Znaleziono w kategoriach:
Trymer PHILIPS OneBlade Intimate QP1924/30 + w zestawie 2 OSTRZA o wartości ponad 100 zł

Instrukcja obsługi Trymer PHILIPS OneBlade Intimate QP1924/30 + w zestawie 2 OSTRZA o wartości ponad 100 zł

Wróć
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
© 2024 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.136.2705.1 (13/05/2024)
1 2 3
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen
vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie
sie für eine spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren
Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Warnhinweis
•Verwenden Sie zum Auaden des Geräts nur ein zertiziertes
Sicherheitskleinspannungs(SELV)-Netzteil mit einer Ausgangsspannung von
5V, ≥ 1A. Verwenden Sie zum sicheren Laden in feuchter Umgebung (z.B. im
Badezimmer) nur ein (spritzwassergeschütztes) Netzteil der Schutzklasse IPX4.
Ein geeignetes Netzteil (z.B. Philips HQ87) kann angefordert werden über
www.philips.com/support. Wenn Sie Unterstützung bei der Suche nach dem
richtigen USB-Netzteil benötigen, können Sie sich an das Philips Service-Center
in Ihrem Land wenden (Kontaktinformationen nden Sie in der internationalen
Garantieschrift). Die Verwendung eines nicht zertizierten Netzteils kann zu
Gefahren oder schweren Verletzungen führen. •Halten Sie das USB-Kabel und
das USB-Netzteil stets trocken (Abb. 1). •Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2).
Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet und kann
mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann dieses
Gerät daher nur kabellos verwendet werden. •Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung
zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. •Nehmen Sie
keine Änderungen an der Stromversorgungseinheit vor. •Verwenden Sie das
Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen
Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.
•Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie beschädigte Teile
durch neue Philips Teile. •Aus Hygienegründen sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden. •Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Trimmen
von Kopfhaar. •Um Schäden und Verletzungen zu vermeiden, halten Sie das
Gerät von Kopfhaar, Augenbrauen, Wimpern, Lippen, inneren Schamlippen,
Kleidung usw. fern. •Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät mit Wasser reinigen. •Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder
lauwarmem Wasser. •Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven Flüssigkeiten. •Verwenden Sie
nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. •Benutzen,
laden und verwahren Sie das Produkt bei Temperaturen zwischen 5°C und
35°C. •Halten Sie das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie
sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. •Wenn das
Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die
Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die
Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. •Legen
Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
•Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen
aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht önen,
modizieren, durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die Akkus
nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht umgekehrt auf.
•Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit
der Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende
Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch
elektromagnetische Felder.
Support
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel häug gestellte Fragen, nden Sie
unter www.philips.com/support.
Recycling
•Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 3). •Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb),
Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu
trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im
Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 m² für Elektro-
und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
•beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen
(1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause. •bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere
Abmessung größer als 25cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme
im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.),
Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und
kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter:
www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben
haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel-
und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine
1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH und die
Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualizierten Fachkraft entfernt
werden. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose
eingesteckt und der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von
Werkzeugen önen und den wiederauadbaren Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die
Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu
vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt
kommen (z.B. Münzen, Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in
Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
1 Prüfen Sie, ob an der Vorder- oder Rückseite des Geräts Schrauben vorhanden sind. Wenn ja,
bauen Sie diese aus.
2 Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung mithilfe eines Schraubendrehers
aus. Soweit vorhanden, bauen Sie weitere Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die Platine mit
dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Eesti
Tähtis ohutusteave
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja tarvikute kasutamist lugege
see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada
ohtlikke olukordi ja tõsiseid kehavihastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel olla
erinevad.
Hoiatus
•Toote laadimiseks kasutage ainult sertitseeritud kaitseväikepinge (SELV)
toiteplokki väljundvõimsusega 5V, ≥ 1A. Ohutu laadimise tagamiseks niiskes
keskkonnas (nt vannitoas) kasutage ainult IPX4 (pritsmekindel) toiteplokki. Sobiva
toiteploki (nt Philips HQ87) saate hankida veebisaidi www.philips.com/support
kaudu. Kui vajate abi õige USB-toiteploki leidmiseks, võtke ühendust oma riigi
klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt).
Sertitseerimata toiteploki kasutamine võib olla ohtlik või põhjustada tõsiseid
vigastusi. •Hoidke USB-kaabel ja USB-toiteplokk kuivana (joon. 1). •See seade on
veekindel (joon. 2). Sobib kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks
kraani all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid juhtmeta kasutada. •Seda
seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta
ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge
laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada. •Ärge toiteplokki
muutke. •Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage
seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist
õhuvärskendit. •Ärge kasutage kahjustunud seadet. Asendage kahjustunud osad
uute Philipsi osadega. •Hügieenilistel kaalutlustel peaks seadet kasutama ainult
üks isik. •Ärge kasutage seadet juuste piiramiseks. •Kahjustuste ja vigastuste
vältimiseks hoidke töötav seade eemal juustest, kulmudest, ripsmetest, väikestest
häbememokkadest jms. •Enne veega puhastamist võtke seade elektrivõrgust
välja. •Kasutage seadme puhastamiseks ainult külma või leiget vett. •Ärge
kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid
puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke. •Maksimaalne müratase:
Lc = 75dB(A). •Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid või kulutarvikuid.
•Laadige, kasutage ja hoiustage toodet temperatuuril 5–35°C. •Hoidke
toode ja akud eemal tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse või kõrge
temperatuuri kätte. •Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks või eritab ebatavalist
lõhna, muudab värvi või kui laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage
toote kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga. •Ärge pange
tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või induktsioonpliitidele. •Akude
kuumenemise või mürgiste või ohtlike ainete vabanemise vältimiseks ärge toodet
ega akusid avage, muutke, augustage, kahjustage ega võtke osadeks lahti. Ärge
akusid lühistage, üle laadige ega laadige pööratud polaarsusega. •Kahjustunud
või lekkivate akude korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui see
peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja pöörduge arsti poole.
Elektromagnetväljad (EMF)
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate
standardite ja määrustega.
Tugi
Kogu tootetoe koos korduma kippuvate küsimustega leiate aadressilt www.philips.com/support.
Taaskasutus
•See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka
(joon.3). •Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult kvalitseeritud spetsialist.
Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks
täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme avamisel tööriistu
ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid oleksid kuivad.
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide eemaldamist ärge laske
patarei klemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad,
sõrmused). Ärge mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke
patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
1 Veenduge, et seadme esi- ega tagaküljel ei ole kruvisid. Kui on, siis eemaldage need.
2 Eemaldage kruvikeeraja abil seadme esi- ja/või tagapaneel. Vajadusel eemaldage ka ülejäänud
kruvid ja/või seadme osad, kuni näete trükkplaati ja akupatareid.
3 Eemaldada laetav aku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su nalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías
y accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en un futuro. Un uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios
suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia
•Para cargar el producto, solo utilice una unidad de alimentación de voltaje muy
bajo con certicado de seguridad (SELV) con una potencia de salida de 5 V, ≥ 1 A.
Para realizar una carga segura en un entorno húmedo (p. ej., en un cuarto de
baño), solo utilice una unidad de alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). En
www.philips.com/support puede obtener una unidad de alimentación adecuada
(p. ej., Philips HQ87). Si necesita soporte para buscar la unidad de alimentación
USB correcta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país
(consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). Utilizar
una unidad de alimentación no certicada puede suponer un peligro o causar
lesiones graves. •Mantén secos (Fig. 1) el cable USB y la unidad de alimentación
USB. •Este aparato es resistente al agua (Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera
o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por motivos de
seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable. •Este aparato puede ser
usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. •No modique la
unidad de alimentación. •No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico
para evitar daños irreparables. •No utilice un aparato dañado. Sustituya las
piezas dañadas por piezas nuevas de Philips. •Por motivos de higiene, solo una
persona debe utilizar el aparato. •No utilice este aparato para afeitarse el pelo
de la cabeza. •Cuando el aparato esté en funcionamiento, manténgalo alejado
del cuero cabelludo, cejas, pestañas., labios, labios interiores, ropa, etc., con el
n de evitar daños y lesiones. •Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con
agua. •Utilice solo agua fría o tibia para limpiar el aparato. •No utilice nunca
aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivo
para limpiar el aparato. •Utilice únicamente accesorios o consumibles originales
de Philips. •Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 5°C y
35°C. •Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la
luz directa del sol ni a altas temperaturas. •Si el producto se calienta en exceso,
emite algún olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de
cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. •No coloque los productos
y sus baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción. •Para evitar
que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no abra,
modique, perfore, dañe ni desmonte el producto ni la batería. No cortocircuite
ni sobrecargue las baterías ni las cargue con la polaridad invertida. •Si las baterías
están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto
ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua y busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a preguntas frecuentes, visite
www.philips.com/support.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como
residuos domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 3).
•Siga la normativa de su país sobre recolección selectiva de productos eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualicado cuando se
deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de
la toma de corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para
abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías
estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no
deje que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por
ejemplo, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio.
Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en
una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida.
1 Compruebe si hay tornillos en la parte posterior o frontal del aparato. Si es así, quítelos.
2 Quite el panel trasero o frontal del aparato con un destornillador. Si es necesario, quite
también otros tornillos o piezas hasta que vea el circuito impreso con la batería recargable.
3 Extraiga la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations
importantes avant d’utiliser le produit ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un
usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves.
Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Avertissement
•Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc d’alimentation certié sécurité très
basse tension (SELV) avec une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement
sûr dans un environnement humide (salle de bains, par exemple), utilisez
uniquement un bloc d’alimentationIPX4 (protection contre les éclaboussures).
Vous pouvez vous procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87, par
exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous avez besoin d’aide pour
trouver le bloc d’alimentation USB approprié, contactez le Service Consommateurs
de votre pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie internationale).
L’utilisation d’un bloc d’alimentation non certié peut provoquer des accidents ou
des blessures graves. •Gardez le câbleUSB et le bloc d’alimentationUSB au sec (Fig.
1). •Cet appareil est étanche (Fig. 2). Il peut être utilisé dans la baignoire et sous
la douche, et peut être nettoyé sous l‘eau du robinet. Pour des raisons de sécurité,
l‘appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans l. •Cet appareil peut
être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d‘expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu‘ils aient reçu des instructions quant à l‘utilisation
sécurisée de l‘appareil et qu‘ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance. •Ne modiez pas le bloc
d’alimentation. •N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises
murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc
d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. •N’utilisez pas l’appareil s’il
est endommagé. Remplacez les pièces endommagées par des pièces Philips neuves.
•Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne. •Cet
appareil ne convient pas au rasage des cheveux. •Pour prévenir tout dommage
ou blessure, tenez l’épilateur à l’écart des cheveux, des sourcils, des cils, des lèvres,
des petites lèvres, des vêtements, etc. •Débranchez l’appareil avant de le nettoyer
à l’eau. •Nettoyez l’appareil à l’eau froide ou tiède uniquement. •N‘utilisez jamais
d‘air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs pour nettoyer l‘appareil. •Utilisez exclusivement des accessoires ou des
consommables Philipsd’origine. •Utilisez, chargez et conservez le produit à une
température comprise entre 5°C et 35°C. •Tenez le produit et les piles à l’abri du
feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures
élevées. •Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de
couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de
charger le produit et contactez Philips. •Ne placez pas les produits et leurs piles dans
un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. •An d’éviter que
les piles ne surchauent ou ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses,
le produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modiés, percés, endommagés
ou démontés. Les piles ne doivent pas être court-circuitées ou surchargées et leur
polarité ne doit pas être inversée. •Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez
tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, laver immédiatement et
abondamment avec de l‘eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à
l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment aux questions fréquemment posées,
rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères (Fig. 3). •Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte
sélective des produits électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualié
lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est
débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils
pour ouvrir l‘appareil ou retirer la batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit
et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les
bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie,
épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium.
Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en
plastique avant de les jeter.
1 Vériez si des vis sont présentes à l‘arrière ou à l‘avant de l‘appareil. Si c‘est le cas, enlevez-les.
2 Retirez le panneau arrière et/ou avant de l‘appareil à l‘aide d‘un tournevis. Si nécessaire, retirez
également toute vis et/ou pièce supplémentaire jusqu‘à ce que le circuit imprimé et la pile
rechargeable soient visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you
use the product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead
to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for dierent products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra low voltage (SELV) supply
unit with output rating 5 V, ≥ 1 A. For safe charging in a moist environment (e.g.
in a bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit. A suitable supply
unit (e.g. Philips HQ87) is available via www.philips.com/support. If you need
support nding the correct USB supply unit, contact the Consumer Care Center
in your country (see the international warranty leaet for contact details). Using
a non-certied supply unit may cause hazards or serious injuries. •Keep the USB
cable and the USB supply unit dry (Fig. 1). •This appliance is waterproof (Fig. 2). It
is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety
reasons, the appliance can therefore only be used without cord. •This appliance
can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. •Do not modify the supply unit. •Do not use the supply unit
in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable
damage to the supply unit. •Do not use a damaged appliance. Replace damaged
parts with new Philips parts. •Because of hygiene, only one person should use
the appliance. •Do not use this appliance to trim scalp hair. •To prevent damage
and injuries, keep the operating appliance away from scalp hair, eyebrows,
eyelashes, lips, inner labia, clothes etc. •Unplug the appliance before cleaning
it with water. •Only use cold or lukewarm water to clean the appliance. •Never
use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
to clean the appliance. •Only use original Philips accessories or consumables.
•Charge, use and store the product at a temperature between 5°C and 35°C.
•Keep product and batteries away from re and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. •If the product becomes abnormally hot or smelly,
changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging
the product and contact Philips. •Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. •Do not open, modify, pierce,
damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from heating
up or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. •If batteries are damaged or leaking, avoid contact
with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek
medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit www.philips.com/support.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Cet appareil,
son cordon et
ses accessoires
se recyclent
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije uporabe uređaja, njegovih
baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte ove bitne informacije te ih pohranite za buduću
uporabu. Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se
razlikovati za različite proizvode.
Upozorenje
•Za punjenje proizvoda upotrebljavajte isključivo jedinicu napajanja sa sigurnosnim
certikatom iznimno niskog napona (SELV), nazivne izlazne snage od 5 V, ≥ 1 A. Za
sigurno punjenje u vlažnom okruženju (npr. u kupaonici) upotrebljavajte isključivo
jedinicu napajanja IPX4 (otporna na prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja
(npr. Philips HQ87) dostupna je putem web-mjesta www.philips.com/support.
Ako vam je potrebna podrška pri traženju odgovarajuće USB jedinice punjenja,
obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za
kontakt potražite na međunarodnom jamstvenom letku). Upotreba neodobrene
jedinice napajanja može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. •USB kabel i
USB jedinicu napajanja držite suhima (sl. 1). •Ovaj je uređaj vodootporan (sl. 2).
Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom. Uređaj se stoga
zbog sigurnosnih razloga može upotrebljavati samo bez kabela. •Ovaj aparat
mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom
ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje
i korisničko održavanje. •Nemojte mijenjati jedinicu napajanja. •Ne koristite
jedinicu napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni ovlaživač zraka
da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja. •Nemojte upotrebljavati
oštećeni uređaj. Oštećene dijelove zamijenite novim dijelovima tvrtke Philips. •Iz
higijenskih razloga, uređaj bi trebala upotrebljavati samo jedna osoba. •Ovaj
uređaj nemojte upotrebljavati za podrezivanje kose. •Kako biste spriječili oštećenja
i ozljede, uključeni uređaj držite dalje od kose, obrva, trepavica, usana, malih stidnih
usana, odjeće itd. •Iskopčajte uređaj iz utičnice prije čišćenja aparata vodom. •Za
čišćenje uređaja upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu. •Nikada nemojte
koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili
agresivne tekućine za čišćenje uređaja. •Maksimalna razina buke: Lc = 75dB(A).
•Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke
Philips. •Proizvod punite, koristite i pohranite pri temperaturama između 5 °C i
35 °C. •Proizvod i baterije držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili visokim temperaturama. •Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili
neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite
uporabu i punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. •Proizvode i njihove
baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake. •Kako biste
spriječili zagrijavanje baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod
ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati ili rastavljati. Nemojte kratko
spajati, prekomjerno ili obrnuto puniti baterije. •Ako su baterije oštećene ili cure,
izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do kontakta, odmah dobro
isperite vodom i potražite savjet liječnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Podrška
Program podrške za sve proizvode, kao što su često postavljana pitanja, pronaći ćete na web-mjestu
www.philips.com/support.
Recikliranje
•Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati zajedno s uobičajenim
kućanskim otpadom (sl. 3). •Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih
proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije ukloniti samo kvalicirani
stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti
potpuno prazna.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje uređaja i kad
odlažete punjivu bateriju.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod i baterije budu
suhi.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija, nemojte dopustiti
da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim predmetima (npr. novčići, ukosnice,
prstenje). Baterije nemojte zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija
zalijepite im kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
1 Provjerite ima li vijaka na stražnjoj ili prednjoj strani uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Odvijačem uklonite stražnju i/ili prednju ploču uređaja. Ako je potrebno, također uklonite
dodatne vijke i/ili dijelove dok ne ugledate tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli
accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali
riferimenti futuri. L‘uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
•Per caricare il prodotto, utilizzate unicamente un‘unità di alimentazione
certicata a bassissima tensione di sicurezza (SELV) con una tensione in uscita
di 5 V, ≥ 1 A. Per una ricarica sicura in un ambiente umido (ad esempio, in un
bagno) utilizzate unicamente un‘unità di alimentazione IPX4 (resistente agli
spruzzi d‘acqua). Un‘unità di alimentazione idonea (ad esempio, Philips HQ87) è
disponibile all‘indirizzo www.philips.com/support. Se avete bisogno di supporto
per trovare la corretta unità di alimentazione USB, rivolgetevi al centro assistenza
clienti Philips del vostro Paese. Per i dettagli di contatto, fate riferimento
all‘opuscolo della garanzia internazionale. L‘utilizzo di un‘unità di alimentazione
non certicata potrebbe causare pericoli o lesioni gravi. •Assicuratevi che il cavo
e l‘unità di alimentazione USB siano sempre asciutti (g. 1). •Questo apparecchio
è impermeabile (g. 2). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l‘acqua
corrente. Per ragioni di sicurezza, l‘apparecchio può quindi essere utilizzato
solo senza lo. •Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l‘apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino
con l‘apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da
bambini se non in presenza di un adulto. •Non apportate modiche all‘unità di
alimentazione. •Per evitare danni irreparabili, non usate l‘unità di alimentazione
in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante
elettrico per ambienti. •Non utilizzate un apparecchio danneggiato. Sostituite
le parti danneggiate con nuove parti Philips. •Per motivi igienici, l‘apparecchio
deve essere usato da una sola persona. •Non utilizzate l‘apparecchio per
rinire i capelli. •Per evitare danni e lesioni, tenete l‘apparecchio in funzione
lontano da cuoio capelluto, ciglia, sopracciglia, labbra, piccole labbra, vestiti e
così via. •Scollegate l‘apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo con
l‘acqua. •Pulite l‘apparecchio solo con acqua fredda o tiepida. •Non usate
mai aria compressa, pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l‘apparecchio. •Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali.
•Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una temperatura compresa tra
5°C e 35°C. •Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli
alla luce solare diretta o alle alte temperature. •Se il prodotto si surriscalda in
modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede
più tempo del solito, interrompete l‘utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate
Philips. •Non collocate i prodotti e le relative batterie in forni a microonde o
su fornelli a induzione. •Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino
sostanze tossiche o pericolose, non aprite, modicate, perforate, danneggiate o
smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in cortocircuito, sovraccaricate
o invertite la polarità delle batterie. •Se le batterie sono danneggiate o perdono
del liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso, sciacquate subito
e accuratamente con acqua e consultate un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi
all‘esposizione a campi elettromagnetici.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il sito
www.philips.com/support.
Riciclabile
•Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali
riuti domestici (g. 3). •Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a
25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di
prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
•In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici,
elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente
di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Identicazione del materiale di imballaggio e relative istruzioni
Materiali di imballaggio in carta o cartone: Materiali di imballaggio in plastica:
Raccolta carta* Raccolta plastica*
*Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualicato al momento
dello smaltimento dell‘apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che l‘apparecchio
sia scollegato dalla presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire
l‘apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie
siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi
che i terminali delle batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come
monete, forcine o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio.
Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica
prima di smaltirle.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal
household waste (Fig. 3). •Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied professional when the
appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected
from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance
and when you dispose of the rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries
are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery
terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not
wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic
bag before you discard them.
1 Check if there are screws in the back or front of the appliance. If so, remove them.
2 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. If necessary, also
remove additional screws and/or parts until you see the printed circuit board with the
rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen. Před použitím výrobku ajeho baterií
apříslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí
použití. Nesprávné použití může být nebezpečné, vjeho důsledku může dojít kvážnému poranění.
Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Varování
•Knabíjení výrobku používejte pouze certikovanou napájecí jednotku
bezpečného velmi nízkého napětí (SELV) svýstupním výkonem 5V, ≥1A.
Kbezpečnému nabíjení ve vlhkém prostředí (např. vkoupelně) používejte výhradně
napájecí jednotku IPX4 (odolnou proti stříkající vodě). Vhodnou napájecí jednotku
(např. PhilipsHQ87) naleznete prostřednictvím stránky www.philips.com/support.
Potřebujete-li podporu při hledání správné napájecí jednotky USB, obraťte se na
středisko péče ozákazníky společnosti ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na
mezinárodním záručním listu). Používání necertikované napájecí jednotky může
vést ke vzniku nebezpečných situací nebo způsobit vážná zranění. •Udržujte kabel
USB anapájecí jednotku USB vsuchu (obr. 1). •Tento přístroje je voděodolný (obr.
2). Je vhodný pro použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou.
Přístroj lze proto zbezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího kabelu.
•Tento přístroj mohou používat děti od 8let věku. Osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí
jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje apokud chápou související rizika. Děti si spřístrojem nesmí
hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění auživatelskou údržbu. •Napájecí
jednotku nijak neupravujte. •Nepoužívejte zdroj vzásuvce, ve které je zapojen
elektrický osvěžovač vzduchu, ani vjejí blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému
poškození zdroje. •Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozený. Poškozené součásti
vyměňte za nové součásti Philips. •Zhygienických důvodů by měla přístroj používat
pouze jedna osoba. •Nepoužívejte tento přístroj k zastřihávání vlasů. •Abyste
předešli škodám a zraněním, udržujte provozní spotřebič v dostatečné vzdálenosti
od pokožky hlavy, obočí, řas, rtů, vnitřních stydkých pysků, oděvu atd. •Před
čištěním vodou přístroj vždy odpojte ze sítě. •Kčištění přístroje používejte pouze
chladnou nebo vlažnou vodu. •Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený
vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například
benzín nebo aceton. •Maximální hladina hluku: Lc = 75dB(A). •Používejte pouze
originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. •Výrobek nabíjejte,
uchovávejte a používejte při teplotě mezi 5°C a 35°C. •Výrobek abaterie
uchovávejte mimo dosah ohně anevystavujte je přímému slunečnímu záření ani
vysokým teplotám. •Pokud se výrobek nenormálně zahřeje, vydává zápach, změní
barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek
používat nebo nabíjet aobraťte se na společnost Philips. •Nedávejte výrobky
ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na indukční sporáky. •Výrobek ani
baterie nesmíte otevírat, upravovat, propíchnout, poškodit ani demontovat. Mohli
byste tak způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění toxických či nebezpečných
látek. Baterie nezkratujte; dobíjecí baterie nenabíjejte přes limit ani je nenabíjejte
vobrácené polaritě. •Pokud jsou baterie poškozené nebo znich uniká jakákoli
látka, vyhněte se kontaktu takové baterie skůží nebo očima. Pokud by kněčemu
takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou avyhledejte lékařskou pomoc.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám apředpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Podpora
Veškerou podporu kvýrobkům, například nejčastější dotazy, naleznete na adrese na
www.philips.com/support.
Recyklace
•Tento symbol znamená, že elektrické výrobky abaterie nesmí být likvidovány společně sběžným
domácím odpadem (obr. 3). •Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních
elektrických výrobků abaterií.
Vyjmutí vestavěného dobíjecího akumulátoru
Vestavěný dobíjecí akumulátor smí vpřípadě likvidace výrobku vyjmout pouze kvalikovaný
odborník. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je přístroj odpojen zelektrické zásuvky azda je
akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci snářadím potřebným kotevření přístroje apři likvidaci akumulátoru
dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření.
Při manipulaci sbateriemi se ujistěte, že máte suché ruce aže výrobek ibaterie jsou
suché.
Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí zvýrobku: nedovolte,
aby se póly baterie dostaly do kontaktu skovovými předměty (mince, sponky,
prsteny). Nezabalujte baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte
páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
1 Zkontrolujte, zda se na zadní nebo přední straně přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano,
odstraňte je.
2 Pomocí šroubováku demontujte zadní/ přední panel přístroje. Vpřípadě potřeby také
demontujte další šrouby nebo díly, dokud neuvidíte desku splošnými spoji a akumulátorem.
3 Vyjměte dobíjecí akumulátor.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
inden produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel
senere brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør
kan variere for forskellige produkter.
Advarsel
•Til opladning af produktet må du kun bruge en SSLS-forsyningsenhed
(sikkerhedskredsløb med ekstra lav spænding) med en udgangsstrøm på 5 V,
≥ 1 A. For at sikre en sikker opladning i et fugtigt miljø (f.eks. på et badeværelse)
må du kun bruge en IPX4-forsyningsenhed (stænktæt). En egnet forsyningsenhed
(f.eks. Philips HQ87) kan købes via www.philips.com/support. Hvis du har brug
for hjælp til at nde den korrekte USB-forsyningsenhed, kan du kontakte Philips
Kundecenter i dit land (du kan nde kontaktoplysninger i den internationale
garantifolder). Brug af en ikke-certiceret forsyningsenhed kan medføre fare
eller alvorlig personskade. •Hold USB-kablet og USB-forsyningsenheden tør
(g. 1). •Dette apparat er vandtæt (g. 2). Apparatet er velegnet til brug i badet
eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige
årsager kan apparatet kun betjenes trådløst. •Dette apparat må bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. •Forsøg
ikke at ændre på forsyningsenheden. •Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden. •Brug aldrig et beskadiget
apparat. Udskift beskadigede dele med nye Philips-dele. •Af hygiejniske grunde
bør apparatet kun anvendes af én person. •Brug ikke dette apparat til trimning
af hovedhår. •For at undgå skader og uheld skal apparatet altid holdes i sikker
afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, læber, de indre skamlæber, tøj osv.
•Tag apparatets stik ud af stikkontakten, inden den rengøres med vand. •Brug
kun koldt eller lunkent vand til rengøring af apparatet. •Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet. •Brug
kun originalt Philips-tilbehør eller -forbrugsprodukter. •Brug, oplad og opbevar
altid produktet ved en temperatur mellem 5° C og 35° C. •Hold produktet og
batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
•Hvis produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller
opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade
produktet og kontakte Philips. •Du må ikke komme produkter og deres batterier
i mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader. •For at forhindre, at
batterierne overophedes eller afgiver giftstoer eller farlige substanser, må du
ikke åbne, ændre eller slå hul på, beskadige eller skille produktet eller batteriet ad.
Batterierne må ikke kortsluttes, overoplades eller udsættes for omvendt elektrisk
ladning. •Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt med hud
og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Støtte
For produktsupport såsom ofte stillede spørgsmål kan du besøge www.philips.com/support.
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaes sammen med
almindeligt husholdningsaald (g. 3). •Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af
elektriske produkter og batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret fagmand, når apparatet
kasseres. Før batteriet fjernes, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at
batteriet er fuldstændigt aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at
åbne apparatet, og når du bortskaer det genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og
batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade
batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe).
Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller
læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1 Kontrollér, om der er skruer på for- eller bagsiden af apparatet. Hvis der er, skal de fjernes.
2 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med en skruetrækker. Hvis det er nødvendigt, skal
du også fjerne yderligere skruer og/eller andre dele, indtil du kan se printpladen med det
genopladelige batteri.
3 Fjern det genopladelige batteri.
1 Vericate se sono presenti viti nella parte posteriore o anteriore dell‘apparecchio. In caso
aermativo rimuovetele.
2 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore dall‘apparecchio con l‘ausilio di un cacciavite.
Se necessario, rimuovete anche viti aggiuntive e/o eventuali parti no a quando non sarà
visibile la scheda a circuito stampato con la batteria ricaricabile.
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā bateriju un piederumu
lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza
lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem
produktiem var atšķirties.
Brīdinājums
•Izstrādājuma uzlādei izmantojiet tikai serticētu drošu īpaši zema sprieguma
(Safety Extra Low Voltage– SELV) barošanas bloku ar izejas jaudu 5V, ≥1A. Lai
uzlāde būtu droša mitrā vidē (piemēram, vannas istabā), izmantojiet tikai IPX4
(šļakatdrošu) barošanas bloku. Papildinformāciju par piemērotu barošanas bloku
(piemēram, PhilipsHQ87) skatiet tīmekļa vietnē www.philips.com/support. Ja
jums ir nepieciešama palīdzība atrast pareizu USB barošanas bloku, sazināties
ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet
starptautiskās garantijas brošūrā). Neserticēta barošanas bloka lietošana var
radīt apdraudējumus vai nopietnus ievainojumus. •Gādājiet, lai USB kabelis un
USB barošanas bloks vienmēr būtu sausi (1. att.). •Šī ierīce ir ūdensdroša (2.att.).
Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un tīrīšanai zem tekoša krāna
ūdens. Drošības apsvērumu dēļ ierīci drīkst lietot tikai bez vada. •Šo ierīci var
izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām ziskajām, uztveres
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek
nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās
saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības
nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. •Nepārveidojiet barošanas bloku.
•Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus kontaktligzdām, kurās
pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā
gadījumā var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. •Nelietojiet bojātu ierīci.
Nomainiet bojātās detaļas ar jaunām Philips detaļām. •Ievērojot higiēnu, ierīci
jālieto tikai vienam cilvēkam. •Neizmantojiet šo ierīci, galvas matu griešanai. •Lai
izvairītos no nelaimes gadījumiem un traumām, netuviniet ieslēgtu ierīci galvas
matiem, skropstām, uzacīm, lūpām, iekšējiem kaunuma matiņiem, apģērbam
u.tml. •Pirms ierīces tīrīšanas ar ūdeni to atvienojiet no elektrotīkla. •Lai tīrītu
ierīci, lietojiet tikai aukstu vai remdenu ūdeni. •Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet
saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus.
•Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 75dB(A). •Izmantojiet tikai Philips oriģinālos
piederumus vai palīgmateriālus. •Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu
temperatūrā no 5°C līdz 35°C. •Nenovietojiet produktu un baterijas uguns
tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu saules staru vai augstas temperatūras
iedarbībai. •Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde
notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties
ar Philips. •Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai
uz indukcijas plītīm. •Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai
neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai
bīstamu vielu noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai neveiciet to
atgriezenisku uzlādi. •Ja baterijas ir bojātas vai ja tām radusies noplūde, izvairieties
no saskares ar ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar
ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Atbalsts
Lai iegūtu informāciju par visu produktu atbalstu, piemēram, bieži uzdotos jautājumus, lūdzu,
apmeklējiet vietni www.philips.com/support.
Otrreizējā pārstrāde
•Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem (3. att.). •Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju
savākšanu.
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalicēts
speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas
kontaktligzdas un akumulators ir pilnībā tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces atvēršanas
rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī izstrādājums un
baterijas ir sausi.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet bateriju kontaktiem
saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matu sprādzēm, gredzeniem).
Neietiniet baterijas alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar
līmlentu vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
1 Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurē vai priekšpusē nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
2 Noņemiet ierīces aizmugurējo un/vai priekšējo paneli, izmantojot skrūvgriezi. Ja nepieciešams,
noņemiet arī citas skrūves un/vai daļas, līdz redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą ir akumuliatorius bei
priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai
galimos pavojingos situacijos arba rimti sužeidimai. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali
skirtis.
Įspėjimas
•Norėdami įkrauti produktą, naudokite tik sertikuotą saugų itin žemos įtampos
(SELV) maitinimo bloką, kurio išvestis – 5 V, ≥ 1 A. Naudokite tik IPX4 (apsaugotą
nuo tiškalų) maitinimo bloką, kad saugiai įkrautumėte drėgnoje aplinkoje (pvz.,
vonioje). Tinkamą maitinimo bloką (pvz., „Philips“ HQ87) galima gauti per
www.philips.com/support. Jei reikia pagalbos randant tinkamą USB maitinimo
bloką, susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius
duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke). Naudojant nesertikuotą
maitinimo bloką gali kilti pavojų ar galima sunkiai susižaloti. •USB kabelį ir USB
maitinimo bloką laikykite sausus (pav. 1). •Šis prietaisas atsparus vandeniui
(pav. 2). Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo.
Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik be laido. •Šį prietaisą
gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba
jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie
yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be
priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. •Nemodikuokite maitinimo įtaiso. •Nejunkite
maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis,
ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo.
•Nenaudokite sugadinto prietaiso. Pakeiskite sugadintas dalis naujomis „Philips“
dalimis. •Dėl higienos priežasčių prietaisą naudoti turėtų tik vienas žmogus.
•Šio prietaiso nenaudokite galvos plaukams kirpti. •Kad išvengtumėte gedimų
ir sužalojimų, veikiantį prietaisą laikykite toliau nuo galvos plaukų, antakių,
blakstienų, lūpų, vidinių lytinių lūpų, drabužių ir pan. •Atjunkite prietaisą prieš
valydami jį vandeniu. •Valydami prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną vandenį.
•Niekada nevalykite prietaiso suslėgtu oru, šveistukais, abrazyviniais valikliais
ar agresyviais skysčiais. •Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 75dB(A). •Naudokite
tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. •Kraukite,
naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip 5°C ir ne aukštesnėje kaip
35°C temperatūroje. •Laikykite produktą ir akumuliatorius toliau nuo ugnies
bei vietose, kur nėra tiesioginės saulės šviesos ar aukštos temperatūros. •Jei
produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas, pasikeičia spalva
arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei
kreipkitės į „Philips“. •Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles
arba indukcines virykles. •Neatidarykite, nemodikuokite, nepjaustykite,
nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar baterijos, kad išvengtumėte baterijų
perkaitimo arba toksinių ir pavojingų medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite, kad
naudojant akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo, perkrovimo arba atvirkštinio
krovimo. •Jei baterijos pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis.
Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų
poveikio.
Palaikymas
Jei reikia pagalbos, informaciją apie visus gaminius, pvz., atsakymus į dažniausiai užduodamus
klausimus, rasite svetainėje www.philips.com/support.
Perdirbimas
•Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis
atliekomis (pav. 3). •Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių
surinkimui.
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalikuotas specialistas, kai prietaisas yra
utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo
ir kad baterija yra visiškai išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami
atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir baterijos yra
sausi.
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo, saugokite baterijų
gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz., monetomis, plaukų segtukais,
žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas
apvyniokite jų gnybtus lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
1 Patikrinkite, ar prietaiso gale ar priekyje yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
2 Naudodami atsuktuvą nuimkite nuo prietaiso galinį ir (arba) priekinį skydelį. Jei reikia, taip
pat šalinkite kitus sraigtus ir (arba) dalis, kol pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai
įkraunama baterija.
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve akkumulátorainak és
tartozékainak használata előtt olvassa el gyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze
meg őket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket okozhat. A
különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek.
Vigyázat!
•A termék töltéséhez csak tanúsítvánnyal rendelkező, extra kisfeszültségű (SELV)
biztonsági tápegységet használjon, amelynek kimeneti teljesítménye 5 V, ≥ 1 A. A
nedves környezetben (pl. fürdőszobában) történő biztonságos töltéshez csak IPX4
besorolású (fröccsenésálló) tápegységet használjon. Megfelelő tápegység (pl. Philips
HQ87) a www.philips.com/support oldalon keresztül szerezhető be. Ha segítségre
van szüksége a megfelelő USB-tápegység megtalálásához, lépjen kapcsolatba
az országában működő Philips-vevőszolgálattal (az elérhetőségi információkat
megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Tanúsítvánnyal nem rendelkező
tápegység használata veszélyeket hordozhat magában vagy súlyos sérüléseket
okozhat. •Tartsa szárazon (1. ábra) az USB-kábelt és az USB-tápegységet. •A
készülék vízálló (2. ábra). Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó
víz alatt tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad
használni. •A készüléket 8éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a
készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne
engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó
által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. •Ne
módosítsa a tápegységet. •Ne használja a tápegységet olyan fali aljzatban vagy
fali aljzat közelében, amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert az
a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. •Ne használja a készüléket, ha
sérült. A sérült alkatrészeket cserélje új Philips alkatrészekre. •A készüléket higiéniai
okokból csak egy személy használhatja. •A készüléket ne használja haj vágására!
•A sérülés és anyagi kár megelőzése érdekében a működő készülékeket tartsa távol
a hajától, a szemöldökétől, a szempillájától, a szájától, a belső szeméremajkaitól,
a ruhájától stb. •A vizes tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból. •A készüléket csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa. •Soha
ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású
tisztítófolyadékot a készülék tisztítására. •Maximális zajszint: Lc = 75dB(A). •Csak
eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. •A készüléket 5°C
és 35°C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. •Ne dobja tűzbe se a
terméket, se az akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. •Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát
ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja
és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. •Ne tegye a
termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós
főzőlapokra. •Az akkumulátor felmelegedésének, valamint a mérgező vagy
veszélyes anyagok felszabadulásának megakadályozása érdekében ne nyissa fel,
ne módosítsa, ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket vagy az akkumulátort. Ne
töltse, ne zárja rövidre és ne töltse fordított polaritással az elemeket. •Ha az elem/
akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való érintkezést. Ha
ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Támogatás
Terméktámogatásért, például a gyakori kérdésekért, kérjük, látogasson el a
www.philips.com/support oldalra.
Újrahasznosítás
•Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és akkumulátorokat nem szabad
háztartási hulladékként kezelni (3. ábra). •Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok
külön történő gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
A beépített akkumulátor eltávolítása
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék hulladékba helyezése előtt.
Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali
aljzatból, és hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék
szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az akkumulátort.
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze, a termék és az
elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése érdekében
eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne érjenek fémtárgyakhoz
(például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje az elemeket/akkumulátorokat alufóliába.
Mielőtt leselejtezi az elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy
tegye őket műanyag zacskóba.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék hátulsó vagy elülső részén vannak-e csavarok. Ha igen, távolítsa
el őket.
2 Távolítsa el a készülék hátlapját és/vagy előlapját egy csavarhúzóval. Ha szükséges, távolítson
el további csavarokat és/vagy alkatrészeket is, amíg meg nem találja a nyomtatott áramköri
lapot és rajta az akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig
door voordat u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om
het indien nodig later te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig
letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Waarschuwing
•Gebruik voor het opladen van het product alleen een gecerticeerde SELV-
voedingsadapter (veilige extra lage spanning) met een uitgangsvermogen van 5
V, ≥ 1 A. Gebruik voor het veilig opladen in een vochtige omgeving (bijvoorbeeld
in een badkamer) alleen een spatwaterdichte voedingsadapter (IPX4). Een
geschikte voedingsadapter (bijvoorbeeld Philips HQ87) is verkrijgbaar via
www.philips.com/support. Heeft u ondersteuning nodig bij het vinden van de juiste
USB-voedingsadapter, neem dan contact op met de Klantenservice in uw land (zie
de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens). Het
gebruik van een niet-gecerticeerde voedingsadapter kan leiden tot gevaarlijke
situaties of ernstig letsel. •Houd de USB-kabel en de USB-voedingsadapter droog
(Fig. 1). •Dit apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent dat het in bad of onder
de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd. Het
apparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor
veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met
zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht. •Wijzig niets aan de voedingsunit. •Gebruik de voedingsunit niet in of
in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de
voedingsunit onherstelbaar beschadigen. •Gebruik nooit een beschadigd apparaat.
Vervang beschadigde onderdelen door nieuwe Philips-onderdelen. •Om redenen
van hygiëne dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt.
•Gebruik dit apparaat niet voor hoofdhaar. •Houd het ingeschakelde apparaat uit
de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, lippen, binnenste schaamlippen,
kleding enz. om beschadiging of lichamelijk letsel te voorkomen. •Neem de
stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat met water reinigt. •Reinig het
apparaat alleen met koud of lauw water. •Gebruik geen perslucht, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoen om het apparaat schoon te maken.
•Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. •Laad het
product op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
•Houd het product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot
aan direct zonlicht of hoge temperaturen. •Als het product erg heet wordt, een
abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt
dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem contact
op met Philips. •Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron
of op een inductiekookplaat. •Om te voorkomen dat batterijen te heet worden
of giftige of gevaarlijke stoen afgeven, mag u het product en de batterij niet
openen, aanpassen, doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de batterijen
niet kort, laad ze niet te veel op en let bij het opladen op de juiste polariteit. •Als
batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u contact met de huid of ogen te
vermijden. Als er toch contact met de huid of ogen optreedt, spoel dan onmiddellijk
grondig met water en roep medische hulp in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, zoals veelgestelde vragen, kunt u terecht op
www.philips.com/support.
Recyclen
•Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mogen worden weggegooid (Fig. 3). •Volg de in uw land geldende regels
voor de gescheiden inzameling van elektrische producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwaliceerde professional worden
verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en zorg ervoor dat de oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het
apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen
hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen
voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring), waardoor de batterijen zouden
kortsluiten. Wikkel batterijen niet in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met
tape of doe de batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit.
1 Controleer of er zich schroeven aan de achterzijde of voorzijde van het apparaat bevinden.
Verwijder deze als dat het geval is.
2 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van het apparaat met een schroevendraaier. Verwijder
indien nodig extra schroeven en/of onderdelen totdat u de printplaat met de oplaadbare
batterij ziet.
3 Verwijder de oplaadbare batterij.
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen
før du bruker produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-
forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med, kan
variere for de ulike produktene.
Advarsel
•For å lade produktet må du kun bruke en sertisert sikkerhetsforsyningsenhet
med ekstra lav spenning (SELV) med utgangseekt 5 V, ≥ 1 A. For sikker lading
i et fuktig miljø (f.eks. på et bad), må det kun brukes en IPX4 (sprutsikker)
forsyningsenhet. En passende forsyningsenhet (f.eks. Philips HQ87) er tilgjengelig
via www.philips.com/support. Hvis du trenger hjelp til å nne den rikte USB-
forsyningsenheten, kan du kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor (se
den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Bruk av en ikke-
sertisert forsyningsenhet kan forårsake farer eller alvorlige skader. •Hold USB-
kabelen og USB-forsyningsenheten tørre (Fig. 1). •Dette apparatet er vanntett
(Fig. 2). Det kan brukes både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i
springen. Av sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet derfor bare brukes uten
ledning. •Dette apparatet kan brukes av barn over 8år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la
barn leke med apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten
tilsyn. •Ikke utfør endringer på forsyningsenheten. •For å unngå skader som ikke
kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak
som inneholder elektriske luftfriskere. •Ikke bruk et ødelagt apparat. Skift ut
skadede deler med nye Philips-deler. •Av hensyn til hygienen bør apparatet bare
brukes av én person. •Ikke bruk dette apparatet til å trimme hodehår. •Hold
apparatet unna hodehår, øyebryn, øyevipper, lepper, indre labia, klær o.l. når det
er påslått, slik at det ikke oppstår skader. •Koble fra apparatet før du rengjør det
med vann. •Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent vann. •Ikke
bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton
for å rengjøre apparatet. •Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra
Philips. •Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom
5°C og 35°C. •Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for
direkte sollys eller høye temperaturer. •Hvis produktet blir unormalt varmt,
avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du bruken og
oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler. •Ikke plasser produkter
og batterier i mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate. •Ikke forsøk
å åpne, utføre endringer på, stikke hull på, skade eller demontere produktet
eller batteriet, da dette kan føre til at batteriet overopphetes eller slipper ut
giftige eller farlige stoer. Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading av
batteriene. •Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du passe på at du ikke får
batterivæske på huden eller i øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig
skylle godt med vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Støtte
Gå til www.philips.com/support for produktstøtte og en oversikt over vanlige spørsmål.
Resirkulering
•Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall (Fig. 3). •Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av
elektriske produkter og batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalisert tekniker når apparatet kastes.
Før du fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at
batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når
du kaster det oppladbare batteriet.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand når du
håndterer batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt med
metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at batteriene
kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller
legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem.
1 Kontroller om det er skruer foran eller bak på apparatet. Hvis det er det, må du skru dem ut.
2 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra apparatet med en skrutrekker. Om nødvendig
fjerner du også andre skruer og deler til du ser det trykte kretskortet med det oppladbare
batteriet.
3 Ta ut det oppladbare batteriet.
Polski
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz
akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją
na przyszłość. Niewłaściwe stosowanie urządzenia może powodować zagrożenia lub doprowadzić
do poważnych obrażeń. Akcesoria dostępne w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu.
Ostrzeżenie
•Do ładowania produktu należy używać wyłącznie certykowanego bezpiecznego
zasilacza o bardzo niskim napięciu (SELV) o parametrach wyjściowych 5V, ≥ 1A.
Aby zapewnić bezpieczne ładowanie w wilgotnym środowisku (np. w łazience),
należy używać wyłącznie zasilacza IPX4 (bryzgoszczelnego). Odpowiedni zasilacz
(np. Philips HQ87) jest dostępny na stronie www.philips.com/support. Jeśli
potrzebujesz pomocy w znalezieniu właściwego zasilacza USB, skontaktuj się
z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się na
międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Korzystanie z niecertykowanego zasilacza
może spowodować zagrożenia lub poważne obrażenia. •Kabel USB i zasilacz
USB muszą być suche (rys. 1). •Urządzenie jest wodoodporne (rys. 2). Można go
używać w wannie lub pod prysznicem oraz można je myć pod bieżącą wodą. Ze
względów bezpieczeństwa urządzenia można używać tylko w trybie zasilania
bezprzewodowego. •Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani konserwować go bez
nadzoru. •Nie modykuj zasilacza. •W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie
zbliżaj ani nie podłączaj go do gniazdka sieciowego, do którego jest podłaczony
odświeżacz powietrza lub elektrofumigator. •Nie używaj uszkodzonego zasilacza.
Wymień uszkodzone elementy na nowe części rmy Philips. •Ze względów
higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna osoba. •Nie używaj
tego urządzenia do przycinania włosów na głowie. •Aby uniknąć uszkodzeń
lub skaleczeń, włączone urządzenie trzymaj zdala od włosów na głowie, brwi,
rzęs, warg, warg sromowych, ubrań itp. •Zanim zaczniesz myć urządzenie
wodą, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. •Do mycia urządzenia używaj
wyłącznie zimnej lub letniej wody. •Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, środków ściernych ani żrących płynów.
•Maksymalny poziom hałasu: Lc = 75dB(A). •Używaj wyłącznie oryginalnych
akcesoriów i elementów zużywalnych rmy Philips. •Ładuj, używaj i przechowuj
produkt w temperaturze od 5°C do 35°C. •Trzymaj produkt i akumulatory do
niego z dala od ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub wysokich temperatur. •Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa,
wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie
dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz
skontaktuj się z rmą Philips. •Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów
w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych. •Nie należy
otwierać, modykować, przekłuwać, uszkadzać ani demontować urządzenia oraz
jego baterii lub akumulatorów, aby nie dopuścić do nagrzewania się baterii lub
akumulatorów i uwalniania przez nie toksycznych lub niebezpiecznych substancji.
Nie wolno doprowadzać do zwarć i przeładowywać akumulatorów ani ładować ich
w odwrotny sposób. •W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy
unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie
dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Pomoc techniczna
W celu uzyskania pomocy technicznej dotyczącej produktu, np. odpowiedzi na często zadawane
pytania, odwiedź stronę www.philips.com/support.
Recykling
•Ten symbol (rys. 3) oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów lub baterii do
nich, po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstw domowych. •Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/
lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i akumulatory
mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. •Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Usuwanie wbudowanego akumulatora
Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyjęty wyłącznie przez
wykwalikowanego specjalistę. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że urządzenie jest
odłączone od gniazdka elektrycznego, a akumulator jest całkowicie rozładowany.
Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania
urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora.
Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce,
urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche.
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub akumulatora po wyjęciu, nie
pozwól, aby styki baterii lub akumulatora zetknęły się z metalowymi przedmiotami
(np. monetami, spinkami do włosów, pierścionkami). Nie zawijaj baterii lub
akumulatorów w folię aluminiową. Przed wyrzuceniem baterii lub akumulatorów
należy włożyć je do plastikowej torebki lub zakleić ich styki taśmą.
1 Sprawdź, czy w tylnej lub w przedniej części urządzenia znajdują się śrubki. Jeśli tak, odkręć je.
2 Zdejmij tylny lub przedni panel urządzenia za pomocą śrubokrętu. Jeśli to konieczne, zdejmij
również dodatkowe śrubki i części, aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Wyjmij akumulator.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o m a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Uma utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves. Os
acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
Aviso
•Para carregar o produto, utilize apenas uma unidade de alimentação de tensão
ultra baixa segura (SELV) e certicada com classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para
carregar com segurança num ambiente húmido (por exemplo, na casa de banho),
utilize apenas uma unidade de alimentação com classicação IPX4 (à prova de
salpicos). Pode obter uma unidade de alimentação adequada (por exemplo, Philips
HQ87) através de www.philips.com/support. Se precisar de ajuda para encontrar
a unidade de alimentação USB correta, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional). A
utilização de uma unidade de alimentação não certicada pode representar perigos
e causar lesões graves. •Mantenha o cabo USB e a unidade de alimentação USB
secos (Fig. 1). •Este aparelho é à prova de água (Fig. 2). É adequado para utilização
durante o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos de segurança, o
aparelho só pode ser utilizado sem o o. •Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura
do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão. •Não modique a unidade de alimentação. •Não utilize
a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador
eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação. •Nunca utilize
um aparelho danicado. Substitua as peças danicadas por peças Philips novas.
•Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. •Não
utilize este aparelho para aparar o cabelo. •Para evitar danos e lesões, afaste o
aparelho em funcionamento do cabelo, das sobrancelhas e pestanas, dos lábios, da
região dos lábios internos, das roupas, etc. •Desligue o aparelho da corrente antes
de o limpar com água. •Utilize apenas água fria ou tépida para limpar o aparelho.
•Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos para limpar o aparelho. •Utilize apenas acessórios ou consumíveis
originais da Philips. •Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre
5°C e 35°C. •Mantenha o produto e as pilhas afastados de fonte de calor, e não
os exponha à luz solar direta nem a altas temperaturas. •Se o produto aquecer
anormalmente ou emanar um odor desagradável, mudar de cor ou o tempo de
carregamento for muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o produto
e contacte a Philips. •Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos
de micro-ondas ou placas de indução. •Para impedir que as pilhas aqueçam ou
libertem substâncias tóxicas ou perigosas, não abra, modique, perfure, danique
ou desmonte o produto ou a bateria. Não cause curto-circuitos, não carregue
excessivamente nem inverta a corrente das pilhas. •Se as pilhas estiverem
danicadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra,
lave imediatamente com água e procure assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
campos eletromagnéticos.
Assistência
Para obter suporte de produtos, tal como a lista de perguntas frequentes, aceda a
www.philips.com/support.
Reciclagem
•Este símbolo signica que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente
com os resíduos domésticos comuns (Fig. 3). •Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de
produtos elétricos e pilhas.
Remoção da bateria recarregável incorporada
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um prossional qualicado ao
eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria, certique-se de que o aparelho está desligado da
tomada elétrica e que a bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para
abrir o aparelho e quando se deszer da bateria recarregável.
Quando manusear pilhas, certique-se de que as suas mãos, o produto e as pilhas
estão secos.
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção, evite o contacto
dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de
cabelo, anéis). Não envolva as pilhas em folha de alumínio. Isole os terminais das
pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto.
1 Verique se existem parafusos na parte posterior ou anterior do aparelho. Se existirem, retire-
os.
2 Retire o painel posterior e/ou anterior do aparelho com uma chave de parafusos. Se
necessário, retire também parafusos e/ou peças adicionais até ver a placa de circuito impresso
com a bateria recarregável.
3 Retire a bateria recarregável.
Română
Informații importante privind siguranța
Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații
importante înainte de a utiliza produsul împreună cu bateriile și accesoriile sale și păstrați-le
pentru consultare ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave.
Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite.
Avertisment
•Pentru a încărca produsul, utilizați numai o unitate de alimentare cu tensiune
de siguranță foarte joasă (SELV) omologată, cu o putere nominală de ieșire
de 5 V, ≥ 1 A. Pentru o încărcare sigură într-un mediu umed (de exemplu, în
baie), utilizați numai o unitate de alimentare IPX4 (rezistentă la stropire). O
unitate de alimentare adecvată (de exemplu, Philips HQ87) este disponibilă prin
www.philips.com/support. Dacă aveți nevoie de asistență pentru a găsi unitatea
de alimentare USB corectă, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara
dvs. (consultați broșura de garanție internațională pentru detalii de contact).
Utilizarea unei unități de alimentare neomologate poate cauza pericole sau
vătămări grave. •Păstrați cablul USB și unitatea de alimentare USB uscate (Fig.
1). •Acest aparat este rezistent la apă (Fig. 2). Este adecvat pentru utilizarea în
cadă sau duş şi pentru curăţarea sub jet de apă. Din motive de securitate, aparatul
poate , prin urmare, utilizat numai fără r. •Acest aparat poate  utilizat
de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele
necesare, cu condiţia să e supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în
siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor
să se joace cu aparatul. Procesele de curăţare şi întreţinere de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii fără a  supravegheaţi. •Nu modicați unitatea
de alimentare. •Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în sau lângă prize
de perete care sunt conectate la un aparat electric de împrospătare a aerului,
pentru a preîntâmpina deteriorarea ireparabilă a unităţii de alimentare electrică.
•Nu folosiți un aparat deteriorat. Înlocuiți piesele deteriorate cu piese Philips noi.
•Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură persoană. •Nu utiliza
acest aparat pentru a tunde părul de pe cap. •Pentru a preveni deteriorarea
aparatului și accidentele, păstrează aparatele care sunt în funcțiune departe de
părul de pe cap, sprâncene, gene, buze, labiile mici, haine etc. •Scoateți aparatul
din priză înainte de a-l curăța cu apă. •Pentru a curăța aparatul, folosiți numai
apă rece sau călduță. •Nu folosi niciodată aer comprimat, bureți de sârmă, agenți
de curățare abrazivi sau lichide agresive pentru a curăța aparatul. •Nivel maxim
de zgomot: Lc = 75dB(A). •Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips
originale. •Încărcați, utilizați și depozitați produsul la o temperatură cuprinsă
între 5 °C și 35 °C. •Păstrați produsul și bateriile la distanță de foc și nu le
expuneți la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate. •Dacă produsul
se încălzește în mod anormal, emană un miros anormal, își schimbă culoarea
sau dacă încărcarea sa durează mai mult decât de obicei, încetați utilizarea și
încărcarea produsului și contactați Philips. •Nu așezați produsele și bateriile
acestora în cuptoare cu microunde sau pe mașinile de gătit cu inducție. •Pentru a
preveni încălzirea bateriilor sau eliberarea de substanțe toxice sau periculoase, nu
deschideți, nu modicați, nu perforați, nu deteriorați și nu dezasamblați produsul
sau bateria. Nu scurtcircuitați, nu supraîncărcați și nu încărcați invers bateriile.
•Dacă bateriile sunt deteriorate sau prezintă scurgeri, evitați contactul cu pielea
sau cu ochii. Dacă se întâmplă acest lucru, clătiți bine cu apă imediat și solicitați
asistență medicală.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la
câmpuri electromagnetice.
Asistență
Pentru asistență pentru toate produsele, cum ar  întrebări frecvente, vizitați
www.philips.com/support.
Reciclarea
•Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie eliminate împreună cu
deșeurile menajere obișnuite (Fig. 3). •Respectați regulile specice țării dvs. cu privire la colectarea
separată a produselor electrice și a bateriilor.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate
Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată
numai de către un profesionist calicat. Înainte de a scoate bateria, asigurați-vă că aparatul este
deconectat de la priză și că bateria este descărcată complet.
Luaţi toate măsurile de precauţie necesare atunci când manipulaţi instrumente
pentru a deschide aparatul şi atunci când aruncaţi bateria reîncărcabilă.
Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că mâinile dvs., produsul și bateriile sunt
uscate.
Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală a bateriilor după îndepărtare, nu permiteți
șelor bateriilor să intre în contact cu obiecte metalice (de exemplu: monede, agrafe,
inele). Nu înfășurați bateriile în folie din aluminiu. Acoperiți cu bandă adezivă șele
bateriilor sau introduceți bateriile într-o pungă din plastic înainte de a le elimina.
1 Vericaţi dacă există şuruburi pe partea din spate sau din faţă a aparatului. Dacă există,
îndepărtaţi-le.
2 Scoateţi panoul din spate şi/sau faţă al aparatului cu o şurubelniţă. Dacă este necesar,
îndepărtaţi şi şuruburile/componentele suplimentare până când vedeţi placa de circuite
integrate cu bateria reîncărcabilă.
3 Scoateți bateria reîncărcabilă.
Shqip
Informacion i rëndësishëm sigurie
Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion të
rëndësishëm përpara përdorimit të produktit, baterive dhe aksesorëve të tij dhe ruajeni për
referencë në të ardhmen. Keqpërdorimi mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda. Aksesorët e
dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme.
Paralajmërim
•Për të karikuar produktin, përdorni vetëm një ushqyes të certikuar sigurie me
tension shumë të ulët (SELV) me vlera në dalje 5 V, ≥ 1 A. Për karikim të sigurt
në një mjedis me lagështirë (p.sh. në banjë), përdorni vetëm një ushqyes IPX4
(rezistent ndaj spërkatjes). Një ushqyes i përshtatshëm (p.sh. Philips HQ87) është
i disponueshëm nëpërmjet www.philips.com/support. Gjithashtu, nëse ju duhet
mbështetje për gjetjen e ushqyesit USB të duhur, kontaktoni qendrën e kujdesit
ndaj klientit në shtetin tuaj (shikoni etëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për
detajet e kontaktit). Përdorimi i një ushqyesi jo të certikuar mund të shkaktojë
rrezik ose lëndime të rënda. •Mbajeni kabllon USB dhe ushqyesin USB të thatë
(Fig. 1). •Pajisja është rezistente ndaj ujit (Fig. 2). Është e përshtatshme për
përdorim në banjë ose dush dhe për t‘u pastruar në ujin e rubinetit. Për arsye
sigurie, pajisja mund të përdoret vetëm pa kordon. •Kjo pajisje mund të përdoret
nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kuzuara zike, ndijore ose
mendore ose me mungesë përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohen
për ta përdorur pajisjen në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që
paraqiten. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga
përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. •Mos e modikoni
ushqyesin. •Për të parandaluar dëmet e pariparueshme të ushqyesit, mos e
përdorni brenda ose pranë prizave që kanë aromatizues elektrikë. •Mos e
përdorni pajisjen nëse është dëmtuar. Ndërrojini pjesët e dëmtuara me pjesë
të reja „Philips“. •Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nga një
person. •Mos e përdorni pajisjen për të shkurtuar okët. •Për të parandaluar
dëmtimin dhe lëndimet, gjatë punës mbajeni pajisjen larg okëve të skalpit,
vetullave, qerpikëve, buzëve, buzëve gjinore të brendshme, rrobave etj. •Hiqeni
pajisjen nga priza përpara se ta pastroni me ujë. •Përdorni vetëm ujë të ftohtë
ose të vakët për ta pastruar pajisjen. •Mos përdorni asnjëherë ajër të kompresuar,
sfungjerë pastrimi, solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive për të pastruar
pajisjen. •Niveli maksimal i zhurmës: Lc = 75dB(A). •Përdorni vetëm aksesorë
ose pjesë konsumi „Philips“. •Karikojeni, përdoreni dhe ruajeni produktin në
temperaturë nga 5°C deri në 35°C. •Mbajeni produktin dhe bateritë larg
zjarrit dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj
temperaturave të larta. •Nëse produkti mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon
ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni përdorimin
dhe karikimin e produktit dhe kontaktoni me „Philips“. •Mos i vendosni
produktet dhe bateritë e tyre në furra me mikrovalë apo në tenxhere induksioni.
•Për të shmangur mbinxehjen e baterive ose çlirimin e substancave toksike apo
të rrezikshme, mos e hapni, modikoni, shponi, dëmtoni apo çmontoni produktin
ose baterinë. Mos shkaktoni qark të shkurtër, mos i mbingarkoni dhe mos i
karikoni në drejtim të kundërt bateritë. •Nëse bateritë janë dëmtuar apo pikojnë,
shmangni kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni
menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin
ndaj fushave elektromagnetike.
Mbështetja
Për mbështetje për të gjitha produktet, si p.sh. pyetjet e shpeshta, vizitoni
www.philips.com/support.
Riciklimi
•Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat
normale të shtëpisë (Fig. 3). •Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të
produkteve elektrike dhe baterive.
Heqja e baterisë së karikueshme të integruar
Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm nga një profesionist i kualikuar kur pajisja
hidhet. Përpara se të hiqni baterinë, sigurohuni që pajisja të jetë hequr nga priza dhe që bateria të
jetë plotësisht e shkarkuar.
Merrni masat e nevojshme paraprake kur përdorni veglat për të hapur pajisjen dhe
kur hidhni baterinë e rikarikueshme.
Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti dhe bateritë të jenë të
thata.
Për të shmangur ndonjë qark të shkurtër të baterive pas heqjes, mos i lini kontaktet
e baterive të takojnë me sende metalike (p.sh. monedha, karca, unaza). Mos i
mbështillni bateritë me etë alumini. Mbrojuani kontaktet me ngjitëse ose vendosini
bateritë në një qese plastike përpara se t‘i hidhni.
1 Kontrolloni nëse ka vida në pjesën e pasme ose të përparme të pajisjes. Nëse ka, hiqini.
2 Hiqni panelin e pasmë dhe/ose të përparmë të pajisjes me anë të një kaçavide. Nëse nevojitet,
hiqni gjithashtu vidat dhe/ose pjesët shtesë derisa të shikoni qarkun e printuar me baterinë e
rikarikueshme.
3 Hiqni baterinë e rikarikueshme.
Slovenščina
Pomembne varnostne informacije
Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne
opreme natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Napačna uporaba lahko privede do tveganj ali resnih poškodb. Priložena dodatna oprema se lahko
razlikuje glede na izdelek.
Opozorilo
•Za polnjenje izdelka uporabljajte samo napajalno enoto z varnostnim potrdilom
SELV ter nazivno izhodno napetostjo 5 V, ≥ 1 A. Za varno polnjenje v vlažnem
okolju (npr. v kopalnici) uporabljajte samo napajalnik IPX4 (odporen na pljuske).
Ustrezen napajalnik (npr. Philips HQ87) je na voljo na www.philips.com/support.
Če potrebujete pomoč pri iskanju pravega napajalnika USB, se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem
garancijskem listu). Uporaba neodobrenega napajalnika lahko privede do tveganj
ali resnih poškodb. •Kabala in napajalnika USB ne zmočite (Sl. 1). •Aparat je
vodoodporen (Sl. 2). Primeren je za uporabo v kadi ali pod prho in lahko ga čistite
pod tekočo vodo. Aparat lahko torej iz varnostnih razlogov uporabljate samo
brezžično. •Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata in
razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in
vzdrževati aparata. •Napajalnika ne spreminjajte. •Napajalnika ne priključujte v
vtičnico oziroma ga ne uporabljajte v bližini vtičnice, v katero je priključen električni
osvežilnik zraka, ker lahko povzročite nepopravljivo škodo na napajalniku. •Ne
uporabljajte poškodovanega aparata. Poškodovane dele zamenjajte z novimi
Philipsovimi deli. •Iz higienskih razlogov naj aparat uporablja samo ena oseba. •S
tem aparatom ne prirezujte las. •Da preprečite poškodbe in nesreče, delujočega
aparata ne približujte lasem, obrvem, trepalnicam, ustnicam, malim sramnim
ustnicam, oblačilom itd. •Preden začnete aparat čistiti z vodo, ga vedno izključite
iz električnega omrežja. •Aparat čistite samo z mrzlo ali mlačno vodo. •Naprave
ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, abrazivnimi čistili ali agresivnimi
tekočinami. •Najvišja raven hrupa: Lc = 75dB(A). •Uporabljajte samo originalno
Philipsovo dodatno opremo ali potrošni material. •Izdelek polnite, uporabljajte
in shranjujte pri temperaturi med 5 °C in 35 °C. •Izdelka in baterij ne približujte
ognju in jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam.
•Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo
oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti
ter se obrnite na družbo Philips. •Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno
pečico ali na indukcijska kuhališča. •Izdelka ali baterije ne odpirajte, spreminjajte,
prebadajte, poškodujte ali razstavljajte, da se baterije ne bi pregrele ali začele
sproščati strupenih ali nevarnih snovi. Pazite, da na baterijah ne pride do kratkega
stika in jih ne polnite čezmerno ali obratno. •Če so baterije poškodovane ali
puščajo, pazite, da ne pridejo v stik z očmi ali kožo. Če se to zgodi, prizadeto mesto
nemudoma izperite z veliko vode in poiščite zdravniško pomoč.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti
elektromagnetnim poljem.
Podpora
Za vso podporo za izdelek, na primer pogosto postavljena vprašanja, obiščite
www.philips.com/support.
Recikliranje
•Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki (Sl. 3). •Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje električnih
izdelkov in baterij.
Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije
Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete.
Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je aparat izključen iz zidne vtičnice in je baterija
popolnoma prazna.
Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju akumulatorske baterije
upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe.
Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in baterije suhi.
Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti (npr.
kovanci, sponkami za lase, prstani), da ne pride do nenamernega kratkega stika.
Baterij ne ovijajte v aluminijasto folijo. Preden baterijo zavržete, zlepite njene
kontakte ali jo dajte v plastično vrečko.
1 Preverite, ali so na zadnji ali sprednji strani naprave vijaki. Če so, jih odstranite.
2 Z izvijačem odstranite zadnjo in/ali sprednjo ploščo naprave. Če je treba, odstranite tudi
dodatne vijake in/ali dele, da pridete do plošče s tiskanim vezjem in akumulatorske baterije.
3 Odstranite akumulatorsko baterijo.
Slovensky
Dôležité bezpečnostné informácie
Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií a
príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie auschovajte si ich na neskoršie použitie.
Nesprávne použitie môže byť nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
Varovanie
•Na nabíjanie výrobku používajte iba certikovaný napájací zdroj bezpečného
veľmi nízkeho napätia (SELV) s výstupným výkonom 5V, ≥1A. Na bezpečné
nabíjanie vo vlhkom prostredí (napr. v kúpeľni) používajte výhradne napájací zdroj
IPX4 (odolný voči striekajúcej vode). Vhodný napájací zdroj (napr. Philips HQ87)
nájdete prostredníctvom stránky www.philips.com/support. Ak potrebujete
podporu pri hľadaní správneho napájacieho zdroja USB, obráťte sa na stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti vo svojej krajine (kontaktné údaje
nájdete vmedzinárodne platnom záručnom liste). Používanie necertikovaného
napájacieho zdroja môže viesť k vzniku nebezpečných situácií alebo spôsobiť
vážne zranenia. •Kábel USB a napájaciu jednotku USB udržiavajte vsuchu (Obr.
1). •Toto zariadenie je vodotesné (Obr. 2). Je vhodné na používanie vo vani
alebo vsprche ana čistenie pod tečúcou vodou. Zbezpečnostných dôvodov
môžete preto zariadenie používať len bez kábla. •Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov aosoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností aznalostí, ak sú
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
aza predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať stýmto
zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
•Napájaciu jednotku neupravujte. •Napájaciu jednotku nepoužívajte vsieťových
zásuvkách, ku ktorým je pripojený elektrický osviežovač vzduchu, ani vich
blízkosti, aby ste predišli neopraviteľnému poškodeniu napájacej jednotky.
•Nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené diely nahraďte novými dielmi
Philips. •Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba.
•Nepoužívajte toto zariadenie na strihanie vlasov. •Aby ste predišli poškodeniu
aporaneniam, nepribližujte sa so zapnutým zariadením kvlasom, obočiu,
mihalniciam, perám, vnútorným pyskom ohanbia, oblečeniu apod. •Pred
čistením vodou zariadenie odpojte zo siete. •Na čistenie zariadenia používajte
len studenú alebo vlažnú vodu. •Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte
stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne tekutiny.
•Maximálna úroveň hluku: Lc = 75dB(A). •Používajte len originálne príslušenstvo
alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. •Produkt nabíjajte, používajte
a skladujte pri teplote od 5°C do 35°C. •Výrobok a batérie chráňte pred ohňom
a nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým teplotám. •Ak sa
výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení farbu alebo nabíjanie trvá dlhšie
než zvyčajne, prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa na spoločnosť Philips.
•Výrobky a ich batérie neklaďte do mikrovlnnej rúry ani na indukčný varič.
•Zariadenie ani batériu neotvárajte, neupravujte, neprepichujte, nepoškodzujte
ani nerozoberajte, aby ste predišli zohrievaniu batérií aúniku toxických
alebo nebezpečných látok. Batérie neskratujte, nadmerne nenabíjajte ani ich
nenabíjajte sopačnou polaritou. •Ak sú batérie poškodené alebo z nich uniká
kvapalina, zabráňte kontaktu s pokožkou alebo očami. Vtakom prípade ich
okamžite dôkladne vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku starostlivosť.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám asmerniciam týkajúcim sa
vystavenia elektromagnetickým poliam.
Podpora
Všetku podporu k výrobkom, napríklad najčastejšie otázky, nájdete na adrese
www.philips.com/support.
Recyklácia
•Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a batérie nemožno likvidovať spolu sbežným
domovým odpadom (Obr. 3). •Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a
batérií vo svojej krajine.
Demontáž zabudovanej nabíjateľnej batérie
Zabudovanú nabíjateľnú batériu môže pri likvidácii zariadenia demontovať len odborne spôsobilý
technik. Skôr než batériu vyberiete, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od elektrickej siete
abatéria je úplne vybitá.
Pri otváraní zariadenia alikvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými
bezpečnostnými opatreniami.
Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú suché.
Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi (napríklad mincami,
sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému skratovaniu batérií po ich vybratí.
Batérie nebaľte do hliníkovej fólie. Pred likvidáciou póly batérií prelepte páskou
alebo batérie umiestnite do plastového vrecka.
1 Skontrolujte, či sa nazadnej, alebo prednej strane zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno,
odstráňte ich.
2 Skrutkovačom odstráňte zadný alebo predný panel zariadenia. Vprípade potreby odstráňte aj
ďalšie skrutky alebo súčiastky, až kým neuvidíte plošný spoj snabíjateľnou batériou.
3 Vyberte nabíjateľnú batériu.
Srpski
Važne bezbednosne informacije
Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i
dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pogrešna
upotreba može da dovede do opasnosti ili ozbiljnih povreda. Dodaci koje ste dobili u kompletu
mogu da se razlikuju od proizvoda do proizvoda.
Upozorenje
•Za punjenje proizvoda koristite isključivo jedinicu za napajanje sa sigurnosnim
sertikatom izuzetno niskog napona (SELV) koji ima izlaznu snagu od 5 V, ≥ 1 A.
Za bezbedno punjenje u vlažnom okruženju (npr. u kupatilu) koristite isključivo
jedinicu za napajanje IPX4 (otporna na prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja
(npr. Philips HQ87) dostupna je putem veb lokacije www.philips.com/support.
Ako vam je potrebna podrška da pronađete pravilnu USB jedinicu za napajanje,
obratite se centru za korisničku podršku u vašoj zemlji (detalje za kontakt ćete
pronaći u međunarodnom garantnom listu). Upotreba neodobrene jedinice za
napajanje može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih povreda. •Vodite računa da USB
kabl i USB jedinica za napajanje budu suvi (Sl. 1). •Ovaj aparat je vodootporan (Sl.
2). Pogodan je za korišćenje pod tušem ili za vreme kupanja, kao i za čišćenje pod
mlazom vode. Iz bezbednosnih razloga, aparat može da se koristi samo bez kabla
za napajanje. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više i osobe
sa smanjenim zičkim, senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili osobe bez
iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva o korišćenju
uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje
uređaja bez nadzora. •Nemojte da menjate jedinicu za napajanje. •Nemojte da
koristite jedinicu za napajanje u zidnim utičnicama koje sadrže električni osveživač
vazduha niti blizu njih kako je ne biste nepopravljivo oštetili. •Nemojte koristiti
oštećeni aparat. Zamenite oštećene delove novim delovima kompanije Philips.
•Iz higijenskih razloga, aparat treba da koristi samo jedna osoba. •Ne koristite
ovaj aparat za podrezivanje kose. •Da biste sprečili povrede i oštećenja, uključeni
aparat držite dalje odkose, obrva, trepavica, usana, unutrašnjih usmina, odeće
itd. •Isključite aparat iz napajanja pre čišćenja vodom. •Koristite samo hladnu
li mlaku vodu za čišćenje aparata. •Nikada nemojte da koristite kompresovani
vazduh, sunđere za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti
za čišćenje aparata. •Maksimalan nivo buke: Lc = 75dB(A). •Koristite samo
originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. •Aparat punite, koristite
i odlažite na temperaturama između 5°C i 35°C. •Proizvod i baterije držite dalje
od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama.
•Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako
promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično, prestanite da ga koristite
i punite i kontaktirajte kompaniju Philips. •Nemojte stavljati proizvod i baterije
u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete. •Da biste sprečili zagrevanje
baterija ili ispuštanje otrovnih ili opasnih supstanci, nemojte da otvarate, menjate,
bušite, oštetite ili rastavljate proizvod ili bateriju. Nemojte da izazivate kratak spoj,
da prepunjavate baterije ili da ih obrnuto punite. •Ako su baterije oštećene ili
cure, izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah dobro
isperite vodom i potražite medicinsku pomoć.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti
elektromagnetnim poljima.
Držač
Svu podršku za proizvod, kao što su odgovori na najčešća pitanja, potražite na stranici
www.philips.com/support.
Reciklaža
•Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim
kućnim otpadom (Sl. 3). •Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem
električnih proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Ugrađenu punjivu bateriju sme da izvadi isključivo kvalikovano stručno lice prilikom odbacivanja
aparata u otpad. Pre nego što izvadite bateriju, obavezno isključite aparat iz zidne utičnice i
postarajte se da baterija bude potpuno prazna.
Preduzmite sve neophodne bezbednosne mere predostrožnosti kada rukujete
alatkama za otvaranje aparata i kada bacate punjivu bateriju.
Kada rukujete baterijama pazite da su i vaše ruke, proizvod i baterije suvi.
Da ne bi došlo do slučajnog kratkog spoja na baterijama nakon uklanjanja, nemojte
da dozvolite da spojevi na baterijama dođu u kontakt sa metalnim predmetima (npr.
novčićima, šnalama, prstenjem). Nemojte uvijati baterije u aluminijumsku foliju.
Zalepite traku preko spojeva na baterijama ili stavite baterije u plastičnu kesu pre
nego što ih odbacite.
1 Proverite da li na poleđini aparata ili sa njegove prednje strane postoje šrafovi. U slučaju da ih
ima, uklonite ih.
2 Uklonite zadnji i/ili prednji poklopac sa aparata pomoću odvijača. Po potrebi, uklonite i
dodatne šrafove i/ili delove dok ne ugledate štampanu ploču sa punjivom baterijom.
3 Uklonite punjivu bateriju.
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti
ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö
voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat
vaihdella tuotekohtaisesti.
Varoitus
•Käytä tuotteen lataamiseen ainoastaan sertioitua Safety Extra Low
Voltage (SELV) -virtalähdettä, jonka lähtö on 5 V, ≥ 1 A. Käytä lataamisen
turvallisuuden varmistamiseksi kosteassa ympäristössä (esim. kylpyhuoneessa)
vain IPX4-luokituksen saanutta (vesiroiskeita vastaan suojattua)
virtalähdettä. Sopiva virtalähde (esim. Philips HQ87) on saatavilla osoitteesta
www.philips.com/support. Jos tarvitset apua oikean USB-virtalähteen etsimiseen,
ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
kansainvälisestä takuulehtisestä). Sertioimattoman virtalähteen käyttö voi
johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. •Pidä USB-kaapeli
ja USB-virtalähde kuivina (kuva 1). •Tämä laite on vesitiivis (kuva 2). Se sopii
käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.
Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. •Laitetta voivat
käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa. •Älä muuta virtalähdettä. •Älä käytä virtalähdettä
sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä
ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. •Älä käytä
vahingoittunutta laitetta. Vaihda vahingoittuneet osat uusiin Philipsin osiin.
•Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. •Älä käytä
laitetta hiusten muotoiluun. •Vältä vahingot ja vauriot pitämällä käynnissä oleva
laite poissa esimerkiksi hiusten, kulmakarvojen, silmäripsien, huulten, sisempien
häpyhuulten ja vaatteiden läheltä. •Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin
peset laitteen vedellä. •Käytä laitteen puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa
vettä. •Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai
-välineitä laitteen puhdistamiseen. •Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita
tai kulutustarvikkeita. •Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 5-35°C:n lämpötilassa.
•Suojaa tuote ja akut tulelta äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai
korkeille lämpötiloille. •Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, siitä tulee
hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen kestää tavallista pidempään, lopeta
tuotteen käyttö ja lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin. •Älä laita tuotteita ja
niiden paristoja tai akkuja mikroaaltouuneihin tai induktioliesille. •Älä avaa,
muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta tai akkuja, sillä tämä saattaa
aiheuttaa niiden ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä. Älä
aiheuta akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä käänteisesti. •Jos paristot
tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen
joutumista iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät
välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja
säännöksiä.
Tuki
Käy kaikissa tuotetukiasioissa ja lue usein kysytyt kysymykset osoitteessa
www.philips.com/support.
Kierrätys
•Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (kuva 3). •Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja
hävittämistä koskevia sääntöjä.
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois.
Varmista ennen akun poistamista, että laite on irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen tarvittavia
työkaluja ja hävität akun.
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat
kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa
syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa
metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai sormuksia). Älä kääri paristoja tai
akkuja alumiinifolioon. Teippaa pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut
muovipussiin ennen niiden hävittämistä.
1 Tarkista, onko laitteen etu- tai taustapuolella ruuveja. Jos on, irrota ne.
2 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli tasapäisellä ruuvitaltalla. Irrota tarvittaessa myös muut
ruuvit ja/tai osat, kunnes näet piirikortin ja akun.
3 Poista akku.
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant
innan du använder apparaten och dess batterier och tillbehör. Spara det här häftet för framtida
bruk. Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika
modeller.
Varning
•För att ladda produkten, använd endast en certierad
säkerhetsförsörjningsenhet för extra låg spänning (SELV) med utgångseekt 5 V,
≥ 1 A. För säker laddning i en fuktig miljö (t.ex. i ett badrum), använd endast en
IPX4 (stänksäker) försörjningsenhet. En lämplig försörjningsenhet (t.ex. Philips
HQ87) nns tillgänglig via www.philips.com/support. Om du behöver support för
att hitta rätt USB-försörjningsenhet, kontakta Consumer Care Center i ditt land
(se den internationella garantiboken för kontaktuppgifter). Användning av en
icke-certierad försörjningsenhet kan orsaka faror eller allvarliga skador. •Håll
USB-kabeln och USB-försörjningsenheten torra (Bild 1). •Apparaten är vattentät
(Bild 2). Den kan användas både i badet och duschen och kan rengöras under
vattenkranen. Av säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas sladdlöst.
•Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer
med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten
används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning
och förstår vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. •Ändra
inte nätadaptern. •Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i närheten av
vägguttag där det nns en elektrisk luftrenare eftersom detta kan ge upphov
till permanenta skador på strömförsörjningsenheten. •Använd inte en skadad
apparat. Byt ut skadade delar mot nya delar från Philips. •Av hygieniska skäl bör
apparaten endast användas av en person. •Använd inte apparaten för att trimma
hår i hårbotten. •För att förhindra skador ska du hålla apparaten borta från
hårbotten, ögonbryn, ögonfransar, läppar, inre blygdläppar, kläder osv. •Koppla
ur apparaten före rengöring med vatten. •Använd endast kallt eller ljummet
vatten för att rengöra apparaten. •Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller frätande vätskor för att rengöra enheten. •Använd endast
tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. •Ladda, använd och förvara
produkten i temperaturer mellan 5°C och 35°C. •Utsätt inte produkten eller
batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt solljus eller för höga
temperaturer. •Sluta använda och ladda produkten om den blir onormalt varm,
luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta
även din lokala Philips-återförsäljare. •Placera inte produkten eller batterierna
i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor. •För att förhindra att batterierna
värms upp eller avger giftiga eller farliga ämnen ska du inte öppna, ändra, sticka
hål på, skada eller ta isär produkten eller batterierna. Kortslut inte och överladda
inte batterierna och ladda inte batterierna med omvänd polaritet. •Undvik
kontakt med huden eller ögonen om batterierna är skadade eller läcker. Skölj
omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Support
All produktsupport, till exempel vanliga frågor, hittar du på www.philips.com/support.
Återvinning
•Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får slängas bland
hushållssoporna (Bild 3). •Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalicerad fackman när apparaten
kasseras. Se till att apparaten inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du
tar ut det.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna
apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt,
hårspännen eller ringar) efter borttagning för att förhindra kortslutning. Linda inte in
batterier i aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse
innan du kasserar dem.
1 Kontrollera om det nns skruvar på apparatens framsida eller baksida. Ta i så fall bort dem.
2 Lossa bak- och/eller frontpanelen från apparaten med hjälp av en skruvmejsel. Lossa även
ytterligare skruvar och/eller delar till dess att du kan se kretskortet med det laddningsbara
batteriet.
3 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü sadece kullanım amacına göre kullanın. Ürünü, bataryalarını ve aksesuarlarını kullanmadan
önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım,
tehlikelere veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre
farklılık gösterebilir.
Uyarı
•Ürünü şarj etmek için sadece onaylı ve 5 V, ≥ 1 A çıkış değerine sahip bir ekstra
düşük güvenli gerilimli (SELV) besleme ünitesi kullanın. Nemli bir ortamda
(ör. banyo) güvenli bir şekilde şarj etmek için sadece bir IPX4 (sıçramaya karşı
korumalı) besleme ünitesi kullanın. Uygun bir besleme ünitesini (ör. Philips HQ87)
www.philips.com/support adresinde bulabilirsiniz. Doğru USB besleme ünitesini
bulma konusunda desteğe ihtiyacınız olursa ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi
ile iletişime geçin (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
Onaylı olmayan bir besleme ünitesi kullanmak, tehlikelere veya ciddi yaralanmalara
yol açabilir. •USB kablosunu ve USB besleme ünitesi kuru tutmaya özen gösterin
(Şek. 1). •Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 2). Banyo ve duşta kullanılmaya ve musluk
altında temizlemeye uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz olarak
kullanılabilir. •Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. •Besleme
ünitesinde değişiklik yapmayın. •Besleme ünitesini, üniteyi telasi mümkün
olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde
ya da bunların yakınında kullanmayın. •Hasar görmüş cihazları kullanmayın.
Hasar görmüş parçaları yeni Philips parçalarla değiştirin. •Hijyen nedeniyle cihazı
sadece bir kişi kullanmalıdır. •Bu cihazı saçlarınızı düzeltmek amacıyla kullanmayın.
•Hasara ve yaralanmaya yol açmamak için çalışır durumdaki cihazı saç, kaş, kirpik,
dudak, vajinal iç dudak ve kıyafetlerinizden uzak tutun. •Suyla temizlemeden
önce cihazın şini çekin. •Cihazı temizlemek için sadece soğuk veya ılık su kullanın.
•Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava, ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik
ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın. •Yalnızca Philips tarafından üretilmiş
aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın. •Ürünü 5°C ila 35°C arası sıcaklıklarda şarj
edin, kullanın ve saklayın. •Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan güneş
ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın. •Ürün aşırı ısınırsa veya üründen
koku gelirse, renk değiştirirse ya da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse
ürünü kullanmayı bırakıp Philips ile iletişime geçin. •Ürünleri ve pillerini mikrodalga
fırına ya da endüksiyonlu pişiricilerin üstüne koymayın. •Pillerin ısınmasını veya
zehirli ya da tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek için ürünü veya pili
delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın ve hasar görmemesini sağlayın. Pillere
kısa devre, aşırı yükleme veya tersine yükleme yapmayın. •Hasarlı veya sızdıran
pillerin cilde ya da göze temas etmemesine dikkat edin. Bu durumda, hiç vakit
kaybetmeden temas yerini suyla iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
düzenlemelere uygundur.
Destek
Sık sorulan sorular gibi ürünle ilgili tüm destek konuları için lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin.
Geri dönüşüm
•Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir (Şek. 3).
•Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri
izleyin.
Dahili şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından çıkarılması gerekir. Pili
çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli
güvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını önlemek için pil üzerindeki
terminallerin metal nesnelere (bozuk para, toka, yüzük vb.) temas etmemesine çok
dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini
bantla kapatın veya pilleri bir plastik torbaya koyun.
1 Cihazın arkasında veya önünde vida olup olmadığını kontrol edin. Varsa, bu vidaları çıkarın.
2 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökün. Gerekiyorsa, şarj edilebilir pille birlikte
baskı devre kartını görene kadar ek vidaları ve/veya parçaları da sökün.
3 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές
πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενά
του και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή
σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά
προϊόντα.
Προειδοποίηση
•Για να φορτίσετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πιστοποιημένο
τροφοδοτικό επιπλέον χαμηλής τάσης ασφαλείας (SELV) με ονομαστική
τιμή εξόδου 5 V, ≥ 1 A. Για ασφαλή φόρτιση σε περιβάλλον με υγρασία (π.χ.
σε λουτρό), να χρησιμοποιείτε μόνο (αδιάβροχο) τροφοδοτικό IPX4. Ένα
κατάλληλο τροφοδοτικό (π.χ. Philips HQ87) διατίθεται μέσω της διεύθυνσης
www.philips.com/support. Εάν χρειάζεστε βοήθεια για να βρείτε το σωστό
τροφοδοτικό USB, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας).
Η χρήση μη πιστοποιημένου τροφοδοτικού μπορεί να προκαλέσει κινδύνους
ή σοβαρούς τραυματισμούς. •Διατηρείτε το καλώδιο USB και το τροφοδοτικό
USB στεγνά (Εικ. 1). •Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη (Εικ. 2). Είναι κατάλληλη
για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και για καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για
λόγους ασφαλείας, η συσκευή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς
καλώδιο. •Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8
ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της
χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν
θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται. •Μην
κάνετε τροποποιήσεις στο τροφοδοτικό. •Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε
επιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και μην
το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση
ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό. •Μη χρησιμοποιείτε συσκευή
που έχει υποστεί βλάβη. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα με νέα
εξαρτήματα της Philips. •Για λόγους υγιεινής, μόνο ένα άτομο θα πρέπει να
χρησιμοποιεί τη συσκευή. •Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή για να
τριμάρετε τα μαλλιά σας. •Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν
η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία κρατήστε την μακριά από τα χείλη, τα
εσωτερικά χείλη, ρούχα κ.λπ. •Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν
την καθαρίσετε με νερό. •Να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με κρύο ή χλιαρό
νερό. •Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα
σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά. •Μέγιστο επίπεδο θορύβου:
Lc = 75dB(A). •Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips.
•Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία
μεταξύ 5°C και 35°C. •Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από
τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές
θερμοκρασίες. •Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή,
αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,
σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη
Philips. •Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους
μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους. •Μην ανοίγετε, μην κάνετε
μετατροπές, μην τρυπάτε, μην προκαλείτε ζημιές ή αποσυναρμολογείτε το
προϊόν ή την μπαταρία για να αποτρέψετε οι μπαταρίες να ζεσταθούν ή να
εκλύσουν τοξικές ή επικίνδυνες ουσίες. Μην βραχυκυκλώνετε, υπερφορτώνετε ή
αλλάζετε την πολικότητα των μπαταριών. •Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη
ή παρουσιάζουν διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν
συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς
σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Υποστήριξη
Για ο,τιδήποτε αφορά στην υποστήριξη προϊόντων, όπως συχνές ερωτήσεις, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση: www.philips.com/support.
Ανακύκλωση
•Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 3). •Ακολουθήστε τους
εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών.
Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο
επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή. Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν απορρίπτετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις
ασφαλείας.
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι
μπαταρίες είναι στεγνά.
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την αφαίρεση,
μην αφήνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται σε επαφή με μεταλλικά
αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια, δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις μπαταρίες σε
αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε τους ακροδέκτες των μπαταριών με ταινία ή τοποθετήστε
τις μπαταρίες σε πλαστική σακούλα πριν τις απορρίψετε.
1 Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο πίσω ή το εμπρός μέρος της συσκευής. Εάν ναι, αφαιρέστε τις.
2 Αφαιρέστε το πίσω τμήμα ή/και το μπροστινό τμήμα της συσκευής με ένα ίσιο κατσαβίδι.
Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε επίσης πρόσθετες βίδες ή/και τμήματα έως ότου δείτε την πλακέτα
τυπωμένου κυκλώματος με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Български
Важна информация за безопасност
Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и
аксесоарите към него, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за бъдеща
справка. Неправилната употреба може да доведе до опасности или сериозни наранявания.
Включените в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти.
Предупреждение
•За зареждане на продукта използвайте само сертифицирано захранващо
устройство за свръхниско напрежение (SELV) с изходни параметри 5 V,
≥ 1 A. За безопасно зареждане във влажна среда (напр. в баня) използвайте
само захранващо устройство IPX4 (устойчиво на пръски). Подходящо
захранващо устройство (напр. Philips HQ87) можете да намерите на адрес
www.philips.com/support. Ако имате нужда от помощ, за да намерите
подходящото захранващо USB устройство, свържете се с Центъра за
обслужване на потребители във вашата държава (за данни за контакт вижте
листовката за международната гаранция). Използването на несертифицирано
захранващо устройство може да доведе до опасности или сериозни
наранявания. •Пазете USB кабела и захранващото USB устройство сухи (Фиг.
1). •Този уред е водоустойчив (Фиг. 2). Той е подходящ за употреба във ваната
или под душа и за почистване под течаща вода. Затова, от съображения за
безопасност, уредът може да се използва само без кабел. •Този уред може да
се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически,
сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца
без надзор. •Не променяйте захранващото устройство. •Не използвайте
захранващото устройство във или близо до контакти, в които има включен
електрически освежител за въздух, за да предотвратите непоправима повреда
на захранващото устройство. •Не използвайте повреден уред. Заменете
повредените части с нови части на Philips. •По хигиенни съображения
уредът трябва да се използва само от едно лице. •Не използвайте този уред
за подстригване на окосмяването по скалпа. •За да избегнете повреди и
наранявания, дръжте работещия уред далеч отокосмяването по скалпа,
веждите, миглите, устните, малките срамни устни, дрехите и др. •Изключвайте
уреда от контакта, преди да го почиствате с вода. •За почистване на уреда
използвайте само студена или хладка вода. •Никога не почиствайте уреда
с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати
или агресивни течности. •Максимално ниво на шума: Lc = 75dB(A).
•Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips.
•Зареждайте, използвайте и съхранявайте продукта при температура между
5°C и 35°C. •Пазете продукта и батериите далече от огън и не ги излагайте
на пряка слънчева светлина или високи температури. •Ако продуктът стане
необичайно горещ или изпуска миризма, смени цвета си или зареждането му
отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се
свържете с Philips. •Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови
фурни или върху индукционни котлони. •Не отваряйте, не променяйте, не
пробивайте, не повреждайте, нито разглобявайте продукта или батерията,
за да не предизвикате нагряване на батериите или отделяне на токсични
или опасни вещества. Батериите да не се свързват на късо, да не се зареждат
прекомерно, нито да се зареждат обратно. •Ако батериите са повредени
или текат, избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт
незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти,
свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Поддръжка
За цялата поддръжка на продуктите, например често задавани въпроси, посетете
www.philips.com/support.
Рециклиране
•Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива да се изхвърлят заедно
с обикновените битови отпадъци (Фиг. 3). •Следвайте правилата на вашата държава за
разделно събиране на електрически продукти и батерии.
Изваждане на вградена акумулаторна батерия
Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена само от квалифициран
специалист, когато уредът се изхвърля. Преди да извадите батерията, се уверете, че уредът е
изключен от контакта и батерията е изтощена напълно.
Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато боравите с
инструменти за отваряне на уреда и когато изхвърляте акумулаторната батерия.
Когато боравите с батериите, се погрижете ръцете ви, продукта и батериите да
бъдат сухи.
За да избегнете инцидентно късо съединение на батериите след изваждане,
не допускайте клемите на батериите да влязат в контакт с метални предмети
(като например монети, фиби, пръстени). Не увивайте батериите в алуминиево
фолио. Залепете клемите на батериите или поставете батериите в найлонова
торбичка, преди да ги изхвърлите.
1 Проверете дали има винтове отзад или отпред на уреда. Ако има, свалете ги.
2 Свалете задния и/или предния панел на уреда с отвертка. Ако е необходимо, свалете и
допълнителни винтове и/или части, докато не видите печатната платка с акумулаторната
батерия.
3 Извадете акумулаторната батерия.
Пластмасовите опаковъчни материали съдържат полиетилен с ниска плътност
(LDPE), освен ако не е посочено друго.
Опаковъчните материали, различни от пластмаса, съдържат хартия или картон.
Македонски
Важни безбедносни информации
Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни
информации пред да го користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте
ги за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди.
Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи.
Предупредување
•За полнење на производот користете само единица за напојување со
безбедносен сертификат за исклучително низок напон (SELV) со излезно
рангирање од 5 V, ≥ 1 A. За безбедно полнење во влажна средина (на пр. во
бањата), користете само единица за напојување IPX4 (отпорна на прскање).
На www.philips.com/support се достапни соодветни единици за напојување
(на пр. Philips HQ87). Ако ви е потребна помош при наоѓањето на точната USB-
единица за напојување, контактирајте со Центарот за грижа за корисниците
во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со меѓународна
гаранција). Користењето единица за напојување без сертификат може да
предизвика опасности и сериозни повреди. •Чувајте ги USB-кабелот и USB-
единицата за напојување суви (Сл. 1). •Овој уред е водоотпорен (Сл. 2). Тој е
погоден за употреба во бањата или под туш и за чистење под млаз вода. Затоа,
од безбедносни причини, уредот може да се користи само без кабел. •Овој
уред може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе, како и лица
со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток
на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за
користењето на уредот на безбеден начин и ги разбираат потенцијалните
опасности. Децата не треба да си играат со уредот. Децата не треба да го
чистат или да го одржуваат уредот без надзор. •Немојте да ја изменувате
единицата за напојување. •Не користете ја единицата за напојување на или
близу до ѕидни приклучоци што содржат електрични освежувачи за воздух за
да спречите непоправлива штета на единицата за напојување. •Немојте да
користите оштетен уред. Заменете ги оштетените делови со нови делови на
Philips. •Поради хигиена, само едно лице треба да го користи уредот. •Немојте
да го користите овој уред за да потстрижувате влакна на скалпот. •За да
спречите оштетување и повреди, држете го вклучениот апарат подалеку од
влакната на скалпот, веѓите, трепките, усните, малите срамни усни, алиштата
итн. •Исклучете го уредот пред да го чистите со вода. •Користете само ладна
или млака вода за да го чистите уредот. •Никогаш не користете компримиран
воздух, абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни
течности за чистење на уредот. •Максимално ниво на бучава: Lc = 75dB(A).
•Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips.
•Полнете го, користете го и чувајте го производот на температура помеѓу
5°C и 35°C. •Чувајте ги производот и батериите подалеку од оган и немојте
да ги изложувате на директна сончева светлина или високи температури.
•Ако производот се загрее премногу или почне да мириса, ја промени бојата
или ако полнењето трае подолго од вообичаено, престанете со користењето
и полнењето на производот и контактирајте со Philips. •Не ставајте ги
производите и нивните батерии во микробранови печки или на индукциски
шпорети. •Немојте да го отворате, изменувате, продупчувате, оштетувате
или расклопувате производот или батеријата за да спречите батериите да
се загреваат или да испуштаат токсични или опасни супстанции. Немојте да
правите краток спој, премногу да ги наполнувате или обратно да ги полните
батериите. •Ако батериите се оштетени или протекуваат, избегнувајте контакт
со кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и
побарајте лекарска помош.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со
изложеноста на електромагнетни полиња.
Поддршка
За целата поддршка за производот, како што се често поставуваните прашања, одете на
www.philips.com/support.
Рециклирање
•Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во
обичниот отпад од домаќинствата (Сл. 3). •Придржувајте се до прописите во вашата земја за
посебно собирање на електрични производи и батерии.
Отстранување на вградена батерија на полнење
Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван
професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстранувате батеријата, проверете
дали уредот е исклучен од ѕидниот штекер и дали батеријата е целосно празна.
Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога ракувате со алати за
отворање на уредот и кога ја фрлате батеријата на полнење.
Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете, производот и батериите
се суви.
За да се избегне случаен краток спој на батериите по отстранувањето, не
дозволувајте терминалите на батериите да дојдат во контакт со метални
предмети (на пр., парички, шноли за коса, прстени). Немојте да ги виткате
батериите во алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите на батериите или
ставете ги батериите во пластична кеса пред да ги фрлате.
1 Проверете дали има завртки на задниот или на предниот дел од уредот. Доколку има,
извадете ги.
2 Извадете го задниот и/или предниот панел од уредот со шрафцигер. Доколку е
потребно, исто така извадете ги дополнителните завртки и/или делови сѐ додека не го
видите печатената плочка со батеријата на полнење.
3 Извадете ја батеријата на полнење.
Українська
Важлива інформація з техніки безпеки
Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його
батареї та приладдя, уважно прочитайте цей буклет із важливою інформацією та зберігайте
його для довідки в подальшому. Неправильне використання пристрою може призвести до
ризиків і серйозного травмування. Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних
пристроїв.
Обережно
•Для заряджання виробу використовуйте лише сертифікований блок
живлення безпечної низької напруги (SELV) з вихідними параметрами 5В,
≥1А. Для безпечного заряджання за високої вологості використовуйте лише
блок живлення зі ступенем захисту IPX4 (захист від бризок рідини). Такий
блок живлення (наприклад, Philips HQ87) можна придбати за посиланням
www.philips.com/support. Якщо вам необхідна допомога з пошуком
відповідного USB-блока живлення, зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у своїй країні (контактну інформацію див. в гарантійному талоні).
Використання несертифікованого блока живлення може призвести до
небезпечних ситуацій або серйозних травм. •Тримайте кабель USB і блок
живлення USB сухими (Мал. 1). •Цей пристрій водонепроникний (Мал.
2). Він підходить для використання у ванній і душі, а також його можна
промивати під проточною водою. З міркувань безпеки цей пристрій можна
використовувати, лише коли він працює від батареї. •Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком від 8років і особи з послабленими відчуттями,
фізичними або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань
за умови, що використання відбувається під наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного користування пристроєм і пояснено можливі
ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих. •Не змінюйте блок
живлення. •Щоб уникнути непоправного пошкодження блока живлення, не
використовуйте його поряд із розетками, до яких підключено електричний
освіжувач повітря. •Не використовуйте пошкоджений пристрій. Замініть
пошкоджені деталі новими деталями Philips. •З міркувань гігієни пристрій
має використовувати лише одна особа. •Не використовуйте цей пристрій
для підстригання волосся на голові. •Щоб запобігти пошкодженню й
травмуванню під час використання, тримайте пристрій на безпечній відстані
від волосся на голові, брів, вій, губ, статевих губ, одягу тощо. •Витягуйте
штепсель із розетки перед чищенням пристрою водою. •Використовуйте
тільки холодну або теплу проточну воду для очищення пристрою. •Ніколи
не використовуйте для чищення пристрою стисненого повітря, жорстких
губок, абразивних засобів чи агресивних рідин для чищення. •Макс. рівень
шуму: Lc = 75dB(A). •Використовуйте лише оригінальні аксесуари або
витратні матеріали Philips. •Заряджайте, використовуйте та зберігайте виріб
за температури від 5°C до 35°C. •Зберігайте пристрій і батареї подалі від
вогню та не піддавайте їх впливу прямих сонячних променів або високої
температури. •Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах,
змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть
використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. •Забороняється
класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну
кухонну плиту. •Щоб запобігти нагріванню батарей і витоку токсичних або
небезпечних речовин, не нагрівайте, не змінюйте, не проколюйте гострими
предметами, не пошкоджуйте та не розбирайте пристрій або батарею. Не
перезаряджайте, не закорочуйте батареї та завжди розташовуйте їх полюси
правильно. •Якщо на батареях помічено ознаки пошкодження або витоку,
уникайте контакту зі шкірою та очима. Якщо це сталося, необхідно негайно
промити очі великою кількістю води та звернутися за медичною допомогою.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються
впливу електромагнітних полів.
Підтримка
З усіх питань щодо продукту, зокрема для отримання відповідей на поширені запитання, див.
www.philips.com/support.
Утилізація
•Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї не підлягають утилізації зі
звичайними побутовими відходами (Мал. 3). •Дотримуйтеся правил роздільного збору
електричних і електронних пристроїв і батарей.
Виймання вбудованої акумуляторної батареї
Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише кваліфікований фахівець після
утилізації пристрою. Перш ніж виймати батарею, переконайтеся, що пристрій від’єднано від
розетки, а акумуляторна батарея повністю розряджена.
Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте пристрій за
допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну батарею.
Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні бути сухими.
Щоб уникнути короткого замикання батарей після виймання, слідкуйте, щоб
металеві предмети (наприклад, монети, шпильки для волосся, каблучки) не
торкалися клем батарей. Не загортайте батареї в алюмінієву фольгу. Перед
утилізацією батарей обмотайте клеми батареї ізоляційною стрічкою або
покладіть батареї в пластиковий пакет.
1 Перевірте, чи ззаду або спереду на пристрої є гвинти. Якщо є, викрутіть їх.
2 За допомогою викрутки зніміть задню та/або передню панель пристрою. Якщо потрібно,
зніміть додаткові гвинти та/або деталі, доки не побачите плату з акумуляторною
батареєю.
3 Вийміть акумуляторну батарею.
תירבע
תוחיטב אשונב בושח עדימ
הדיפקב אורקל שי ,ולש םירזיבאבו תוללוסב ,רישכמב שומישה ינפל .דעונ אוה הלש הרטמל קר רצומב שמתשה
םירזיבאה .העיצפל וא תונכסל םורגל לולע ןוכנ אל שומיש .דיתעב ןויעל ותוא רומשלו ןלהלש בושחה עדימה תא
.רצומל רצוממ תונתשהל םייושע םיפרוצמה
הרהזא
גוריד םע (SELV) דחוימב ךומנ חתמב תרשואמ הקפסא תדיחיב קר שמתשה ,רצומה תא ןועטל ידכ •
תדיחיב קר שמתשה ,(היטבמא רדחב לשמל) החל הביבסב החוטב הניעטל .V, ≥ 1 A 5 לש הקופת
ךרד הנימז (Philips HQ87 לשמל) המיאתמ הקפסא תדיחי .(הזתה ינפב הדימע) IPX4 הקפסא
הנפ ,הנוכנה USB-ה תקפסא תדיחי תאיצמב הכימתל קוקז התא םא .www.philips.com/support
תדיחיב שומיש .(תורשקתה יטרפל תימואלניבה תוירחאה ןולע האר) ךלש הנידמב םינכרצה זכרמל
תדיחי תאו USB-ה לבכ תא רומש • .תורומח תועיצפל וא תונכסל םורגל לולע תרשואמ אל הקפסא
וא היטבמאב שומישל םיאתמ אוה .(2 רויא) םימב דימע הז רישכמ • .(1 רויא) םישבי USB-ה תקפסא
.דבלב יטוחלא ןפואב הז רישכמב שמתשהל ןתינ ,תוחיטב ימעטמ .םימרוז םימ תחתמ יוקינלו ,תחלקמב
תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי ילעב םישנאו הלעמו 8 ינב םידלי לש םשומישל םיאתמ הז רישכמ •
םיניבמו רישכמב חוטב שומישב וכרדוה וא החגשה תחת םיאצמנ םה םא ,עדי וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ
רישכמה תא תוקנל םידליל רשפאל ןיא .םידלי לש םקחשמל דעונ אל רישכמה .תוירשפאה תונכסה תא
קפסל ךיפה יתלב קזנ תעינמל • .חוכה קפס תא תונשל ןיא • .החגשה אלל הקוזחת תולועפ וב עצבל וא
ןיא • .ילמשח ריווא רהטמ םהב ןקתומש ,םיעקש דיל וא ,םיעקשב חוכה קפסב שמתשהל ןיא ,חוכה
ץלמומ ,הנייגיה ךרוצל • .Philips לש םישדח םיקלחב םימוגפ םיקלח ףילחהל שי .םוגפ רישכמב שמתשהל
עונמל ידכ • .תפקרקב רעיש ץצקל ידכ הז רישכמב שמתשת לא • .דבלב דחא םדא שמשי רישכמהש
,תוימינפ םייתפש ,םייתפש ,םיסיר ,תובג ,תפקרקה רעישמ הלעפהה רישכמ תא קחרה ,תועיצפו םיקזנ
וא םירק םימב שמתשהל שי • .למשחהמ ותוא קתנל שי םימרוז םימב רישכמה יוקינ ינפל • .‘וכו םידגב
יוקינ ירמוחב ,סג רמוחמ תוילטמב ,סוחד ריוואב שמתשת לא םלועל • .רישכמה יוקינל דבלב םירשופ
לש םיירוקמ םילכתמ םירצומבו םירזיבאב שמתשהל שי • .רישכמה יוקינל םיינפקות םילזונב וא םיקחוש
קיזחהל שי • .C° 35C° 5 ןיבש הרוטרפמטב ותוא ןסחאו וב שמתשה ,רצומה תא ןעט • .דבלב Philips
םא • .תוהובג תורוטרפמט וא רישי שמש רואל םתוא ףושחל ןיאו ,שאמ קחרה תוללוסה תאו רצומה תא
,ליגרהמ ךורא ןמז תכשמנ הניעטהש וא ועבצ תא הנשמ ,רזומ חיר טלופ וא הגירח הרוצב םמחתמ רצומה
םירצומה תא חינהל ןיא • .Philips לש ימוקמה קוושמל תונפלו רצומב שומישהו הניעטה תא קיספהל שי
וא קזנ םורגל ,בקנל ,תונשל ,חותפל ןיא • .היצקודניא רונת יחטשמ לע וא לגורקימ ירונתב םהלש תוללוסהו
םורגל ןיא .םינכוסמ םירמוח לש הטילפו תוללוסה לש תוממחתה עונמל ידכ הללוסה וא רצומה תא קרפל
ענמיהל שי ,תולזונ וא תומגפנ תוללוסה םא • .הניעטה תוללוס תא ךופהל וא רתי תניעטל ,תוללוסל רצקל
.יאופר לופיט תלבקל תונפלו םימב בטיה ףוטשל שי ,עגמ לש הרקמב .םייניעהו רועה םע עגממ
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
.םייטנגמורטקלא תודשל הפישחל םירושקה םייטנוולרה תונקתהו םינקתה לכ תא םאות הז Philips רישכמ
הכימת
.www.philips.com/support לא וסנכיה ,תוצופנ תולאש ומכ ,םירצומב הכימתה תויורשפא לכל
רוזחימ
תיתיבה תלוספה םע דחיב הכלשהל תודעוימ ןניא תוללוסהו םיילמשחה םירצומהש ןייצמ הז למס •
.תוללוסו םיילמשח םירצומ לש ףוסיאו הדרפהל םיימוקמה םיקוחל תייצל שי • .(3 רויא) הליגרה
תינבומ תנעטנ הללוס תרסה
תאצוה ינפל .רישכמה תכלשה תעב תינבומה תנעטנה הללוסה תא ריסהל יאשר ךמסומ עוצקמ שיא קר
.ןיטולחל הקיר הללוסהשו למשחה עקשמ קתונמ רישכמהש אדוול שי ,הללוסה
התא רשאכו רישכמה תחיתפל םילכב םילכ םע הדובע תעב םישרדנה תוחיטבה יעצמא לכב טוקנ
.תונעטנה תוללוסה תא ךילשמ
.םישבי תוללוסהו רצומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לופיטה תעב
םיצפח םע עגמב אובל הללוסה יבטוקל רשפאל ןיא ,ןתרסה רחאל תוללוסה לש ירקמ רצק עונמל ידכ
ריינב וא תכתמ תעיריב תוללוסה תא ףוטעל ןיא .(תועבט ,רעיש תוכיס ,תועבטמ המגודל) םייתכתמ
.ןתוא םיכילשמש ינפל קיטסלפ תיקשל סינכהל וא הללוסה יבטוק לע פייטולס קיבדהל שי .םוינימולא
1 .םתוא ריסהל שי ,ןכ םא .רישכמה לש ירוחאה וא ימדקה קלחה םיגרב םימייק םא קודבל שי 2 וא/ו םיגרב רסה םג ריסהל שי ,שרדנ םא .גרבמ תרזעב רישכמה לש ימדקה חולה וא/ו ירוחאה חולה תא רסה
.תנעטנה הללוסה םע ספדומה לגעמה חול הארייש דע םיקלח 3 .תנעטנה הללוסה תא רסה

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756