Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Lokówka PHILIPS Easy Natural BHH777/00
Znaleziono w kategoriach:
Lokówki
(13)
Wróć
Instrukcja obsługi Lokówka PHILIPS Easy Natural BHH777/00
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Register your pr
oduct and get support at
www
.philips.com/w
elcome
Specifications are subject to change without notice
© 2015 K
oninklijk
e Philips N.V
.
All rights reserved.
3140 035 40012
a
b
c
e
d
1
2
BHH777
English
Congratulations on your purchase,
and welcome to Philips!
T
o fully
benet from the suppor
t that Philips offers,
register your product at
www
.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before y
ou use the appliance and keep it
for future reference.
•
W
ARNING:
Do not use this appliance
near water
.
•
When the appliance is used in a
bathroom,
unplug it after use since
the pro
ximity of water presents a r
isk,
even when the appliance is
switched off.
•
W
ARNING:
Do not use this appliance
near bathtubs,
shower
s,
basins
or other vessels containing
water
.
•
Alwa
ys unplug the appliance
after use
.
•
If the mains cord is damaged,
you
must ha
v
e it replaced b
y Philips,
a
ser
vice centre author
ised by Philips or
similar
ly qualied per
sons in order to
a
void a hazard.
•
This appliance can be used by
children aged from 8 y
ear
s and abo
ve
and per
sons with reduced physical,
sensor
y or mental capabilities or
lack of exper
ience and knowledge
if they ha
ve been giv
en super
vision
or instr
uction concer
ning use of
the appliance in a safe wa
y and
under
stand the hazards involv
ed.
Children shall not play with the
appliance
.
Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super
vision.
•
Before y
ou connect the appliance
,
ensure that the voltage indicated on
the appliance cor
responds to the local
pow
er v
oltage
.
•
Do not use the appliance for an
y
other pur
pose than descr
ibed in this
manual.
•
When the appliance is connected to
the pow
er
,
never lea
ve it unattended.
•
Never use an
y accessories or
par
ts from other manufacturer
s
or that Philips does not specically
recommend.
If you use such
accessor
ies or par
ts,
your guarantee
becomes invalid.
•
Do not wind the mains cord round
the appliance
.
•
W
ait until the appliance has cooled
down bef
ore you store it.
•
Pa
y full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot.
Only hold the handle as other
par
ts are hot and av
oid contact with
the skin.
•
Alwa
ys place the appliance on a heat-
resistant,
stable at surface
.
The hot
plate should never touch the surface
or other ammable material.
•
A
void the mains cord from coming
into contact with the hot par
ts of the
appliance
.
•
Keep the appliance awa
y from
ammable objects and material when
it is switched on.
•
Never co
v
er the appliance with
anything (e.g.
a tow
el or clothing)
when it is hot.
•
Only use the appliance on dr
y hair
.
Do not oper
ate the appliance with
wet hands.
•
Keep the appliance clean and free
of dust and styling products such as
mousse
,
spr
ay and gel.
Never use the
appliance in combination with styling
products.
•
The plates ha
ve coating.
This coating
might slowl
y wear a
wa
y ov
er time
.
How
ever
,
this does not affect the
performance of the appliance
.
•
If the appliance is used on color
-
treated hair
,
the plate may be stained.
Before using it on ar
ticial hair
,
always
consult their distr
ibutor
.
•
Alwa
ys retur
n the appliance to a
ser
vice centre author
ized b
y Philips
for examination or repair
.
Repair by
unqualied people could result in an
extremely hazardous situation f
or the
user
.
•
Do not inser
t metal objects into
openings to a
void electric shock.
•
Do not pull on the pow
er cord after
using.
Alwa
ys unplug the appliance by
holding the plug.
•
It is nor
mal to nd moisture on the
device dur
ing use
.
Electr
omagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Envir
onment
This symbol on a product means that the product is cov
ered by
European Directive 2012/19/EU
.
Inform your
self about the
local separate collection system for electr
ical and electronic
products.
Follow local rules and never dispose of the
product with normal household waste
.
Cor
rect disposal of
old products helps prevent negative consequences f
or the
environment and human health.
2
Overview (Fig.1)
a
Heating plates
b
Lock/unlock buttons
c
Swivel pow
er cord
d
Pow
er on/off switch
e
Pow
er
-on indicator
3
Preparation f
or use (Fig.2)
1
W
ash your hair and blo
w dr
y until it is dr
y
.
2
Use a wide-toothed br
ush to br
ush your hair
.
Ensure your hair is
tangle-free.
3
Apply heat protection spray onto your hair before getting star
ted.
4
Separate your hair into sections before styling.
Tip
•
T
r
y to pr
actice with this appliance several times before switching it
on.
With pr
actice
,
the styling results will improv
e over time.
Y
ou can nd step-by-step styling instructions on Quick Star
t Guide.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance by damp cloth.
4
Keep it in a safe and dr
y place
,
free of dust.
4
Styling tips
Tip
•
If you want to kno
w how to make curls,
please visit
www
.philips.com/curlguide
•
Keep your hair dr
y while cur
ling.
•
For longer lasting result,
apply hair styling spray onto each section
before curling.
•
For additional touch up,
you may put some nishing spray after the
styling is completed.
•
If your hair is chemically treated (colored or permed),
always use a
styling product which offers heat protection before styling.
•
The bigger strand you cur
l,
the looser your curl will be
.
It is
recommended to cur
l 3cm width of hair strand for natur
al curls.
•
Y
ou can create different types of cur
ls such as inward or outward
cur
ls,
loose or tight cur
ls by applying diff
erent techniques.
•
For inward cur
ls,
rotate the device towards y
our head
•
For outwards cur
ls,
rotate the device away from y
our head
•
Mix the two types of the curls for a more natur
al and
modern style
•
The cur
l will be tighter if you turn the device in full circle or keep
turning the device while pulling downward
•
If you turn the device less than 180 degrees,
the cur
l will be less
pronounced.
T
r
y to turn the device at least 180 degrees and keep
the device parallel to the oor while pulling downward
slowly and
continuously
in order to guarantee good cur
ls.
•
This cur
ler can also be used to smoothen or straighten hair
.
Simply
put the hair strand in between the plates by pressing the buttons
and gently stroke do
wnward.
•
This cur
ler can be also used for
creating v
olume at the hair roots
.
Place a piece of hair in between the plates and hold the device at 90
degrees to the scalp for a few seconds.
Slowly release the hair strand
by pressing the two b
uttons.
•
It is possible to press either of the buttons and ha
ve a nar
row space
between the plates for curling a thinner hair str
and.
•
When you ha
ve nished curling a hair str
and,
allow the curl to shape
better by holding it up before contin
uing with styling.
•
Gently brush out the hair after cur
ling for more natur
al cur
ls.
•
When hair is trapped or being pulled dur
ing use,
press the lock/
unlock buttons during the application to release the hair
.
5
Guarantee & ser
vice
If you need information e.g.
about replacement of an attachment or if
you ha
ve a problem,
please visit the Philips website at www
.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your countr
y (you will
nd its phone number in the worldwide guar
antee leaet).
If there is no
Consumer Care Centre in your countr
y
,
go to your local Philips dealer
.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www
.philips.com/welcome
.
1
Важно
Преди да използвате уреда,
прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
използвайте уреда близо до вода.
•
Ако уредът се използва в банята,
след употреба го изключвайте от
контакта.
Близостта до вода води
до риск,
дори когато уредът не
работи.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
използвайте уреда близо до
вани,
душове,
мивки или
други съдове с вода.
•
След употреба винаги
изключвайте уреда от контакта.
•
С оглед предотвратяване
на опасност,
при повреда в
захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips,
оторизиран
от Philips сервиз или квалифициран
техник.
•
Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически
възприятия или умствени
недостатъци или без опит и
познания,
ако са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и са
под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им
разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си
играят с уреда.
Не позволявайте на
деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
•
Преди да включите уреда
в контакта,
проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
•
Не използвайте уреда за цели,
различни от указаното в това
ръководство.
•
Никога не оставяйте уреда
без надзор,
когато е включен в
електрическата мрежа.
•
Никога не използвайте аксесоари
или части от други производители
или такива,
които не са специално
препоръчвани от Philips.
При
използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става
невалидна.
•
Не навивайте захранващия кабел
около уреда.
•
Изчакайте уреда да изстине,
преди
да го приберете.
•
Уредът се нагорещява много,
затова бъдете изключително
внимателни при използването му.
Хващайте уреда само за дръжката,
тъй като другите части са горещи,
и
избягвайте контакт с кожата.
•
Винаги поставяйте уреда върху
топлоустойчива,
стабилна и
равна повърхност.
Нагорещената
плоча никога не бива да докосва
повърхността или други запалими
материали.
•
Пазете захранващия кабел от допир
с горещите части на уреда.
•
Когато уредът е включен,
го дръжте
далече от лесно запалими предмети
и материали.
•
Не покривайте уреда с каквото и
да било (напр.
кърпа или дреха),
докато е горещ.
•
Използвайте уреда само на суха
коса.
Не използвайте уреда с мокри
ръце.
•
Пазете уреда чист,
без прах и
стилизиращи продукти като пяна,
лак или гел за коса.
Никога не
използвайте уреда в съчетание със
стилизиращи продукти.
•
Плочите имат покритие.
С течение
на времето покритието може
постепенно да се износи.
Това
обаче не влияе на работата на
уреда.
•
Ако уредът се използва върху
боядисана коса,
плочата може да се
оцвети.
Преди да използвате уреда
върху изкуствена коса,
непременно
се консултирайте с дистрибутора на
косата.
•
За проверка или ремонт носете
уреда само в упълномощен от
Philips сервиз.
Ремонт,
извършен
от неквалифицирани лица,
може
да създаде изключително опасни
ситуации за потребителя.
•
За да избегнете токов удар,
не
пъхайте метални предмети в
отворите.
•
Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги
изключвайте уреда от контакта,
като държите щепсела.
•
Нормално е да откриете влага
върху устройството по време на
употреба.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти,
свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Околна среда
Този символ върху даден продукт означава,
че изделието отговаря
на европейската директива 2012/19/ЕС.
Осведомете
се относно местната система за разделно събиране на
отпадъци за електрическите и електронните продукти.
Следвайте местните правила и не изхвърляйте продукта
заедно с обикновените битови отпадъци.
Правилното
изхвърляне на старите продукти предотвратява потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
2
Обзор (Фиг.1)
a
Нагряващи плочи
b
Бутони за заключване/отключване
c
Въртящ се захранващ кабел
d
Ключ за вкл./изкл.
на захранването
e
Индикатор за захранване
3
Подготовка за употреба (Фиг.2)
1
Измийте косата си и я подсушете със сешоар,
докато изсъхне.
2
Използвайте четка с широки зъби,
за да срешете косата си.
Уверете се,
че не е заплетена.
3
Преди да започнете,
нанесете термозащитен спрей на косата.
4
Разделете косата си на части,
преди да започнете да
стилизирате.
Съвет
•
Опитайте да изпробвате този уред няколко пъти,
преди да
го включите.
C практика резултатите от оформянето ще се
подобрят с течение на времето.
Можете да намерите поетапни инструкции за оформяне в
Ръководството за бърз старт.
След употреба:
1
Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2
Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност,
докато се
охлади.
3
Почистете уреда с влажна кърпа.
4
Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
4
Съвети за оформяне
Съвет
•
Ако искате да знаете как да направите къдрици,
моля,
посетете
www
.philips.com/curlguide
•
Косата ви трябва да е суха по време на къдренето.
•
За по-трайни резултати използвайте спрей за оформяне на коса
върху всеки кичур преди къдрене.
•
За допълнителни корекции можете да нанесете малко фиксиращ
спрей след завършване на оформянето.
•
Ако косата ви е третирана с химикали (боядисвана или трайно
къдрена),
преди оформянето винаги нанасяйте стилизиращ
продукт,
който осигурява защита от висока температура.
•
Колкото по-дебел кичур къдрите,
толкова по-свободна ще бъде
къдрицата.
За естествени къдрици се препоръчва къдренето на
кичури коса с ширина 3 см.
•
Можете да създавате различни видове къдрици,
като завити
навътре или навън,
свободни или стегнати,
като прилагате
различни техники.
•
За завити навътре къдрици въртете устройството по посока
към главата си
•
За завити навън къдрици въртете устройството по посока от
главата си
•
Смесете двата вида къдрици за по-естествена и съвременна
прическа
•
Къдрицата ще бъде по-стегната,
ако завъртите устройството
в цял кръг или продължавате да го завъртате,
докато опъвате
надолу
•
Ако завъртите устройството на по-малко от 180 градуса,
къдрицата ще бъде по-слабо изразена.
Опитайте да завъртите
устройството поне на 180 градуса и го дръжте успоредно на
пода,
докато опъвате надолу
бавно и непрекъснато
,
за да се
получат къдриците добре.
•
Машата може също да се използва за заглаждане или изправяне
на косата.
Просто поставете кичура коса между плочите,
като
натиснете бутоните,
и внимателно плъзнете надолу.
•
Тази маша за къдрене може да се използва и за
създаване на
обем в корените
.
Поставете част от косата между плочите и
дръжте устройството на 90 градуса спрямо скалпа за няколко
секунди.
Бавно освободете кичура коса,
като натиснете двата
бутона.
•
Можете да натиснете всеки от бутоните и да имате тясно
пространство между плочите за къдрене на по-тънък кичур коса.
•
Когато приключите с къдренето на даден кичур,
оставете
къдрицата да се оформи по-добре,
като я подържите,
преди да
продължите с оформянето.
•
Внимателно срешете косата след къдрене за по-естествени
къдрици.
•
Когато косата е заклещена или се скубе по време на употреба,
натиснете бутона за заключване/отключване,
докато използвате
уреда,
за да освободите косата.
5
Гаранция и обслужване
Ако се нуждаете от информация,
например за замяна на приставка,
или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес
www
.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете
да намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на потребители,
обърнете се
към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpor
y nabízené společností
Philips,
zaregistr
ujte svůj výrobek na stránkách
www
.Philips.com/welcome
.
1
Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
přír
učku a uschov
ejte ji pro budoucí použití.
•
V
ARO
VÁNÍ:
Nepoužívejte tento
přístroj v blízk
osti vody
.
•
P
okud je přístroj používán v koupelně,
odpojte po použití jeho síťo
vou
zástrčku ze zásuvky
,
neboť blízkost
vody předsta
vuje r
iziko i v případě,
že
je přístroj vypnutý.
•
V
ARO
VÁNÍ:
Nepoužívejte přístroj
v blízk
osti van,
sprch,
umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
•
P
o použití přístroj vždy
odpojte ze sítě.
•
P
okud b
y byl pošk
ozen napájecí kabel,
musí jeho výměn
u provést společnost
Philips,
autor
izo
vaný ser
vis společnosti
Philips nebo obdobně kvaliko
vaní
pr
acovníci,
aby se předešlo možném
u
nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslo
vými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat
v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byl
y poučeny o bezpečném používání
přístroje a chápou r
izika,
která mohou
hrozit.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelskou údržb
u nesmí
pro
vádět děti bez dozor
u.
•
Před zapojením přístroje se ujistěte
,
zda napětí uvedené na přístroji
odpo
vídá místnímu napětí.
•
Nepoužívejte přístroj pro jiné účel
y
než uvedené v této přír
učce
.
•
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy
jej neponechávejte bez doz
or
u.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
díly od jiných výrobců nebo tak
ové,
které nebyl
y dopor
učeny společností
Philips.
P
oužijete-li tako
vé příslušenství
nebo díly
,
pozbývá zár
uka platnosti.
•
Nena
víjejte napájecí kabel okolo
přístroje
.
•
Před uložením přístroje počkejte,
až
zcela vychladne
.
•
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý
pozor
,
protože může být velmi hor
ký.
Držte jej pouze za r
ukojeť a zabraňte
styku s pokožk
ou,
protože jeho ostatní
části jsou hor
ké.
•
Přístroj vždy ukládejte na žár
uvzdor
ný
stabilní ro
vný povrch.
Hor
ká destička
se nesmí dotýkat po
vrchu nebo jiného
hořla
vého mater
iálu.
•
Zabr
aňte tomu,
aby se hor
ké díly
přístroje dotknul
y napájecího kabelu.
•
Je-li přístroj zapnutý,
uchováv
ejte jej
mimo dosah hořla
vých předmětů a
mater
iálu.
•
Je-li přístroj hor
ký,
nikdy jej ničím
nezakrývejte (např.
r
učníkem nebo
oblečením).
•
Přístroj používejte pouz
e na suché
vlasy
.
Nepoužívejte přístroj,
pokud
máte mokré r
uce
.
•
Přístroj udržujte čistý a bez pr
achu
a kadeřnických přípr
a
vků,
jako
jsou pěnové tužidlo
,
sprej či gel.
Přístroj nepoužívejte v k
ombinaci
s kadeřnickými přípr
a
vky
.
•
Destičky mají potah.
T
ento po
vrch se
může postupně pomalu odír
at.
T
ento
jev však nemá žádný vliv na výkon
přístroje
.
•
P
okud používáte přístroj na bar
vené
vlasy
,
destička se může ušpinit.
Před
použitím na umělé vlasy se por
aďte
s jejich distr
ibutorem.
•
Kontrolu nebo opr
a
vu přístroje
svěřte vždy ser
visu společnosti Philips.
Opr
a
vy prov
edené nekvaliko
vanými
osobami mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
•
Nevkládejte ko
vo
vé předměty
do otvorů.
Předejdete tak úr
azu
elektr
ickým proudem.
•
P
o použití netahejte za napájecí
kabel.
Přístroj odpojte vždy vytažením
zástrčky
.
•
Je nor
mální,
když je povrch zařízení při
jeho používání vlhký.
Elektr
omagnetická pole (EMP)
T
ento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní pr
ostředí
Symbol na výrobku znamená,
že výrobek splňuje evropskou směrnici
2012/19/EU.
Zjistěte si informace o místním systému sběr
u
tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků.
Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek
společně s běžným domácím odpadem.
Správnou likvidací
starých výrobků pomůžete předejít negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví.
2
Přehled (obr
.
1)
a
Ohřívací destičky
b
Tlačítka uzamknutí/odemknutí
c
Výkyvný napájecí kabel
d
Vypínač
e
K
ontrolka napájení
3
Přípra
va k použití (obr
.
2)
1
Umyjte si vlasy a vyfouk
ejte je do sucha.
2
Kar
táčem s řídkými zuby je učešte.
Ujistěte se
,
že vlasy nejsou
zamotané.
3
Než začnete,
naneste na vlasy sprej na ochr
anu před teplem.
4
Před úpravou vlasy rozdělte do malých pramínků.
Tip
•
Před zapnutím přístroje si s ním zkuste krátce zacházet.
Výsledky
úpravy vlasů se budou postupem času ruku v r
uce se zkušenostmi
zlepšovat.
Podr
obné pokyny pro úpra
vu vlasů naleznete ve stručném návodu k
rychlému použití.
Po použití:
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2
P
oložte jej na žár
uvzdor
ný povrch,
dokud nevychladne.
3
Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.
4
Skladujte jej na bezpečném,
suchém a bezprašném místě.
4
Tip
y pro úpra
vu vlasů
Tip
•
Chcete-li zjistit,
jak vytvořit lokny
,
podívejte se na webo
vé stránky
www
.philips.com/curlguide
•
Při natáčení udržujte vlasy suché.
•
Chcete-li dosáhnout účesu,
který déle vydrží,
naneste před použitím
kulmy na každý pramen lak na vlasy
.
•
Pro dodatečné úpravy můžete použít dokončovací sprej.
•
P
okud máte vlasy chemicky ošetřené (obar
vené nebo s tr
valou),
před úpravou vlasů vždy použijte kadeřnický přípravek,
který nabízí
ochranu před teplem.
•
Čím objemnější pramen natočíte
,
tím bude lokna volnější.
Pro
přirozené lokny doporučujeme natáčet 3 cm široký pramen vlasů.
•
P
oužitím různých postupů můžete docílit různých typů loken,
jako
jsou například lokny s podtočenými nebo vytočenými konečky či
volné nebo malé lokny
.
•
Chcete-li vlasy podtočit,
otočte zařízení směrem k hla
vě.
•
Chcete-li vlasy vytočit,
otočte zařízení směrem od hla
vy
.
•
Chcete-li dosáhnout přirozenějšího a modernějšího stylu,
vytvořte
oba typy loken.
•
P
okud zařízení otočíte kolem dokola nebo jej budete otáčet a
zároveň táhnout směrem dolů,
bude lokna pevnější.
•
P
okud zařízení otočíte o méně než 180 stupňů,
lokna bude méně
výrazná.
Chcete-li dosáhnout hezkých loken,
zkuste zařízení otočit
alespoň o 180 stupňů,
držte jej tak,
aby bylo ro
vnoběžné s podlahou,
a pomalu a plynule
táhněte směrem dolů.
•
T
ato kulma se dá použít také ke zjemnění nebo narovnání vlasů.
Stisknutím tlačítek vložte pramen vlasů mezi destičky a jemně
táhněte směrem dolů.
•
Kulmu můžete použít také k
vytváření většího objemu od k
ořínků
.
Vložte pramen vlasů mezi destičky a několik sekund držte zařízení
v úhlu 90 stupňů od hlavy
.
Stisknutím dvou tlačítek pramen vlasů
pomalu uvolněte.
•
Stisknutím jednoho z tlačítek je možné prostor mezi destičkami zúžit,
abyste mohli natáčet i tenčí prameny vlasů.
•
Jakmile pramen vlasů natočíte
,
loknu nadzvedněte,
aby se lépe
vytvarovala,
a tepr
ve pak pokračujte s úpr
avou.
•
P
o natočení vlasy zlehka vykar
táčujte
,
čímž loknám dodáte
přirozenější vzhled.
•
P
okud během používání dojde k zachycení nebo tahání vlasů,
uvolněte vlasy stisknutím tlačítek pro zamkn
utí/odemknutí.
5
Záruka a ser
vis
P
okud byste měli jakýkoli problém (např.
s výměnou násta
vce) nebo
pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte w
eb společnosti
Philips www
.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve vaší zemi (telef
onní číslo naleznete v zár
učním
listu s celosvětov
ou platností).
P
okud se ve vaší zemi středisk
o péče
o zákazníky společnosti Philips nenachází,
obraťte se na místního
prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja ter
vitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebisaidil www
.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
•
HOIA
TUS:
är
ge kasutage seda seadet
vee läheduses.
•
Pär
ast seadme kasutamist vannitoas
võtke pistik k
ohe pistikupesast välja,
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
ka väljalülitatud seadme korr
al.
•
HOIA
TUS:
är
ge kasutage seda seadet
vannide
,
duššide
,
basseinide
või teiste vettsisalda
vate
anumate läheduses.
•
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
•
Kui toitejuhe on r
ikutud,
siis ohtlike
olukordade vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsis,
Philipsi
volitatud hooldusk
eskuses või
samasugust kvalikatsiooni oma
val
isikul.
•
Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8.
eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud,
kellel puuduvad kogem
used
ja teadmised,
kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõista
vad
sellega seotud ohte
.
Lapsed ei tohi
seadmega mängida.
Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
•
Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
kas seadmele mär
gitud pinge vastab
kohaliku elektrivõr
gu pingele
.
•
Är
ge kasutage seadet muuks,
kui selles
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
•
Är
ge jätke kunagi elektrivõr
ku
ühendatud seadet järelevalveta.
•
Är
ge kunagi kasutage teiste tootjate
poolt tehtud tar
vikuid või osi,
mida
Philips ei ole er
iliselt soo
vitanud.
Selliste tar
vikute või osade kasutamisel
kaotab gar
antii kehtivuse.
•
Är
ge kerige toitejuhet ümber seadme
.
•
Enne hoiukohta panekut lask
e seadmel
täielikult maha jahtuda.
•
Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik,
kuna see võib olla
äär
miselt kuum.
Hoidke kinni üksnes
käepidemest,
kuna teised osad on
kuumad.
Vältige kokkupuudet nahaga.
•
Asetage seade alati kuumakindlale
stabiilsele tasasele pinnale
.
Kuum
plaat ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega k
okku
puutuda.
•
Är
ge laske toitejuhtmel vastu seadme
kuumi osi minna.
•
Hoidke sisselülitatud seadet k
er
gesti
süttivatest objektidest ja materjalidest
kaugemal.
•
Kunagi är
ge katke kuuma seadet
millegagi kinni (nt käteräti või
r
iidetükiga).
•
Rakendage seadet ain
ult kuivadel
juustel.
Är
ge kasutage seadet mär
gade
kätega.
•
Hoidke seadet puhtana ning ärge
laske sellele koguneda tolm
u ja
juuksehooldusvahendite nagu
juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli
jääke.
Är
ge kunagi kasutage seda
seadet
koos juuksehooldusvahenditega.
•
Plaatidele on kantud pinnakate
.
See
kate võib pika aja jooksul är
a kuluda.
Samas ei mõjuta kulumine seadme
jõudlust.
•
Kui seadet kasutada vär
vitud juuste
koolutamiseks,
võib plaat määrduda.
Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge
alati nende edasimüüja poole
.
•
Viige seade tõr
ke otsimiseks või
par
andamiseks alati Philipsi volitatud
teeninduskeskusesse
.
Kui seadet
par
andab kvalitseerimata isik,
võib see
seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.
•
Elektr
ilöögi är
ahoidmiseks är
ge
sisestage a
vade vahelt seadmesse
metallesemeid.
•
Är
ge sikutage toitejuhet pär
ast
kasutamist.
Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
•
Seadmel võib esineda kasutamise ajal
niiskust.
Elektr
omagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldata
vatele standarditele ja õigusnormidele
.
K
eskk
ond
See tootel olev sümbol tähendab,
et tootele kehtib Euroopa Liidu
direktiiv 2012/19/EL.
Viige ennast kur
ssi elektr
iliste ja
elektrooniliste toodete lahuskogumise kohaliku süsteemiga.
Järgige kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet tavaliste
olmejäätmete hulka.
Kasutatud toodete õigel viisil kasutusest
kõr
valdamine aitab är
a hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimese ter
visele
.
2
Ülevaade (joonis 1)
a
Sirgendusplaadid
b
Lukustus-/vabastusnupud
c
Pöörlev toitejuhe
d
T
oitelüliti
e
Sisselülitatud toite märgutuli
3
Ettevalmistamine kasutamiseks
(joonis 2)
1
P
eske juukseid ja kuivatage fööniga.
2
Harjake juukseid laiade piidega harjaga.
V
eenduge
,
et juustes poleks
sõlmi.
3
Enne alustamist kandke juustele kuumuse eest kaitsvat vahendit.
4
Enne soengu tegemist jaotage juuksed salkudeks.
Näpunäide
•
Harjutage seadme kasutamist mitu korda,
enne kui selle sisse
lülitate.
Tänu praktikale par
anevad soengutegemise tulemused aja
jooksul.
Sammhaa
val antavad soengutegemisjuhised leiate kiirjuhendist.
Pärast kasutamist:
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3
Puhastage seade niiske lapiga.
4
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
4
Soengu tegemise soovitused
Näpunäide
•
Kui soovite tea
vet lokkide tegemise kohta,
külastage lehte
www
.philips.com/curlguide
•
Hoidke juuksed koolutamise ajal kuivad.
•
Kauemkestva tulemuse saamiseks kandk
e enne koolutamist igale
juuksesalgule juuksehooldusvahendit.
•
Täiendavaks viimistluseks võite kanda juustele v
eidi viimistlusvahendit
pärast soengu tegemise lõpetamist.
•
Kui teie juuksed on keemiliselt töödeldud (vär
vitud või on tehtud
püsilokid),
kasutage enne soengu tegemist alati kuumakaitset
pakkuvat juuksehooldusvahendit.
•
Mida suuremat salku koolutate,
seda vabama kujuga lokk jääb.
Loomulike lokkide tegemiseks on soo
vitatav koolutada 3 cm laiuseid
salke.
•
Erinevate tehnikate abil saate teha er
inevaid lokke,
näiteks sisse- või
väljapoole suunatud,
vabasid või tihedaid lokke.
•
Sissepoole suunatud lokkide tegemiseks pöörake seadet pea
suunas.
•
Väljapoole suunatud lokkide tegemiseks pöör
ake seadet peast
eemale.
•
Kahte tüüpi kombineerides saavutate loomulikuma ja
kaasaegsema stiili.
•
Lokk saab tihedam,
kui pöörate seadet täisr
ingis või tõmmates
seadet pööramise ajal allapoole
.
•
Kui pöörate seadet alla 180 kr
aadi,
tuleb lokk vähem selgepiiriline
.
Heade lokkide saavutamiseks pöörake seadet vähemalt 180 kraadi ja
hoidke seda põrandaga par
alleelselt,
tõmmates seda samas
aeglaselt
ja ühtlaselt
allapoole.
•
Seda koolutajat saab kasutada ka juuste sirgendamiseks.
Lihtsalt
pange juuksesalk nuppe vajutades plaatide vahele ja tõmmake õrnalt
allapoole.
•
Seda koolutajat saab kasutada ka
juuksejuurtele tihedama välimuse
andmiseks
.
Pange juuksesalk plaatide vahele ja hoidke seadet mõne
sekundi vältel peanaha suhtes 90-kraadise nur
ga all.
Vabastage
aeglaselt juuksesalk,
vajutades kahte nuppu.
•
Õhema salgu koolutamiseks saab vajutada ühte nuppudest,
et
plaatide vahekaugus oleks väiksem.
•
Kui olete juuksesalgu koolutamise lõpetanud,
hoidke lokki parema
kuju saavutamiseks üleval,
enne kui soengu tegemisega jätkate
.
•
Loomulikumate lokkide saa
vutamiseks harjake pärast koolutamist
õrnalt juukseid.
•
Kui juuksed jäävad kinni või sikutatakse neid kasutamise ajal,
vajutage
rakendamise käigus juuste vabastamiseks lukustus-/vabastusnuppe.
5
Garantii ja hooldus
Kui vajate teav
et,
nt mõne tar
viku vahetamise kohta aga ka probleemide
korr
al külastage palun Philipsi veebisaiti
www
.philips.com või võtke ühendust oma r
iigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiitalongilt).
Kui teie r
iigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge
Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hr
vatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips,
registrir
ajte svoj proizvod na
www
.philips.com/welcome
.
1
V
ažno
Prije upor
abe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički prir
učnik i
spremite ga za buduće potrebe.
•
UPOZORENJE:
Ovaj apar
at nemojte
koristiti blizu vode.
•
Kada apar
at koristite u kupaonici,
iskopčajte ga nak
on korištenja jer
blizina v
ode predstavlja opasnost,
čak i
kada je apar
at isključen.
•
U
POZORENJE:
Apar
at nemojte
koristiti blizu kada,
tuševa,
umivaonika ili posuda s
vodom.
•
Apar
at oba
vezno iskopčajte
nakon uporabe
.
•
Ako je kabel za napajanje oštećen,
mor
a ga zamijeniti tvr
tka Philips,
ovlašteni Philips ser
visni centar ili neka
dr
uga kvalicir
ana osoba kako bi se
izbjegle opasne situacije
.
•
Ovaj apar
at mogu koristiti djeca iznad
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima
te osobe koje nemaju do
voljno
iskustva i znanja,
pod uvjetom da su
pod nadzorom ili da su primili upute
u vezi r
uko
vanja apar
atom na sigur
an
način te r
azumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igr
ati apar
atom.
Ako
nisu pod nadzorom,
djeca ne smiju
čistiti apar
at niti ga održa
vati.
•
Pr
ije no što pr
iključite apar
at
provjerite odgovara li mrežni napon
na
veden na aparatu naponu lokalne
elektr
ične mreže
.
•
Apar
at koristite isključivo za svrhu
opisanu u o
vim uputama.
•
Dok je apar
at pr
iključen na napajanje
,
nikada ga nemojte osta
vljati bez
nadzora.
•
Nikada nemojte upotreblja
vati
dodatke ili dijelo
ve dr
ugih proizvođača
ili proizvođača k
oje tvr
tka Philips nije
izr
ičito prepor
učila.
Ako upotreb
ljavate
takve dodatk
e ili dijelove,
vaše jamstvo
prestaje vr
ijediti.
•
Kabel za napajanje nemojte omota
vati
oko aparata.
•
Pr
ije pohr
ane pr
ičekajte da se apar
at
ohladi.
•
Budite vr
lo pažljivi pr
ilikom upor
abe
apar
ata jer on može biti izuzetno
vr
uć.
Apar
at držite samo za dršku jer
su dr
ugi dijelovi vr
ući te izbjegavajte
kontakt s k
ožom.
•
Apar
at uvijek posta
vljajte na stabilnu
i r
a
vnu po
vršinu otpor
nu na toplinu.
Vr
uća ploča nikada ne bi trebala
dodir
ivati po
vršine niti dr
uge zapaljive
mater
ijale
.
•
Izbjega
vajte dodir mrežnog kabela s
vr
ućim dijelovima aparata.
•
Kad je uključen,
apar
at držite podalje
od zapaljivih stvar
i i mater
ijala.
•
Dok je vr
uć,
apar
at nikada nemojte
prekr
ivati (r
učnikom ili tkaninom).
•
Apar
at koristite isključivo na suhoj kosi.
S apar
atom nemojte r
aditi ako su vam
r
uke mokre
.
•
Apar
at treba biti čist i na njemu ne
smije biti pr
ljavštine,
pr
ašine i sredstava
za oblik
ovanje fr
izure kao što su pjena,
lak ili gel.
Apar
at nikada nemojte
koristiti u kombinaciji s proizvodima za
oblik
ovanje.
•
Ploče imaju oblogu.
T
a obloga s
vremenom se može polako trošiti.
Međutim,
to ne utječe na r
ad apar
ata.
•
Ako aparat kor
istite na obojanoj
kosi,
na ploči mogu ostati mr
lje
.
Pr
ije upotrebe na umjetnoj kosi,
oba
vezno se posa
vjetujte s njezinim
distr
ibuterom.
•
Apar
at uvijek dosta
vite u ovlašteni
Philips ser
visni centar na ispitivanje
ili popr
a
vak.
P
opr
avak od strane
nestr
učnih osoba može rezultir
ati
izuzetno opasnom situacijom za
korisnika.
•
Kako biste izbjegli opasnost od
str
ujnog udar
a,
nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
•
Nakon upotrebe nemojte potezati
kabel za napajanje
.
Apar
at oba
vezno
iskopčajte držeći utikač.
•
Nor
malno je da se na uređaju
zadrža
va vlaga tijekom upor
abe
.
Elektr
omagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvr
tke Philips sukladan je svim pr
imjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Ok
oliš
Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod ob
uhvaćen direktivom
Europske unije 2012/19/EU
.
Upoznajte se s lokalnim sustav
om
odvojenog prikupljanja električnih i elektroničkih proizvoda.
Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite na proizvod
s normalnim kućnim otpadom.
Pr
avilno odlaganje starih
proizvoda pridonosi sprječavanju negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje.
2
Pregled (sl.
1)
a
Grijaće ploče
b
Gumbi za zaključavanje/otključa
vanje
c
Kabel za napajanje k
oji se može okretati
d
Prekidač za uključivanje/isključivanje
e
Indikator napajanja
3
Priprema za uporabu
(sl.
2)
1
Operite kosu i potpuno je osušite sušilom.
2
Kosu počešljajte četkom sa širokim zupcima.
Pazite da kosa ne bude
zapetljana.
3
Prije nego što počnete na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline
.
4
Prije oblikovanja kosu podijelite na pramenov
e.
Sa
vjet
•
Vježbajte uporabu apar
ata nekoliko puta prije nego što ga
uključite.
Uz pr
aksu rezultati oblikovanja s vremenom će se
poboljšati.
Detaljne upute o obliko
vanju možete pronaći u Kratkim uputama za
uporabu.
Nakon uporabe:
1
Isključite aparat i iskopčajte ga.
2
Stavite ga na po
vršinu otpor
nu na toplinu dok se ne ohladi.
3
Očistite aparat vlažnom kr
pom.
4
Čuvajte aparat na sigur
nom i suhom mjestu gdje nema prašine
.
4
Sa
vjeti za obliko
vanje
Sa
vjet
•
Ako želite naučiti kreirati kovrče,
posjetite
www
.philips.com/curlguide
•
Kosa vam prilikom oblikovanja k
ovrča treba biti suha.
•
Kako biste postigli dugotrajnije rezultate
,
nanesite lak za kosu na svaki
pramen pr
ije kovrčanja.
•
Za dodatno dotjerivanje malo laka za kosu možete nanijeti nakon
dovršetka ob
likovanja.
•
Ako ste kosu tretirali kemijskim sredstvima (ako je obojena ili imate
trajnu fr
izur
u),
obav
ezno prije oblikovanja koristite proizvod za
obliko
vanje kose koji osigurava zaštitu od visokih temperatura.
•
Što je veći pramen kose koji ko
vrčate,
to će kovrča biti opuštenija.
Za
postizanje prirodnih kovrča preporučuje se da pr
amen bude širok
3 cm.
•
Primjenom r
azličitih tehnika možete obliko
vati različite kovrče,
primjer
ice uvojke okrenute prema un
utra ili van,
opuštene ili čvr
ste
kovrče.
•
Prilikom oblikovanja uv
ojaka okrenutih prema unutr
a aparat
trebate okretati prema glavi
•
Prilikom oblikovanja uv
ojaka okrenutih prema van apar
at trebate
okretati od glav
e
•
Kombinirajte ove dvije vrste kovrča kako biste postigli prirodniju
i moderniju fr
izur
u
•
Kovrča će biti čvršća ako aparat okrenete puni krug ili ako ga
okrećete uz istovremeno po
vlačenje prema dolje
•
Ako aparat okrenete za manje od 180 stupnjeva,
kovrča će biti
manje naglašena.
P
okušajte apar
at okrenuti barem 180 stupnjeva i
održavajte ga paralelno s podom uz istovremeno po
vlačenje prema
dolje
polako i k
ontinuirano
kako biste postigli dobre kovrče.
•
Ovaj aparat za kovrčanje kose može se koristiti i za zaglađivanje ili
ravnanje kose.
Jednostavno stavite pramen kose između ploča uz
pritiskanje gumba i nježno povucite prema dolje.
•
Ovaj aparat za kovrčanje može se koristiti i za
dodavanje v
olumena
pri korijen
u kose
.
Stavite pramen kose između ploča i držite aparat
nekoliko minuta pod kutom od 90 stupnjeva u odnosu na vlasište.
P
olako otpustite pr
amen kose pritiskanjem dva gumba.
•
Može se pritisnuti bilo koji od dva gumba kako bi između ploča bio
uzak prostor za kovrčanje tanjeg pramena kose.
•
Kada završite k
ovrčanje pramena kose i prije nego što nastavite sa
sljedećim pramenom,
kovrču uhvatite i podignite te zadržite u ruci
kako bi se bolje oblik
ovala.
•
Kosu nježno počešljajte nakon ko
vrčanja kako bi ko
vrče izgledale
prirodnije
.
•
Ako kosa zapne ili osjećate čupanje tijekom uporabe,
pr
itisnite
gumbe za zaključavanje/otključa
vanje tijekom pr
imjene kako biste
otpustili kosu.
5
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije,
npr
.
o zamjeni dodatka,
ili imate
problem,
posjetite web-str
anicu tvr
tke Philips na www
.philips.com ili se
obratite Philips centr
u za kor
isničku podršku u svojoj drža
vi (telefonski
broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu).
Ak
o u vašoj državi
ne postoji centar za korisničku podršku,
obr
atite se lokalnom prodavaču
proizvoda tvr
tke Philips.
Magyar
Köszönjük,
hogy Philips terméket vásárolt,
és üdvözöljük a Philips
világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/w
elcome oldalon.
1
Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a f
elhasználói
kézikönyvet,
és őr
izze meg későbbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne használja
a készüléket víz köz
elében.
•
Ha fürdőszobában használja a
készüléket,
használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból,
mivel a
víz még kikapcsolt készülék esetén is
veszél
yforrást jelent.
•
F
IGYELMEZTETÉS:
Ne használja a
készüléket fürdőkád,
zuhanyzó,
mosdókagyló vagy egyéb
,
fol
yadékkal teli edén
y
közelében.
•
Használat után mindig húzza ki dugót
az aljzatból.
•
Ha a hálózati kábel meghibásodott,
a kockázatok elk
erülése érdekében
azt egy Philips szakszer
vizben,
vagy
hivatalos szakszer
vizben ki kell cserélni.
•
A készüléket 8 év
en felüli gyermekek,
illetve csökk
ent zikai,
érzékelési vagy
szellemi képességekk
el rendelkező,
vagy a készülék működtetésében
jár
atlan személ
yek is használhatják,
amennyiben ezt f
elügyelet mellett
teszik,
illetve ismer
ik a készülék
biztonságos működtetésének módját
és az azzal járó veszél
yeket.
Ne
engedje
,
hogy gyer
mekek játsszanak
a készülékkel.
Gyermekek felügy
elet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket
és nem végezhetnek felhasználói
karbantar
tást r
ajta.
•
Mielőtt csatlakoztatná a készülék
et,
ellenőr
izze,
hogy az azon f
eltüntetett
feszültség megegy
ezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
•
Csak a kézikönyvben meghatároz
ott
rendeltetés szerint használja a
készüléket.
•
Ha a készülék csatlakoztatva van
a feszültséghez,
soha ne hagyja azt
felügy
elet nélkül.
•
Ne használjon más
gyár
tótól származó,
vagy a Philips által jóvá nem hagy
ott
tar
tozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező
esetben a gar
ancia ér
vényét v
eszti.
•
Ne tekerje a hálózati csatlak
ozó kábelt
a készülék köré.
•
Mielőtt eltenné,
várja meg,
amíg a
készülék lehűl.
•
Nagy
on gyeljen a készülék
használatakor
,
hiszen az rendkívül forró
lehet.
Csak a fogantyújánál fogja meg
a készüléket,
mivel a töb
bi része forró,
illetve óvak
odjon az ér
intésétől.
•
A készüléket mindig hőálló,
egyenletes,
stabil felületen hel
yezze el.
A for
ró
hajformázó lap ne érjen a felülethez
vagy más gyúlékon
y anyaghoz.
•
Kerülje el,
hogy a hálózati kábel a
készülék forró részeihez érjen.
•
A bekapcsolt készüléket tar
tsa
gyúlékon
y tár
gyaktól és an
yagoktól
távol.
•
Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl.
törölközővel vagy
r
uhával).
•
A készüléket csak száraz haj
formázásához használja.
Ne működtesse a készüléket nedv
es
kézzel.
•
T
ar
tsa a készüléket tisztán,
por
tól és
szenn
yeződéstől,
valamint hajfor
mázó
habtól,
spr
aytől és zselétől mentesen.
Ne használja a készüléket hajf
or
mázó
készítmény
ekkel együtt.
•
A hajformázó lapok bevonattal
rendelkeznek.
A bevonat az idő
fol
yamán kophat.
Ez azonban nem
befol
yásolja a készülék teljesítményét.
•
Ha festett hajon használja a készülék
et,
a hajformázó lap elszíneződhet.
Mielőtt műhajhoz vagy parókához
használná,
mindig kérjen tanácsot a
forgalmazójuktól.
•
A készüléket kizárólag Philips hivatalos
szakszer
vizbe vigye vizsgálatra,
illetve
ja
vításr
a.
A szakszerűtlen ja
vítás
a felhasználó számára különösen
veszél
yes lehet.
•
Az ár
amütés elkerülése érdekében ne
hely
ezzen fémtár
gyat a n
yílásokba.
•
A használatot követően ne húzza meg
a hálózati kábelt.
A hálózati kábel fali
aljzatból tör
ténő kihúzásakor mindig
tar
tsa szorosan a csatlakozódugót.
•
Nor
mális jelenségnek számít,
ha
használat során nedvességet vagy
párásodást tapasztal a készüléken.
Elektr
omágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre ér
vényes összes
vonatkozó szab
ványnak és előírásnak megfelel.
Körny
ezetvédelem
Ha ez a szimbólum szerepel a terméken,
az azt jelenti,
hogy a termék
megfelel a 2012/19/EU európai irány
elv követelményeinek.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek
szelektív hulladékként tör
ténő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Kövesse a helyi szabál
yokat,
és ne dobja az elhasznált
terméket a háztar
tási hulladékgyűjtőbe
.
Az elhasznált ter
mék
megfelelő hulladékkez
elése segítséget nyújt a környez
ettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmén
yek megelőzésében.
2
Áttekintés (1.
ábra)
a
Hajformázó lapok
b
Lezáró/feloldó gombok
c
Elforgatható hálózati kábel
d
Be-/kikapcsológomb
e
Bekapcsolást jelző fény
3
Előkészületek (2.
ábra)
1
Mossa meg a haját,
majd szárítsa meg.
2
Ritka fogú kefével fésülje meg a haját.
Gondosan fésülje ki a
gubancokat.
3
A formázás megkezdése előtt használjon hő elleni védelmet biztosító
sprayt.
4
A formázáshoz először válassza szét tincsekre a haját.
Tipp:
•
Mielőtt bekapcsolná,
gyakorolja néhán
yszor a készülék használatát.
Gyakorlással és idővel a formázási eredmények ja
vulnak.
Formázási utasítások lépésről-lépésr
e a Gyors üzembe hely
ezési
útmutatóban.
A használatot követően:
1
Kapcsolja ki a készüléket,
és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2
Helyezz
e a készüléket egy hőálló felületre,
amíg az ki nem hűl.
3
A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.
4
A készüléket száraz és por
tól mentes helyen tárolja.
4
Formázási tippek
Tipp
•
Ha kíváncsi a göndör für
tök titkára,
látogasson el a
www
.philips.com/curlguide
weboldalra
•
Haja legyen száraz a göndörítés közben.
•
A tar
tós eredmény érdekében,
for
mázás előtt minden tincset fújjon
be hajspray használatával.
•
T
ovábbi igazításhoz,
a formázás befejezését követően alkalmazhat
spayt.
•
Festett vagy dauerolt haj esetében a hajformázó készülék használata
előtt mindig kezelje a haját hővédelmet n
yújtó hajformázó ter
mékkel.
•
Minél nagyob
b hajtincset formáz,
annál lazább lesz a hullám.
A
természetes hatású hullámokhoz 3 cm széles hajtincset ajánlatos
használni.
•
Különböző technikák alkalmazásával különféle hullámokat készíthet:
befelé vagy kifelé állót,
laza vagy szoros hullámot stb.
•
Befelé álló hullám készítéséhez fordítsa a készülék
et a feje felé
•
Kifelé álló hullám készítéséhez fordítsa el a f
ejétől a készüléket
•
Ha természetesebb és modernebb stílust szeretne,
mindkét típusú
hullámot formázzon
•
A hullám szorosabb lesz,
ha teljes körben mozgatja a készüléket,
vagy ha lefelé húzás közben elfordítja
•
Ha 180 foknál kisebb szögben f
ordítja el a készüléket,
akkor a hullám
kevésbé hangsúly
os lesz.
A szép hullámok érdekében fordítsa el a
készüléket legalább 180 f
okban,
majd vízszintesen tar
tva
lassan és
folyamatosan
húzza lef
elé.
•
A hajformázóval simábbá vagy egyeneseb
bé is teheti haját.
A gombok
megnyomásával hel
yezze a hajtincset a formázólapok közé,
majd
noman simítsa le a haját.
•
A hajformázó
a hajtövek megemelésére is használható
.
Helyezzen
egy tincset a lapok közé,
majd néhány másodpercig tar
tsa a
készüléket 90 fokkal elfordítva a f
ejétől.
A két gomb megn
yomásával
lassan engedje fel a hajtincset.
•
Keskeny
ebb hajtincs esetén megny
omhatja csak az egyik gombot,
és
kis helyet hagyhat a f
ormázólapok között.
•
Amikor befejezte a hajtincs göndörítését,
a for
mázás folytatása előtt
emelje fel a hullámot,
hogy szebb alakja legyen.
•
A természetesebb hatású hullámokhoz a formázás után óvatosan
fésülje ki haját kefével.
•
Ha a készülék bekapja vagy húzza a haját használat közben,
a haj
kiengedéséhez nyomja meg a zárás/n
yitás gombot.
5
Jótállás és szer
viz
Ha információr
a van szüksége,
pl.
egy tar
tozék cseréjével kapcsolatban,
vagy valamilyen prob
léma merül fel a használat során,
látogasson el a
Philips honlapjára (www.philips.com),
vagy forduljon az adott or
szág
Philips vevőszolgálatához (a telef
onszámot megtalálja a világszer
te
ér
vényes garancialevélen).
Ha or
szágában nem működik ilyen
vevőszolgálat,
forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
Шаш бұйралағыш
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
келесі торапта тіркеңіз:
www
.philips.com/welcome
.
1
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
•
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
жанында пайдаланбаңыз.
•
Жуынатын бөлмеде пайдаланып
болғаннан кейін,
құралды
розеткадан ажыратыңыз.
Себебі,
құралдың өшірілген күйінде де суға
жақын орналасуы қауіпті болып
есептеледі.
•
ЕСКЕРТУ! Құралды ванна,
душ,
бассейн немесе сумен
толтырылған басқа
заттардың жанында
пайдаланбаңыз.
•
Пайдаланып болғаннан кейін,
құралды ток көзінен ажыратыңыз.
•
Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
•
Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары
жастағы балалар мен физикалық,
сезу немесе ойлау қабілеттері
шектеулі,
не болмаса тәжірибесі
және білімі аз адамдар қадағалаумен
немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалануға қатысты нұсқаулар
алған және байланысты қауіптерді
түсінген жағдайда пайдалана алады.
Балалар құралмен ойнамауы керек.
Тазалау және пайдаланушының
қызмет көрсету жұмысын балалар
бақылаусыз орындамауы керек.
•
Құралды қосар алдында,
онда
көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
•
Құралды осы нұсқаулықта
көрсетілмеген басқа мақсаттарға
пайдаланбаңыз.
•
Розеткаға қосылып тұрғанда,
құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
•
Басқа өндірушілер шығарған немесе
Philips компаниясы нақты ұсынбаған
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдаланушы болмаңыз.
Ондай
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз,
құралдың кепілдігі өз
күшін жояды.
•
Қуат сымын құралға орамаңыз.
•
Құралды жинап қоярдың алдында,
оның сәл суығанын күтіңіз.
•
Құралды пайдаланғанда толық
мұқият болыңыз,
себебі ол қатты
ыстық болады.
Басқа бөліктері ыстық
болатындықтан тек тұтқасынан
ұстаңыз және теріге тигізбеңіз.
•
Әрқашан құрылғыны ыстыққа
төзімді,
тұрақты,
тегіс бетке
қойыңыз.
Ыстық тақта ешқашан
бетке немесе басқа тез тұтанғыш
материалға тимеуі керек.
•
Қуат сымын құрылғының қызып
кететін жерлеріне тигізбеңіз.
•
Құрылғы қосылып тұрған кезде,
оны тез жанып кететін заттар мен
материалдардан алыс ұстаңыз.
•
Құрал қызып тұрғанда,
оны ешқашан
ештеңемен жаппаңыз (мысалы
сүлгімен немесе матамен).
•
Құралды тек құрғақ шашқа
пайдаланыңыз.
Ылғал қолмен
құралды пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны таза ұстаңыз,
оларды
шаңнан және мусс,
спрей және гель
сияқты сәндегіш заттардан таза
ұстаңыз.
Құрылғыны ешқашан шаш
үлгілерін жасайтын заттармен бірге
пайдаланбаңыз.
•
Тақталардың қаптамасы бар.
Бұл
жабын уақыт өте жайлап ескіреді.
Дегенмен,
бұл құрылғының
жұмысына әсер етпейді.
•
Егер құрылғыны боялған шашқа
қолдансаңыз,
тақтада дақтар
пайда болуы мүмкін.
Алдымен оны
жасанды шашта пайдаланыңыз,
әрқашан дистрибьютормен
кеңесіңіз.
•
Тексеру немесе жөндету үшін
құралды тек қана Philips рұқсат
еткен қызмет орталығына апарыңыз.
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
тудыруы мүмкін.
•
Ток соқпауы үшін,
тесіктерге темір
заттарды салмаңыз.
•
Қолданғаннан кейін қуат сымынан
ұстап тартпаңыз.
Құрылғыны ток
көзінен әрдайым штепсельдік
ашасынан ұстап ажыратыңыз.
•
Құрылғыда ылғалдың не дымқылдың
болуы — қалыпты жағдай.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қоршаған орта
Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы
арқылы қамтылатынын білдіреді.
Электр және электрондық
бұйымдардың қалдықтарын жинау жөніндегі жергілікті
ережелерімен танысып алыңыз.
Жергілікті ережелерді
орындаңыз және бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Ескі бұйымдарды қоқысқа
дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін
зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
2
Шолу (1-сурет)
a
Қыздырғыш тақталар
b
Құлыптау/құлпын ашу түймелері
c
Бұрылмалы қуат сымы
d
Қосу/өшіру қосқышы
e
Қуат қосулы индикаторы
3
Пайдалануға дайындық (2-сурет)
1
Шашыңызды жуып,
оны кептіріңіз.
2
Шашыңызды тарау үшін көп тісті тарақты пайдаланыңыз.
Шашыңыз шатасып қалмасын.
3
Жұмысқа кіріспестен бұрын қызудан қорғайтын спрейді
шашыңызға қолданыңыз.
4
Сәндеуден бұрын шашыңызды бөліп алыңыз.
Кеңес
•
Құрылғыны қоспас бұрын оны бірнеше рет қолданып көріңіз.
Tәжірибе жинай келе,
сәндеу нәтижелері уақыт өте келе
жақсарады.
Қысқаша бастау нұсқаулығында қадамдық сәндеу туралы
нұсқауларды табуға болады.
Пайдаланудан кейін:
1
Құралды өшіріп,
розеткадан ажыратыңыз.
2
Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3
Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
4
Құралды шаңы жоқ,
құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
4
Сәндеуге қатысты кеңестер
Кеңес
•
Егер шашты қалай бұйралау керектігін білгіңіз келсе,
сайтына
кіріңіз
www
.philips.com/curlguide
•
Бұйралау кезінде шашыңызды құрғақ ұстаңыз.
•
Ұзағырақ қалатын нәтижелер алу үшін бұйралау алдында әр
бөлікке шашты сәндеу спрейін себіңіз.
•
Қосымша өңдеу үшін сәндеу аяқталғаннан кейін біраз өңдеу
спрейін себуге болады.
•
Шашыңыз химиялық заттармен өңделген болса (боялса немесе
бұйраланса),
сәндеместен бұрын қызудан қорғауды ұсынатын
сәндеу өнімін пайдаланыңыз.
•
Шашты неғұрлым үлкен етіп бұйраласаңыз,
соғұрлым бұйраланған
шаш бос болады.
Табиғи бұйралануы үшін ені 3 см шаш жинағын
бұйралау ұсынылады.
•
Ішке не сыртқа қайырылған әр түрлі бұйралау үлгілерін жасауға,
әр түрлі әдістермен бұйраланған шашты босатуға не тартуға
болады.
•
Ішке қайырылған бұйралау үлгілері үшін құрылғыны басыңызға
қарай бұраңыз
•
Сыртқа қайырылған бұйралау үлгілері үшін құрылғыны
басыңыздан сыртқа қарай бұраңыз
•
Табиғи және заманауи стиль үшін екі түрлі бұйралау үлгісін
араластырып қолданыңыз
•
Құрылғыны толығымен бұрасаңыз немесе құрылғыны төмен
қарай тартып тұрып бұралған күйінде ұстасаңыз,
бұйра шаш
қатып қалады
•
Егер құрылғыны 180 градустан аз бұрасаңыз,
бұйра шаш
айтылғаннан аздау болады.
Құрылғыны кемінде 180 градусқа
бұраңыз да,
жақсы бұйра шығуы үшін құрылғыны төмен қарай
баяу және тоқтамай тартқанда еденге параллель ұстаңыз.
•
Шашты тегістеу немесе жазу үшін де бұйралағышты пайдалануға
болады.
Түймелерді басып,
шашты тақталардың арасына қойыңыз
да ақырын төмен қарай тартыңыз.
•
Бұл бұйралағышты шаш түптеріне
көлем беру үшін де
пайдалануға болады.
Шаштың бір бөлігін тақталардың арасына
қойып,
құрылғыны 90 градусқа бастың терісіне қарай бірнеше
секунд бұрап ұстап тұрыңыз.
Екі түймені басып,
шашты
босатыңыз.
•
Түймелердің кез келгенін басып,
шашты жұқа етіп бұйралау үшін
тақталардың арасын жіңішкертіп алуға болады.
•
Шашты бұйралап болған соң,
сәндеумен жалғастырмас бұрын
бұйраланған шашты жоғары ұстап тұрып,
жақсы пішін беріңіз.
•
Бұйраланған шаштың табиғи болуы үшін оны ақырындап тараңыз.
•
Пайдалану барысында шаш кептеліп немесе тартып жатса,
шашты босату үшін қолдану барысында құлыптау/құлыптан
босату түймелерін басыңыз.
5
Кепілдік және қызмет көрсету
Егер саптаманы ауыстыру туралы сияқты ақпарат қажет болса
немесе мәселеңіз болса,
Philips компаниясының www
.philips.com
веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар қолдау
орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді дүниежүзілік кепілдік
парақшасынан алуға болады).
Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау
көрсету орталығы болмаса,
онда жергілікті Philips компаниясының
дилеріне барыңыз.
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”,
Туссендиепен 4,
9206 АД,
Драхтен,
Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
«Филипс» ЖШҚ,
Ресей,
Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі,
13-үй,
тел.
+7 495 961 1111
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға:
«Филипс Казахстан» ЖШС
Манас көшесі,
32А,
503-кеңсе,
050008,
Алматы қаласы,
Қазақстан,
тел.
8 75 11 65 0123
Юр.
лицо принимающее претензии в отношении товара,
приобретенного на территории Республики Казахстан:
ТОО
«Филипс Казахстан» ул.Манаса,
32А офис 503,
050008 Алматы,
Казахстан,
тел.
8 75 11 65 0123
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti
„Philips“ siūloma pagalba,
užregistr
uokite sav
o gaminį adresu
www
.philips.com/welcome
.
1 Svarbu
Prieš pr
adėdami naudoti prietaisą atidžiai per
skaitykite šį var
totojo
vadovą ir saugokite jį,
nes jo gali pr
ireikti ateityje
.
•
ĮSPĖJIMAS:
nenaudokite šio pr
ietaiso
netoli vandens.
•
Naudodami pr
ietaisą vonioje,
iš kar
to
po naudojimo ištr
aukite kištuką iš
elektros lizdo
.
Ar
ti esantis vanduo kelią
grėsmę net ir tada,
kai pr
ietaisas yr
a
išjungtas.
•
ĮSPĖJIMAS.
Nenaudokite pr
ietaiso šalia
vonios,
dušo
,
kr
iauklės ar kitų
indų,
pr
ipildytų vandens.
•
Baigę naudoti,
būtinai išjunkite
pr
ietaisą iš maitinimo tinklo.
•
Jei pažeistas maitinimo laidas,
jį tur
i
pakeisti „Philips“ darb
uotojai,
„Philips“
įgaliotasis techninės pr
iežiūros
centr
as arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai,
kitaip kyla pav
ojus.
•
Šį pr
ietaisą gali naudoti 8 metų ir
vyresni vaikai bei asmenys,
kur
ių
ziniai,
jutimo ir protiniai gebėjimai
yr
a silpnesni,
arba netur
intieji patir
ties
ir žinių su sąlyga,
kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis pr
ietaisu ir pr
ižiūr
imi
siekiant užtikr
inti,
jog jie saugiai
naudotų pr
ietaisą,
ir supažindinti su
susijusiais pa
vojais.
V
aikai negali žaisti su
šiuo pr
ietaisu.
V
alyti ir taisyti pr
ietaiso
vaikai be suaugusiųjų pr
iežiūros negali.
•
Pr
ieš įjungdami pr
ietaisą įsitikinkite
,
kad
ant pr
ietaiso nurodyta įtampa atitinka
vietinę tinklo įtampą.
•
Nenaudokite pr
ietaiso kitais tikslais,
išskyr
us nurodytus šiame vadov
e
.
•
Pr
ijungę pr
ietaisą pr
ie maitinimo tinklo,
nepalikite jo be pr
iežiūros.
•
Nenaudokite jokių pr
iedų ar dalių,
pagamintų kitų bendro
vių arba
nerekomenduojamų „Philips“.
Jei
naudosite tokius pr
iedus arba dalis,
nebegalios jūsų gar
antija.
•
Nevyniokite pr
ietaiso į maitinimo laidą.
•
Pr
ieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite
pr
ietaisui atvėsti.
•
Naudodami pr
ietaisą būkite atidūs,
nes jis gali būti labai įkaitęs.
Laikykite
r
ankeną,
nes kitos dalys yra įkaitusios,
kad išvengtumėte k
ontakto su oda.
•
Pr
ietaisą visada statykite ant karščiui
atspar
aus,
stabilaus plokščio paviršiaus.
Įkaitusi plokštė niekada neturėtų liestis
su pa
viršiumi ar kita degia medžiaga.
•
Saugokite
,
kad maitinimo laidas
nesiliestų pr
ie karštų pr
ietaiso dalių.
•
Įjungtą pr
ietaisą laikykite atokiai nuo
degių daiktų ir medžiagų.
•
Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio
pr
ietaiso (pvz.,
r
ankšluosčiu ar audiniu).
•
Pr
ietaisą naudokite tik plaukams
išdžiūvus.
Nenaudokite pr
ietaiso,
jei
jūsų r
ankos šlapios.
•
Pr
ietaisas tur
i būti švar
us,
ant jo
netur
i būti dulkių ir šukuosenai
formuoti skir
tų pr
iemonių,
pvz.,
putų,
lako ir želės.
Niekada nenaudokite
pr
ietaiso kar
tu su šukuosenai for
muoti
skir
tomis pr
iemonėmis.
•
Plokštelės yr
a padengtos danga.
Ši
danga gali pamažu dėvėtis.
T
ačiau
tai nekenkia prietaiso veikimo
efektyvum
ui.
•
Jei pr
ietaisu formuojate dažytus
plaukus,
plokštelės gali išsitepti.
Visada
pasikonsultuokite su parda
vėju pr
ieš
naudodami pr
ietaisą su dirbtiniais
plaukais.
•
Pr
ietaisą apžiūrėti ar taisyti pr
istatykite
tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės
pr
iežiūros centrą.
Pr
ietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį pa
vojų.
•
Kad išvengtumėte elektros smūgio
,
į
angas nekiškite metalinių daiktų.
•
Baigus naudoti,
neištr
aukite maitinimo
laido
.
Pr
ietaisą visada atjunkite
pr
ilaikydami kištuką.
•
Nor
malu,
kad naudojamas įrenginys
drėksta.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standar
tus ir nor
mas dėl
elektromagnetinių laukų pov
eikio.
Aplink
osauga
Šis simbolis ant gaminio reiškia,
kad gaminiui taikoma Europos Sąjungos
Direktyva 2012/19/ES.
Sužinokite,
kokia taikoma vietinė atskira
elektros ir elektroninių gaminių surinkimo sistema.
Laikykitės
vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio bei baterijų su
įprastomis buitinėmis atliekomis.
Tinkamas senų gaminių ir
baterijų išmetimas padeda apsisaugoti nuo neigiamo poveikio
aplinkai ir žmonių sveikatai.
2
Apžvalga (1 pa
v
.)
a
Kaitinimo plokštelės
b
Užrakinimo / atrakinimo m
ygtukai
c
Susukamas maitinimo laidas
d
Maitinimo įjungimo / išjungimo jungiklis
e
Įjungimo indikatorius
3
Pasiruošimas naudoti (2 pa
v
.)
1
Išplaukite ir išdžiovinkite plaukus.
2
Plaukus šukuokite šepečiu su retais dantimis.
Užtikrinkite
,
kad plaukai
nebūtų susivėlę.
3
Prieš pr
adėdami papur
kškite plaukus nuo karščio apsaugančia
priemone
.
4
Prieš pr
adėdami formuoti šukuoseną suskir
stykite plaukus sr
uogomis.
Patarimas
•
Pasitreniruokite
,
kaip naudoti šį prietaisą ir tik tada jį įjunkite
.
Įgijus
naudojimosi žnyplėmis patir
ties,
rezultatas vis gerės.
Greitos pradžios vadov
e rasite nuoseklias modeliavimo instrukcijas.
Po naudojimo:
1
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2
Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus,
kol jis atvės.
3
Prietaisą valykite drėgna šluoste
.
4
Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje,
kur
ioje nėr
a dulkių.
4
Modelia
vimo patarimai
Patarimas
•
Jei norite sužinoti,
kaip sukur
ti garbanas,
apsilankykite
www
.philips.com/curlguide
•
Formuojant garbanas plaukai turi būti sausi.
•
Kad rezultatas išliktų ilgiau,
prieš garbanodami,
kiekvieną sr
uogą
supur
kšite plaukų laku.
•
Suformavę šukuoseną papildomai galite supurkšti plaukus plaukų laku.
•
Jei jūsų plaukai dažyti ar padar
ytas cheminis sušukavimas,
visada
prieš garbanodami naudokite šukuosenos for
mavimo priemonę,
apsaugančią nuo karščio.
•
Kuo didesnė garbanojama sr
uoga,
tuo jos bangavimas b
us laisvesnis.
Jei norite natūr
aliai atrodančių garbanų,
rekomenduojame imti 3 cm
pločio plaukų sr
uogas.
•
T
aikydami vis kitokią techniką galite sukur
ti skir
tingų tipų garbanas,
kurios gali būti r
iestos į vidų arba į išorę,
tvir
tos arba purios.
•
Jei norite į vidinę pusę r
iestų garbanų,
sukite prietaisą į galvos
pusę
•
Jei norite į išorę r
iestų garbanų,
sukite prietaisą į išorę nuo galvos
•
Kad šukuosena atrodytų natūrali ir šiuolaikiška,
for
muokite abiejų
tipų garbanas
•
Garbanos bus tvir
tesnės,
jei įrenginį suksite visu r
atu arba
nesiliausite sukę judesio žemyn metu
•
Jei įrenginį suksite mažiau nei 180 laipsnių,
garbanos nebus tokios
išraiškingos.
Jei nor
ite gražių garbanų,
pasistenkite sukti įrenginį
mažiausiai 180 laipsnių,
o garbanojimo žnyplių žem
yn leidimo metu
įrenginys turi būti lygiagretus grindims.
•
Šias garbanojimo žnyples galite naudoti ir norėdami tiesinti arba
glotninti plaukus.
Spausdami mygtukus įdėkite plaukų sruogą tar
p
plokštelių ir atlikite švelnų judesį žemyn.
•
Šias garbanojimo žnyples taip pat galite naudoti,
jei norite suteikti
plaukams purumo ties šaknimis
.
Įdėkite plaukų sr
uogą tarp plokštelių
ir kelias sekundes palaikykite įrenginį pakreipę jį 90 laipsnių nuo
galvos.
Spausdami du mygtukus švelniai paleiskite plaukų sr
uogą.
•
Galima paspausti bet kurį iš mygtukų,
kad tar
p plokštelių liktų siauras
tarpelis,
ir galėtumėte garbanoti plonesnę plaukų sr
uogą.
•
Baigtą garbanoti plaukų sr
uogą prilaikykite
,
kad ji geriau susifor
muotų,
tada galėsite naudoti šukuosenos formavimo priemones.
•
Baigę garbanoti,
švelniai iššukuokite garbanas,
kad jos atrodytų
natūralesnės.
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
K
orisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
Қолданушының нұсқасы
LT
V
ar
totojo vadovas
LV
Lietotāja r
okasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
K
orisnički priručnik
UK
Посібник користувача
•
Jei naudojantis įrankiu plaukai įstr
inga arba juos peša,
paspauskite
užrakinimo / atr
akinimo mygtukus ir atlaisvinkite plaukus.
5
Garantija ir techninis aptarna
vimas
Prireikus infor
macijos,
pvz.,
dėl priedo pakeitimo arba iškilus
problemoms,
apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
www
.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptar
navimo centrą
sav
o šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuke).
Jei jūsų šalyje nėra klientų aptar
navimo centro
,
kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvāto atbalstu,
reģistrējiet savu izstrādājum
u
www
.philips.com/welcome
.
1
Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instr
ukciju un
saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī tur
pmāk.
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens
tuvumā.
•
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc
lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla,
jo ūdens tuvums ir bīstams
pat tad,
ja ierīce ir izslēgta.
•
BR
ĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu,
dušu,
izlietņu vai citu ar ūdeni
pildītu tr
auku tuvumā.
•
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
•
Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos
no bīstamām situācijām,
jums tas
jānomaina Philips pilnvarotā ser
visa
centrā vai pie līdzīgi kvalicētam
per
sonām.
•
Šo ierīci var izmantot bēr
ni vecumā
no 8 gadiem un per
sonas ar
ierobežotām ziskajām,
sensor
ajām
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
un zināšanām,
ja tiek nodrošināta
uzr
audzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bēr
ni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Ierīces
tīrīšanu un apk
opi nedrīkst veikt bērni
bez pieaugušo uzr
audzības.
•
Pir
ms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pār
liecinieties,
ka uz
ierīces norādītais spr
iegums atbilst
elektrotīkla spr
iegumam jūsu mājā.
•
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,
kas na
v apr
akstīti šajā rokasgrāmatā.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei
bez uzr
audzības,
kad tā ir pievienota
elektrotīklam.
•
Nekad neizmantojiet citu r
ažotāju
pieder
umus vai detaļas,
kur
as Philips
na
v īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus
pieder
umus vai detaļas,
gar
antija vair
s
na
v spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
•
Pir
ms novietojat ierīci glabāšanā,
pagaidiet,
līdz tā atdziest.
•
Uzmanieties ierīces lietošanas laikā,
jo
tā var būt ļoti kar
sta.
Satveriet ierīci
tikai aiz roktur
a,
jo citas daļas ir kar
stas,
un izvair
ieties no saskares ar ādu.
•
Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu
uz kar
stumizturīgas,
stabilas un
līdzenas vir
smas.
Kar
stā plātne
nedrīkst saskar
ties ar vir
smu vai citu
uzliesmojošu mater
iālu.
•
Raugieties,
lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces kar
stajām
detaļām.
•
Neļaujiet ierīcei,
kad tā ir ieslēgta,
nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem
pr
iekšmetiem un mater
iāliem.
•
Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem pr
iekšmetiem (piem.,
dvieli vai
drāniņu),
kad tā ir kar
sta.
•
Izmantojiet ierīci tikai,
lai ieveidotu
sausus matus.
Nelietojiet ierīci ar
slapjām rokām.
•
Uzglabājiet ierīci tīr
u un brīvu no
putekļiem un matu veidošanas
izstrādājumiem,
piemēr
am,
putām,
lakas un želejas.
Nekad neizmantojiet
ierīci apvienojumā ar matu veidošanas
produktiem.
•
Plātnēm ir pār
klājums.
Šis pār
klājums
var samazināt nodilumu laika gaitā.
T
omēr tas neietekmē ierīces darbību.
•
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus,
plātne var nosmērēties.
Pir
ms
lietot ierīci mākslīgiem matiem,
konsultējieties ar izplatītāju.
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam ser
visa centr
am,
ja
nepieciešama apskate vai remonts.
Nekvalicētu per
sonu veikts remonts
var r
adīt ļoti bīstamas situācijas
lietotājam.
•
Neievietojiet atverēs metāla
pr
iekšmetus,
lai izvairītos no elektr
iskās
strāvas tr
ieciena.
•
Pēc lietošanas ner
aujiet aiz strāvas
vada.
Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot
aiz kontaktdakšas.
•
Tā ir nor
māla parādība,
ja lietošanas
laikā uz ierīces ir mitr
ums.
Elektr
omagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standar
tiem un
noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols uz produkta nozīmē,
ka uz šo produktu attiecas Eiropas
direktīva 2012/19/ES.
Lūdzu,
uzziniet par elektrisko un
elektronisko produktu vietējo atsevišķo sa
vākšanas sistēmu.
Ievērojiet vietējos likumus un nekad neatbrīvojieties no
produkta kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Pareiza veco
produktu utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un
cilvēku veselību.
2
Pārskats (1.
att.)
a
T
aisnošanas plātnes
b
Bloķēšanas/atbloķēšanas pogas
c
Grozāms elektrības vads
d
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
e
Ieslēgšanas indikators
3
Sagata
vošana lietošanai (2.
att.)
1
Izmazgājiet matus un izžāvējiet ar fēnu,
līdz tie ir sausi.
2
Izmantojiet matu suku ar platiem zobiņiem,
lai izsukātu matus.
Pār
liecinieties,
ka jūsu mati ir brīvi.
3
Pirms sākt,
uzsmidziniet uz matiem laku aizsardzībai pret kar
stumu.
4
Pirms ieveidošanas sadaliet matus vairākās sekcijās.
Padoms
•
Izmēģiniet ierīci vairākas reizes,
pir
ms to ieslēdzat.
Pr
aktizējoties
laika gaitā ieveidošanas rezultāti uzlabosies.
Detalizētas ieveidošanas instrukcijas varat atrast īsajā lietošanas
rokasgrāmatā.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas vir
smas,
līdz tā atdziest.
3
Notīriet ierīci ar mitr
u drāniņu.
4
Uzglabājiet to drošā un sausā vietā,
kas pasargāta no putekļiem.
4
Iev
eidošanas padomi
Padoms
•
Ja vēlaties uzzināt,
kā izveidot lokas,
lūdzu,
apmeklējiet lapu
www
.philips.com/curlguide
•
Cir
tošanas laikā matiem jābūt sausiem.
•
Ilgstošam efektam uzklājiet matu laku uz katras matu šķipsnas pirms
cir
tošanas.
•
Papildu ef
ektam varat uzklāt mazliet lakas pēc cir
tošanas.
•
Ja mati ir ķīmiski apstrādāti (krāsoti vai ielikti ilgviļņi),
pirms
ieveidošanas izmantojiet ieveidošanas līdz
ekli,
kas nodrošina
aizsardzību pret karstumu.
•
Jo lielāku šķipsnu jūs cenšaties ieveidot,
jo brīvākas būs cir
tas.
Ieteicams ieveidot 3 cm platu matu šķipsnu,
lai iegūtu dabiskas lokas.
•
V
ar
at izveidot dažādus loku veidus,
piemēr
am,
uz iekšu vai uz ār
u
izliektas,
brīvas vai stingras lokas,
izmantojot dažādus paņēmienus.
•
Uz iekšu izliektām lokām pagrieziet ierīci virzienā uz savu galvu
•
Uz ār
u izliektām lokām pagrieziet ierīci virzienā projām no savas
galvas
•
Apvienojiet abus loku veidus,
lai iegūtu dabisku un mūsdienīgu stilu
•
Lokas būs stingrākas,
ja pagriezīsiet ierīci par pilnu apli vai
turpināsiet gr
iezt ierīci,
vienlaikus velkot uz leju
•
Ja pagriezīsiet ierīci mazāk kā par 180 grādiem,
lokas nebūs tik
izteiksmīgas.
Mēģiniet pagriezt ierīci vismaz par 180 grādiem un turēt
to paralēli grīdai,
vienlaikus velkot uz leju
ar lēnu un nepārtrauktu
kustību
,
lai iegūtu stingras lokas.
•
Šīs lokšķēres var izmantot arī matu nogludināšanai vai iztaisnošanai.
Vienkārši ievietojiet matu šķipsnu starp plātnēm,
nospiežot pogas.
un
saudzīgi virziet uz leju.
•
Šīs lokšķēres var izmantot arī
apjoma veidošanai pie matu saknēm
.
Ievietojiet matu šķipsnu starp plātnēm un dažas sekundes tur
iet
ierīci 90 grādu leņķī pret galvas ādu.
Lēnām atlaidiet matu šķipsnu,
nospiežot divas pogas.
•
Iespējams nospiest kādu no pogām un iegūt šaur
u atstarpi star
p
plātnēm,
lai ieveidotu plānāku matu šķipsnu.
•
Kad esat pabeidzis matu šķipsnas ieveidošanu,
ļaujiet lokai iegūt
stingrāku formu,
paturot to uz augšu,
pirms tur
pināt ieveidošanu.
•
Saudzīgi izsukājiet matus pēc ieveidošanas,
lai iegūtu dabiskas lokas.
•
Kad mati lietošanas laikā ieķeras vai tiek r
auti,
nospiediet bloķēšanas/
atbloķēšanas pogas lietošanas laikā,
lai atbrīvotu matus.
5
Garantija un ser
viss
Ja jums nepieciešama informācija,
piemēr
am,
par uzgaļa nomaiņu,
vai
radusies problēma,
apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www
.philips.com vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centr
u savā valstī (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules gar
antijas brošūrā).
Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra,
vēr
sieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
P
olski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby uzyskać
pełny dostęp do obsługi świadczonej prz
ez r
mę Philips,
zarejestr
uj
zakupiony produkt na stronie www
.philips.com/welcome.
1
W
ażne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instr
ukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE:
Nie korzystaj z
urządzenia w pob
liżu wody
.
•
Jeśli korzystasz z urządz
enia w łazience
,
po zakończ
eniu stosowania wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektr
ycznego
.
Obecność wody stano
wi zagrożenie
naw
et wtedy
,
gdy urządzenie jest
wyłączone.
•
O
STRZEŻENIE:
Nie korzystaj z
urządzenia w pob
liżu wanny
,
pr
ysznica,
umywalki ani innych
naczyń napełnionych w
odą.
•
Zawsz
e po zakończeniu
korzystania z urządz
enia wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektr
ycznego
.
•
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodz
onego przew
odu
sieciow
ego zleć autor
yzowanem
u
centr
um serwisowem
u r
my Philips
lub odpowiednio wykwalik
owanej
osobie
.
•
Urządzenie może b
yć używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby z ograniczon
ymi zdolnościami
zycznymi,
sensor
ycznymi lub
umysło
wymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w
użytko
waniu tego typu urządzeń,
pod
war
unkiem,
że będą one nadz
orowane
lub zostaną poinstr
uowane na temat
korzystania z tego urządz
enia w
bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc
w czyszczeniu i obsłudz
e urządzenia
zawsz
e powinny to robić pod
nadzorem dorosłych.
•
Przed podłącz
eniem urządzenia
upewnij się,
że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w
domow
ej instalacji elektr
ycznej.
•
Urządzenia używaj zgodnie z jego
przeznacz
eniem,
opisanym w tej
instr
ukcji obsługi.
•
Nigdy nie pozosta
wiaj bez nadzor
u
urządzenia podłącz
onego do zasilania.
•
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów
,
ani takich,
któr
ych nie zaleca w wyr
aźny sposób
r
ma Philips.
Wyk
orzystanie tego typu
akcesor
iów lub części spow
oduje
unieważnienie gwar
ancji.
•
Nie zawijaj prz
ewodu sieciow
ego
wokół urządz
enia.
•
Przed scho
waniem urządzenia
odczekaj,
aż ostygnie
.
•
P
odczas korzystania z urządz
enia
zachowaj szcz
ególną ostrożność —
może być bardz
o gorące
.
Chwytaj
wyłącznie za uchwyt,
ponieważ
pozostałe części są gorące.
Unikaj
kontaktu z
e skórą.
•
Zawsz
e umieszczaj urządzenie na
żaroodpor
nej,
stabilnej,
płaskiej
powierzchni.
Rozgrzana płytka
grzejna nigdy nie po
winna dotykać
blatu stolika ani inn
ych łatwopalnych
mater
iałów
.
•
Nie dopuść do zetknięcia się
przew
odu zasilającego z rozgrzanymi
częściami urządzenia.
•
Włączone urządz
enie trzymaj z
dala od łatwopaln
ych substancji i
przedmiotów
.
•
Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go
nie przykr
ywaj (np
.
ręcznikiem lub
odzieżą).
•
Używaj urządzenia na such
ych
włosach.
Nie używaj urządzenia,
gdy
masz mokre dłonie
.
•
Regular
nie czyść urządzenie z kurzu
or
az środków do układania włosów
(np.
pianki,
lakier
u,
żelu).
Nigdy nie
używaj lokówki w połączeniu z takimi
środkami.
•
Płytki grzejne są pokr
yte powłoką.
P
owłoka ta może zużywać się z
upływem czasu.
Nie wpływa to
na pr
awidło
we funkcjonowanie
urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest używane do
włosów farbowan
ych,
płytka grzejna
może się zabarwić.
Jeśli zamierzasz
używać urządzenia do sztuczn
ych
włosów
,
najpierw dowiedz się od ich
sprzeda
wcy
,
czy jest to dopuszczalne
.
•
Konieczność przeglądu lub
napr
awy urządz
enia zawsze zgłaszaj
do autor
yzo
wanego centr
um
serwisow
ego r
my Philips.
Napr
awy
przez
osoby niewykwaliko
wane mogą
prowadzić do po
ważnego zagrożenia
dla użytko
wnika urządzenia.
•
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie
umieszczaj metalowych prz
edmiotów
w otworach urządzenia.
•
P
o zakończ
eniu korzystania nie ciągnij
za przewód zasilający
.
Zawsz
e odłączaj
urządzenie od gniazdka elektr
ycznego,
trzymając za wtyczkę.
•
P
odczas użytko
wania występowanie
wilgoci na urządzeniu jest normalnym
zjawiskiem.
Pola elektr
omagnetyczne (EMF)
T
o urządzenie r
my Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Środo
wisko
T
en symbol na produkcie oznacza,
że produkt podlega
postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Należy
zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi składo
wania
zużytych produktów elektr
ycznych i elektronicznych.
Należy
postępować zgodnie z lokalnymi prz
episami i nigdy nie należy
wyrzucać produktu ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego
.
Pr
awidłowa utylizacja zużytych produktów pomaga chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie
.
2
Opis elementów urządzenia
(r
ys.
1)
a
Płytki grzejne
b
Przyciski bloko
wania/odbloko
wania
c
Obrotow
e połączenie przewodu zasilającego
d
Wyłącznik zasilania
e
Wskaźnik zasilania
3
Przygotowanie do uż
ycia (r
ys.
2)
1
Umyj włosy i wysusz je suszarką.
2
Uczesz włosy szczotką z sz
eroko rozstawionymi ząbkami.
Upewnij
się,
że włosy nie są splątane.
3
Zanim rozpoczniesz użytkowanie urządz
enia,
spr
yskaj włosy spr
ayem
ochronnym.
4
Przed rozpoczęciem układania podziel włosy na pasma.
Wskazówka
•
Przed włączeniem wyprób
uj urządzenie kilka razy
.
Gdy nabierzesz
wprawy
,
efekty modelowania będą coraz lepsze
Wskazówki krok po kr
oku dotyczące układania włosów można
znaleźć w skróconej instrukcji obsługi.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temper
atur
y powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3
Wyczyść urządz
enie wilgotną ściereczką.
4
Przechowuj urządz
enie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od
kurzu.
4
Wskazówki dotyczące układania
włosów
Wskazówka
•
Aby dowiedzieć się,
jak tworzyć loki,
odwiedź stronę
www
.philips.com/curlguide
•
Włosy powinny b
yć suche podczas układania loków.
•
Aby uzyskać bardziej długotrwały efekt,
przed układaniem loków użyj
lakier
u do włosów
.
•
Aby uzyskać dodatko
we utrwalenie,
możesz zastosować odpowiedni
lakier również po zakończeniu układania włosów
.
•
Jeśli włosy poddano zabiegom chemicznym (farbowaniu lub trwałej
ondulacji),
zawsze najpierw nałóż na nie środki pielęgnacyjne
chroniące przed działaniem ciepła.
•
Skręcanie dużych pasm włosów powoduje uzyskanie luźniejszych
loków
.
W celu uzyskania naturalnych loków zaleca się skręcanie pasm
włosów o szerokości 3 cm.
•
Różne techniki układania włosów umożliwiają uzyskanie
najróżniejszych rodzajów loków
,
np.
loków podwiniętych do środka
lub wywiniętych na zewnątrz oraz mocno lub luźno skręconych.
•
Aby uzyskać loki podwinięte do środka,
obracaj urządzenie w
kier
unku głowy
.
•
Aby uzyskać loki wywinięte na zewnątrz,
obracaj urządzenie,
odsuwając je od głowy
.
•
W celu uzyskania bardziej natur
alnego i nowocz
esnego efektu
połącz oba rodzaje loków
.
•
Loki będą mocniej skręcone,
jeśli wykonasz urządzeniem pełny
obrót lub będziesz je obracać,
pociągając w dół.
•
Jeśli obrócisz urządzenie o mniej niż 180 stopni,
loki będą mniej
wyraziste
.
Aby uzyskać ładne loki,
star
aj się obracać urządzenie o
co najmniej 180 stopni oraz trzymać je równolegle do podłogi,
pociągając w dół
woln
ym,
ciągłym ruchem
.
•
Tą lokówką można również wygładzić i wyprostować włosy
.
Wystarczy
,
że umieścisz pasmo włosów między płytkami grzejnymi,
naciskając przyciski,
i delikatnie przesuniesz urządzenie w dół.
•
T
a lokówka umożliwia również
zwiększenie objętości włosów u
nasady
.
Umieść kosmyk włosów pomiędzy płytkami grz
ejnymi i
przytrzymaj urządzenie przez kilka sekund prostopadle do skór
y
głowy
.
Naciskając dwa przyciski,
powoli puść pasmo włosów
.
•
Jeśli chcesz zakręcić cieńsze pasmo włosów
,
możesz uzyskać wąski
odstęp między płytkami grzejnymi,
naciskając jeden z przycisków
.
•
Loki nabiorą lepszego kształtu,
jeśli po skręceniu pasma włosów
przytrzymasz je u gór
y przed ponownym przystąpieniem do
układania włosów
.
•
Aby uzyskać efekt bardziej naturalnych loków
,
po użyciu lokówki
delikatnie przeczesz włosy
.
•
W przypadku przytrzaśnięcia lub ciągnięcia za włosy podczas
korzystania z urządzenia naciśnij przyciski b
lokowania/odb
lokowania
w celu uwolnienia włosów
.
5
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów
,
np.
w przypadku
konieczności wymiany nasadki,
prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www
.philips.com lub skontaktować się z lokaln
ym Centr
um
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej).
Jeśli w
T
woim kraju nie ma Centr
um Obsługi Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentr
u achiziţie şi bun venit la Philips! P
entr
u a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistraţi-vă produsul la
www
.philips.com/welcome
.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentr
u consultare ulter
ioară.
•
A
VER
TISMENT:
Nu utilizaţi acest
apar
at în apropierea apei.
•
Când apar
atul este utilizat în baie
,
scoateţi-l din pr
iză după utilizare
deoarece apa reprezintă un r
isc chiar
şi când apar
atul este opr
it.
•
A
VER
TISMENT:
Nu utilizaţi acest
apar
at în apropierea căzilor
,
duşur
ilor
,
bazinelor sau altor
recipiente cu apă.
•
Scoateţi întotdeauna apar
atul
din pr
iză după utilizare
.
•
În cazul în care cablul de alimentare
este deter
ior
at,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips,
de un centr
u
de ser
vice autor
izat de Philips sau de
per
sonal calicat în domeniu,
pentr
u a
evita or
ice accident.
•
Acest apar
at poate utilizat de către
copii începând de la vâr
sta de 8 ani
şi per
soane care au capacităţi zice
,
mentale sau senzoriale reduse sau
sunt lipsite de exper
ienţă şi cunoştinţe
,
dacă sunt supr
a
vegheate sau au f
ost
instr
uite cu pr
ivire la utilizarea în
condiţii de sigur
anţă a apar
atului şi
înţeleg per
icolele pe care le prezintă.
Copii nu treb
uie să se joace cu
apar
atul.
Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu treb
uie realizate de
către copii nesupr
a
vegheaţi.
•
Înainte de a conecta apar
atul,
asigur
aţi-
vă că tensiunea indicată pe apar
at
corespunde tensiunii reţelei locale
.
•
Nu utilizaţi apar
atul pentr
u alt scop
decât cel descr
is în acest manual.
•
Nu lăsaţi niciodată apar
atul
nesupr
a
vegheat când este conectat la
sur
sa de alimentare
.
•
Nu utilizaţi niciodată accesor
ii sau
componente de la alţi producător
i
sau nerecomandate explicit de Philips.
Dacă utilizaţi aceste accesor
ii sau
componente
,
gar
anţia se anulează.
•
Nu înfăşur
aţi cablul de alimentare în
jur
ul apar
atului.
•
Înainte de a depozita apar
atul,
aşteptaţi să se răcească.
•
A
veţi foar
te multă grijă când utilizaţi
apar
atul într
ucât ar putea extrem
de erbinte
.
Apucaţi doar mâner
ul,
deoarece celelalte componente sunt
erbinţi,
şi evitaţi contactul cu pielea.
•
Aşezaţi întotdeauna apar
atul pe o
supr
afaţă plată,
stabilă,
ter
morezistentă.
Placa erbinte nu treb
uie să atingă
niciodată supr
afaţa sau alte mater
iale
inamabile
.
•
Evitaţi intr
area în contact a cablului
de alimentare cu piesele erbinţi ale
apar
atului.
•
Păstr
aţi apar
atul la distanţă de obiecte
şi mater
iale inamabile când este
por
nit.
•
Nu acoper
iţi niciodată apar
atul cu
ceva (de ex
emplu un prosop sau
un ar
ticol vestimentar) când este
erbinte
.
•
Utilizaţi apar
atul numai pe păr uscat.
Nu utilizaţi apar
atul cu mâinile ude
.
•
Păstrează apar
atul cur
at şi curăţă-l
de pr
af şi produse pentr
u coafat,
precum spumă,
xativ sau gel.
Nu
utilizaţi niciodată apar
atul împreună cu
produse de coafat.
•
Plăcile au un înv
eliş.
Acest înveliş se
poate uza lent în timp
.
T
otuşi,
acest
lucr
u nu afectează performanţa
apar
atului.
•
Dacă apar
atul este utilizat pe păr
vopsit,
placa se poate păta.
Înainte
de a-l utiliza pentr
u păr ar
ticial,
consultaţi întotdeauna distr
ibuitor
ul.
•
P
entr
u control sau depanare duceţi
apar
atul numai la un centr
u ser
vice
autor
izat de Philips.
Repar
area făcută
de per
soane necalicate poate gener
a
situaţii per
iculoase pentr
u utilizator
.
•
Nu introduceţi obiecte metalice în
or
icii,
pentr
u a evita electrocutarea.
•
Nu tr
ageţi de cablul de alimentare
după utilizare
.
Întotdeauna scoateţi
apar
atul din pr
iză ţinând de ştecher
.
•
Este nor
mal să găseşti umezeală pe
dispozitiv în timpul utilizăr
ii.
Câmpuri electr
omagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementăr
ile
aplicabile privind expunerea la câmpur
i electromagnetice.
Mediu
Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul este reglementat de
Directiva Europeană 2012/19/UE.
Informează-te cu pr
ivire la
sistemul separat de colectare locală pentr
u produse electrice
şi electronice.
Ur
maţi reglementăr
ile locale şi nu eliminate
niciodată produsul cu gunoiul menajer normal.
Eliminarea
corectă a produselor vechi ajută la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului şi sănătăţii umane
.
2
Prezentar
e generală (Fig.1)
a
Plăci de încălzire
b
Butoane de blocare/deblocar
e
c
Cablu de alimentare cu suport pivotant
d
Comutator de pornire/oprir
e
e
Indicator de alimentare
3
Pregătir
e pentru utilizare (Fig.2)
1
Spală-ţi păr
ul şi usucă-l cu un uscător
.
2
Utilizează o perie cu dinţi rar
i pentr
u a-ţi per
ia păr
ul.
Asigură-te că
nu este încurcat.
3
Aplicaţi spray de protecţie împotriva căldur
ii pe păr înainte de a
începe.
4
Împar
te păr
ul în şuviţe înainte de a-l coafa.
Sfat
•
Exersează de câteva or
i cu acest aparat înainte de a-l por
ni.
Rezultatele coafării se vor îmbunătăţi în timp prin pr
actică.
Poţi găsi instrucţiuni de coafar
e pas-cu-pas în Ghidul de iniţiere rapidă.
După utilizare:
1
Opriţi apar
atul şi scoateţi ştecher
ul din priză.
2
Aşezaţi-l pe o suprafaţă ter
morezistentă până la răcire
.
3
Curăţaţi aparatul cu o câr
pă umedă.
4
Depozitaţi-l într
-un loc sigur şi uscat,
fără praf.
4
Sugestii de coafar
e
Sfat
•
Dacă doreşti să ştii cum să realizezi bucle,
vizitează
www
.philips.com/curlguide
•
Menţine păr
ul uscat în timpul ondulării.
•
P
entr
u un rezultat de dur
ată,
aplică xativ pe ecare şuviţă înainte
de ondulare.
•
P
entr
u retuşur
i suplimentare
,
poţi pulveriza puţin xativ după
nalizarea coafurii.
•
Dacă păr
ul tău a fost tratat cu substanţe chimice (vopsit sau
permanent),
utilizează întotdeauna un produs de coafare care să
ofere protecţie împotriva căldurii înainte de a-l coafa.
•
Cu cât este mai mare şuviţa de ondulat,
cu atât mai lejeră va
aceasta.
P
entr
u a obţine bucle natur
ale se recomandă să ondulezi
şuviţe cu grosimea de 3 cm.
•
P
oţi crea difer
ite tipuri de bucle
,
precum bucle orientate spre inter
ior
sau exterior
,
bucle largi sau strânse
,
aplicând diver
se tehnici.
•
P
entr
u buclele or
ientate spre interior
,
roteşte dispozitivul spre
capul tău
•
P
entr
u buclele or
ientate spre exterior
,
roteşte dispozitivul în
direcţia opusă capului tău
•
Amestecă două tipuri de bucle pentr
u un stil mai natural şi
modern
•
Bucla va mai strânsă dacă roteşti dispozitivul într
-un cerc
complet sau roteşti dispozitivul în continuu în timp ce tragi în jos
•
Dacă roteşti dispozitivul la mai puţin de 180 de grade
,
bucla va mai
puţin pronunţată.
Încearcă să roteşti dispozitivul la cel puţin 180 de
grade şi menţine-l par
alel cu podeaua în timp ce tragi în jos,
uşor şi
continuu
,
pentru a gar
anta bucle reuşite.
•
Acest ondulator poate folosit şi pentru a aşeza sau a îndrepta
păr
ul.
Pur şi simplu pune şuviţa de păr între plăci apăsând butoanele
şi trage uşor în jos.
•
Acest ondulator poate ,
de asemenea,
utilizat pentr
u a
crea v
olum
de la rădăcina părului
.
Pune o şuviţă de păr între plăci şi menţine
dispozitivul la 90 de grade faţă de scalp,
timp de câteva secunde.
Eliberează uşor şuviţa de păr apăsând cele două butoane.
•
P
oţi apăsa or
icare dintre butoane şi poţi av
ea un spaţiu îngust între
plăci pentr
u a ondula şuviţe de păr mai subţiri.
•
După ce ai terminat de ondulat o şuviţă de păr
,
per
mite păr
ului să-şi
ia forma mai bine
,
menţinându-l ridicat înainte de a continua coafarea.
•
P
er
iază uşor păr
ul după ondulare pentr
u a obţine bucle naturale
.
•
Atunci când păr
ul este prins sau tr
as în timpul utilizării,
apasă
butoanele de blocare/deb
locare în timpul operaţiei de eliber
are a
păr
ului.
5
Garanţie şi ser
vice
Dacă av
eţi nevoie de informaţii,
de ex.
despre înlocuirea unui accesoriu,
sau întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul web Philips la adresa
www
.philips.com sau contactaţi centr
ul local de asistenţă pentr
u clienţi
Philips din ţara dvs.
(număr
ul de telefon îl puteţi găsi în cer
ticatul de
garanţie univer
sală).
Dacă în ţara dvs.
nu există niciun centr
u de asistenţă
pentr
u clienţi,
contactaţi distribuitor
ul Philips local.
Русский
Щипцы для завивки
Поздравляем с покупкой,
и добро пожаловать в клуб Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте устройство на веб-сайте www
.philips.com/welcome
.
1
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор вблизи воды.
•
Выньте вилку шнура питания
прибора из розетки электросети
после использования прибора в
ванной комнате.
Близость воды
представляет риск,
даже если
прибор выключен.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор в ванной,
душе,
бассейне или других
помещениях с повышенной
влажностью.
•
После завершения работы
отключите прибор от розетки
электросети.
•
В случае повреждения сетевого
шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора,
заменяйте
шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом
высокой квалификации.
•
Дети старше 8 лет и лица с
ограниченными возможностями
сенсорной системы или
ограниченными умственными
или физическими способностями,
а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях.
Не позволяйте детям
играть с прибором.
Дети могут
осуществлять очистку и уход за
прибором только под присмотром
взрослых.
•
Перед подключением прибора
убедитесь,
что указанное на
нем напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
•
Не используйте прибор для целей,
отличных от описанных в данном
руководстве.
•
Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
•
Запрещается пользоваться
какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей,
не имеющих специальной
рекомендации Philips.
При
использовании таких аксессуаров
и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
•
Не обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
•
Прежде чем убрать прибор,
дайте
ему остыть.
•
Соблюдайте осторожность при
использовании прибора,
так как он
может сильно
нагреваться.
Держите
прибор только за ручку,
так как
остальные части очень горячие.
Избегайте контакта с кожей.
•
Помещайте прибор только
на плоскую и термостойкую
устойчивую поверхность.
Горячая
пластина не должна соприкасаться
с поверхностью или другими
воспламеняющимися материалами.
•
Не допускайте контакта сетевого
шнура с горячими частями прибора.
•
Держите включенный прибор в
стороне
от легковоспламеняющихся
объектов и материалов.
•
Запрещается покрывать
неостывший прибор (например,
полотенцем или одеждой).
•
Пользуйтесь прибором для укладки
только сухих волос.
Запрещается
брать прибор мокрыми руками.
•
Прибор следует содержать в
чистоте.
Очищайте его от пыли
и средств для укладки,
например
муссов,
спреев и гелей.
Запрещается
использовать прибор вместе со
средствами для укладки.
•
Пластины имеют специальное
покрытие.
Со временем это
покрытие может стираться.
Это не
влияет на работу прибора.
•
При использовании прибора
на окрашенных волосах на
пластине могут появиться пятна.
Прежде чем использовать
прибор на искусственных
волосах,
проконсультируйтесь
со специалистами в месте
приобретения волос.
•
Для проверки или ремонта прибора
следует обращаться только в
авторизованный сервисный центр
Philips.
Ремонт,
произведенный
неквалифицированным лицом,
может привести к особо опасным
для пользователя ситуациям.
•
Во избежание поражения
электрическим током не вставляйте
металлические предметы в
отверстия.
•
Не тяните на себя шнур питания
после использования.
Держитесь
только за вилку при отключении
прибора от сети.
•
Во время использования на
устройстве может скапливаться
влага.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Защита окружающей среды
Этот символ на изделии означает,
что оно подпадает под действие
Директивы Европейского парламента и Совета 2012/19/
ЕС.
Узнайте о правилах местного законодательства
по раздельной утилизации электротехнических и
электронных изделий.
Действуйте в соответствии с
местным законодательством и не выбрасывайте изделие
вместе с бытовым мусором.
Правильная утилизация отслуживших
изделий поможет предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
2
Описание (рис.
1)
a
Нагревательные пластины
b
Кнопки блокировки/разблокировки
c
Поворотный шнур питания
d
Переключатель включения/выключения
e
Индикатор питания
3
Подготовка прибора к работе
(рис.
2)
1
Вымойте волосы и высушите их феном.
2
Расчешите волосы,
используя расческу с редкими зубцами.
Волосы не должны быть спутанными.
3
Прежде чем приступить к укладке,
нанесите на волосы
термозащитный спрей.
4
Перед укладкой разделите волосы на пряди.
Совет
•
Прежде чем включить прибор,
несколько раз потренируйтесь
в его использовании.
Со временем выполнять укладку станет
проще.
Пошаговые инструкции по выполнению укладки см.
в кратком
руководстве.
После завершения работы:
1
Выключите прибор и отключите его от электросети.
2
Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
3
Очистите прибор влажной тканью.
4
Храните прибор в безопасном и сухом месте,
защищенном от
пыли.
4
Советы по укладке
Совет
•
Инструкции по созданию локонов можно найти на веб-сайте:
www
.philips.com/curlguide
•
Во время завивки волосы должны быть сухими.
•
Для более сильной фиксации перед завивкой нанесите на
каждую прядь средство для укладки.
•
Чтобы окончательно зафиксировать форму прически,
нанесите
небольшое количество лака для волос по завершении укладки.
•
Если волосы ранее подвергались химической обработке
(окрашены или химически завиты),
перед завивкой щипцами
используйте термозащитные средства для укладки.
•
Чем толще прядь для завивки,
тем свободнее получаются
локоны.
Для создания естественных локонов рекомендуется
отделять прядь шириной 3 см.
•
С помощью различных техник вы можете моделировать
различные кудри:
завивающиеся внутрь или наружу,
свободные
или тугие локоны.
•
Чтобы кудри завивались внутрь,
поворачивайте устройство по
направлению к голове.
•
Чтобы кудри завивались наружу,
поворачивайте устройство
по направлению от головы.
•
Для создания более естественного и современного стиля
сочетайте два типа кудрей.
•
У вас получатся более тугие кудри,
если полностью повернуть
устройство по кругу или потянуть щипцы вниз,
продолжая
поворачивать устройство.
•
Кудри получаются более свободными,
если поворачивать
устройство не более чем на 180 градусов.
Для создания упругих
кудрей поворачивайте устройство не менее чем на 180 градусов
и держите его параллельно полу
,
одновременно натягивая
прядь вниз.
•
Эти щипцы для завивки также можно использовать для
выпрямления волос.
Просто нажмите на кнопки и поместите
прядь волос между пластинами,
затем плавно перемещайте
прибор вниз.
•
Данные щипцы для завивки также можно использовать для
придания объема у корней
.
Поместите прядь волос между
пластинами,
поднимите устройство под прямым углом к голове
и оставьте в этом положении на несколько секунд.
Аккуратно
освободите прядь,
нажав на две кнопки.
•
Для завивки более тонких прядей можно нажать одну из
кнопок,
чтобы пространство между пластинами стало меньше.
•
Прежде чем продолжить укладку,
удерживайте готовый локон,
чтобы зафиксировать его форму.
•
Аккуратно расчешите локоны после завивки для создания более
естественного образа.
•
Если при использовании прибор выдергивает или захватывает
волосы,
для их высвобождения нажимайте кнопки блокировки/
разблокировки.
5
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости получения
информации,
например,
о замене насадки,
посетите веб-сайт Philips
www
.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне).
Если в вашей стране нет центра поддержки
потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Для бытовых нужд
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”,
Туссендиепен 4,
9206 АД,
Драхтен,
Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО
«Филипс»,
Россия,
Москва,
ул.
Сергея Макеева,
13,
тел.
+7 495 961
1111
Импортер на территорию России и Таможенного Союза
принимает претензии потребителей в случаях,
предусмотренных
Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1»,
в отношении товара,
приобретенного на территории Российской
Федерации
Model:
BHH777
Input rating:
110-240V~ 50-60 Hz 16-18
W
Class II appliance
Slov
ensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti
Philips.
Ak chcete naplno využívať podpor
u,
ktorú spoločnosť Philips
ponúka,
zaregistr
ujte svoj výrobok na webo
vej stránke
www
.philips.com/welcome
.
1
Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
•
V
ARO
V
ANIE:
Nepoužívajte zar
iadenie
v blízk
osti vody
.
•
Ak zar
iadenie používate v kúpeľni,
hneď po použití ho odpojte zo
siete
,
pretože voda v jeho blízk
osti
predsta
vuje nebezpečenstvo,
aj keď je
zar
iadenie vypnuté.
•
V
ARO
V
ANIE:
T
oto
zar
iadenie
nepoužívajte v blízk
osti vaní,
spŕch,
umývadiel ani iných
nádob obsahujúcich vodu.
•
P
o použití vždy odpojte
zar
iadenie zo siete.
•
V prípade poškodenia elektrického
kábla je potrebné si ho dať vymeniť
v spoločnosti Philips,
ser
visnom
stredisku spoločnosti Philips alebo u
podobne kvaliko
vaných osôb,
aby sa
predišlo možným r
izikám.
•
T
oto zar
iadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rok
ov a osob
y
,
ktoré
majú obmedzené telesné,
zmyslo
vé
alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zar
iadenia a za predpokladu,
že
rozumejú príslušným r
izikám.
Deti sa
nesmú hr
ať s týmto zar
iadením.
Deti
bez dozor
u nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
•
Pred pr
ipojením zar
iadenia sa
presvedčte,
či napätie udávané
na zar
iadení zodpo
vedá napätiu v
miestnej elektr
ickej sieti.
•
Zar
iadenie nepoužívajte na iné účely
,
ako tie,
ktoré sú opísané v tomto
návode na použitie.
•
Keď je zar
iadenia pr
ipojené k
elektr
ickej sieti,
nikdy ho nenechávajte
bez dozor
u.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobco
v ani
príslušenstvo
,
ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodpor
učila.
Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
zár
uka stráca platnosť.
•
Sieťo
vý kábel nena
víjajte okolo
zar
iadenia.
•
Predtým,
ako zar
iadenie odložíte
,
nechajte ho vychladnúť.
•
Pr
i používaní zar
iadenia buďte
mimor
iadne opatr
ní,
pretože môže
byť v
eľmi horúce
.
Zar
iadenie držte
len za r
ukoväť,
pretože ostatné
časti sú horúce
.
Zabráňte kontaktu s
pokožk
ou.
•
Zar
iadenie vždy položte na
teplo
vzdor
ný,
stabilný a rovný po
vrch.
Horúca doštička sa nesmie dotýkať
po
vrchu ani iného horľa
vého mater
iálu.
•
Dávajte pozor
,
aby sa sieťo
vý kábel
nedotýkal horúcich častí zar
iadenia.
•
Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať
do blízk
osti horľavých predmeto
v a
mater
iálu.
•
Zapnuté zariadenie nikdy ničím
nepr
ikrývajte (napr
.
uterákom alebo
oblečením).
•
Zar
iadenie používajte len na
úpr
a
vu suchých vlasov
.
Zar
iadenie
nepoužívajte
,
ak máte mokré r
uky
.
•
Zar
iadenie udržia
vajte čisté,
chráňte
ho pred pr
achom a znečistením
prípr
a
vkami na tvaro
vanie účesu,
ako napríklad peno
vým tužidlom,
lakom alebo gélom.
Zar
iadenie
nikdy nepoužívajte v kombinácii s
prostr
iedkami na úpr
a
vu účesov
.
•
Doštičky sú po
vrchov
o upr
av
ované.
P
o
vrchovú vr
stva sa môže časom
postupne opotrebo
vať.
T
oto však
nemá vplyv na činnosť ani výk
on
zar
iadenia.
•
Ak sa zar
iadenie používa na úpr
a
vu
farbených vlaso
v
,
doštička sa môže
znečistiť.
Pred použitím na umelých
vlasoch sa vždy por
aďte s predajcom
daných vlaso
v
.
•
Zar
iadenie vždy vráťte do
ser
visného strediska autor
izo
vaného
spoločnosťou Philips,
kde ho
skontrolujú,
prípadne opr
a
via.
Opr
a
va
nekvaliko
vanou osobou môže
pre používateľa predsta
vovať v
eľké
nebezpečenstvo
.
•
Do otvoro
v nezasúvajte ko
vo
vé
predmety
,
aby nedošlo k zásahu
elektr
ickým prúdom.
•
P
o použití neťahajte za napájací kábel.
Zar
iadenie vždy odpojte od siete
uchopením a potiahnutím za zástrčku.
•
P
očas používania môžete na zariadení
nájsť vlhké miesta.
Je to bežný jav
.
Elektr
omagnetické polia (EMF)
T
ento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životné pr
ostredie
T
ento symbol na výrobku znamená,
že sa na daný výrobok vzťahuje
Európska smernica 2012/19/EÚ.
Infor
mujte sa o miestnom
systéme separovaného zberu elektr
ických a elektronických
zariadení.
Postupujte podľa miestn
ych predpisov a nikdy
nelikvidujte výrobok s bežným komunáln
ym odpadom.
Správna likvidácia starých výrobkov pomáha zabrániť
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
2
Prehľad (obr
.
1)
a
Doštičky kulmy
b
Tlačidlá uzamknutia/odomknutia
c
Otočný napájací kábel
d
Vypínač
e
Indikátor zapnutia
3
Prípra
va na použitie (obr
.
2)
1
Vlasy umyte a vysušte dosucha.
2
Na česanie vlasov použite riedku kefu.
Uistite sa,
že vlasy nie sú
zamotané.
3
Pred začatím naneste na vlasy sprej na ochranu pred teplom.
4
Pred tvarovaním rozdeľte vlasy do prameňov
.
Tip
•
Pred zapnutím zariadenia si s ním niekoľkokrát vyskúšajte tento
postup.
Časom sa výsledky tvarovania zdokonalia.
Podr
obné pokyny na tvarovanie účesu nájdete v stručnej úv
odnej
príručke.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete
.
2
Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte,
kým vychladne
.
3
Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
4
Zariadenie skladujte na bezpečnom,
suchom a bezpr
ašnom mieste.
4
Tip
y na tvaro
vanie
Tip
•
Ak sa chcete dozvedieť,
ako vytvoriť kučer
y
,
navštívte webo
vú
stránku
www
.philips.com/curlguide
•
Pri natáčaní musia byť vlasy suché.
•
Pre dlhotr
vajúci výsledok pred použitím kulmy na každý prameň
použite sprej na tvarovanie účesu.
•
P
o dokončení tvarovania môžete na ďalšie tvarovanie použiť sprej na
zaxovanie účesu.
•
Ak sú vaše vlasy chemicky upravo
vané (farbené alebo po tr
valej
ondulácii),
pred použitím zariadenia na ne vždy naneste výrobok na
tvarovanie účesu,
ktorý ich ochráni pred vysokou teplotou.
•
Čím hr
ubší prameň natáčate
,
tým voľnejšia bude výsledná kučera.
Na
dosiahnutie prirodzených kučier odporúčame natáčať 3 cm široký
prameň vlasov
.
•
P
oužitím rôznych techník môžete vytvoriť rôzne typy kučier
,
napr
.
kučer
y smerom dovnútra alebo von,
voľné alebo husté kučer
y
.
•
Kučer
y smerom dovnútra vytvoríte natáčaním zar
iadenia smerom
k vašej hlav
e
•
Kučer
y smerom von vytvoríte natáčaním zariadenia smerom od
vašej hlavy
•
Zmiešajte tieto dva typy kučier pre prirodzenejší a moderný účes
•
Kučer
y budú hustejšie
,
ak zariadenie natočíte o 360 stupňov alebo
ho budete natáčať a zárov
eň ťahať smerom nadol.
•
Ak zariadenie natočíte o menej ako 180 stupňov
,
kučer
a bude menej
výrazná.
Skúste zar
iadenie natáčať aspoň o 180 stupňov
,
pr
ičom
ho udržiavajte zaro
vno s podlahou a zar
iadenie ťahajte pomalým,
súvislým
pohybom smer
om nadol
.
Výsledkom budú krásne kučer
y
.
•
Túto natáčaciu kulmu môžete tiež použiť na uhladenie a vyro
vnanie
vlasov
.
P
o stlačení tlačidiel jednoducho vložte prameň vlasov medzi
doštičky a jemne ťahajte smerom nadol.
•
Túto natáčaciu kulmu môžete použiť aj na
vytv
orenie objemu pri
korienk
och
.
Pr
amienok vlasov umiestnite medzi doštičky kulmy a
zariadenie niekoľko sekúnd podržte v 90-stupňovom uhle smerom k
hlav
e.
Prameň vlasov pomaly uvoľnite stlačením dv
och tlačidiel.
•
Ak na natáčanie tenších prameňov vlasov potrebujete užší priestor
medzi doštičkami,
môžete stlačiť niektoré z tlačidiel.
•
P
o dokončení natáčania pr
ameňa kučere umožníte lepšie sa
vytvarovať,
ak ju pred ďalším tvarovaním podržíte zdvihnutú.
•
Prirodzenejšie kučer
y dosiahnete,
ak vlasy po natáčaní jemne
prečešete.
•
P
očas používania sa môžu v zar
iadení zachytiť chĺpky
.
V takom
prípade stlačte tlačidlo na uzamknutie/odomknutie a uv
oľnite
zachytené chĺpky
.
5
Záruka a ser
vis
Ak potrebujete informácie,
napr
.
o výmene nástavca,
alebo ak sa
vyskytne problém,
navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na
adrese www
.philips.com alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips v
o vašej kr
ajine (telefónne číslo tohto
strediska nájdete v medzinárodnom zár
učnom liste).
Ak sa vo vašej
krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov Philips.
Slov
enščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkor
istili vse
prednosti Philipsov
e podpore
,
izdelek registrir
ajte na
www
.philips.com/welcome
.
1 P
omembno
Pred uporabo apar
ata natančno preberite ta upor
abniški priročnik in ga
shranite za poznejšo upor
abo.
•
OPOZORILO:
Apar
ata ne uporabljajte
v bližini v
ode
.
•
Ko apar
at upor
abljate v k
opalnici,
ga po upor
abi vedno izključite iz
omrežja,
ker neposredna bližina v
ode
predsta
vlja nevar
nost,
četudi je apar
at
izklopljen.
•
O
POZORILO:
Apar
ata ne uporabljajte
v bližini kadi,
tušev
,
umivalnikov
ali dr
ugih posod z vodo
.
•
P
o upor
abi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice
.
•
P
oškodo
vani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov
pooblaščeni ser
vis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
•
T
a apar
at lahko upor
abljajo otroci
od 8.
leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem,
če so prejele
na
vodila glede varne upor
abe
apar
ata ali jih pr
i upor
abi nadzor
uje
odgo
vorna oseba,
ki jih opozori na
morebitne nevar
nosti.
Otroci naj se ne
igr
ajo z apar
atom.
Otroci apar
ata ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadz
or
a.
•
Preden apar
at pr
iključite
,
preverite
,
ali
na apar
atu označena napetost ustreza
napetosti lokalnega elektr
ičnega
omrežja.
•
Apar
at upor
abljajte izključno v
namene
,
ki so opisani v tem pr
iročniku.
•
Ko je apar
at pr
iključen na napajanje
,
ga
ne puščajte brez nadzora.
•
Ne upor
abljajte nasta
vko
v ali delo
v
dr
ugih proizvajalcev
,
ki jih Philips
izrecno ne pr
iporoča.
Upor
aba takšnih
nasta
vko
v r
azvelja
vi gar
ancijo.
•
Omrežnega kabla ne na
vijajte okoli
apar
ata.
•
Preden apar
at shr
anite
,
počakajte
,
da
se ohladi.
•
Pr
i upor
abi apar
ata bodite zelo
pozorni,
ker je lahko izjemno vroč.
Pr
imite samo ročaj,
ker so dr
ugi deli
vroči,
in se izogibajte stiku s kožo
.
•
Apar
at vedno posta
vite na stabilno
r
a
vno površino
,
odpor
no proti
vročini.
Grelna plošča se ne sme
nikoli dotakniti po
vršine ali dr
ugega
vnetljivega materiala.
•
Preprečite stik omrežnega kabla z
vročimi deli apar
ata.
•
Vklopljenega apar
ata ne pr
ibližujte
vnetljivim predmetom in mater
ialom.
•
Vročega apar
ata ne pokr
ivajte (npr
.
z
br
isačo ali oblek
o).
•
Apar
at upor
abljajte samo na suhih
laseh.
Apar
ata ne upor
abljajte z
mokr
imi rokami.
•
Apar
at mor
a biti čist in brez pr
ahu,
umazanije in sredstev za oblik
ovanje
,
kot so pena,
r
azpršilo in gel.
Apar
ata
ne upor
abljajte v k
ombinaciji s sredstvi
za oblik
ovanje
.
•
Plošči imata prevleko
.
Prevleka se
sčasoma lahko obrabi.
V
endar to ne
vpliva na delo
vanje apar
ata.
•
Če apar
at upor
abljate na bar
vanih
laseh,
plošča cevka lahko umaže
.
Preden ga upor
abite na umetnih laseh,
se posvetujte z
njihovim distributerjem.
•
Za pregled ali popr
a
vilo apar
ata se
obr
nite na Philipso
v pooblaščeni
ser
vis.
P
opr
a
vilo s str
ani neusposobljenih
oseb je lahko za uporabnika izredno
nevar
no.
•
V reže ne vsta
vljajte kovinskih
predmeto
v
,
da ne povzročite
elektr
ičnega šoka.
•
P
o upor
abi ne vlecite za napajalni
kabel.
Apar
at iz elektr
ičnega omrežja
vedno izključite tak
o,
da pr
imete vtič.
•
P
o
vsem običajno je
,
da je napr
ava med
upor
abo vlažna.
Elektr
omagnetna polja (EMF)
T
a Philipsov aparat ustreza vsem velja
vnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Ok
olje
T
a simbol na izdelku pomeni,
da zanj velja evropska direktiva 2012/19/
EU.
Poizv
edite,
kako je na vašem območju or
ganizirano
ločeno zbiranje odpadnih elektr
ičnih in elektronskih izdelkov
.
Upoštevajte lokalne predpise ter izdelka ne odlagajte z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Pravilno odlaganje starih
izdelkov pomaga preprečevati morebitne negativne posledice
za okolje in zdravje ljudi.
2
Pregled (slika 1)
a
Grelni plošči
b
Gumba za zaklepanje/odklepanje
c
Vrtljivi napajalni kabel
d
Stikalo za vklop/izklop
e
Indikator vklopa
3
Pripra
va na uporabo (slika 2)
1
Lase operite in posušite s sušilnikom.
2
Lase počešite s kr
tačo z redkimi zobmi.
Lasje ne smejo biti zavozlani.
3
Pred začetkom lase zaščitite z razpršilom za zaščito pred vročino.
4
Lase pred obliko
vanjem r
azdelite na pr
amena.
Namig
•
Preden aparat vklopite
,
nekajkrat vadite z njim.
Sčasoma,
ko boste
aparat že nekajkr
at uporabili,
bo pr
ičeska popolnejša.
Podr
obna navodila za oblik
ovanje pričeske lahk
o najdete v vodniku za
hiter začetek.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite
.
2
P
oložite ga na površino,
ki je odporna na vročino,
da se ohladi.
3
Aparat očistite z vlažno kr
po.
4
Aparat hr
anite na varnem in suhem mestu,
kjer ni pr
ahu.
4
Namigi za oblik
ovanje
Namig
•
Če se želite naučiti obliko
vati kodre
,
obiščite spletno stran
www
.philips.com/curlguide
•
Lasje naj bodo med kodranjem suhi.
•
Za dolgotrajnejše rezultate pred kodr
anjem na vsak pramen nanesite
lak za lase.
•
P
o končanem oblikovanju lahko za poudarek nanesete nekaj laka za
zaključek pričeske
.
•
Če so lasje obdelani s kemikalijami (bar
vani ali urejeni v tr
ajno
pričesko),
pred oblikovanjem ob
vezno upor
abite izdelek,
ki zagotavlja
zaščito pred toploto.
•
V
ečji pramen kodr
ate
,
bolj spuščeni bodo kodri.
Priporočljivo je
,
da
za obliko
vanje nar
avnih kodro
v kodrate 3 cm širok pr
amen las.
•
Z različnimi tehnikami lahko ustvar
ite različne vr
ste kodrov
,
kot so
navznoter ali na
vzven obr
njeni kodri,
spuščeni ali drobni kodri.
•
Če želite obliko
vati navznoter obrnjene kodre
,
apar
at obračajte
proti glavi
•
Če želite obliko
vati navzven obrnjene kodre
,
aparat obr
ačajte
proč od glav
e
•
Za naravnejši in modernejši slog lahko kombinirate obe vr
sti
kodrov
•
Kodri bodo drobnejši,
če apar
at obračate za celoten krog ali če
aparat med obr
ačanjem vlečete navzdol
•
Če aparat obr
nete za manj kot 180 stopinj,
bodo kodri manj
izraziti.
Aparat poskušajte obračati za vsaj 180 stopinj ter ga držite
vodoravno in hkrati
počasi in neprekinjeno
vlecite na
vzdol,
da
zagotovite dobre kodre.
•
S tem kodralnikom lahko lase tudi gladite ali ravnate.
Pr
amen las
položite med plošči tako,
da pr
itisnete gumba,
in aparat nežno
premaknite navzdol po laseh.
•
Kodralnik lahko upor
abite tudi za
ustvarjanje volumna k
orenin
.
Pramen las položite med plošči in apar
at za nekaj sekund na lasišču
pridržite pod kotom 90 stopinj.
Pr
itisnite gumba,
da počasi sprostite
pramen las.
•
Pritisnete lahko kater
ikoli gumb in zmanjšate razmik med ploščama,
da kodrate tanjši pr
amen las.
•
Ko končate s kodranjem pramena,
obliko kodra izboljšajte tako,
da ga
preden nadaljevanjem obliko
vanja pr
idržite
.
•
Lase po kodranju nežno r
azčešite,
da bodo kodr
i naravnejši.
•
Če se lasje med uporabo zatikajo ali cukajo,
pritisnite gumba za
zaklepanje/odklepanje,
da lase sprostite
.
5
Garancija in ser
vis
Za informacije na pr
imer o zamenjavi nasta
vka ali v pr
imer
u težav
obiščite Philipsov
o spletno stran na naslovu www
.philips.com oziroma
se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko lahk
o najdete na mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registr
ujte proizvod na
www
.philips.com/welcome
.
1
V
ažno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstv
o i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE:
Nemojte da kor
istite
ovaj aparat u blizini v
ode
.
•
Ako k
or
istite apar
at u kupatilu,
isključite ga iz str
uje nakon upotrebe
jer blizina v
ode predstavlja rizik,
čak i
kad je apar
at isključen.
•
U
POZORENJE:
Nemojte da kor
istite
ovaj aparat u blizini kade,
tuš
kabine
,
umivaonika ili dr
ugih
posuda sa vodom.
•
Nakon upotrebe aparat uvek
isključite iz utičnice
.
•
Ako je kab
l za napajanje oštećen,
uvek
mor
a da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips ser
visni centar ili na
sličan način kvaliko
vane osobe kako
bi se izbegao r
izik.
•
Ovaj apar
at mogu da koriste
deca star
ija od 8 godina i osobe
sa smanjenim zičkim,
senzor
nim
ili mentalnim sposobnostima,
ili
nedostatkom iskustva i znanja,
pod
uslo
vom da su pod nadz
orom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotreb
u
apar
ata i da r
azumeju moguće
opasnosti.
Deca ne bi trebalo da se
igr
aju apar
atom.
Deca ne bi trebalo da
čiste apar
at niti da ga održa
vaju bez
nadzora.
•
Pre nego što po
vežete aparat uver
ite
se da oznaka voltaže na aparatu
odgo
var
a voltaži u lokalnoj mreži.
•
Apar
at koristite isključivo u svrhu
opisanu u o
vom pr
ir
učniku.
•
Kada je apar
at po
vezan na napajanje,
nikada ga nemojte osta
vljati bez
nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite dodatke
niti delo
ve dr
ugih proizvođača
koje k
ompanija Philips nije izr
ičito
prepor
učila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delo
va,
gar
ancija prestaje
da važi.
•
Nemojte da namota
vate kabl za
napajanje oko aparata.
•
Pre odlaganja sačekajte da se aparat
ohladi.
•
Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe apar
ata jer može biti veoma
vr
uć.
Apar
at držite samo za dršku jer
su dr
ugi delovi vr
ući te izbegavajte
kontakt sa k
ožom.
•
Apar
at uvek posta
vite na vatrostalnu,
stabilnu i ravnu po
vršinu.
Vr
uća ploča
nikada ne bi trebalo da dodir
uje
po
vršine niti dr
uge zapaljive materijale
.
•
Izbega
vajte dodir kabla za napajanje sa
vrelim delo
vima apar
ata.
•
Držite apar
at dalje od zapaljivih
predmeta i mater
ijala kada je uključen.
•
Nikada nemojte da pokr
ivate apar
at
(npr
.
peškirom ili odećom) kada je
vr
uć.
•
Upotreblja
vajte apar
at samo kada
je kosa suva.
Nemojte da r
ukujete
apar
atom dok su vam r
uke mokre
.
•
P
azite da apar
at uvek b
ude čist i
bez tr
ago
va pr
ašine i proizvoda za
oblik
ovanje k
ose
,
poput pene
,
spreja
ili gela.
Nikada nemojte da kor
istite
apar
at u kombinaciji sa proizv
odima za
oblik
ovanje k
ose
.
•
Ploče imaju premaz.
T
aj premaz se
tokom vremena može polak
o istrošiti.
Međutim,
to ne utiče na perfor
manse
apar
ata.
•
Ako aparat kor
istite na ofarbanoj kosi,
ploča može da se oboji.
Pre upotrebe
na veštačk
oj kosi uvek se obratite
distr
ibuter
u veštačke k
ose
.
•
U slučaju pro
vere ili popravk
e apar
at
uvek vratite u ovlašćeni Philips
ser
visni centar
.
P
opr
avka od strane
nekvaliko
vanih osoba može da
izazo
ve izuzetno opasne situacije po
korisnika.
•
Da biste izbegli str
ujni udar
,
nemojte
da sta
vljate metalne predmete u
otvore.
•
Nakon k
or
išćenja nemojte vući kabl za
napajanje
.
Pr
ilikom isključivanja aparata
iz elektr
ične mreže uvek vucite utikač.
•
Nor
malno je da na uređaju bude vlage
tokom k
or
išćenja.
Elektr
omagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim pr
imenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Životna sr
edina
Ovaj simbol na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi Evropska
direktiva 2012/19/EU.
Informišite se o lokalnom sistemu za
odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda.
P
oštujte lokalne propise i nikada nemojte da odlažete ovaj
proizvod sa običnim kućnim otpadom.
Pr
avilno odlaganje
starih proizvoda doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2
Pregled (sl.
1)
a
Grejne ploče
b
Dugmad za zaključa
vanje/otključavanje
c
Obrtni kabl za napajanje
d
Prekidač za uključivanje/isključivanje
e
Indikator napajanja
3
Priprema za upotr
ebu (sl.
2)
1
Operite kosu i potpuno je osušite fenom.
2
Očešljajte kosu pomoću četke sa širokim zupcima.
Uverite se da vam
kosa nije zamršena.
3
Nanesite sprej za zaštitu od toplote na kosu pre nego što počnete.
4
Razdvojite kosu na pramenov
e pre nego što počnete sa
obliko
vanjem.
Sa
vet
•
P
okušajte da uvežbate upotrebu ovog aparata nekoliko puta
pre nego što ga uključite.
Kako budete sticali praksu,
rezultati
obliko
vanja frizure će se vremenom popr
avljati.
Postupna uputstva za oblik
ovanje frizure možete da pronađete u
vodiču za brzi početak.
Nakon upotr
ebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
2
P
ostavite ga na površinu k
oja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3
Očistite aparat vlažnom kr
pom.
4
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto,
bez prašine
.
4
Sa
veti za oblik
ovanje
Sa
vet
•
Ako želite da saznate kako da kreirate kovrdže,
posetite
W
eb
lokaciju
www
.philips.com/curlguide
•
Kosa bi tokom ko
vrdžanja trebalo da bude suva.
•
Da biste postigli dugotrajnije rezultate
,
primenite lak za kosu na svaki
pramen pre kovrdžanja.
•
Za dodatno doterivanje možete da nanesete još laka nakon što
završite sa ob
likovanjem frizure.
•
Ako vam je kosa hemijski tretirana (farbana kosa ili trajna fr
izura),
pre obliko
vanja fr
izure uvek upotrebite proizvod koji pruža zaštitu
od toplote.
•
Što je veći pramen koji obrađujete
,
kovrdže će biti leprša
vije
.
Prepor
učuje se da uvijate pramenove širine 3 cm kako biste dobili
prirodne kovrdže.
•
Možete da kreirate r
azličite vr
ste kovrdža (okren
ute kao unutra ili
spolja,
lepršav
e ili čvr
ste) primenom r
azličitih tehnika.
•
Za kovrdže okren
ute ka unutra,
rotir
ajte aparat ka glavi
•
Za kovrdže okren
ute ka spolja,
rotirajte apar
at od glave
•
P
omešajte ove dve vrste kovrdža za prirodniju i moder
niju frizur
u
•
Kovrdže će biti čvršće ako aparat okrenete za pun krug ili ako
nastavite da okrećete aparat dok ga pomerate nadole
•
Ako aparat okrenete za manje od 180 stepeni,
kovrdže će biti manje
izražene
.
Probajte da okrenete apar
at bar za 180 stepeni i držite
ga tako da bude paralelan sa podom dok ga pomerate
polako i
ravnomerno
nadole kako biste dobili dobre kovrdže.
•
Ovaj aparat za uvijanje kose takođe može da se koristi za uglačavanje
ili ispravljanje kose.
Samo stavite pramen kose između ploča tako što
ćete pritisnuti dugmad i nežno pomer
ajte aparat nadole
.
•
Ovaj aparat za uvijanje kose može da se koristi i za
stvaranje
volumena pri k
orenu
.
P
ostavite pramen kose između ploča i nekoliko
sekundi držite aparat pod uglom od 90 stepeni u odnosu na teme
.
Lagano otpustite pramen kose tako što ćete pritisnuti dva dugmeta.
•
Možete da pritisnete bilo koje od dugmadi i da stvorite uzak prostor
između ploča za uvijanje tanjeg pramena kose
.
•
Kada završite sa uvijanjem pramena kose,
omogućite bolje
obliko
vanje kovrdže tak
o što ćete je zadržati gore pre nego što
nastavite sa ob
likovanjem.
•
Nežno očešljajte kosu nakon uvijanja da biste dobili prirodnije
kovrdže.
•
Ako prilikom upotrebe dolazi do hvatanja ili čupanja kose,
pr
itisnite
dugmad za zaključavanje/otključa
vanje tokom pr
imene da biste
oslobodili kosu.
5
Garancija i ser
vis
Ukoliko su vam potrebne informacije,
npr
.
o zameni dodatka,
ili ako
imate problem,
posetite
W
eb lokaciju kompanije Philips na adresi
www
.philips.com ili se obr
atite centr
u za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telef
ona ćete pronaći na međunarodnom
garantnom listu).
Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku
podršku,
obratite se lokalnom distr
ibuteru Philips proizvoda.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www
.philips.com/welcome
.
1
Важливо
Перед тим як використовувати пристрій,
уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не
використовуйте цей пристрій біля
води.
•
У разі використання пристрою
у ванній кімнаті витягуйте шнур
із розетки після використання,
оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик,
навіть якщо
пристрій вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не
використовуйте цей
пристрій біля ванн,
душів,
басейнів або інших ємностей
із водою.
•
Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від мережі.
•
Якщо шнур живлення пошкоджено,
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити,
звернувшись до
сервісного центру,
уповноваженого
Philips,
або фахівців із належною
кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком від
8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями,
чи без належного досвіду та
знань,
за умови,
що користування
відбувається під наглядом,
їм
було проведено інструктаж
щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено
про можливі ризики.
Не дозволяйте
дітям бавитися пристроєм.
Не
дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду
дорослих.
•
Перед тим як під’єднувати пристрій
до електромережі,
перевірте,
чи
збігається напруга,
вказана на ньому,
із напругою у мережі.
•
Не використовуйте пристрій для
інших цілей,
не описаних у цьому
посібнику.
•
Ніколи не залишайте під’єднаний
пристрій без нагляду.
•
Не використовуйте приладдя
чи деталі інших виробників,
за
винятком тих,
які рекомендує
компанія Philips.
Використання
такого приладдя чи деталей
призведе до втрати гарантії.
•
Не накручуйте шнур живлення на
пристрій.
•
Перед тим як відкласти пристрій на
зберігання,
дайте йому охолонути.
•
Будьте дуже уважними під час
використання пристрою,
оскільки він
може сильно нагрітися.
Тримайте
пристрій лише за ручку та уникайте
контакту зі шкірою,
оскільки інші
частини є гарячі.
•
Завжди кладіть пристрій на
жаростійку,
рівну та стійку
поверхню.
Не торкайтеся гарячою
пластиною поверхні чи інших
займистих матеріалів.
•
Запобігайте контакту шнура
живлення із гарячими частинами
пристрою.
•
Тримайте увімкнений пристрій
подалі від вогненебезпечних
об’єктів та матеріалів.
•
Ніколи не накривайте гарячий
пристрій (наприклад,
рушником чи
одягом).
•
Використовуйте пристрій лише на
сухому волоссі.
Не користуйтеся
пристроєм,
якщо у Вас мокрі руки.
•
Слідкуйте,
щоб пристрій був чистим
від пилу та засобів моделювання
зачіски:
пінки,
лаку та гелю для
волосся.
Ніколи не користуйтеся
пристроєм у поєднанні з засобами
моделювання.
•
Пластини мають покриття.
Із часом
це покриття може зноситися.
Однак,
це не впливає на роботу
пристрою.
•
Якщо пристрій використовується
для вкладання фарбованого волосся,
на пластині можуть з’явитися плями.
Перед тим як використовувати
пристрій для вкладання штучного
волосся,
спершу завжди
консультуйтеся з дистриб’ютором
такого волосся.
•
Перевірку та ремонт пристрою слід
проводити виключно у сервісному
центрі,
уповноваженому Philips.
Ремонт,
виконаний особами без
спеціальної кваліфікації,
може
спричинити дуже небезпечну
ситуацію для користувача.
•
Не вставляйте металеві предмети в
отвори,
оскільки це може призвести
до ураження електричним струмом.
•
Не тягніть за кабель живлення після
використання.
Завжди від’єднуйте
пристрій від мережі,
тримаючи за
штекер.
•
Поява вологи на пристрої під час
використання є нормальним явищем.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам,
що стосуються впливу електромагнітних полів.
Навколишнє середовище
Цей символ на виробі означає,
що цей виріб відповідає вимогам
Директиви ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву
систему розділеного збору електричних та електронних
пристроїв.
Дотримуйтесь місцевих правил і не утилізуйте
цей виріб зі звичайними побутовими відходами.
Належна утилізація старих виробів допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
2
Загальний огляд (мал.
1)
a
Нагрівальні пластини
b
Кнопки блокування/розблокування
c
Гнучкий шнур живлення
d
Перемикач увімкнення/вимкнення
e
Індикатор увімкнення живлення
3
Підготовка до використання
(мал.
2)
1
Помийте голову та висушіть її.
2
Розчешіть волосся щіткою з широкими зубцями.
Волосся має
бути розчесане.
3
Перед початком нанесіть на волосся розпилювач для захисту
волосся від нагрівання.
4
Перед вкладанням розділіть волосся на пасма.
Підказка
•
Перед тим як вмикати цей пристрій,
навчіться користуватися
ним кілька разів.
З часом результати вкладання будуть
кращими.
Покрокові вказівки щодо вкладання волосся можна знайти у
короткому посібнику.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3
Почистіть пристрій вологою ганчіркою.
4
Зберігайте пристрій у безпечному,
сухому та незапиленому місці.
4
Поради щодо вкладання
волосся
Підказка
•
Якщо Ви бажаєте дізнатися,
як зробити завитки,
відвідайте
www
.philips.com/curlguide
•
Під час завивки волосся має бути сухим.
•
Для тривалішого результату перед завивкою наносьте на кожне
пасмо лак для волосся.
•
Для додаткової фіксації після вкладання на волосся можна
нанести трохи лаку для завершення зачіски.
•
Якщо Ваше волосся зазнало хімічної обробки (фарбування
чи перманентної завивки),
завжди перед вкладанням волосся
використовуйте засіб для захисту волосся від нагрівання.
•
Що більше пасмо,
то вільнішим буде завиток.
Для природних
завитків пасмо волосся має бути шириною 3 см.
•
Можна створити різні типи завитків,
такі як завитки досередини
або назовні,
вільні або тугі завитки,
застосовуючи різні техніки
вкладання.
•
Для створення завитків досередини обертайте пристрій до
голови
•
Для створення завитків назовні обертайте пристрій від
голови
•
Для більш природної та сучасної укладки поєднуйте два типи
завитків
•
Завиток буде тугішим,
якщо пристрій повертати повністю або
продовжувати повертати його,
тягнучи донизу
•
Якщо пристрій повернути менше,
ніж на 180 градусів,
завиток
буде менш виразним.
Повертайте пристрій щонайменше на 180
градусів та тримайте його паралельно до підлоги,
повільно та
безперервно
тягнучи донизу,
щоб створити хороші завитки.
•
Ці щипці для завивки можна також використовувати для
випрямлення волосся.
Просто покладіть пасмо волосся між
пластинами,
натиснувши кнопки,
та легенько рухайтеся донизу.
•
Ці щипці також можна використовувати для
створення об’єму
біля коренів
.
Покладіть пасмо волосся між пластинами та
тримайте пристрій під кутом 90 градусів до голови впродовж
кількох секунд.
Повільно відпустіть пасмо волосся,
натиснувши
дві кнопки.
•
Можна натиснути будь-яку кнопку й отримати вузький простір
між пластинами для накручування тоншого пасма волосся.
•
Після створення завитка дайте йому краще набути форми,
підтримуючи його,
а потім продовжіть вкладання.
•
Для природніших завитків легенько розчешіть волосся після
завивки.
•
Якщо під час використання волосся застрягає або тягнеться,
для
звільнення волосся натисніть кнопки блокування/розблокування.
5
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад,
як замінити насадку)
або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www
.philips.com або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти
на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 2 років
Служба підтримки споживачів
тел.:
0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www
.philips.ua
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Ranking komputerów All in One [TOP10]
Ranking nawilżaczy powietrza [TOP10]
Ranking foteli gamingowych [TOP10]
InFamous może powrócić! Słowa twórcy rozpalają wyobraźnię fanów, co dalej z serią?
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking projektorów [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników