantis pour une période de 12 mois à compter de la
date d’achat, tandis que les articles achetés au sein de l’ue sont garantis pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
1. Cette garantie est uniquement valable si, lorsque le service de garantie est requis, la facture d’origine ou le reçu de vente est produit et le numéro de série sur le produit
n’a pas été abîmé.
2. Les obligations du fabricant sont limitées à la réparation ou, à la discrétion du fabricant, au remplacement du produit ou de la partie défectueuse.
3. Les réparations de garantie doivent être réalisées par un distributeur autorisé ou un centre de dépannage autorisé. Aucun remboursement ne sera fait pour les
réparations réalisées par des parties non autorisées et de tels travaux de réparation et les dommages causés au produit par de tels travaux de réparation, ne seront pas
couverts par la garantie.
4. Ce produit ne sera pas considéré comme étant défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication du fait qu’il nécessite une adaptation an de se conformer aux
normes techniques ou de sécurité nationales ou locales en vigueur dans tout pays autre que celui pour lequel le produit a été conçu et fabriqué à l’origine. Cette garantie
ne couvre pas une telle adaptation et aucun remboursement ne sera eectué si une telle adaptation est réalisée ou des dommages qui pourraient en résulter.
5. Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
• entretien et réparation ou remplacement des pièces dus à l’usure normale;
• les coûts en rapport au transport, à l’enlèvement ou à l’installation du produit;
• l’utilisation abusive, incluant l’utilisation de ce produit à des ns non habituellesou l’installation incorrecte;
• les dommages causés par la foudre, l’eau, un incendie, une catastro phe naturelle, la guerre, des troubles de l’ordre public ou autre cause échappant au contrôle du
fabricant.
6. Cette garantie est valable pour toute personne ayant acheté légalement le produit pendant la période de garantie.
7. Le droit prévu par la loi des consommateurs en vertu de toute législation applicable qu’il aille à l’encontre du détaillant ou du fabricant et qu’il provienne d’un contrat ou
autre, ne sera pas aecté par cette garantie.
AVERTISSEMENT
• Ce produit n’est pas un jouet.
• N’essayez pas de démonter, réparer ou modier le casque par vous-même.
• Ne placez jamais ce produit au feu ou à proximité d’une amme, car il contient une batterie au lithium, ce qui pourrait être dangereux.
• Évitez de stocker ce produit à des températures extrêmes, cela peut réduire l’autonomie de la batterie et endommager le casque.
• Maintenez le casque au sec et ne le stockez jamais dans un environnement humide pour éviter de l’endommager.
• Évitez de faire tomber le casque, car cela pourrait l’endommager.
• N’immergez pas le produit dans l’eau.
• Ne branchez jamais une che jack dans les prises électriques.
• Éliminez les piles de manière responsable et renseignez-vous sur les eets de l’élimination des piles sur l’environnement.
Dieses produkt bietet eine garantie gegen material- und verarbeitungsfehler. Wenn die garantieleistung beansprucht werden muss, ist der artikel an den händler, bei dem es
erworben wurde, mit dem kaufbeleg zurückzugeben. Garantiedauer: artikel, die innerhalb des vk erworben wurden, haben einen garantiezeitraum von 12 monaten ab dem
kaufdatum, wohingegen artikel, die innerhalb der eu erworben wurden, einen garantiezeitraum von 24 monaten ab dem kaufdatum haben.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
1. Diese garantie gilt nur, wenn bei in inanspruchnahme einer garantieleistung die originalrechnung oder der original-kaufbeleg vorgelegt wird und die seriennummer auf
dem produkt nicht entfernt wurde.
2. Die verpichtungen des herstellers beschränken sich auf die reparatur oder - nach eigenem ermessen - den ersatz des produkts oder defekten teils.
3. Reparaturen während der garantiezeit müssen von einem autorisierten händler oder einem autorisierten servicezentrum durchgeführt werden. Für von nicht
autorisierten dritten ausgeführte reparaturen ist keine erstattung möglich und jegliche derartige reparaturen oder durch derartige reparaturen verursachte
beschädigungen des produkts werden von der garantie nicht abgedeckt.
4. Dieses produkt gilt nicht als defekt in material und verarbeitung, wenn es aufgrund von nationalen oder lokalen technischen vorschriften und sicherheitsbestimmungen,
welche in einem anderen land als demjenigen gelten, für das das produkt ursprünglich entworfen und gefertigt wurde, verändert werden muss. Diese garantie deckt
derartige veränderungen und eventuell daraus entstehende schäden nicht ab und es ist keine erstattung möglich.
5. Diese garantie deckt die folgenden punkte nicht ab:
• wartung und reparatur oder ersatz von teilen aufgrund von normalem verschleiß
• kosten in zusammenhang mit dem transport, der entfernung oder der installation des produkts
• missbrauch, einschließlich der verwendung des produkts außerhalb seines üblichen zwecks oder fehlerhafter installation
• schäden durch blitzschlag, wasser, feuer, höhere gewalt, krieg, öentliche unruhen oder andere gründe außerhalb der kontrolle des herstellers
6. Diese garantie gilt für jede person, die das produkt während der garantiedauer rechtmäßig erworben hat.
7. Die gesetzlichen rechte des käufers unter jeder geltenden rechtsprechung, ob gegen den einzelhändler oder hersteller, sich aus dem vertrag oder auf andere art und
weise ergebend, werden von dieser garantie nicht beeinusst.
WARNUNG
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
• Zerlegen, reparieren oder bearbeiten Sie die Kopfhörer nicht.
• Das Gerät wird mit einer Lithiumbatterie betrieben, legen Sie es daher nicht in eine Feuerstelle oder in die Nähe davon, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Vermeiden Sie die Lagerung bei extremen Temperaturen, da dies die Batterielebensdauer verkürzen und die Kopfhörer beeinträchtigen kann.
• Bewahren Sie den Kopfhörer trocken auf und lagern Sie ihn nicht in Feuchträumen, um Schäden am Kopfhörer zu vermeiden.
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, da dies zu einer Beschädigung des Produkts führen kann.
• Nicht in Wasser eintauchen.
• Stecken Sie den Klinkenstecker nicht in eine Steckdose.
• Entsorgen Sie Batterien verantwortungsvoll und achten Sie auf die Umweltverträglichkeit der Batterieentsorgung.
Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten. Om een beroep te doen op de garantie dient het product te worden geretourneerd aan de winkelier waar
het is aangeschaft. Indien het product is aangeschaft in het verenigd koninkrijk, geldt een garantietermijn van 12 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Voor een
product dat is aangeschaft in de eu geldt een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop.
GARANTIEBEPALINGEN
1. Deze garantie is alleen geldig als, wanneer een beroep op de garantie wordt gedaan, het oorspronkelijke aankoopbewijs of de kassabon kan worden overlegd, en het
serienummer op het product niet is beschadigd.
2. De plichten van de fabrikant beperken zich tot de reparatie of, naar keuze van de fabrikant, vervanging van het product of defecte onderdeel.
3. Reparaties onder garantie dienen te worden uitgevoerd door een geautoriseerde verkoper of een geautoriseerd servicecentrum. Reparaties door een niet-
geautoriseerde partij worden niet vergoed, en dergelijke reparatiewerkzaamheden of de daaruit voortkomende schade aan het product worden niet gedekt door deze
garantie.
4. Dit product wordt niet als defect beschouwd als het moet worden aangepast om te voldoen aan nationale of lokale technische of veiligheidsnormen, die van toepassing
zijn in andere landen dan het land waarvoor het is ontworpen en vervaardigd. Deze garantie voorziet niet in de vergoeding van dergelijke aanpassingen of de schade die
dit mogelijk tot gevolg heeft.
5. De volgende punten vallen niet onder deze garantie:
• onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen door normale slijtage;
• kosten die betrekking hebben op het transport, de verwijdering of installatie van het product;
• incorrect gebruik, waaronder het gebruik van dit product voor doelein den waarvoor het niet bestemd is, of incorrecte installatie;
• schade veroorzaakt door bliksem, water, natuurrampen, oorlog, verstoring van de openbare orde of andere oorzaken waarop de fabrikant geen invloed heeft.
6. Deze garantie is geldig voor een ieder die dit product tijdens de garantieperiode op legale wijze heeft aangeschaft.
7. Deze garantie doet geen afbreuk aan de toepasselijke wettelijke rechten van de consument jegens de verkoper of fabrikant, voortvloeiend uit een overeenkomst of
anderszins.
WAARSCHUWING
• Dit product is geen speelgoed.
• Haal de koptelefoon niet uit elkaar, repareer hem niet en breng er geen wijzigingen in aan.
• Plaats het product niet in of in de buurt van vuur om gevaar te voorkomen, aangezien het een lithiumbatterij gebruikt.
• Vermijd opslag bij extreme temperaturen, dit kan de levensduur van de batterij verkorten en de koptelefoon aantasten.
• Houd de koptelefoon droog en bewaar hem niet op vochtige plaatsen om schade aan de koptelefoon te voorkomen.
• Laat de koptelefoon niet vallen, want dat kan schade aan het product veroorzaken.
• Niet onderdompelen in water.
• Steek de stekker niet in een stopcontact.
• Gooi batterijen op verantwoorde wijze weg en wees u bewust van de milieueecten van het weggooien van batterijen.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde pour
mettre en marche l’appareil et pendant 3 secondes
pour l’éteindre
Appuyez une fois sur ce bouton pour lire ou mettre en
pause la musique ou pour répondre ou mettre n à
un appel téléphonique
Appuyez une fois sur le bouton pour activer Siri ou
une autre commande vocale et appuyez deux fois
pour rejeter l’appel entrant
+
Appuyez une fois sur ce bouton pour augmenter le
volume
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes
pour avancer
_
Appuyez une fois pour diminuer le volume
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes
pour revenir en arrière
Zum Einschalten 1 Sekunde lang gedrückt halten
und zum Ausschalten 3 Sekunden lang gedrückt
halten
Zum Abspielen oder Anhalten von Musik oder
zum Annehmen oder Beenden eines Anrufs
einmal drücken
Zum Aktivieren von Siri oder einer anderen
Sprachsteuerung einmal drücken und zum
Ablehnen des eingehenden Anrufs zweimal
drücken
+
Zum Erhöhen der Lautstärke einmal drücken
Zum Vorwärtsspringen 2 Sekunden lang
gedrückt halten
_
Zum Reduzieren der Lautstärke einmal drücken
Zum Zurückspringen 2 Sekunden lang gedrückt
halten
Houd 1s ingedrukt om in te schakelen en en
houd 3s ingedrukt omr uit te schakelen
Press once to muziek af te spelen of te
pauzeren of om een telefoongesprek te
beantwoorden of te beëindigen
Druk eenmaal om Siri of andere
spraakbesturing te activeren en druk
tweemaal om de inkomende oproep te
weigeren
+
Druk eenmaal om het volume te verhogen
Ingedrukt houden gedurende 2s om vooruit
te spoelen
_
Druk eenmaal om het volume te verlagen
Ingedrukt houden gedurende 2s om
achteruit te spoelen
Substances in Electrical andElectonic Equipement
Refulations 2012 No. 3032 and its amendments.
WEEE
The Waste Electrical and Electonic Equipement
Regulations 2013 No.3113
For troubleshooting or technical queries
please contact:
www.otltechnologies.com
info@otltechnologies.com
Made in PRC
Oceania Trading Ltd/OTL Technologies
1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK
Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam,
Zuid-oost, NL
KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
Brugervejledning
KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
Guida per l’uso
KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
Guía del usuario
KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
Manual do
utilizador
KASSENS INDHOLDCosa c’è nella scatolaQué hay en la cajaO QUE INCLUI A EMBALAGEM
1111
2222
3333
4444
TÆND, OG OPRET FORBINDELSEAccendi e connettitiEncender y conectarLIGAR A CORRENTE E ESTABELECER A LIGAÇÃO
KONTROLControlloControlCONTROLO
NULSTIL
OpladerRICARICACARGANDOA carregar
FejlfindingRisoluzione dei problemiSolucionar problemasResolução de problemas
1. hovedtelefoner
2. opladningskabel
3. AUX-kabel med 3,5 mm stik
4. indlægsseddel
1. Cue
2. Cavo di ricarica
3. Cavo AUX con presa jack
da 3,5 mm
4. Foglietto illustrativo
1. auriculares
2. cable de carga.
3. cable AUX jack de 3,5 mm.
4. folleto.
1. Auscultadores
2. Cabo de carregamento
3. Cabo AUX tipo jack de 3,5 mm
4. Folheto
1. Mikrofon
2. Type-C-opladningsport
3. Port til AUX-kabel
4. LED-kontrollampe
5. Lydstyrke ned/spol et spor tilbage
6. Tænd/sluk-knap
7. Lydstyrke op/spol et spor frem
1. Microfono
2. Porta di ricarica di tipo C
3. Porta cavo AUX
4. Spia LED
5. Riduzione del volume / Brano
precedente
6. Pulsante di accensione/
spegnimento
7. Aumento del volume / Brano
successivo
1. Micrófono
2. Puerto de carga tipo C
3. Puerto de cable AUX
4. Indicador LED
5. Bajar volumen / Retroceder Pista
6. Botón de encendido/apagado
7. Subir volumen / Avanzar Pista
1. Microfone
2. Porta de carregamento tipo-C
3. Entrada para cabo AUX
4. Indicador LED
5. Diminuir volume/Faixa anterior
6. Botão de ligar/desligar
7. Aumentar volume/Faixa seguinte
ryk på tænd/sluk-knappen for automatisk at aktivere
parringstilstanden.
Premere il pulsante di accensione per entrare automaticamente
in modalità associazione.
Presione el botón de encendido para ingresar automáticamente
al modo de emparejamiento.
Prima o botão de ligar/desligar para entrar automaticamente no
modo de emparelhamento.
Vælg “OTL KIDS BT3” for at oprette forbindelse
• Bemærk: Hvis du vil aktivere parringstilstanden igen, skal du
slukke for strømmen og derefter trykke og holde på tænd/sluk-
knappen i 7 sek., indtil lyset blinker rødt 3 gange
Selezionare “OTL KIDS BT3” per collegarlo
• Nota: Per entrare nuovamente in modalità associazione,
spegnere l’alimentazione, poi tenere premuto il pulsante di
accensione per 7 s no a quando la spia lampeggia in rosso
3 volte
Elija “OTL KIDS BT3” para conectarse
• Nota: Para ingresar nuevamente al modo de emparejamiento,
apague y luego mantenga presionado el botón de encendido
durante 7 segundos hasta que la luz parpadee en rojo 3 veces
Escolha “OTL KIDS BT3” para estabelecer a ligação
• Nota: Para entrar novamente no modo de emparelhamento,
desligue a corrente e mantenha premido o botão de ligar/
desligar durante 7 segundos até a luz piscar 3 vezes a
vermelho
Disse hovedtelefoner kan bruges i kabelforbundet
tilstand med det medfølgende AUX-kabel med 3,5
mm stik, som kan bruges til at tilslutte de este
smartphones, tabletter eller eventuelle andre enheder
med en 3,5 mm AUX-port.
Bemærk: Kontrolknapper deaktiveres, mens
hovedtelefonerne bruges i kabelforbundet tilstand.
Queste cue possono essere utilizzate in modalità
cablata con il cavo AUX con jack da 3,5 mm in
dotazione per collegarle con la maggior parte degli
smartphone, tablet, o altri dispositivi con porta AUX
da 3,5 mm.
Nota: i pulsanti di controllo possono essere disattivati
durante l’uso di cue in modalità cablata.
Estos auriculares se pueden usar en modo cableado
con el cable AUX jack de 3,5 mm provisto para
conectarse con la mayoría de teléfonos inteligentes,
tabletas o cualquier otro dispositivo con puerto AUX
de 3,5 mm.
Nota: Los botones de control se desactivarán mientras
los auriculares se usan en modo cableado.
Estes auscultadores podem ser utilizados no modo
com os com o cabo AUX tipo jack de 3,5 mm
fornecido, possibilitando a ligação à maioria dos
smartphones, tablets ou quaisquer outros dispositivos
com entrada para cabo AUX de 3,5 mm.
Nota: Os botões de controlo serão desativados
durante a utilização dos auscultadores no modo com
os.
LED-kontrollampen lyser
konstant rødt under opladning.
Durante la ricarica, la spia
a LED è accesa ssa in
rosso.
Mientras se carga, el indicador
LED estará rojo continuo.
Durante o carregamento, o
indicador LED irá exibir uma
cor vermelha constante.
Når enheden er fuldt
opladet, slukkes
LED-kontrollampen
automatisk.
Quando la batteria è
completamente carica
la spia a LED si spegne
automaticamente.
Cuando esté completamente
cargado, el indicador LED se
apagará automáticamente.
Quando a bateria estiver
totalmente carregada, o
indicador LED desligar-se-á
automaticamente.
Slut opladeren til opladningsporten.Collegare il caricatore alla porta di ricarica.Conecte el cargador al puerto de carga.Sluit de oplader aan op de oplaadpoort.
Sørg for at trykke på Glem “OTL KIDS BT3” i
Bluetooth-indstillingerne på din enhed, før du
nulstiller hovedtelefonerne.
Tryk og hold på tænd/sluk-knappen i 15 sek.,
indtil lyset blinker rødt 3 gange, hvorefter
hovedtelefonerne nulstilles og slukkes automatisk.
Assicurati di non dimenticare di toccare “OTL KIDS
BT3” dalle impostazioni del dispositivo abilitato
Bluetooth prima di ripristinare le cue.
Tenere premuto i pulsanti di accensione per 15 s
no a quando la spia lampeggia in rosso 3 volte, le
cue si resettano e si spengono automaticamente.
Asegúrese de tocar olvidar “OTL KIDS BT3” en la
conguración de su dispositivo habilitado para
Bluetooth antes de restablecer los auriculares.
Mantenga presionados los botones de encendido
durante 15 segundos hasta que la luz parpadee
en rojo 3 veces. Los auriculares se restablecerán y
apagarán automáticamente.
Certique-se de que toca em “OTL KIDS BT3” nas
denições do seu dispositivo Bluetooth antes de
repor os auscultadores.
Mantenha premidos os botões de ligar/desligar
durante 15 segundos até a luz piscar 3 vezes a
vermelho, os auscultadores serão repostos e
desligados automaticamente.
• Hvis der opstår en fejl med hovedtelefonerne, skal du nulstille hovedtelefonerne ved at følge trinnene fra ‘NULSTIL’
• Når hovedtelefonernes batteriniveau er lavt, kan det påvirke Bluetooth-rækkevidden. Oplad hovedtelefonerne for at undgå forstyrrelser under brug.
• Find generelle anvisninger til fejlndingsmetoder på vores websted www.otltechnologies.com.
• Se si verica un errore con le cue, ripristinarle con la seguente procedura da “RESET”
• Quando la carica delle cue è bassa, la portata del Bluetooth potrebbe risentirne. Caricare le cue per evitare interruzioni durante l’uso.
• Visitare il nostro sito web www.otltechnologies.com per istruzioni sul metodo di risoluzione dei problemi generico.
• Si ocurre un error con los auriculares, reinicie los auriculares siguiendo los pasos de ‘RESTABLECER’
• Cuando la potencia de los auriculares sea baja, el rango de Bluetooth puede verse afectado. Cargue los auriculares para evitar interrupciones durante el uso.
• Consulte nuestro sitio web www.otltechnologies.com para obtener instrucciones generales sobre los métodos de solución de problemas.
• Se ocorrer um erro nos auscultadores, reponha os auscultadores, seguindo os passos em “REPOSIÇÃO”
• Quando a bateria dos auscultadores estiver fraca, o alcance do Bluetooth poderá ser afetado. Carregue os auscultadores para evitar perturbações durante a
utilização.
• Visite o nosso site www.otltechnologies.com para consultar as instruções gerais de resolução de problemas.
SIKKERHEDSADVARSLER AVVERTENZE DI SICUREZZAADVERTENCIAS DE SEGURIDADAVISOS DE SEGURANÇA
Læs alle anvisningerne omhyggeligt, før produktet tages i brug, og gem dem til fremtidig brug.
• Ved at bruge hovedtelefoner begrænses din evne til at høre lyde omkring dig, uanset lydstyrkeniveauet. Brug med forsigtighed og omtanke.
• Må ikke nedsænkes i vand.
• Uegnet til brug af børn under 3 år på grund af små dele, som kan forårsage kvælning.
• Vi anbefaler, at børn i alderen 3-7 er under opsyn af en voksen, mens de bruger produktet; længerevarende brug frarådes.
• Disse hovedtelefoner må ikke bruges, mens der betjenes maskiner, kører bil, motorcykel, eller cykel, eller i situationer, hvor manglende evne til at høre
omgivende støj kan udgøre en fare for dig selv eller andre.
• Indstil lydstyrken til lav, før du slår lyden til.
• Langvarig eksponering for høj støj kan forårsage skade på trommehinder eller tab af hørelse.
• Enheden kan blive varm under opladning.
• Bortskaf batterier på en forsvarligt måde, og vær opmærksom på de miljømæssige virkninger ved bortskaelse af batterier.
VIGTIGT! Hvis du lytter ved høj lydstyrke i længere perioder, kan det resultere i langvarig høreskade. Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge
hovedtelefonerne i situationer, hvor en manglende evne til at høre omgivende støj kan
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per riferimento futuro.
• Indossare cue limita la capacità di sentire i rumori intorno a sé, indipendentemente dal livello di volume. Utilizzare con cautela e considerazione.
• Non immergere in acqua.
• Non adatte all’uso da parte di bambini di età inferiore a 3 anni in quanto contengono piccole parti che possono causare soocamento.
• Si consiglia che bambini di età compresa tra 3 e 7 anni vengano sorvegliati da un adulto durante l’utilizzo del prodotto, se ne sconsiglia l’uso prolungato.
• Non utilizzare queste cue mentre si azionano macchinari, si guida, si usa una moto o una bicicletta o in situazioni in cui l’impossibilità di sentire i rumori
circostanti può rappresentare un pericolo per se stessi o per gli altri.
• Impostare il volume a un livello basso prima di attivare l’audio.
• L’esposizione a lungo termine a rumori forti può causare danni ai timpani o perdita dell’udito.
• Il dispositivo potrebbe riscaldarsi durante la ricarica.
• Smaltire le batterie in modo responsabile ed essere consapevoli degli eetti sull’ambiente dello smaltimento delle batterie.
IMPORTANTE! L’ascolto ad alto volume per lunghi periodi può provocare danni all’udito a lungo termine. Per sicurezza, non usare le cue in
situazioni in cui l’impossibilità di avvertire il rumore di fondo può rappresentare un pericolo per sé e per altri.
Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto y guárdelas para futuras consultas.
• El uso de auriculares limita su capacidad para escuchar los ruidos a su alrededor, independientemente del nivel de volumen. Utilice con precaución y
consideración.
• No sumerja en agua.
• No apto para niños menores de 3 años debido a que tiene piezas pequeñas que pueden causar asxia.
• Recomendamos que los niños de 3 a 7 años sean supervisados por un adulto mientras usan el producto. No se recomienda el uso prolongado.
• No utilice estos auriculares mientras opera maquinaria, conduce, anda en motocicleta o bicicleta, o en situaciones en las que la incapacidad de escuchar
el ruido del entorno puede representar un peligro para usted o para los demás.
• Ajuste el volumen a bajo antes de encender el sonido.
• La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar daños en los tímpanos o pérdida de la audición.
• El dispositivo puede calentarse durante la carga.
• Deseche las baterías de manera responsable y sea consciente de los efectos ambientales al desechar baterías.
¡IMPORTANTE! Escuchar a un volumen alto durante largos períodos de tiempo puede provocar daños auditivos a largo plazo. Por su seguridad, no
utilice auriculares en situaciones en las que la incapacidad de oír el ruido del entorno pueda suponer un peligro para usted o para los demás.
Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o produto e guarde-as para referência futura.
• A utilização dos auscultadores limita a sua capacidade de ouvir ruídos à sua volta, independentemente do nível de volume. Utilize-os com cautela e
consideração.
• Não imergir em água.
• Inadequado para utilização por parte de crianças com menos de 3 anos de idade devido a peças pequenas que podem causar asxia.
• Recomendamos que crianças de 3-7 anos sejam supervisionadas por um adulto durante a utilização do produto, sendo que a utilização prolongada não é
recomendada.
• Não utilize estes auscultadores enquanto estiver a operar maquinaria, a conduzir, a andar de motociclo ou de bicicleta ou em situações em que a
incapacidade de ouvir o ruído que o rodeia possa representar um perigo para si ou para os outros.
• Baixe o volume antes de ligar o som.
• A exposição prolongada a ruídos elevados pode causar danos nos tímpanos ou perda de audição.
• O dispositivo pode aquecer durante o carregamento.
• Elimine as baterias de forma responsável e esteja consciente dos efeitos ambientais da sua eliminação.
IMPORTANTE! Utilizar um volume elevado durante longos períodos de tempo pode resultar em lesões auditivas a longo prazo. Para sua segurança,
não utilize os auscultadores em situações em que a incapacidade de ouvir o ambiente que o rodeia possa representar um perigo para si ou para os
outros.
RipristinareiniciarREPOSIÇÃO
GARANTI:
Der ydes garanti på produktet ved fejl i materialer og kvalitet. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, skal produktet returneres til den forhandler, hvor det er
købt. Hvis produktet er købt i Storbritannien, er garantiperioden 12 måneder fra købsdatoen. Hvis det er købt i EU, er garantiperioden 24 måneder fra købsdatoen.
GARANTIBETINGELSER
1. Garantien kan kun gøres gældende, hvis den originale faktura eller købskvittering kan fremvises, og serienummeret på produktet ikke er ødelagt.
2. Producentens forpligtelser er begrænset til reparation eller udskiftning, efter eget skøn, af produktet eller den defekte del.
3. Garantireparationer skal udføres af en autoriseret forhandler eller et autoriseret servicecenter. Reparationer foretaget af ikke-autoriserede parter og reparationsarbejde
eller skader på produktet forårsaget af sådant reparationsarbejde er ikke dækket af garantien og vil ikke blive godtgjort.
4. Det regnes ikke for fejl i materialer eller kvalitet, hvis produktet kræver tilpasning for at kunne overholde nationalt eller lokalt gældende tekniske eller sikkerhedsstandarder,
som er forskellige fra dem, produktet oprindeligt er designet og produceret til. Garantien dækker ikke sådanne tilpasninger eller skader fra sådanne tilpasninger, ligesom
der heller ikke udbetales godtgørelse herfor.
5. Garantien dækker ingen af følgende tilfælde:
• Vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af almindeligt slid.
• Omkostninger til transport, afmontering eller installation af produktet.
• Forkert brug (herunder at produktet ikke anvendes til dets tilsigtede brug) eller forkert installation.
• Skader forårsaget af lynnedslag, vand, ild, force majeure, krig, optøjer eller andre årsager, som producenten ikke har indydelse på.
6. Garantien er gældende for alle personer, som lovligt har anskaet sig produktet i garantiperioden.
7. Forbrugerens lovbestemte rettigheder overfor forhandleren eller producenten, uanset om disse er reguleret af en kontrakt eller ej, påvirkes ikke af denne garanti.
ADVARSEL
• Dette produkt er ikke et legetøj.
• Hovedtelefonen må ikke skilles, repareres eller ændres.
• Anbring ikke produktet i eller i nærheden af ild for at undgå fare, da det bruger et litium batteri.
• Undgå opbevaring ved ekstreme temperaturer; det kan forkorte batteriets levetid og kan påvirke hovedtelefonerne.
• Hold hovedtelefonerne tørre, og opbevar ikke hovedtelefonerne i fugtige områder for at undgå beskadigelse af hovedtelefonerne.
• Undgå at tabe hovedtelefonerne, da det kan forårsage skade på produktet.
Questo prodotto è garantito contro i guasti derivati da difetti di materiale o di lavorazione. Se è richiesto un servizio di garanzia, l’articolo dovrà essere restituito al rivenditore
dal quale è stato acquistato, unitamente alla prova di acquisto. Periodo di garanzia: Gli articoli acquistati nel Regno Unito sono garantiti per un periodo di 12 mesi dalla data di
acquisto, mentre gli articoli acquistati all’interno dell’UE sono garantiti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Questa garanzia è valida esclusivamente se, qualora si renda necessario un intervento in garanzia, viene presentata la fattura o la ricevuta originale e il numero di serie sul
prodotto non sia stato reso illeggibile.
2. Gli obblighi del produttore sono limitati alla riparazione ovvero, a sua esclusiva discrezione, alla sostituzione del prodotto o della parte difettosa.
3. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite a cura di un rivenditore autorizzato o di un centro di assistenza autorizzato. Non verranno rimborsati interventi di
riparazione eseguiti da parti non autorizzate ed eventuali interventi di riparazione e danni al prodotto derivanti da tali interventi di riparazione non saranno coperti dalla
garanzia.
4. Il prodotto non è da considerarsi difettoso per materiale o lavorazione qualora si rendano necessari adattamenti per garantirne la conformità agli standard di sicurezza o
tecnici locali ovvero nazionali vigenti in qualsiasi Paese diverso da quello per cui il prodotto è stato originariamente sviluppato e prodotto. La garanzia non copre né verrà
rimborsato qualsiasi adattamento di tale natura né qualsiasi danno eventualmente da ciò risultante.
5. La garanzia non copre alcuno dei casi seguenti:•
• Manutenzione e riparazione ovvero sostituzione di parti in conseguen za della normale usura;
• Costi relativi al trasposto, alla rimozione ovvero all’installazione del prodotto;
• Uso improprio, incluso l’utilizzo del prodotto per nalità diverse da quelle normali, ovvero installazione errata;
• Danni causati da fulmini, acqua, incendi, eventi naturali, conitti armati, disordini pubblici ovvero qualsiasi altra causa che sia al di là del control lo del produttore.
6. La garanzia è valida per qualsiasi soggetto che acquisti legalmente il prodotto durante il periodo di garanzia.
7. I diritti legali del consumatore in base a qualsiasi legislazione applicabile nei confronti del rivenditore ovvero del produttore, derivanti da contratto o di altro genere, sono
fatti salvi dalla presente garanzia.
AVVERTENZA
• Questo prodotto non è un giocattolo.
• Non smontare, riparare o modicare le cue.
• Non collocare il prodotto dentro o vicino al fuoco per evitare pericoli, in quanto utilizza una batteria al litio.
• Evitare la conservazione a temperature estreme, ciò potrebbe ridurre la durata della batteria e inuire sulle cue.
• Per evitare danni alle cue, mantenerle asciutte e non riporle in luoghi umidi.
• Evitare di lasciar cadere le cue in quanto ciò potrebbe causare danni al prodotto.
• Non immergere in acqua.
• Non inserire il connettore a jack in prese elettriche.
• Smaltire le batterie in modo responsabile ed essere consapevoli degli eetti sull’ambiente dello smaltimento delle batterie.
Este producto cuenta con una garantía que cubre materiales defectuosos y mano de obra. En caso de requerir el servicio de la garantía, el artículo deberá devolverse a la
tienda donde se haya comprado junto con la factura o el ticket de compra. Periodo de garantía: los artículos que se hayan comprado en el reino unido tienen una garantía de
12 meses desde la fecha de compra, mientras que los artículos adquiridos en la unión europea tienen un periodo de garantía de 24 meses desde la fecha de compra.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Esta garantía es únicamente válida si, cuando se solicita el servicio de garantía, se presenta el tique de compra o la factura original y no se ha borrado el número de serie
del producto.
2. Las obligaciones del fabricante se limitan a la reparación o, según su criterio, sustitución del producto o la pieza defectuosa.
3. Las reparaciones en garantía debe efectuarlas un distribuidor o un centro de servicio autorizados. No se realizará ningún reembolso por las reparaciones efectuadas por
terceros no autorizados y esos trabajos de reparación y los daños causados al producto por dicha reparación no estarán cubiertos por la garantía.
4. Este producto no se considerará defectuoso en cuanto a sus materiales o mano de obra por causa de su necesaria adaptación para ajustarse a las normas técnicas o
de seguridad vigentes a escala local o nacional en algún país distinto de aquel en que originalmente se diseñó y se fabricó el producto. Esta garantía no cubrirá dicha
adaptación ni los daños que de ella puedan derivarse y no se efectuará reembolso alguno por dichos conceptos.
5. Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes supuestos:
• mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste habitual por el uso;
• costes relacionados con el transporte, la retirada o la instalación del producto;
• uso indebido, incluido el empleo de este producto con nes distintos a aquel para el que fue diseñado o la instalación incorrecta del producto;
• daños causados por rayos, inundaciones, incendios, catástrofes naturales, guerra, disturbios públicos u otras causas que escapen al control del fabricante.
6. Esta garantía es válida para cualquier persona que haya comprado legalmente el producto durante el periodo de garantía.
7. Los derechos legales de los consumidores en virtud de cualquier ley aplicable (ya sea contra el minorista o el fabricante y tanto si surgen por contrato como https://open.
spotify.com/album/4OHNH3sDzIxnmUADXzv2kT por otra vía) no se verán afectados por esta garantía.
ADVERTENCIA
• Este producto no es un juguete.
• No desmonte, repare ni modique los auriculares.
• No coloque el producto dentro o cerca del fuego para evitar peligros, ya que utiliza una batería de litio.
• Evite el almacenamiento a temperaturas extremas. Esto puede acortar la duración de la batería y puede afectar los auriculares.
• Mantenga los auriculares secos y no los guarde en áreas húmedas para evitar dañarlos.
• Evite dejar caer los auriculares, ya que puede dañar el producto.
• No sumerja en agua.
• No inserte la clavija en tomacorrientes eléctricos.
• Deseche las baterías de manera responsable y sea consciente de los efectos ambientales al desechar baterías.
Este produto está abrangido por uma garantia contra defeitos materiais e de mão-de-obra. Caso seja necessário realizar um serviço de assistência ao abrigo da garantia,
deverá devolver o produto ao retalhista onde este foi adquirido. Se o artigo foi adquirido no Reino Unido, o período de garantia é de 12 meses a contar da data da compra. Se
o artigo foi adquirido na União Europeia, o período de garantia é de 24 meses a contar da data da compra.
CONDIÇÕES DA GARANTIA
1. A presente garantia só é válida quando, no momento da solicitação do serviço de assistência ao abrigo da garantia, for apresentada a fatura original ou o recibo, e o
número de série do produto estiver legível.
2. As obrigações do fabricante limitam-se à reparação ou, de acordo com o seu livre entendimento, à substituição do produto ou da peça defeituosa.
3. As reparações ao abrigo da garantia devem ser efetuadas por um revendedor autorizado ou centro de assistência autorizado. Não será efetuado qualquer reembolso
por reparações efetuadas por terceiros não autorizados, e quaisquer trabalhos de reparação ou danos no produto causados por tais trabalhos de reparação não serão
abrangidos pela garantia.
4. Este produto não será considerado defeituoso em termos materiais ou de mão-de-obra pelo facto de necessitar de ser adaptado para estar em conformidade com as
normas técnicas ou de segurança nacionais ou locais em vigor em qualquer país que não aquele para o qual foi originalmente concebido e fabricado. Esta garantia não
cobrirá tal adaptação, e não será feito qualquer reembolso por tal adaptação, nem cobrirá qualquer dano que possa resultar da mesma.
5. A presente garantia não cobre nenhuma das seguintes situações:
• A manutenção e reparação ou substituição de peças devido a desgaste decorrente do uso normal.
• Custos relacionados com o transporte, remoção ou instalação do produto.
• Utilização indevida (incluindo a utilização deste produto para outros ns que não aqueles aos quais se destina) ou instalação incorreta.
• Danos causados por raios, água, fogo, catástrofes naturais, guerra, distúrbios públicos, ou outras causas fora do controlo do fabricante.
6. A presente garantia é válida para qualquer pessoa que tenha adquirido legalmente o produto durante o período de garantia.
7. Os direitos legais do consumidor, ao abrigo de qualquer legislação aplicável, quer seja contra o retalhista ou contra o fabricante, e decorrentes do contrato ou de outra
forma, não são afetados pela presente garantia.
ADVERTÊNCIA
• Este produto não é um brinquedo.
• Não desmonte, repare, ou modique os fones de ouvido.
• Não coloque o produto no fogo ou perto dele para evitar o perigo, pois utiliza uma bateria de lítio.
• Evite o armazenamento a temperaturas extremas, isto pode encurtar a duração da bateria e pode afectar os fones de ouvido.
• Mantenha os fones de ouvido secos e não os guarde em áreas húmidas para evitar danos.
• Evite deixar cair os fones de ouvido, pois pode causar danos no produto.
Apăsați butonul de alimentare pentru a accesa automat modul
de asociere.
Pritisnite gumb za uključivanje za automatski ulazak u način rada
za uparivanje. Pritisnite gumb za vklop, da samodejno vstopite v način
seznanjanja. Nyomja meg a bekapcsoló gombot, hogy automatikusan
csatlakozási üzemmódba lépjen.
Alegeți „OTL KIDS BT3” pentru conectare
• Observație: Pentru a accesa din nou modul de asociere, opriți
alimentarea, apoi mențineți apăsat butonul de alimentare timp
de 7 s până când lumina clipește intermitent de 3 ori
zaberite “OTL KIDS BT3” za povezivanje
• Napomena: Za ponovni ulazak u način rada za uparivanje,
isključite napajanje i držite gumb za uključivanje 7 s dok crveno
svjetlo ne zatreperi 3 puta
Za povezavo izberite »OTL KIDS BT3«
• Opomba: Za ponovni vstop v način seznanjanja izklopite
napravo in nato 7 s držite gumb za vklop, dokler lučka trikrat
rdeče ne utripne.
A csatlakoztatáshoz válassza az „OTL KIDS3” opciót
• Megjegyzés: Ahhoz, hogy ismét beléphessen a csatlakozási
üzemmódba, kapcsolja ki a készüléket, majd tartsa lenyomva a
bekapcsoló gombot 7 másodpercig, amí
Aceste căști pot utilizate în modul cu r împreună
cu cablul AUX furnizat cu mufă jack de 3,5 mm pentru
conectarea cu majoritatea smartphone-urilor, a
tabletelor sau a oricăror alte dispozitive cu port AUX
de 3,5 mm.
Observație: Butoanele de comandă sunt dezactivate
în timpul utilizării căștilor în modul cu r.
Ove se slušalice mogu upotrebljavati u žičanom načinu
rada s isporučenim kabelom s priključkom AUX od
3,5 mm za povezivanje s većinom pametnih telefona,
tableta ili bilo kojeg drugog uređaja s AUX priključkom
od 3,5 mm.
Napomena: Dok upotrebljavate slušalice u žičanom
načinu rada, gumbi za upravljanje bit će deaktivirani.
e slušalke lahko uporabljate v žičnem načinu s
priloženim kablom AUX s 3,5-milimetrskim priključkom
za povezavo z večino pametnih telefonov, tabličnih
računalnikov ali drugih naprav s 3,5-milimetrskim
priključkom AUX.
Opomba: Če slušalke uporabljate v žičnem načinu, so
gumbi za upravljanje deaktivirani.
Ezek a fejhallgatók vezetékes üzemmódban is
használhatók, ha a mellékelt 3,5 mm-es Jack AUX
kábellel egy okostelefon, táblagép vagy egyéb eszköz
3,5 mm-es AUX csatlakozójához csatlakoztatja.
Megjegyzés: A vezérlőgombok vezetékes
üzemmódban kikapcsolásra kerülnek.
În timpul încărcării, indicatorul
LED se aprinde în roșu solid.
Tijekom punjenja, svjetlo
LED indikatora bit će
crveno bez treptanja.
Med polnjenjem indikatorska
lučka LED sveti rdeče.
Töltés során a LED visszajelző
pirosan világít.
După ce s-a încărcat
complet, indicatorul LED
se stinge automat.
Kada je punjenje
gotovo, LED indikator
automatski će se
isključiti.
Ko je baterija popolnoma
napolnjena, se indikatorska
lučka LED samodejno ugasne.
Kada je punjenje gotovo, LED
indikator automatski će se
isključiti.
Conectați încărcătorul la portul de încărcare.Spojite punjač na priključak za punjenje.Polnilnik priključite v vrata za polnjenje. Csatlakoztassa a töltőt a töltőnyíláshoz.
Înainte de resetarea căștilor, asigurați-vă că atingeți
„Uitare OTL KIDS BT3” din setările dispozitivului
pentru activarea Bluetooth.
Apăsați și mențineți apăsate butoanele de
alimentare timp de 15 s până când lumina clipește
intermitent cu roșu de 3 ori, căștile se resetează și
se opresc automat.
Provjerite jeste li dodirnuli Zaboravi “OTL KIDS BT3”
u svojim postavkama aktiviranja Bluetootha prije
ponovnog pokretanja slušalica.
Pritisnite i držite gumbe za uključivanje 15 s dok
crveno svjetlo 3 puta ne zatreperi, slušalice će se
ponovo pokrenuti i automatski isključiti.
Pred ponastavitvijo slušalk se prepričajte, da ste
v nastavitvah naprave Bluetooth odstranili »OTL
KIDS BT3«.
Pritisnite in zadržite gumb za vklop/izklop za
15 s, da lučka 3-krat utripne rdeče, slušalke se
ponastavijo in samodejno izklopijo.
A fejhallgató visszaállítása előtt ne felejtsen el az
„OTL KIDS BT3” elfelejtése opcióra koppintani a
Bluetooth eszköz engedélyezése beállításokban.
Tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 15
másodpercig, amíg a visszajelző 3-szor pirosan
nem villan, a fejhallható visszaállításra kerül, majd
automatikusan kikapcsol.
• Dacă apare o eroare la nivelul căștilor, vă rugăm să resetați căștile urmând pașii din secțiunea „RESETARE”.
• Atunci când alimentarea căștilor este scăzută, este posibil ca raza de acțiune a Bluetooth să e afectată. Vă rugăm să încărcați căștile pentru a evita
întreruperile în timpul utilizării.
• Vă rugăm să consultați site-ul nostru www.otltechnologies.com pentru instrucțiuni generale privind metoda de depanare.
• Ako se pojavi pogreška sa slušalicama, ponovo pokrenite slušalice slijedeći korake iz odjeljka ‘PONOVNO POKRETANJE’
• Skoro prazna baterija slušalica može utjecati na domet Bluetootha. Napunite slušalice da biste izbjegli smetnje tijekom upotrebe.
• Pogledajte naše web-mjesto www.otltechnologies.com za općenite načine za rješavanje problema.
• Če pride do napake pri uporabi slušalk, ponastavite slušalke v skladu s koraki v razdelku »PONASTAVITEV«.
• Ko je moč slušalk nizka, lahko to vpliva na doseg Bluetootha. Napolnite slušalke, da preprečite motnje med uporabo.
• Splošna navodila za načine odpravljanja težav boste našli na naši spletni strani www.otltechnologies.com.
• Ha a fejhallgató működésében hiba lépne fel, állítsa vissza a fejhallgatót „VISSZAÁLLÍTÁS” c. részben leírtak szerint
• A fejhallgató alacsony töltöttsége károsan befolyásolhatja a Bluetooth hatótávolságát. Kérjük, töltse fel a fejhallgatót a használat közbeni zavarok elkerülése
érdekében.
• A www.otltechnologies.com címen található weblapunkon általános hibaelhárítási útmutatót talál.
AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ SIGURNOSNA UPOZORENJAVARNOSTNA OPOZORILABIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de a utiliza produsul și păstrați-le pentru referințe ulterioare.
• Folosirea căștilor limitează capacitatea de a auzi zgomotele din jur, indiferent de volumul acestora. Folosiți cu precauție și considerație.
• Nu scufundați în apă.
• Nu este potrivit pentru copiii cu vârsta de până la 3 ani din cauza pieselor mici care pot înghițite.
• Recomandăm supravegherea copiilor cu vârste cu prinse între 3 și 7 ani atunci când folosesc produsul, folosirea prelungită nu este recomandabilă.
• Nu folosiți căștile în timpul manipulării utilajelor, în timpul condusului auto, moto sau bicicletă, sau în situații în care incapacitatea de a auzi zgomotele din
jur poate prezenta un pericol pentru dumneavoastră și cei din jur.
• Setați volumul la minim înainte de pornirea sunetului.
• Expunerea pe termen lung la zgomot puternic poate provoca deteriorarea timpanelor sau pierderea auzului.
• Dispozitivul se poate încălzi în timpul încărcării.
• Eliminați bateriile în mod responsabil și aveți grijă de efectele ecologice ale eliminării bateriilor.
IMPORTANT! Ascultarea la volum ridicat pentru perioade de tip îndelungate poate avea drept rezultat leziuni pe termen lung la nivelul auzului.
Pentru siguranța dvs., nu utilizați căștile în situații în care imposibilitatea de a auzi zgomotele înconjurătoare poate constitui un pericol la adresa dvs.
sau a altor persoane.
Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte sve upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
• Nošenje slušalica ograničava vašu sposobnost da čujete zvukove oko sebe, bez obzira na razinu glasnoće. Upotrebljavajte ih oprezno i obzirno.
• Ne uranjajte u vodu.
• Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine zbog sitnih dijelova koji mogu uzrokovati gušenje.
• Preporučujemo da djeca u dobi od 3 do 7 godina budu pod nadzorom odrasle osobe dok upotrebljavaju proizvod. Ne preporučuje se dulja upotreba.
• Ne upotrebljavajte ove slušalice tijekom rada sa strojevima, vožnje automobila, motocikla ili bicikla, ili u situacijama u kojima, ukoliko niste u mogućnosti čuti
okolnu buku, to može predstavljati opasnost za vas ili druge.
• Postavite glasnoću na nisku razinu prije nego uključite zvuk.
• Dugotrajno izlaganje glasnoj buci može uzrokovati oštećenje bubnjića ili gubitak sluha.
• Uređaj se može zagrijati tijekom punjenja.
• Baterije odlažite odgovorno i budite svjesni utjecaja odlaganja baterija na okoliš.
VAŽNO! Dugotrajno slušanje pri prevelikoj glasnoći može rezultirati dugotrajnim oštećenjem sluha. Radi vaše sigurnosti, nemojte upotrebljavati
slušalice u situacijama u kojima nije moguće čuti okolnu buku, to može predstavljati opasnost za vas ili druge.
Pred uporabo izdelka natančno preberite vsa navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo.
• Nošenje naglavnih slušalk omejuje vašo sposobnost zaznavanja zvokov okoli sebe, ne glede na raven glasnosti. Uporabljajte previdno in preudarno.
• Ne potapljajte v vodo.
• Izdelek ni primeren za uporabo pri otrocih, mlajših od 3 let, zaradi majhnih delov, ki lahko povzročijo zadušitev.
• •Priporočamo, da so otroci, stari 3-7 let, med uporabo izdelka pod nadzorom odrasle osebe, dolgotrajna uporaba ni priporočljiva.
• Teh slušalk ne uporabljajte med upravljanjem strojev, vožnjo, vožnjo z motorjem ali kolesom ali v situacijah, ko lahko nezmožnost slišanja hrupa iz okolice
predstavlja nevarnost za vas ali za druge.
• Pred vklopom zvoka nastavite glasnost na nizko.
• Dolgotrajna izpostavljenost glasnemu hrupu lahko povzroči poškodbe bobničev ali izgubo sluha.
• Naprava se lahko med polnjenjem segreje.
• Baterije odlagajte odgovorno z zavedanjem o okoljskih učinkih odlaganja baterij.
POMEMBNO! Dolgotrajno poslušanje pri visoki glasnosti lahko povzroči dolgoročne poškodbe sluha. Zaradi svoje varnosti ne uporabljajte slušalk v
okoliščinah, v katerih lahko nezmožnost slišanja okoliškega hrupa predstavlja nevarnost za vas ali druge.
A termék használata előtt gyelmesen olvassa végig az összes utasítást, és őrizze meg azokat jövőbeli referenciaként.
• A fejhallgató viselésével ön korlátozottan fogja hallani az önt körülvevő hangokat - tekintet nélkül a hangerőszintre. Körültekintően és megfontoltan
használja.
• Ne merítse vízbe.
• 3 év alatti gyermekek számára nem megfelelő, mivel az apró alkatrészek fulladást okozhatnak.
• Javasoljuk, hogy a 3-7 év közötti gyerekek felnőtt felügyelete alatt használják a terméket. A termék hosszan tartó használata nem javasolt.
• Ne használja a fejhallgatót nehézgépek kezelése, vezetés, motorbiciklizés vagy kerékpározás közben, illetve olyan helyzetekben, ahol a környező hangok
érzékelésének hiánya veszélyt jelenthet önmagára vagy másokra.
• A hang bekapcsolása előtt állítsa alacsony értékre a hangerőt.
• A hangos zajnak való hosszú idejű kitettség a dobhártyák sérülését vagy hallásvesztést okozhat.
• Feltöltés alatt a készülék felmelegedhet.
• Az akkumulátorokat felelősségteljesen ártalmatlanítsa, és legyen tisztában az akkumulátorok ártalmatlanításának környezeti hatásaival.
FONTOS! A hosszú ideig tartó, nagy hangerővel történő zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat. Saját biztonsága érdekében ne használja a
fejhallgatót olyan szituációkban, amikor a környező zaj veszélyt jelenthet önmagára vagy másokra nézve.
PONOVNO POKRETANJEPONASTAVITEVVISSZAÁLLÍTÁS
GARANȚIE:
Acest produs este garantat împotriva defectelor de material și de manoperă. Dacă este necesară efectuarea service-ului în timpul perioadei de garanție, trebuie să returnați
produsul către comerciantul de la care a fost achiziționat. Dacă articolul a fost achiziționat în regatul unit, perioada de garanție este de 12 luni de la data cumpărării. Dacă a
fost achiziționat în ue, atunci perioada de garanție este de 24 de luni de la data cumpărării
CONDIÇÕES DA GARANTIA
1. Această garanție este valabilă numai dacă, atunci când este necesară efectuarea service-ului în timpul perioadei de garanție, este însoțită de factura originală sau bonul
de casă și numărul de serie al produsului nu a fost modicat.
2. Obligațiile producătorului se limitează la repararea sau, la libera sa alegere, la înlocuirea produsului sau a piesei defecte.
3. Reparațiile în cadrul garanției trebuie efectuate de către un dealer autorizat sau un centru de service autorizat. Nu se va face nicio rambursare pentru reparațiile efectuate
de terți neautorizați, iar orice astfel de lucrări de reparații sau daune cauzate produsului de astfel de lucrări de reparații nu vor acoperite de garanție.
4. Acest produs nu va considerat ca ind defect în ceea ce privește materialele sau manopera, în cazul în care necesită o adaptare pentru a se conforma standardelor
tehnice sau de siguranță naționale sau locale în vigoare în orice altă țară decât cele pentru care a fost proiectat și fabricat inițial. Această garanție nu va acoperi și nu va
efectuată nicio rambursare pentru o astfel de adaptare sau daune care ar putea rezulta din aceasta.
5. Această garanție nu acoperă următoarele situații:
• Întreținerea și repararea sau înlocuirea pieselor din cauza uzurii normale.
• Costul aferent transportului, îndepărtării sau instalării produsului.
• Utilizare necorespunzătoare (inclusiv neutilizarea acestui produs în scopul său normal) sau instalare incorectă.
• Daune cauzate de fulgere, apă, foc, cazuri de forță majoră, război, tulburări publice sau alte cauze care nu pot controlate de către producător.
6. Această garanție este valabilă pentru orice persoană care a achiziționat în mod legal produsul în perioada de garanție.
7. Drepturile legale ale consumatorului în conformitate cu orice legislație aplicabilă, e împotriva comerciantului cu amănuntul sau a producătorului, e că iau naștere în
baza contractului sau în orice alt mod, nu sunt afectate de această garanție.
AVERTIZARE
• Acest produs nu este o jucărie.
• Nu dezasamblați, reparați sau modicați căștile.
• Nu plasați produsul în sau lângă foc pentru prevenirea pericolelor, întrucât acesta are o baterie pe litiu.
• Evitați depozitarea la temperaturi extreme, acest lucru poate scurta viața bateriei și poate afecta căștile.
• Păstrați căștile uscate și nu le depozitații în medii umede pentru a preveni deteriorarea.
• Evitați șocurile, acestea pot provoca deteriorarea produsului.
Za ovaj se proizvod daje jamstvo za neispravnost materijala i izrade. Ako je potreban jamstveni servis, proizvod treba vratiti prodavaču od kojeg je kupljen. Ako je predmet
kupljen u Ujedinjenom Kraljevstvu, jamstveni rok je 12 mjeseci od datuma kupnje. Ako je kupljen u EU, jamstveni rok je 24 mjeseca od datuma kupnje.
UVJETI JAMSTVA
1. Ovo jamstvo vrijedi samo ako je, kada je potreban jamstveni servis, predočen originalni račun ili prodajni list, a serijski broj na proizvodu nije oštećen.
2. Obveze proizvođača ograničene su na popravak ili, prema vlastitom nahođenju, zamjenu proizvoda ili neispravnog dijela.
3. Popravke u jamstvenom roku mora obaviti ovlašteni prodavač ili ovlašteni servisni centar. Za popravke koje su izvršile neovlaštene strane neće se izdavati naknada, a svaki
takav popravak ili oštećenje proizvoda uzrokovano takvim popravkom neće biti pokriveni jamstvom.
4. Ovaj proizvod neće se smatrati neispravnim u pogledu materijala ili izrade ako ga je potrebno prilagoditi kako bi bio u skladu s nacionalnim ili lokalnim tehničkim ili
sigurnosnim standardima koji su na snazi u bilo kojoj zemlji osim onih za koje je izvorno dizajniran i proizveden. Ovo jamstvo ne pokriva, niti će biti pružena nadoknada za
bilo koju takvu prilagodbu, niti bilo koju štetu koja bi iz toga mogla proizaći.
5. Ovo jamstvo ne pokriva ništa od sljedećeg:
• Održavanje i popravak ili zamjenu dijelova zbog normalnog trošenja.
• Troškove transporta, uklanjanja ili ugradnje proizvoda.
• Zloporabu (uključujući korištenje ovog proizvoda suprotno njegovoj namjeni) ili neispravnu instalaciju.
• Šteta uzrokovana munjom, vodom, vatrom, višom silom, ratom, javnim neredima ili drugim uzrocima koji su izvan kontrole proizvođača.
6. Ovo jamstvo vrijedi za svaku osobu koja je legalno nabavila proizvod tijekom jamstvenog roka.
7. Ovo jamstvo ne utječe na zakonska prava potrošača prema bilo kojem primjenjivom zakonodavstvu, bilo naspram trgovca na malo ili proizvođača, i koja proizlaze bilo iz
ugovora ili na drugi način.
UPOZORENJE
• Ovaj proizvod nije igračka.
• Nemojte rastavljati, popravljati ili modicirati slušalice.
• Ne stavljajte proizvod u ili blizu vatre kako biste izbjegli opasnost, jer koristi litijsku bateriju.
• Izbjegavajte skladištenje na ekstremnim temperaturama – to može skratiti vijek trajanja baterije i utjecati na slušalice.
• Slušalice održavajte suhima i ne čuvajte ih u vlažnim prostorima kako biste izbjegli oštećenje slušalica.
• Izbjegavajte pad slušalica jer to može oštetiti proizvod.
Izdelek ima garancijo za pomanjkljive materiale in izdelavo. V kolikor je potreben garancijski servis, morate izdelek vrniti prodajalcu, kjer je bil kupljen. V kolikor je bil artikel
kupljen v Združenem kraljestvu, je garancijsko obdobje 12 mesecev od dneva nakupa. V kolikor je bil kupljen v EU, je garancijski rok 24 mesecev od dneva nakupa.
GARANCIJSKI POGOJI
1. Garancija je veljavna le v primeru, ko je potreben garancijski servis, pri čemer sta priložena originalen račun ali prodajni list in je serijska številka na izdelku v neoporečnem
stanju.
2. Obveznosti proizvajalca so omejene na popravilo ali po lastni presoji zamenjavo izdelka ali okvarjenega dela.
3. Garancijska popravila mora opraviti pooblaščeni prodajalec ali pooblaščeni servis. Za popravila, ki jih opravijo nepooblaščene osebe in kakršna koli taka popravila ali
škoda na izdelku, ki jo povzročijo takšna popravila, ne bodo pokrita z garancijo. Prav tako ne bodo krita povračila stroškov za tovrstno nastalo škodo na izdelku.
4. Izdelek se ne bo štel za pomanjkljivega v materialu ali izdelavi, ker ga je treba prilagoditi, da bi bil skladen z nacionalnimi ali lokalnimi tehničnimi ali varnostnimi standardi,
ki veljajo v kateri koli državi, razen tistih, za katere je bil prvotno zasnovan in izdelan. Garancija ne krije in prav tako ne bojo povrnjeni nobeni stroške takšne prilagoditve ali
kakršne koli škode, ki bi lahko nastala zaradi tega.
5. Garancija ne zajema ničesar od spodaj navedenega:
• Vzdrževanje in popravilo ali zamenjava delov zaradi normalne obrabe
• Stroški povezani s transportom, odstranitvijo ali namestitvijo izdelka
• Napačna uporaba izdelka (vključno z neuporabo izdelka za njegov prvotni namen) ali nepravilna namestitev.
• Škoda nastala zaradi strele, vode, ognja, višje sile, vojne, javnih nemirov ali drugih morebitnih vzrokov, na katere prodajalec nima vpliva.
6. Garancija je veljavna za vsako osebo, ki je izdelek zakonito pridobila v času veljavnosti garancije.
7. Garancija ne vpliva na zakonske pravice potrošnika v skladu s katero koli veljavno zakonodajo, ne glede na to, ali gre za trgovca na drobno ali proizvajalca in ne glede na to,
ali izhajajo iz pogodbe ali kako drugače.
OPOZORILO
• Ta izdelek ni igrača.
• Slušalk ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte.
• Izdelka ne postavljajte v ogenj ali blizu njega, da se izognete nevarnosti, saj uporablja litijevo baterijo.
• Izogibajte se shranjevanju pri ekstremnih temperaturah, to lahko skrajša življenjsko dobo baterije in lahko vpliva na slušalke.
• Slušalke naj bodo suhe in jih ne shranjujte v vlažnih prostorih, da se izognete poškodbam slušalk.
• Slušalke zaščitite pred padcem, saj se lahko izdelek poškoduje.
Jelen termékre anyag- és megmunkálási jótállás vonatkozik. Ha igénybe szeretné venni a jótállási szolgáltatást, vigye vissza a terméket a kereskedőhöz, akitől megvásárolta.
Ha a terméket az Egyesült Királyságban vásárolta, a jótállási időszak a vásárlás dátumától számított 12 hónap. Ha a terméket az EU-ban vásárolta, a jótállási időszak a vásárlás
dátumától számított 24 hónap.
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI
1. A jótállási szolgáltatás igénybevételekor jelen jótállás csak az eredeti számla vagy nyugta ellenében érvényes, illetve ha a termék sorozatszáma nincs megrongálva.
2. A gyártó kötelezettségei a termék vagy a meghibásodott alkatrész javítására - illetve belátása szerint,- cseréjére korlátozódnak.
3. A garanciális javításokat a hivatalos forgalmazónak vagy hivatalos szervizközpontnak kell elvégeznie. A nem hivatalos felek által elvégzett javítások esetén nem
igényelhető garanciális visszatérítés, mivel az ilyen jellegű javítási munkákra, vagy az adott javítások által a terméken okozott károsodásra a jótállás nem vonatkozik.
4. .Jelen termék esetén nem minősül hibásnak az anyaga vagy megmunkálása tekintetében, ha a módosítás azért szükséges, hogy megfeleljen az érvényben lévő nemzeti
vagy helyi, műszaki vagy biztonsági szabványoknak olyan országban, amely eltér gyártás vagy tervezés helyétől. A jótállás nem vonatkozik - ezáltal nem igényelhető
garanciális visszatérítés,- az ilyen jellegű módosításokra, illetve az azokból eredő károsodásra.
5. Jelen jótállás az alábbiak egyikére sem vonatkozik:
• A normál használat során elhasználódott alkatrészek karbantartása, javítása, vagy cseréje.
• A termék szállításával, eltávolításával vagy telepítésével kapcsolatos költségek.
• Helytelen használat (ideértve a termék rendeltetésszerű céljától eltérő használatát) vagy helytelen telepítés.
• Villámlás, víz, tűz, természeti katasztrófa, háború, zavargások által okozott károk, vagy egyéb okok, melyek túlmutatnak a gyártó hatáskörén.
6. A jótállás minden személyre vonatkozik, aki jogosan szerezte be a terméket a jótállási időtartam alatt.
7. .Jelen jótállás nincs hatással az ügyfél törvényekben meghatározott jogaira, az alkalmazandó törvénykezés értelmében, a forgalmazóval vagy a gyártóval szemben, akár a
szerződés vagy egyéb alapján állnak fenn.
FIGYELMEZTETÉS
• Ez a termék nem játékszer.
• Ne szedje szét, javítsa vagy módosítsa a fejhallgatót.
• Ne helyezze a terméket tűzbe vagy tűz közelébe, mivel a benne található lítium akkumulátor veszélyhelyzetet okozhat.
• Kerülje az extrém hőmérsékleten történő tárolást, mivel ez rövidítheti az akkumulátor élettartamát és hatással lehet a fejhallgatóra.
• Tartsa szárazon a fejhallgatót, és ne tárolja azt nedves helyen, ezzel elkerülhető a fejhallgató károsodása.
• Kerülje a fejhallgató leejtését, mivel ez a termék károsodását eredményezheti.
• Ne merítse vízbe.
• Ne csatlakoztassa a jack csatlakozót elektromos aljzatba.
A TERMÉKRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁS ÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Apăsați și mențineți apăsată pornirea alimentării
timp de 1 s și apăsați și mențineți apăsată oprirea
alimentării timp de 3 s
Apăsați o dată pentru a reda sau a întrerupe
muzica sau pentru a răspunde la sau a încheia
un apel telefonic
Apăsați o dată pentru a activa Siri sau altă
comandă vocală și apăsați de două ori pentru a
respinge apelul de intrare
+
Apăsați o dată pentru a crește volumul
Apăsați și mențineți apăsat timp de 2 s pentru a
derula înainte
_
Apăsați o dată pentru a reduce volumul
Apăsați și mențineți apăsat timp de 2 s pentru a
derula înapoi
Pritisnite i držite 1 s za uključivanje te pritisnite i držite
3 s za isključivanje
Pritisnite jednom za reprodukciju ili pauziranje
glazbe te za odgovor ili prekid telefonskog poziva
Pritisnite jednom za aktiviranje Siri ili druge
glasovne kontrole i pritisnite dvaput za odbijanje
dolaznog poziva
+Pritisnite jednom za pojačanje glasnoće
Pritisnite i držite 2 s za preskakanje unaprijed
_
Pritisnite jednom za smanjenje glasnoće
Pritisnite i držite 2 s za preskakanje unatrag
Pritisnite in zadržite za 1 s za vklop in pritisnite in
zadržite za 3 s za izklop.
Enkrat pritisnite, če želite predvajati ali začasno
prekiniti glasbo ali sprejeti ali končati
telefonski klic.
Pritisnite enkrat, da aktivirate Siri ali drugo
glasovno upravljanje, pritisnite dvakrat, da
zavrnete dohodni klic
+Enkrat pritisnite za povečanje glasnosti
Pritisnite in zadržite za 2 s, da preskočite naprej
_
Enkrat pritisnite za zmanjšanje glasnosti
Pritisnite in zadržite za 2 s, da preskočite nazaj
Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsoló
gombot 1 másodpercig, majd tartsa lenyomva 3
másodpercig a kikapcsoláshoz
Nyomja meg egyszer a zene lejátszásához
vagy szüneteltetéséhez, illetve a bejövő hívás
fogadásához, vagy hívás befejezéséhez
Nyomja meg egyszer a Siri vagy a hangvezérlés
aktiválásához és nyomja meg kétszer a bejövő
hívás elutasításához
+Nyomja meg egyszer a hangerő növeléséhez
Tartsa lenyomva 2 másodpercig az előre ugráshoz
_Nyomja meg egyszer a hangerő csökkentéséhez
Tartsa lenyomva 2 másodpercig a visszaugráshoz
KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
Instrukcja obsługi
KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
Uživatelská
příručka
KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
Návod na použitie
KIDS WIRELESS HEADPHONES 3G
Ръководство
за потребителя
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIAOBSAH BALENÍČO SA NACHÁDZA V ŠKATULIКАКВО ИМА В КУТИЯТА
1111
2222
3333
4444
WŁĄCZENIE I POŁĄCZENIEZAPNĚTE A PŘIPOJTEZAPNUTIE A PRIPOJENIEВКЛЮЧВАНЕ И СВЪРЗВАНЕ
STEROWANIEŘÍZENÍOvládacie prvkyКОНТРОЛ
RESET
ŁadowanieNabíjeníNabíjanieЗареждане
Rozwiązywanie problemówOdstraňování problémůRiešenie problémovОткриване и отстраняване на грешки
1. słuchawki
2. przewód do ładowania
3. kabel AUX z gniazdkiem 3,5 mm
4. ulotka
1. sluchátka
2. nabíjecí kabel
3. 3,5 mm Jack AUX kabel
4. Leták
1. slúchadlá
2. nabíjací kábel
3. 3,5 mm pomocný kábel s konektorom jack
4. leták
1. слушалки
2. кабел за зареждане
3. кабел AUX с 3,5 мм жак
4. листовка
1. Mikrofon
2. Port ładowania Type-C
3. Złącze AUX
4. Wskaźnik LED
5. Zmniejszanie głośności /
przejście do tyłu
6. Przycisk włączania/wyłączania
zasilania
7. Zwiększanie głośności / przejście
do przodu
1. Mikrofon
2. Nabíjecí port typ C
3. Port kabelu AUX
4. LED indikátor
5. Snížit hlasitost / Skladbu vzad
6. Tlačítko zapnutí/vypnutí
7. Zvýšení hlasitosti / Skladba vpřed
1. Mikrofón
2. Nabíjací port typu C
3. Port pomocného kábel
4. LED kontrolka
5. Zníženie hlasitosti/posunutie
skladby dozadu
6. Tlačidlo/vypnutia jednotky
7. Zvýšenie hlasitosti/posunutie
skladby dopredu
1. Микрофон
2. Порт за зареждане Type-C
3. Кабелен порт AUX
4. LED индикатор
5. Намаляване на силата на звука
/ Връщане назад
6. Бутон за включване/
изключване
7. Увеличаване на силата на звука
/ Преминаване напред
Naciśnij przycisk zasilania, aby przejść w tryb parowania. Stisknutím tlačítka napájení automaticky vstoupíte do režimu
párování. Stlačením tlačidla napájania automaticky prejdete do režimu
párovania. Натиснете бутона за захранване, за да влезете автоматично
в режим на сдвояване.
Aby się połączyć, wybierz opcję OTL KIDS BT3.
Uwagi: Aby ponownie włączyć tryb parowania, wyłącz słuchawki, a
następnie przytrzymaj przycisk zasilania przez 7 sekund, aż dioda
zamiga 3 razy na czerwono.
Pro připojení vyberte „OTL KIDS B 3“.
• Poznámka: Chcete-li znovu přejít do režimu párování, vypněte
napájení a poté podržte tlačítko napájení po dobu 7 s, dokud
kontrolka nezabliká třikrát červeně.
Vyberte možnosť „OTL KIDS BT3“ na pripojenie
• Poznámka: Ak chcete znova prejsť do režimu párovania, vypnite
napájanie a potom podržte tlačidlo napájania 7 s, kým kontrolka
3-krát červeno nezabliká.
Изберете „OTL KIDS BT3“, за да се свържете
• Забележка: За да влезете отново в режим на сдвояване,
изключете захранването, след което задръжте бутона
за захранване в продължение на 7 секунди, докато
лампичката мигне 3 пъти в червено
Te słuchawki mogą być używane w trybie
przewodowym za pomocą dostarczonego kabla AUX
ze złączem jack 3,5 mm. Pasuje ono do większości
smartfonów, tabletów lub innych urządzeń z
gniazdkiem 3,5 mm.
Uwagi: Podczas korzystania ze słuchawek w trybie
przewodowym przyciski sterowania będą nieaktywne.
Tato sluchátka lze použít v kabelovém režimu s
dodaným 3,5 mm jack AUX kabelem pro připojení k
většině smartphonů, tabletů nebo jiných zařízení s 3,5
mm AUX portem.
Poznámka: Při používání sluchátek v kabelovém
režimu budou ovládací tlačítka deaktivována.
Tieto slúchadlá možno používať v režime pripojenia
pomocou dodaného pomocného kábla s 3,5 mm
konektorom na pripojenie k väčšine smartfónov,
tabletov alebo iných zariadení s 3,5 mm portom AUX.
Poznámka: Počas používania slúchadiel v káblovom
režime budú ovládacie tlačidlá deaktivované.
Тези слушалки могат да се използват в
кабелен режим с предоставения кабел AUX с
3,5-милиметров жак, за да се свържат с повечето
смартфони, таблети или други устройства с
3,5-милиметров порт AUX.
Забележка: Бутоните за управление ще бъдат
деактивирани, докато използвате слушалките в
кабелен режим.
Podczas ładowania wskaźnik
LED będzie świecić na czerwono.
Během nabíjení bude LED
indikátor svítit červeně.
Počas nabíjania bude LED
kontrolka svietiť na červeno. По време на зареждането
светодиодният индикатор
ще свети в червено.
Po pełnym naładowaniu
wskaźnik LED zgaśnie
automatycznie.
Po úplném nabití LED
indikátor automaticky
zhasne.
Po úplnom nabití sa LED
kontrolka automaticky vypne.При пълно зареждане
светодиодният индикатор
се изключва автоматично.
Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania.Připojte nabíječku k nabíjecímu portu.Pripojte nabíjačku k nabíjaciemu portu.Свържете зарядното устройство към
порта за зареждане.
Przed zresetowaniem słuchawek upewnij się, że z
ustawień Bluetooth urządzenia usunięto słuchawki
OTL KIDS BT3.
Naciśnij i przytrzymaj przyciski zasilania przez 15
sekund, aż dioda zamiga 3 razy na czerwono, a
słuchawki zresetują się i automatycznie wyłączą.
Před resetováním sluchátek se ujistěte, že
jste v nastavení zařízení Bluetooth zapomněli
zapomenout na „OTL KIDS BT3“.
Stiskněte a podržte vypínač po dobu 15 sekund,
dokud kontrolka nezabliká 3krát červeně,
sluchátka se resetují a automaticky se vypnou.
Pred resetovaním slúchadiel ťuknite na položku
„forget OTL KIDS BT3“ (Zabudnúť OTL ANC BT3) v
nastaveniach povoliť Bluetooth zariadenie.
Stlačte a podržte tlačidlá napájania 15 s, kým
kontrolka 3-krát červeno nezabliká, slúchadlá sa
resetujú a automaticky vypnú.
Моля, уверете се, че сте забравили „OTL
KIDS BT3“ от настройките на устройството,
което позволява Bluetooth, преди да нулирате
слушалките.
Натиснете и задръжте бутоните за
захранване в продължение на 15 секунди,
докато лампичката мигне 3 пъти в червено,
слушалките ще се нулират и ще се изключат
автоматично.
• Jeśli w słuchawkach wystąpi błąd, zresetuj je, wykonując czynności z procedury RESET.
• Gdy poziom naładowania słuchawek jest niski, zasięg Bluetooth może być ograniczony. Naładuj słuchawki, aby uniknąć zakłóceń podczas użytkowania.
• Odwiedź naszą stronę www.otltechnologies.com w celu uzyskania ogólnych instrukcji z zakresu rozwiązywania problemów.
• Pokud dojde k chybě u sluchátek, resetujte sluchátka podle kroků od „RESETOVAT“
• Když je výkon sluchátek nízký, může být ovlivněn dosah Bluetooth. Nabijte prosím sluchátka, aby nedošlo k přerušení během používání.
• Navštivte prosím naše webové stránky www.otltechnologies.com, kde najdete obecné pokyny odstraňování problémů.
• Ak sa vyskytne chyba so slúchadlami, resetujte slúchadlá podľa krokov v možnosti „RESET“ (Reset).
• Keď je výkon slúchadiel nízky, môže to mať vplyv na dosah Bluetooth. Nabíjajte slúchadlá do uší, aby sa počas používania nerušili.
• Všeobecné pokyny na riešenie problémov nájdete na našej webovej stránke www.otltechnologies.com .
• Ако възникне грешка със слушалките, моля, нулирайте слушалките, като следвате стъпките от „НУЛИРАНЕ“
• Когато захранването на слушалките е ниско, обхватът на Bluetooth може да бъде засегнат. Моля, заредете слушалките, за да избегнете смущения
по време на работа.
• Моля, вижте нашия уебсайт www.otltechnologies.com за общи начини за отстраняване на проблеми.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWABEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍBEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHYПредупреждения за безопасност
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je do wykorzystania w przyszłości.
• Noszenie słuchawek ogranicza możliwość słyszenia dźwięków wokół siebie, niezależnie od poziomu głośności. Stosować z rozwagą i ostrożnością.
• Nie zanurzać w wodzie.
• Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat ze względu na małe części, które mogą spowodować zadławienie.
• Zaleca się, aby dzieci w wieku 3–7 lat były nadzorowane przez osobę dorosłą podczas korzystania z produktu, nie zaleca się długotrwałego stosowania.
• Nie należy używać tych słuchawek podczas obsługi maszyn, prowadzenia samochodu, jazdy na motorze lub rowerze ani w sytuacjach, w których brak
możliwości usłyszenia dźwięków z otoczenia może stanowić zagrożenie dla siebie lub innych.
• Przed włączeniem dźwięku należy ustawić niski poziom głośności.
• Długotrwałe narażenie na głośny hałas może spowodować uszkodzenie błony bębenkowej lub utratę słuchu.
• Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
• Utylizuj baterie w sposób odpowiedzialny i bądź świadomy wpływu utylizacji baterii na środowisko.
WAŻNE! Słuchanie głośnych dźwięków przez dłuższy czas może spowodować długotrwałe uszkodzenie słuchu. Dla własnego bezpieczeństwa
nie należy używać słuchawek w sytuacjach, w których brak możliwości usłyszenia dźwięków z otoczenia może stanowić zagrożenie dla siebie lub
innych.
Před použitím produktu si pečlivě přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
• Nošení sluchátek omezuje vaši schopnost slyšet zvuky kolem vás, bez ohledu na úroveň hlasitosti. Používejte opatrně a ohleduplně.
• Neponořujte do vody.
• Nevhodné pro děti do 3 let kvůli malým částem, které mohou způsobit udušení.
• Doporučujeme, aby děti ve věku 3–7 let byly při používání výrobku pod dohledem dospělé osoby, dlouhodobé používání se nedoporučuje.
• Nepoužívejte tato sluchátka při obsluze strojů, řízení, jízdě na motorce nebo kole nebo v situacích, kdy neschopnost slyšet okolní hluk může představovat
nebezpečí pro vás nebo ostatní.
• Před zapnutím zvuku nastavte hlasitost na nízkou.
• Dlouhodobé vystavení hlasitému hluku může způsobit poškození ušních bubínků nebo ztrátu sluchu.
• Zařízení se může během nabíjení zahřívat.
• Baterie likvidujte zodpovědně a uvědomte si dopady likvidace baterií na životní prostředí.
DŮLEŽITÉ! Poslech při vysoké hlasitosti po dlouhou dobu může vést k dlouhodobému poškození sluchu. Pro vaši bezpečnost nepoužívejte
sluchátka v situacích, kdy neschopnost slyšet okolní hluk může představovat nebezpečí pro vás nebo ostatní.
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte všetky pokyny a uschovajte si ich pre budúce použitie.
• Nosenie náhlavnej súpravy obmedzuje vašu schopnosť počuť okolité zvuky bez ohľadu na úroveň hlasitosti. Používajte ich opatrne a s rozvahou.
• Neponárajte ich do vody.
• Nevhodné na používanie deťmi mladšími ako 3 roky kvôli malým častiam, ktoré môžu spôsobiť udusenie.
• Odporúčame, aby deti vo veku 3 – 7 rokov boli počas používania výrobku pod dohľadom dospelej osoby, dlhšie používanie sa neodporúča.
• Nepoužívajte túto náhlavnú súpravu pri obsluhe strojov, šoférovaní, jazde na motorke alebo bicykli, ani v situáciách, keď neschopnosť počuť okolitý hluk
môže predstavovať nebezpečenstvo pre vás alebo iné osoby.
• Pred zapnutím zvuku nastavte nízku hlasitosť.
• Dlhodobé vystavenie hlasnému hluku môže spôsobiť poškodenie ušných bubienkov alebo stratu sluchu.
• Zariadenie sa môže počas nabíjania zahriať.
• Batérie likvidujte zodpovedne a uvedomte si vplyv likvidácie batérií na životné prostredie.
DÔLEŽITÉ! Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti môže viesť k dlhodobému poškodeniu sluchu. V záujme svojej bezpečnosti nepoužívajte
slúchadlá v situáciách, keď by neschopnosť počuť okolitý hluk mohla predstavovať nebezpečenstvo pre vás alebo pre ostatných.
Прочетете внимателно всички инструкции, преди да използвате продукта, и ги запазете за бъдещи справки.
• Носенето на слушалки ограничава способността ви да чувате шумовете около вас, независимо от нивото на звука. Използвайте с повишено
внимание и съобразяване.
• Не потапяйте във вода.
• Неподходящ за използване от деца под 3 години поради малките части, които могат да причинят задушаване.
• Препоръчваме децата на възраст 3-7 години да бъдат наблюдавани от възрастен, докато използват продукта, тъй като не се препоръчва
продължителна употреба.
• Не използвайте тези слушалки, докато работите с машини, шофирате, карате мотор или велосипед, или в ситуации, в които невъзможността да
чувате околния шум може да представлява опасност за вас или другите.
• Настройте силата на звука на ниско ниво, преди да включите звука.
• Продължителното излагане на силен шум може да доведе до увреждане на тъпанчетата или загуба на слуха.
• Устройството може да се загрее по време на зареждане.
• Изхвърляйте батериите отговорно и се съобразявайте с последиците за околната среда от изхвърлянето на батерии.
ВАЖНО! Слушането с висока сила на звука за дълъг период от време може да доведе до дългосрочно увреждане на слуха. За ваша
безопасност не използвайте слушалки в ситуации, в които невъзможността да чуете околния шум може да представлява опасност за вас
или за други хора.
RESETRESETНУЛИРАНЕ
GWARANCJA:
Na produkt udzielana jest gwarancja obejmująca wady materiałowe i wykonawcze. Jeśli wymagana jest usługa gwarancyjna, produkt należy zwrócić do sprzedawcy, u
którego został zakupiony. Jeśli produkt został zakupiony w Wielkiej Brytanii, okres gwarancyjny wynosi 12 miesięcy od daty zakupu. Jeśli produkt został zakupiony w Unii
Europejskiej, okres gwarancyjny wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
WARUNKI GWARANCJI
1. Niniejsza gwarancja jest ważna tylko wówczas, gdy podczas zamawiania usługi gwarancyjnej zostanie okazana oryginalna faktura lub inny dowód sprzedaży, a numer
seryjny na produkcie nie został zatarty.
2. Obowiązki producenta są ograniczone do naprawy lub — według jego uznania — wymiany produktu lub wadliwej części.
3. Naprawy gwarancyjne muszą być wykonywane przez autoryzowanego sprzedawcę lub autoryzowany punkt serwisowy. Za naprawy wykonane przez osoby
nieupoważnione nie przysługuje zwrot kosztów, a wszelkie takie naprawy lub powstałe w ich wyniku uszkodzenia produktu nie są objęte gwarancją.
4. Produkt nie jest uznawany za wadliwy w zakresie materiałów lub wykonania z uwagi na fakt, iż wymaga przystosowania w celu spełnienia krajowych lub lokalnych norm
technicznych lub norm bezpieczeństwa obowiązujących w kraju innym niż ten, dla którego został pierwotnie zaprojektowany i wyprodukowany. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje takiego przystosowania ani ewentualnych spowodowanych nim uszkodzeń i nie przysługuje z tego tytułu żaden zwrot kosztów.
5. Gwarancja nie obejmuje:
• Konserwacji i naprawy lub wymiany części w związku z normalnym zużyciem eksploatacyjnym.
• Kosztów związanych z transportem, demontażem lub instalacją produktu.
• Niewłaściwego użytkowania (w tym użytkowania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem) i nieprawidłowej instalacji.
• Uszkodzeń spowodowanych wyładowaniem atmosferycznym, działaniem wody lub ognia, działaniem siły wyższej, działaniami wojennymi, zamieszkami lub innymi
przyczynami będącymi poza kontrolą producenta.
6. Gwarancja przysługuje każdej osobie, która zgodnie z prawem weszła w posiadanie produktu w okresie gwarancyjnym.
7. Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na żadne ustawowe prawa konsumenta określone obowiązującymi przepisami, przysługujące mu zarówno w stosunku do
sprzedawcy, jak i producenta, wynikające z umowy lub innej podstawy.
FIGYELMEZTETÉS
• Urządzenie nie jest zabawką.
• Nie należy demontować, naprawiać ani modykować słuchawek.
• Nie przechowuj słuchawek w ekstremalnych temperaturach, ponieważ może to skrócić żywotność baterii i wpłynąć na działanie słuchawek.
• Nie należy umieszczać produktu w ogniu lub w jego pobliżu, aby uniknąć niebezpieczeństwa, ponieważ w urządzeniu zastosowano baterię litową.
• Unikaj używania wskaźnika w pobliżu oczu dzieci lub zwierząt.
• Nie należy używać słuchawek podczas burzy, aby uniknąć nieprawidłowego działania i zwiększonego ryzyka porażenia prądem.
• Do czyszczenia słuchawek nie należy używać ostrych środków chemicznych ani silnych detergentów.
• Słuchawki należy przechowywać w suchym miejscu.
• Unikaj upuszczania słuchawek , ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu.
GWARANCJA NA PRODUKT I INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ZÁRUKA:
Na tento výrobek se vztahuje záruka na vady materiálu a zpracování. Pokud je vyžadován záruční servis, měli byste vrátit produkt prodejci, kde byl zakoupen. Pokud byla
položka zakoupena ve Spojeném království, záruční doba je 12 měsíců od data nákupu. Pokud byl zakoupen v EU, pak je záruční doba 24 měsíců od data nákupu.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Tato záruka je platná pouze v případě, že je v případě požadavku na záruční servis předložena původní faktura nebo prodejní doklad a sériové číslo na produktu nebylo
poškozeno.
2. Povinnosti výrobce jsou omezeny na opravu nebo dle vlastního uvážení výměnu výrobku nebo vadné části.
3. .Záruční opravy musí provádět autorizovaný prodejce nebo autorizované servisní středisko. Za opravy provedené neoprávněnými stranami nebude poskytnuta žádná
náhrada a na jakékoli takové opravy nebo poškození produktu způsobené takovými opravami se nebude vztahovat záruka.
4. Tento produkt nebude považován za vadný v materiálu nebo zpracování z toho důvodu, že vyžaduje úpravu, aby vyhovoval národním nebo místním technickým nebo
bezpečnostním normám platným v jakékoli jiné zemi, než pro kterou byl původně navržen a vyroben. Tato záruka se nevztahuje na žádné takové úpravy ani na jakékoli
škody, které z toho mohou vyplynout, a nebude za ně poskytnuta žádná náhrada.
5. Tato záruka se nevztahuje na nic z následujícího:
• Údržba a opravy nebo výměna dílů v důsledku běžného opotřebení.
• Náklady související s dopravou, odstraněním nebo instalací produktu.
• Nesprávné použití (včetně nepoužívání tohoto produktu k jeho normálnímu účelu) nebo nesprávná instalace.
• Škody způsobené bleskem, vodou, ohněm, vyšší mocí, válkou, veřejnými nepokoji nebo jinými příčinami, které výrobce nemůže ovlivnit.
6. .Tato záruka je platná pro každou osobu, která legálně nabyla produkt během záruční doby.
7. .Zákonná práva spotřebitele podle jakékoli platné legislativy, ať už vůči prodejci nebo výrobci, a ať už vyplývající ze smlouvy nebo jinak, nejsou touto zárukou ovlivněna.
FIGYELMEZTETÉS
• Tento produkt není hračka.
• Sluchátka nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte.
• Nevhazujte produkt do ohně nebo jej neumisťujte do jeho blízkosti, abyste předešli nebezpečí, protože používá lithiovou baterii.
• Vyhněte se skladování při extrémních teplotách, může to zkrátit životnost baterie a ovlivnit sluchátka.
• Udržujte sluchátka v suchu a neskladujte je ve vlhkých prostorách, aby nedošlo k jejich poškození.
• Vyvarujte se pádu sluchátek, mohlo by dojít k poškození produktu.
• Neponořujte do vody.
• Nezasunujte připojovací konektor do elektrických zásuvek.
Na tento výrobok sa vzťahuje záruka na chybné materiály a spracovanie. Ak je potrebný záručný servis, mali by ste výrobok vrátiť predajcovi, u ktorého ste ho zakúpili. Ak bol
výrobok zakúpený v Spojenom kráľovstve, záručná doba je 12 mesiacov od dátumu nákupu. Ak bol zakúpený v EÚ, záručná doba je 24 mesiacov od dátumu nákupu.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Táto záruka je platná len vtedy, ak sa pri záručnom servise predloží originál faktúry alebo predajného dokladu a ak sériové číslo na výrobku nebolo poškodené.
2. Povinnosti výrobcu sú obmedzené na opravu alebo podľa jeho uváženia výmenu výrobku alebo chybnej časti.
3. Záručné opravy musí vykonávať autorizovaný predajca alebo autorizované servisné stredisko. Za opravy vykonané neautorizovanými osobami sa neposkytuje žiadna
náhrada a na takéto opravy alebo poškodenie výrobku spôsobené takýmito opravami sa nevzťahuje záruka.
4. Tento výrobok nebude považovaný za výrobok s chybou materiálu alebo spracovania z dôvodu, že si vyžaduje úpravu, aby vyhovoval národným alebo miestnym
technickým alebo bezpečnostným normám platným v inej krajine, než pre ktorú bol pôvodne navrhnutý a vyrobený. Táto záruka sa nevzťahuje na žiadne takéto úpravy, ani
na žiadne škody, ktoré z nich môžu vzniknúť, a za tieto úpravy sa neposkytuje žiadna náhrada.
5. Táto záruka sa nevzťahuje na žiadnu z nasledujúcich skutočností:
• Údržbu a opravu alebo výmenu dielov v dôsledku bežného opotrebovania.
• Náklady súvisiace s prepravou, demontážou alebo inštaláciou výrobku.
• Nesprávne používanie (vrátane nepoužívania tohto výrobku na jeho bežný účel) alebo nesprávnu inštaláciu.
• Poškodenie spôsobené bleskom, vodou, požiarom, zásahom vyššej moci, vojnou, verejnými nepokojmi alebo inými príčinami mimo kontroly výrobcu.
6. Táto záruka platí pre každú osobu, ktorá legálne nadobudla výrobok počas záručnej doby.
7. Touto zárukou nie sú dotknuté zákonné práva spotrebiteľa vyplývajúce z platných právnych predpisov, či už voči predajcovi alebo výrobcovi, a či už vyplývajúce zo zmluvy
alebo z iných dôvodov.
VÝSTRAHA
• Tento výrobok nie je hračka.
• Náhlavnú súpravu nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte.
• Výrobok neumiestňujte do ohňa ani do jeho blízkosti, aby ste predišli nebezpečenstvu, pretože používa lítiovú batériu.
• Vyhnite sa skladovaniu pri extrémnych teplotách, môže to skrátiť životnosť batérie a môže to mať vplyv na náhlavnú súpravu.
• Náhlavnú súpravu udržiavajte v suchu a neskladujte ich vo vlhkých priestoroch, aby ste zabránili ich poškodeniu.
• Zabráňte pádu náhlavnej súpravy, pretože to môže spôsobiť poškodenie výrobku.
• Neponárajte ich do vody.
• Zástrčku jack nezasúvajte do elektrických zásuviek.
Този продукт има гаранция срещу дефектни материали и изработка. Ако е необходимо гаранционно обслужване, трябва да върнете продукта на търговеца на
дребно, от когото е закупен. Ако изделието е закупено в Обединеното кралство, гаранционният период е 12 месеца от датата на закупуване. Ако е закупен в ЕС,
гаранционният срок е 24 месеца от датата на закупуване.
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
1. Тази гаранция е валидна само ако при необходимост от гаранционно обслужване е представена оригиналната фактура или касова бележка и серийният
номер на продукта не е бил нарушен.
2. Задълженията на производителя се ограничават до ремонт или, по негова преценка, до замяна на продукта или дефектната част.
3. Гаранционните ремонти трябва да се извършват от оторизиран търговски представител или оторизиран сервизен център. Няма да бъдат възстановени суми
за ремонти, извършени от неоторизирани лица, и всякакви такива ремонтни дейности или повреди на продукта, причинени от такива ремонтни дейности,
няма да бъдат покрити от гаранцията.
4. Този продукт няма да се счита за дефектен по отношение на материалите или изработката поради това, че се нуждае от приспособяване, за да отговаря
на националните или местните технически стандарти или стандарти за безопасност, които са в сила в която и да е страна, различна от тази, за която е бил
първоначално проектиран и произведен. Настоящата гаранция не покрива и не се възстановяват суми за такова приспособяване, нито за щети, които могат
да възникнат в резултат на него.
5. Настоящата гаранция не покрива нито едно от следните неща:
• Поддръжка и ремонт или подмяна на части поради нормално износване.
• Разходи, свързани с транспортирането, демонтирането или инсталирането на продукта.
• Неправилна употреба (включително неизползване на този продукт по обичайното му предназначение) или неправилен монтаж.
• Повреди, причинени от мълния, вода, пожар, природни бедствия, война, обществени безредици или други причини извън контрола на производителя.
6. Настоящата гаранция е валидна за всяко лице, което законно е придобило продукта по време на гаранционния период.
7. Настоящата гаранция не засяга законовите права на потребителя, произтичащи от приложимото законодателство, независимо дали са насочени срещу
търговеца на дребно или срещу производителя, и независимо дали произтичат от договор или по друг начин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Този продукт не е играчка.
• Не разглобявайте, не ремонтирайте и не модифицирайте устройството.
• Дръжте продукта на сухо място и не го съхранявайте на влажни места, за да избегнете повреда на продукта.
• Избягвайте да изпускате микрофона, тъй като това може да доведе до повреда на продукта.
• Не поставяйте щепсела на жака в електрически контакти.
• Не поставяйте продукта в огън или в близост до него, за да избегнете опасност, тъй като той използва литиева батерия.
• Избягвайте съхранение при екстремни температури, тъй като това може да съкрати живота на батерията и да повлияе на продукта.
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przejść
do przodu.
_
Naciśnij raz, aby zmniejszyć głośność
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przejść
do tyłu.
Stisknutím a podržením po dobu 1 s zapnete a
stisknete a podržíte po dobu 3 s pro vypnete
Jedním stisknutím přehrajete nebo pozastavíte
hudbu nebo přijmete či ukončíte telefonní hovor
Jedním stisknutím aktivujete Siri nebo jiné hlasové
ovládání a dvojitým stisknutím odmítnete příchozí
hovor
+Jedním stisknutím zvýšíte hlasitost
Stisknutím a podržením na 2 s přeskočte vpřed
_
Jedním stisknutím snížíte hlasitost
Stisknutím a podržením na 2 s přeskočte zpět
Stlačením a podržaním na 1 s zapnete a stlačením
a podržaním na 3 s vypnete
Jedným stlačením spustíte alebo pozastavíte
prehrávanie hudby alebo prijmete či ukončíte
telefonický hovor
Stlačením jedného tlačidla aktivujete Siri alebo
iné hlasové ovládanie a dvojitým stlačením
odmietnete prichádzajúci hovor
+
Stlačením raz zvýšite hlasitosť
Stlačením a podržaním na 2 s preskočíte
dopredu
_
Stlačením raz znížite hlasitosť
Stlačením a podržaním na 2 s preskočíte späť
Натиснете и задръжте за 1 секунда, за да включите
и натиснете и задръжте за 3 секунди, за да
изключите захранването
Натиснете веднъж, за да възпроизведете или
спрете музика или да отговорите или да
прекратите телефонно обаждане
Натиснете веднъж, за да активирате Siri или друго
гласово управление , и натиснете два пъти, за да
отхвърлите входящото повикване
+
Натиснете еднократно, за да увеличите силата на
звука
Натиснете и задръжте за 2 сек, за да прескочите
напред
_
Натиснете еднократно, за да намалите силата на
звука
Натиснете и задръжте за 2 сек, за да прескочите
назад
LASTE JUHTMETA KÕRVAKLAPID 3G
KASUTUSJUHEND
BEZVADU AUSTIŅAS BĒRNIEM 3G
LIETOTĀJA
ROKASGRĀMATA
VAIKIŠKOS BELAIDĖS AUSINĖS 3G
NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA
MIS ON KARBISIEPAKOJUMA SATURSDĖŽUTĖS TURINYS
111
222
333
444
SISSELÜLITAMINE JA ÜHENDAMINEIESLĒGŠANA UN SAVIENOŠANAĮJUNGIMAS IR PRIJUNGIMAS
STEROWANIEVADĪBAVALDYMAS
LÄHTESTAMINE
LaadimineUzlādeĮkrovimas
VeaotsingProblēmu novēršanaTrikčių diagnostika ir šalinimas
1. kõrvaklapid
2. laadimiskaabel
3. lisakaabel 3,5 mm pistikuga
4. kasutusjuhend
1. austiņas
2. uzlādes kabelis
3. 3,5 mm ligzdas AUX kabelis
4. brošūra
1. ausinės
2. įkrovimo laidas
3. AUX laidas 3,5 mm lizdui
4. lapelis
1. Mikrofon
2. C-tüüpi laadimispesa
3. Lisakaabli pesa
4. LED-märgutuli
5. Helitugevuse vähendamine / loo
tagasikerimine
6. Toitenupp
7. Helitugevuse suurendamine / loo
edasikerimine
1. Mikrofons
2. C tipa uzlādes ports
3. AUX kabeļa ports
4. LED indikators
5. Skaļuma samazināšana/iepriekšējā
dziesma
6. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
7. Skaļuma palielināšana/nākamā
dziesma
1. Mikrofonas
2. C tipo įkrovimo prievadas
3. AUX laido prievadas
4. LED indikatorius
5. Garso sumažinimo / takelio
perjungimo atgal mygtukas
6. Įjungimo / išjungimo mygtukas
7. Garso padidinimo / takelio
perjungimo pirmyn mygtukas
Automaatse ühendusrežiimi jaoks vajuta toitenuppu. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai automātiski
ieslēgtu pārī savienošanas režīmu. Paspauskite maitinimo mygtuką, kad automatiškai įjungtumėte
susiejimo režimą.
Ühendamiseks vali „OTL KIDS BT3“.
Märkus. Ühendusrežiimi taastamseks lülita kõrvaklapid välja,
seejärel hoia toitenuppu 7 sekundit all, kuni punane märgutuli
vilgub 3 korda.
Izvēlieties “OTL KIDS BT3”, lai izveidotu savienojumu
• Piezīme. Lai vēlreiz ieslēgtu pārī savienošanas režīmu,
izslēdziet austiņas un tad 7 sekundes turiet nospiestu
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz indikators 3 reizes mirgo
sarkana krāsā
Norėdami prisijungti, pasirinkite „OTL KIDS BT3“
• Pastaba. Norėdami vėl įjungti susiejimo režimą, išjunkite
maitinimą, tada 7 sekundes palaikykite nuspaudę įjungimo /
išjungimo mygtuką, kol lemputė sumirksės raudonai 3 kartus
Need kõrvaklapid saab kaasasoleva 3,5 mm lisakaabli
abil ühendada enamiku nutitelefonide, tahvelarvutite
või mis tahes muu seadmega, millel on 3,5 mm pesa.
Märkus. Kui kasutada kõrvaklappe juhtmega režiimis,
siis juhtnupud ei tööta.
Šī austiņas var izmantot vadu režīmā, izmantojot
komplektācijā iekļauto 3,5 mm ligzdas AUX vadu,
lai izveidotu savienojumu ar vairumu viedtālruņu,
planšetdatoru vai citām ierīcēm, kas aprīkotas ar 3,5
mm AUX portu.
Piezīme. Austiņas izmantojot vadu režīmā, vadības
pogas tiks deaktivizētas.
Tam, kad būtų galima prijungti daugumą išmaniųjų
telefonų, planšetinių kompiuterių ar kitų įrenginių,
turinčių 3,5 mm AUX prievadą, šias ausines galima
naudoti prijungiant jas komplekte esančiu AUX laidu su
3,5 mm kištuku.
Pastaba. Valdymo mygtukai bus išjungti, kai ausinės
bus prijungtos laidu.
Kui aku on täis laetud.Pēc pilnīgas uzlādes Visiškai įkrovus
kustub LED-märgutuli
automaatselt.
LED indikators
automātiski izslēgsies.
LED indikatorius automatiškai
išsijungs.
Laadimise ajal põleb LED-märgutuli punaselt.Uzlādes laikā LED indikators deg sarkanā krāsā.Įkrovimo metu LED indikatorius nuolat švies raudonai.
Enne kõrvaklappide lähtestamist vali oma
Bluetooth-seadmes kindlasti „OTL KIDS BT3“
unustamine.
Vajuta toitenuppu ning hoia seda 15 sekundit
all, kuni märgutuli vilgub punaselt 3 korda ning
kõrvaklapid lähtestuvad ja lülituvad automaatselt
välja.
Pirms austiņu atiestatīšanas Bluetooth iespējotās
ierīces iestatījumos izmantojiet iespēju “aizmirst”
“OTL KIDS BT3”.
15 sekundes turiet nospiestas ieslēgšanas/
izslēgšanas pogas, līdz indikators 3 reizes mirgo
sarkanā krāsā, tad austiņas tiks atiestatītas un
automātiski izslēgsies.
Prieš ausinių nustatymą iš naujo, savo „Bluetooth“
įgalinimo įrenginio nuostatose bakstelėkite
panaikinti „OTL KIDS BT3“.
15 sekundžių palaikykite nuspaudę įjungimo
/ išjungimo mygtukus, kol lemputė sumirksės
raudonai 3 kartus; ausinės bus nustatytos iš naujo ir
automatiškai išsijungs.
• Kui kõrvaklappide töös tekib tõrge, lülita kõrvaklapid välja ja uuesti sisse, juhiseid vt osast „LÄHTESTAMINE“.
• Kui kõrvaklappide aku on tühjenemas, võib Bluetoothi leviala olla väiksem. Kuulamishäirete vältimiseks lae kõrvaklapid täis.
• Üldised veaotsingu juhised on meie veebilehel www.otltechnologies.com.
• Ja austiņām rodas problēma, atiestatiet austiņas, izpildot sadaļā ATIESTATĪŠANA sniegtos norādījumus
• Ja austiņu uzlādes līmenis ir zems, Bluetooth darbības attālums var tikt ietekmēts. Uzlādējiet austiņas, lai novērstu traucējumus lietošanas laikā.
• Skatiet mūsu tīmekļa vietni www.otltechnologies.com, lai iegūtu vispārējus norādījumus par problēmu novēršanu.
• Jei įvyksta ausinių veikimo triktis, iš naujo nustatykite ausines atlikdami veiksmus, nurodytus skirsnyje „NUSTATYMAS IŠ NAUJO“
• Jei ausinių įkrovos lygis žemas, tai gali turėti įtakos „Bluetooth“ ryšio diapazonui. Įkraukite ausines, kad išvengtumėte trukdžių naudojimo metu.
• Mūsų interneto svetainėje www.otltechnologies.com rasite bendruosius trikčių diagnostikos ir šalinimo nurodymus.
OHUTUSNÕUDEDDROŠĪBAS BRĪDINĀJUMISAUGOS ĮSPĖJIMAI
Enne toote kasutamist loe kõik juhised tähelepanelikult läbi ning hoia kasutusjuhend edaspidiseks alles.
• Kõrvaklappe kandes kuuled enda ümbruse helisid piiratult, olenemata helitugevusest. Kasuta neid ettevaatlikult ja läbimõeldult.
• Ära kasta kõrvaklappe vette.
• Ei sobi kasutamiseks alla 3-aastastele lastele, kuna sisaldab väikesi osi, mis võivad põhjustada lämbumist.
• Soovitame 3–7 aastastel lastel kasutada kõrvaklappe täiskasvanu järelevalve all ning mitte pikka aega järjest.
• Ära kasuta neid kõrvaklappe masinatega töötades, autot või mootorratast juhtides, jalgrattaga sõites, samuti mitte olukordades, kus ümbritsevate helide
kuulmine võib Sind ennast või teisi ohtu seada.
• Enne heli sisselülitamist sea helitugevus väikseks.
• Pikaajaline kokkupuude valju müraga võib kahjustada kuulmekilet või põhjustada kuulmiskadu.
• Laadimise ajal võivad kõrvaklapid kuumeneda.
OLULINE! Suure helitugevusega kuulamine pikka aega järjest võib põhjustada pikaajalisi kuulmiskahjustusi. Ohutuse tagamiseks ära kasuta neid
kõrvaklappe olukordades, kus ümbritsevate helide mittekuulmine võib Sind ennast või teisi ohtu seada.
Pirms produkta izmantošanas rūpīgi izlasiet visus norādījumus un saglabājiet tos turpmākai atsaucei.
• Austiņu valkāšana ierobežo jūsu spēju dzirdēt apkārtējo troksni neatkarīgi no skaļuma līmeņa. Izmantojiet, ievērojot piesardzību un apdomāti.
• Neiegremdējiet ūdenī.
• Nav piemērotas bērniem, kas ir jaunāki par 3 gadiem, jo mazo detaļu dēļ var nosmakt.
• Iesakām 3–7 gadus vecus bērnus produkta lietošanas laikā uzraudzīt pieaugušajam, nav ieteicams izmantot ilgstoši.
• Neizmantojiet šīs austiņas, kamēr darbināt mašīnas, vadāt automašīnu, braucat ar motociklu vai velosipēdu vai situācijās, kur apkārtējā trokšņa
nedzirdēšana var izraisīt apdraudējumu jums vai citiem.
• Pirms skaņas ieslēgšanas iestatiet skaļumu.
• Skaļa trokšņa iedarbība ilgtermiņā var izraisīt bungādiņu bojājumus vai dzirdes zudumu.
• Ierīce uzlādes laikā var uzsilt.
SVARĪGI! Ilgstoša klausīšanās ar lielu skaļumu var izraisīt ilgtermiņa dzirdes traucējumus. Drošības labad neizmantojiet austiņas situācijās, kur
nespēja dzirdēt apkārtējo troksni var radīt apdraudējumu jums vai citām personām.
Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite instrukciją ir pasilikite ją ateičiai.
• Dėvint ausines, ribojama galimybė girdėti aplinkos triukšmą, nepriklausomai nuo garso lygio. Naudokite atsakingai ir atsargiai.
• Nemerkite į vandenį.
• Netinka vaikams iki 3 metų, nes yra smulkių detalių, dėl kurių vaikas gali užspringti.
• Rekomenduojame 3–7 metų amžiaus vaikus prižiūrėti suaugusiems, kol vaikai naudoja gaminį. Be to, nerekomenduojama gaminio naudoti ilgai.
• Nenaudokite ausinių dirbdami su įrenginiais, vairuodami automobilį ar motociklą ir dviratį, taip pat situacijose, kai ribota galimybė girdėti aplinkos garsus
gali sukelti pavojų naudotojui ir aplinkiniams.
• Prieš įjungdami garsą, pasirinkite mažiausio garso nuostatą.
• Jei didelis garsas ilgą laiką veikia klausą, yra tikimybė pažeisti ausų būgnelius ar pakenkti klausai.
• Įkrovimo metu įrenginys gali įkaisti.
SVARBU! Ilgą laiką klausantis dideliu garsu, gali būti ilgam pažeista klausa. Savo pačių saugumo sumetimais nenaudokite ausinių tokiose situacijose,
kai negirdint aplinkinio triukšmo gali kilti pavojus jums ar kitiems asmenims.
ATIESTATĪŠANANUSTATYMAS IŠ NAUJO
GARANTII
Sellel tootel on garantii materjali- ja tootmisvigade suhtes. Kui vajad garantiiteenust, tagasta toode ostukohta. Kui ostsid toote Ühendkuningriigis, on garantiiperiood 12 kuud
alates ostukuupäevast. Kui ostsid toote Euroopa Liidus, on garantiiperiood 24 kuud alates ostukuupäevast.
GARANTIITINGIMUSED
1. Garantii kehtib ainult juhul, kui garantiiteenus on vajalik, kui esitatakse originaalarve või ostutšekk ning kui toote seerianumber pole kahjustatud.
2. Tootja kohustused piirduvad tootja äranägemise järgi kas toote või defektse osa parandamise või väljavahetamisega.
3. Garantiiparandusi tohib teha üksnes volitatud müüja või volitatud hoolduskeskus. Volitamata poolte tehtud remonditööde eest hüvitist ei maksta ning garantii alla ei kuulu
parandused ega tootekahjustused, mille põhjuseks on sellised remonditööd.
4. Materjali- või tootmisveaga toodet ei loeta defektseks põhjusel, et see nõuab kohandamist riiklikele või kohalikele tehnilistele või ohutusstandarditele, mis kehtivad
muudes riikides kui need, mille jaoks toode algselt kavandati ja toodeti. Garantii ei kata ega hüvita ühtegi sellist kohandamist ega sellest tulenevat kahju.
5. See garantii ei kehti ühelgi järgmistest juhtudest:
• Tavapärase kulumise tõttu kulunud osade hooldus ja parandus või väljavahetamine.
• Toote transportimise, eemaldamise või paigaldamisega seotud kulud.
• Väärkasutamine (sealhulgas toote kasutamine muuks kui tavapäraseks otstarbeks) või vale paigaldamine.
• Välgulöögi, vee, tule, vääramatu jõu, sõja, avalike rahutuste või muudel tootjast sõltumatutel põhjustel tekkinud kahjustused.
6. Garantii kehtib mis tahes isikule, kes on toote garantiiaja vältel seaduslikult omandanud.
7. Garantii ei mõjuta tarbija seadusjärgseid õigusi, mis tulenevad mis tahes kohaldatavast õigusaktist, nii jaemüüja või tootja suhtes, kas lepingu alusel või muul viisil.
HOIATUS
• See toode pole mänguasi.
• Ära võta kõrvaklappe koost lahti ega muuda nende ehitust ning ära püüa neid ise parandada.
• Hoia kõrvaklapid kuivad, kahjustuste vältimiseks ära hoia neid niiskes kohas.
• Ära pilla kõrvaklappe maha, muidu võid neid kahjustada.
• Ära kasta kõrvaklappe vette.
• Ära ühenda kõrvaklappide pistikut vooluvõrgu pistikupessa.
• Kõrvalda akud kasutuselt vastutustundlikult, arvestades akude keskkonnamõju.
Šī produkta garantija attiecas uz materiālu un izstrādes bojājumiem. Ja ir nepieciešami garantijas pakalpojumi, atgrieziet produktu mazumtirgotājam, pie kura to iegādājāties.
Ja produkts tika iegādāts Apvienotajā Karalistē, garantijas periods ir 12 mēneši kopš iegādes datuma. Ja tas tika iegādāts ES, garantijas periods ir 24 mēneši kopš iegādes
datuma.
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
1. Šī garantija ir spēkā tikai tad, garantijas pakalpojuma nepieciešamas brīdī tiek uzrādīts oriģinālais rēķins vai pirkuma čeks un produkta sērijas numurs nav sabojāts.
2. Ražotāja saistības ir ierobežotas līdz remontam vai pēc tā ieskatiem produkta vai bojātās daļas nomaiņai.
3. Garantijas remonts jāveic pilnvarotam izplatītājam vai servisa centram. Atmaksa netiks piešķirta par remontu, ko veikušas nepilnvarotas puses, un garantija nesegs šādu
remontu vai šāda remonta radītus bojājumus.
4. Šis produkts netiks uzskatīts par bojātu materiālu vai izstrādes ziņā, ja to ir nepieciešams pielāgot, lai atbilstu valsts vai vietējiem tehniskajiem vai drošības standartiem,
kas ir spēkā jebkurā valstī, izņemot tās, kurām produkts tika sākotnēji paredzēts un izstrādāts. Šī garantija nesegs un netiks piešķirta atmaksa par šādiem pielāgojumiem
vai bojājumiem, kas radušies to dēļ.
5. Šī garantija nesedz tālāk norādīto.
• Daļu apkope un remonts vai nomaiņa parasta nolietojuma dēļ.
• Ar produkta transportu, noņemšanu vai uzstādīšanu saistītas izmaksas.
• Bojājumi, kas radušies zibens, ūdens, uguns, nepārvaramas varas, kara, sabiedrisko nemieru vai citu iemeslu, kurus ražotājs nekontrolē, dēļ.
6. Šī garantija ir derīga jebkurai personai, kas produktu ieguva likumīgā veidā, garantijas periodā.
7. Šī garantija neietekmē patērētāja likumiskās tiesības saskaņā ar jebkuriem piemērojamiem tiesību aktiem, vai nu pret mazumtirgotāju, vai ražotāju, un tās, kas izriet no
līguma vai citādi.
BRĪDINĀJUMS
• Šis produkts nav rotaļlieta.
• Neizjauciet, neremontējiet vai nemodicējiet austiņas.
• Gādājiet, lai austiņas būtu sausas, un neuzglabājiet austiņas mitrā vietā, lai novērstu austiņu bojājumus.
• Nenometiet austiņas, citādi produkts var tikt bojāts.
Gaminiui suteikiama medžiagų ir darbo defektų garantija. Jei reikalingas garantinis remontas, turite grąžinti gaminį pardavėjui, iš kurio jį įsigijote. Jei gaminį pirkote Jungtinėje
Karalystėje, jam suteikiamas 12 mėnesių garantijos laikotarpis nuo įsigijimo datos. Jei gaminį pirkote Europos Sąjungoje, jam suteikiamas 24 mėnesių garantijos laikotarpis
nuo įsigijimo datos.
GARANTIJOS SĄLYGOS
1. Garantija galioja tik tais atvejais, jei reikalingas garantinis aptarnavimas, pateikiamas originalus įsigijimo dokumentas ir gaminio serijos numeris nebuvo pažeistas.
2. Gamintojo įsipareigojimai apribojami tik remonto darbais arba gamintojas savo nuožiūra gali pakeisti gaminį arba jo sugedusią dalį.
3. Garantinį remontą turi atlikti tik įgaliotas platintojas arba įgaliotas aptarnavimo centras. Kompensacija nebus mokama už remontą, kurį atliko neįgaliota šalis, o tokiems
remonto darbams arba gedimams dėl neįgaliotos šalies atlikto remonto garantija negalioja.
4. Gaminys negali būti laikomas sugedusiu arba su medžiagų arba darbo defektu todėl, kad jį reikia pritaikyti pagal galiojančių nacionalinių arba vietinių teisės aktų
reikalavimus bei saugos standartus, galiojančius ne toje šalyje, kurioje iš pradžių buvo numatyta naudoti gaminį. Ši garantija negalioja ir kompensacija nemokama už
tokius pritaikymo darbus bei su pritaikymu susijusius gedimus.
5. Garantija netaikoma:
• Dalių aptarnavimui, remontui ar keitimo dėl įprasto nusidėvėjimo.
• Išlaidoms gaminio gabenimui, išmontavimui arba sumontavimui.
• Netinkamam naudojimui (įskaitant atvejus, kai gaminys naudojamas ne pagal paskirtį) arba netinkamam instaliavimui.
• Žalai, kurią sukėlė žaibas, vanduo, gaisras, stichinės nelaimės, karas, pilietiniai neramumai arba kitos nuo gamintojo nepriklausančios priežastys.
6. Ši garantija galioja asmeniui, kuris įsigijo gaminį garantijos galiojimo metu.
7. Vartotojo teisėms pagal bet kokius galiojančius įstatymus pardavėjo ar gamintojo atžvilgiu, kurias jis įgyja pagal sutartį ar kitais pagrindais, ši garantija įtakos nedaro.
ĮSPĖJIMAS
• Šis gaminys nėra žaislas.
• Neardykite, neremontuokite ir nedarykite ausinių keitimų.
• Laikykite ausines sausoje vietoje, saugokite nuo drėgmės, kad ji nepakenktų ausinėms.
• Nemeskite ausinių, nes galite jas sugadinti.
• Nemerkite į vandenį.
• Nekiškite kištuko į elektros lizdą.
• Išmeskite baterijas atsakingai ir šalindami nepamirškite apie baterijų poveikį aplinkai.