Znaleziono w kategoriach:
Radio PURE Classic Mini Biało-dębowy

Instrukcja obsługi Radio PURE Classic Mini Biało-dębowy

Wróć
Quick Start Guide
support.pure-audio.com
Classic Mini
For more help or support
please visit us at:
Joyful Listening.
DE
1 - Erste Schritte, 2 - Aufladen, 3 - Produktsteuerung
4 - Quellen
DAB-Radio
Der DAB-Suchlauf wird automatisch gestartet, wenn Sie den DAB-Modus zum ersten Mal
aufrufen.
Um auf die DAB-Senderliste zuzugreifen, drücken Sie die Menütaste und wählen Sie dann
Senderliste aus dem Menü.
Um durch die Senderliste zu blättern, drehen Sie das Wählrad und drücken Sie den das
Wählrad, um den Sender einzustellen.
Alternativ können Sie auch die Pfeiltasten drücken, um die Liste der Reihe nach
durchzublättern.
FM-Radio
Der FM-Suchlauf beginnt automatisch, wenn Sie den FM-Modus zum ersten Mal aufrufen.
Gefundene UKW-Sender werden der UKW-Voreinstellungsliste hinzugefügt.
Tippen Sie einfach auf die Pfeiltasten, um manuell nach UKW-Sendern zu suchen.
Drücken Sie lange auf die Pfeiltasten, um automatisch den nächsten UKW-Sender zu
suchen.
Bluetooth
Um zu Bluetooth zu wechseln, drücken Sie lange auf die Quellen-Taste.
Der Pairing-Modus wird automatisch gestartet.
Um die Bluetooth-Verbindung zu unterbrechen, halten Sie die Quellen-Taste 2 Sekunden
lang gedrückt, der Pairing-Modus wird automatisch gestartet.
Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Bluetooth-Wiedergabe zu steuern.
5 - DAB- und FM-Voreinstellungen:
Speichern von Voreinstellungen
1. Um den aktuell gespielten Radiosender in der Voreinstellungsliste zu speichern, halten Sie
die Taste für die Voreinstellungsliste 2 Sekunden lang gedrückt.
2. Navigieren Sie mit dem Wählrad zu dem Speicherplatz, den Sie speichern möchten.
3. Drücken Sie auf das Wählrad, um den Sender auf dem markierten Speicherplatz zu
speichern.
Um den aktuell gespielten Radiosender auf einer Schnellspeichertaste zu speichern, halten
Sie einfach die gewünschte Speichertaste 2 Sekunden lang gedrückt.
Abrufen von Voreinstellungen
1. Um eine Voreinstellung aus der Voreinstellungsliste aufzurufen, tippen Sie einfach auf die
Schaltfläche der Voreinstellungsliste.
Verwenden Sie das Wählrad, um durch die Voreinstellungsliste zu navigieren, und drücken
Sie das Wählrad, um den markierten Radiosender einzustellen.
Um einen gespeicherten Radiosender abzurufen, tippen Sie einfach auf die Vorwahltaste.
6 - Einschlaf-Timer
Einstellen des Sleep-Timers
1. Drücken Sie die Menütaste, um den Sleep-Timer aufzurufen.
2. Markieren Sie mit dem Wählrad die Option Systemeinstellungen und drücken Sie dann
auf das Wählrad.
3. Markieren Sie “Ruhezustand”, und drücken Sie dann auf das Wählrad.
4. Drehen Sie das Wählrad, um die Dauer des Sleep-Timers einzustellen.
5. Drücken Sie auf das Wählrad, um zu bestätigen und den Sleep-Timer zu starten.
Um einen Sleep-Timer anzuzeigen, wiederholen Sie die obigen Schritte.
Um einen Sleep-Timer zu deaktivieren, wiederholen Sie die obigen Schritte und drehen Sie
das Wählrad, bis “Sleep Timer Off” erscheint. Drücken Sie dann zur Bestätigung auf das
Wählrad.
7 - EQs: Ändern des EQs
1. Drücken Sie die Menütaste, um auf die EQ-Einstellungen zuzugreifen.
2. Verwenden Sie das Wählrad, um “System Settings” zu markieren, und drücken Sie dann
auf das Wählrad.
3. Markieren Sie die Option “Equalizer”, und drücken Sie dann auf das Wählrad.
4. Wählen Sie schließlich das gewünschte EQ-Prol aus, und drücken Sie auf das Wählrad,
um es zu aktivieren.
FR
1 - Pour commencer, 2 - Chargement, 3 - Contrôles du produit
4 - Sources
Radio DAB
Le balayage DAB démarre automatiquement lorsque vous passez en mode DAB pour la
première fois.
Pour accéder à la liste des stations DAB, appuyez sur la touche menu et sélectionnez Liste
des stations dans le menu.
Pour faire déler la liste des stations, tournez la molette de sélection et appuyez sur la
molette de sélection pour syntoniser la station.
Vous pouvez également appuyer sur les touches ou pour passer d’une station à l’autre
dans la liste.
Radio FM
Le balayage FM démarre automatiquement lorsque vous entrez pour la première fois en
mode FM. Les stations FM trouvées sont ajoutées à la liste de présélection FM.
Il sut d’appuyer sur les touches ou pour rechercher manuellement des stations FM.
Appuyez longuement sur les boutons ou pour rechercher automatiquement la station FM
suivante.
Bluetooth
Pour passer en mode Bluetooth, appuyez longuement sur le bouton Source.
Le mode d’appairage démarre automatiquement.
Pour déconnecter le Bluetooth, appuyez sur le bouton Source pendant 2 secondes, le mode
d’appairage démarre automatiquement.
Utilisez les boutons ou pour passer d’une piste Bluetooth à l’autre.
5 - Présélections DAB & FM
Sauvegarde des préréglages
1. Pour enregistrer la station de radio en cours de lecture dans la liste des présélections,
maintenez le bouton de la liste des présélections enfoncé pendant 2 secondes.
2. Utilisez le cadran de sélection pour naviguer jusqu’à l’emplacement de présélection que
vous souhaitez enregistrer.
3. Appuyez sur la molette de sélection pour enregistrer la station dans l’emplacement en
surbrillance.
Pour enregistrer la station de radio en cours de lecture sur une touche de présélection
rapide, il sut de maintenir la touche de présélection souhaitée enfoncée pendant 2
secondes.
Rappel des préréglages
1. Pour rappeler une présélection de la liste des présélections, appuyez simplement sur le
bouton de la liste des présélections.
2. utilisez la molette de sélection pour naviguer dans la liste des présélections et appuyez
sur la molette de sélection pour syntoniser la station de radio en surbrillance.
Pour rappeler une station de radio enregistrée, il sut d’appuyer sur la touche de
présélection.
6 - Minuterie de sommeil
Réglage de la minuterie de sommeil
1. Appuyez sur la touche de menu pour accéder à la minuterie de sommeil.
2. Mettez en surbrillance System Settings à l’aide du code de sélection, puis appuyez sur le
bouton de sélection.
3. Mettez en surbrillance Sommeil, puis appuyez sur le cadran de sélection.
4. Tournez le cadran de sélection pour dénir la durée de la minuterie de sommeil.
5. Appuyez sur le cadran de sélection pour conrmer et démarrer la minuterie de sommeil.
Pour acher une minuterie de sommeil, répétez les étapes ci-dessus.
Pour annuler une minuterie de sommeil, répétez les étapes ci-dessus et tournez la molette
de sélection jusqu’à ce que “Minuterie de sommeil désactivée” apparaisse. Appuyez
ensuite sur le bouton de sélection pour conrmer.
7 - EQ’s
Modier l’égaliseur
1. Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux réglages de l’égaliseur.
2. Utilisez le codeur de sélection pour mettre en surbrillance System Settings, puis appuyez
sur le bouton de sélection.
3. Mettez en surbrillance l’option Equaliser, puis appuyez sur le bouton de sélection.
4. Enn, sélectionnez le prol d’égalisation que vous souhaitez régler et appuyez sur le
bouton de sélection pour l’activer.
IT
1 - Iniziare, 2 - Ricarica, 3 - Controlli del prodotto
4 - Sorgenti
Radio DAB
La scansione DAB si avvia automaticamente quando si entra per la prima volta in modalità
DAB.
Per accedere all’elenco delle stazioni DAB, premere il pulsante Menu e selezionare Elenco
stazioni dal menu.
Per scorrere l’elenco delle stazioni, ruotare il selettore e premere il selettore per sintonizzarsi.
In alternativa, toccare i pulsanti o per scorrere l’elenco una alla volta.
Radio FM
La scansione FM inizia automaticamente quando si entra per la prima volta in modalità FM.
Le stazioni FM trovate verranno aggiunte all’elenco delle preselezioni FM.
È suciente toccare i pulsanti o per cercare manualmente le stazioni FM.
Premere a lungo i pulsanti o per cercare automaticamente la stazione FM successiva.
Bluetooth
Per passare al Bluetooth, premere a lungo il pulsante Sorgente.
La modalità di accoppiamento si avvia automaticamente.
Per scollegare il Bluetooth, tenere premuto il pulsante Sorgente per 2 secondi, la modalità di
accoppiamento si avvia automaticamente.
Utilizzare i pulsanti o per passare da un brano all’altro del Bluetooth.
5 - Preselezioni DAB e FM
Salvare le preselezioni
1. Per salvare la stazione radio in riproduzione nell’elenco delle preselezioni, tenere premuto
il pulsante dell’elenco delle preselezioni per 2 secondi.
2. Utilizzare il selettore per spostarsi sullo slot di preselezione che si desidera salvare.
3. Premere il tasto di selezione per salvare la stazione nello slot evidenziato.
Per salvare la stazione radio in riproduzione su un tasto di preselezione rapida, è suciente
tenere premuto il tasto di preselezione desiderato per 2 secondi.
Richiamo delle preselezioni
1. Per richiamare una preselezione dall’elenco delle preselezioni, è suciente toccare il
pulsante dell’elenco delle preselezioni.
2. Utilizzare il selettore per navigare nell’elenco delle preselezioni e premere il selettore per
sintonizzarsi sulla stazione radio evidenziata.
Per richiamare una stazione radio salvata, è suciente toccare il pulsante di preselezione.
6 - Timer di spegnimento
Impostazione del timer di spegnimento
1. Premere il pulsante menu per accedere al timer di spegnimento.
2. Evidenziare Impostazioni sistema utilizzando il codicatore di selezione, quindi premere il
tasto di selezione.
3. Evidenziare Sleep, quindi premere il tasto di selezione.
4. Ruotare il selettore per impostare la durata del timer di spegnimento.
5. Premere il tasto di selezione per confermare e avviare il timer di spegnimento.
Per visualizzare un timer di spegnimento, ripetere i passaggi precedenti.
Per annullare un timer di spegnimento, ripetere i passaggi precedenti e ruotare il selettore
nché non appare “Sleep Timer Off”. Quindi premere il selettore per confermare.
7 - EQ
Modica dell’equalizzazione
1. Premere il pulsante del menu per accedere alle impostazioni dell’equalizzazione.
2. Utilizzare il codicatore di selezione per evidenziare Impostazioni di sistema, quindi
premere il selettore di selezione.
3. Evidenziare l’opzione Equalizzatore, quindi premere il tasto di selezione.
4. Inne, selezionare il prolo EQ che si desidera impostare e premere il selettore di selezione
per attivarlo.
110EM_06
ES
1 - Empezando, 2 - Carga, 3 - Controles del producto
4 - Fuentes
Radio DAB
La búsqueda DAB comenzará automáticamente al entrar en el modo DAB por primera vez.
Para acceder a la lista de emisoras DAB, pulse el botón de menú y seleccione Lista de
emisoras en el menú.
Para desplazarse por la lista de emisoras gire el dial de Selección y púlselo para sintonizar.
Alternativamente, pulse los botones o para saltar por la lista de una en una.
Radio FM
La búsqueda de emisoras FM comenzará automáticamente al entrar en el modo FM por
primera vez. Las emisoras FM encontradas se añadirán a la lista de presintonías FM.
Pulse los botones o para buscar emisoras FM manualmente.
Mantenga pulsados los botones o para buscar automáticamente la siguiente emisora FM.
Bluetooth
Para cambiar a Bluetooth, mantén pulsado el botón Fuente.
El modo de emparejamiento se iniciará automáticamente.
Para desconectar el Bluetooth, mantén pulsado el botón Fuente durante 2 segundos, el
modo de emparejamiento se iniciará automáticamente.
Utiliza los botones o para pasar de una pista Bluetooth a otra.
5 - Presintonías DAB y FM
Guardar presintonías
1. Para guardar la emisora de radio que se está reproduciendo en ese momento en la lista
de presintonías, mantenga pulsado el botón de lista de presintonías durante 2 segundos.
2. Utilice el selector para navegar hasta la ranura de presintonía en la que desea guardar
la emisora.
3. Pulse el selector para guardar la emisora en la ranura resaltada.
Para guardar la emisora de radio que se está reproduciendo en un botón de presintonía
rápida, simplemente mantenga pulsado el botón de presintonía deseado durante 2
segundos.
Recuperación de presintonías
1. Para recuperar una presintonía de la lista de presintonías, simplemente pulse el botón de
la lista de presintonías.
2.Utilice el selector para navegar por la lista de presintonías y pulse el selector para
sintonizar la emisora de radio resaltada.
Para recuperar una emisora de radio guardada, simplemente pulse el botón de
presintonía.
6 - Temporizador de apagado
Ajuste del temporizador de apagado
1. Pulse el botón de menú para acceder al temporizador de apagado.
2. Resalta Ajustes del sistema con el codicador selector y pulsa el selector giratorio.
3. Resalta Dormir y pulsa el selector giratorio.
4. Gire el selector giratorio para ajustar la duración del temporizador de apagado.
5. 5. Pulse el selector para conrmar e iniciar el temporizador de apagado.
Para ver un temporizador de apagado, repita los pasos anteriores.
Para cancelar un temporizador de apagado, repita los pasos anteriores y gire el dial hasta
que aparezca “Sleep Timer Off”. A continuación, pulse el selector para conrmar.
7 - Ecualizadores
Cambiar el ecualizador
1. Pulse el botón de menú para comenzar a acceder a los ajustes del ecualizador.
2. Usa el codicador de selección para resaltar System Settings, luego presiona el dial de
selección.
3. Resalta la opción Ecualizador, luego pulsa el dial de selección.
4. Por último, selecciona el perl de ecualizador que deseas congurar y pulsa el selector
giratorio para activarlo.
DK
1 - Kom godt i gang, 2 - Opladning, 3 - Kontrol af produktet
4 - Kilder
DAB-radio
DAB-scanning starter automatisk, når du går ind i DAB-tilstand for første gang.
For at få adgang til DAB-stationslisten skal du trykke på menuknappen og derefter vælge
Stationsliste i menuen.
Drej på Select-knappen for at rulle gennem stationslisten, og tryk på Select-knappen for
at stille ind.
Alternativt kan du trykke på knapperne eller for at springe gennem listen én ad gangen.
FM-radio
FM-scanning begynder automatisk, når du går ind i FM-tilstand for første gang. De fundne
FM-stationer føjes til listen over forudindstillede FM-stationer.
Tryk blot på knapperne eller for manuelt at søge efter FM-stationer.
Tryk længe på knapperne eller for automatisk at søge efter den næste FM-station.
Bluetooth
For at skifte til Bluetooth skal du trykke længe på Source-knappen.
Parringstilstanden starter automatisk.
For at frakoble Bluetooth skal du trykke på Source-knappen og holde den nede i 2
sekunder, parringstilstanden starter automatisk.~
Brug knapperne eller til at springe gennem Bluetooth-spor.
5 - DAB & FM-forudindstillinger
Gemme forudindstillinger
1. For at gemme den aktuelle radiostation på forvalgslisten skal du holde knappen til
forvalgslisten nede i 2 sekunder.
2. Brug valgknappen til at navigere til den forudindstillede plads, du vil gemme på.
3. Tryk på valgknappen for at gemme stationen på den markerede plads.
For at gemme den aktuelle radiostation til en hurtig forudindstillingsknap skal du blot holde
den ønskede forudindstillingsknap nede i 2 sekunder.
Genkaldelse af forudindstillinger
1. For at genkalde en forudindstilling fra listen over forudindstillinger skal du blot trykke på
knappen til listen over forudindstillinger.
2. Brug drejeknappen til at navigere gennem forvalgslisten, og tryk på drejeknappen for at
stille ind på den markerede radiostation.
For at genkalde en gemt radiostation skal du blot trykke på forudindstillingsknappen.
6 - Sleep-timer
Indstilling af sleep-timeren
1. Tryk på menuknappen for at få adgang til Sleep-timeren.
2. Fremhæv Systemindstillinger med valgknappen, og tryk derefter på valgknappen.
3. Fremhæv Sleep, og tryk derefter på valgknappen.
4. Drej på valgknappen for at indstille sleep-timerens varighed.
5. Tryk på valgknappen for at bekræfte og starte sleep-timeren.
Gentag ovenstående trin for at se en sleep-timer.
Hvis du vil annullere en sleep-timer, skal du gentage ovenstående trin og dreje knappen,
indtil “Sleep Timer Off” vises. Tryk derefter på valgknappen for at bekræfte.
7 - EQ’er
Ændring af EQ
1. Tryk på menuknappen for at få adgang til EQ-indstillingerne.
2. Brug valgknappen til at fremhæve Systemindstillinger, og tryk derefter på valgknappen.
3. Fremhæv indstillingen Equalizer, og tryk derefter på valgknappen.
4. Vælg til sidst den EQ-prol, du ønsker at indstille, og tryk på valgknappen for at aktivere
den.
NL
1 - Aan de slag gaan, 2 - Opladen, 3 - Productcontroles.
4 - Bronnen
DAB-radio
Het DAB-Scannen begint automatisch wanneer u de DAB-modus voor het eerst
inschakelt.
Om de DAB-zenderlijst te openen, drukt u op de menuknop en selecteert u vervolgens
Station List (zenderlijst) in het menu.
Om door de zenderlijst te bladeren draait u aan de selectieknop en drukt u op de
selectieknop om af te stemmen.
U kunt ook op de knoppen of tikken om één voor één door de lijst te bladeren.
FM-radio
Het FM-Scannen begint automatisch wanneer de FM-modus voor de eerste keer wordt
ingeschakeld. Gevonden FM-zenders worden toegevoegd aan de FM-voorkeurlijst.
Tik op de knoppen of om handmatig naar FM-zenders te zoeken.
Druk lang op de knoppen of om automatisch de volgende FM-zender te zoeken.
Bluetooth
Druk lang op de Source-knop om over te schakelen naar Bluetooth.
De koppelingsmodus wordt automatisch gestart.
Houd de Source-knop 2 seconden ingedrukt om Bluetooth te verbreken, de
koppelingsmodus wordt automatisch gestart.
Gebruik de knoppen of om door Bluetooth-tracks te bladeren.
5 - DAB- & FM-voorkeurzenders
Presets opslaan
1. Houd de preselectielijstknop 2 seconden ingedrukt om de huidige radiozender op te
slaan in de preselectielijst.
2. Gebruik de selectieknop om naar de voorkeurszender te navigeren die u wilt opslaan.
3. Druk op de selectieknop om de zender op te slaan in de gemarkeerde sleuf.
Om de huidige radiozender op te slaan onder een snelle preselectieknop, houd je de
gewenste preselectieknop gewoon 2 seconden ingedrukt.
Voorkeurzenders oproepen
1. Om een voorkeurszender op te roepen uit de lijst met voorkeurszenders, tik je gewoon
op de knop van de voorkeurszenderlijst.
2. Gebruik de selectieknop om door de lijst met voorkeurszenders te navigeren en druk op
de selectieknop om af te stemmen op de gemarkeerde radiozender.
Om een opgeslagen radiozender op te roepen, tikt u gewoon op de preselectieknop.
6 - Slaaptimer
De slaaptimer instellen
1. Druk op de menuknop om de slaaptimer te openen.
2. Markeer Systeeminstellingen met de selectieknop en druk vervolgens op de
selectieknop.
3. Markeer Slaap en druk vervolgens op de selectieknop.
4. Draai aan de selectieknop om de duur van de slaaptimer in te stellen.
5. Druk op de selectieknop om te bevestigen en de slaaptimer te starten.
Herhaal de bovenstaande stappen om een slaaptimer te bekijken.
Om een slaaptimer te annuleren, herhaalt u de bovenstaande stappen en draait u aan
de instelknop totdat “Sleep Timer Off” (Slaaptimer uit) verschijnt. Druk vervolgens op de
selectieknop om te bevestigen.
7 - EQ’s
De EQ wijzigen
1. Druk op de menuknop om de EQ-instellingen te openen.
2. Gebruik de selectieknop om System Settings te markeren en druk vervolgens op de
selectieknop.
3. Markeer de optie Equaliser en druk vervolgens op de selectieknop.
4. Selecteer tot slot het EQ-proel dat u wilt instellen en druk op de selectieknop om het
te activeren.
EN DE FR IT DKES NL
110EM_06_ClassicMini_QSG.indd 1
110EM_06_ClassicMini_QSG.indd 1
16/07/2024 13:20:09
16/07/2024 13:20:09
4 - Sources3 - Product controls
Select
source
Bluetooth
To switch to Bluetooth, long press the Source button.
Pairing mode will start automatically.
To disconnect Bluetooth, press and hold the Source
button for 2 seconds, Pairing mode will start
automatically.
Use the or buttons to skip through Bluetooth
tracks.
FM Radio
FM Scan will begin automatically on entering FM mode for
the first time. FM stations found will be added to the FM
preset list.
Simply tap the or buttons to manually seek for
FM stations.
Long press the or buttons to automatically seek
the next FM station.
DAB Radio
DAB Scan will begin automatically on entering DAB mode
for the first time.
To access the DAB station list press the menu button
and then select Station List from the menu.
To scroll through the station list turn the Select dial and
push the Select dial to tune in.
Alternatively tap the or buttons to skip through
the list one at a time.
5 - DAB & FM Presets
Save to Preset
1.
2.
3.
4.
5.
[Empty]
[Empty]
[Empty]
[Empty]
[Empty]
Saving presets
1. To save the current playing radio
station to the preset list, hold
the preset list button for 2
seconds.
2. Use the select dial to navigate to
the preset slot you want to save to.
3. Press the select dial to save the
station to the highlighted slot.
Save to Preset
1.
2.
3.
4.
5.
Radio 1
[Empty]
[Empty]
[Empty]
[Empty]
Recall from Preset
1.
2.
3.
4.
5.
Radio 1
Radio 2
Radio 3
Radio 4
Recalling presets
1. To recall a preset from the preset
list, simply tap the preset list
button.
2. Use the select dial to navigate
through the preset list, and push
the select dial to tune in to the
highlighted radio station.
2s
Volume Select
LeftRight
Right Left
=
A B
On Off
On Off
1-4 8
3 15
4 2
6
7
8
To save the current playing radio
station to a quick preset button,
simply hold down the desired preset
button for 2 seconds.
To recall a saved radio station,
simply tap the preset button.
6 - Sleep timer
Setting the sleep timer
1. Press the menu button to
access the Sleep timer.
2. Highlight Sleep, then push the
select dial.
3. Turn the select dial to set the sleep
timer duration.
4. Push the select dial to confirm and
start the sleep timer.
To view a sleep timer, repeat the
above steps.
To cancel a sleep timer, repeat the
above steps and turn the dial until
“Sleep Timer Off” appears. Then
push the select dial to confirm.
Set Sleep Timer
Sleep Timer Off
Set Sleep Timer
15 minutes
In the box
Classic
Mini
USB-A
to USB-C
Power
Cable
Quick Start
Guide
1 - Getting started...
Safety and
information
sheet
FM Seek +
Skip Station +
Skip Track +
Quick access
presets Long Press
On/Off/Standby
Preset
list
Menu
/ back
FM Seek -
Skip Station -
Skip Track -
Volume -/+
Menu
navigation
Station
selection
Set Sleep Timer
45 minutes
Save to Preset
Preset 1 stored
Recall from Preset
1.
2.
3.
4.
5.
Radio 1
Radio 2
Radio 3
Radio 4
DAB
10:30
Radio 3
Now
playing...
Volume Select
LeftRight
Right Left
=
A B
On Off
On Off
1-4 8
3 15
4 2
6
7
8
Push to
select
Push to
Mute
2
1
2
3
USB
1
!
Battery reset pin hole
If the product goes in to
battery protect mode and
does not power on, Insert
the end of a paper clip
into the hole and hold
until the product restarts.
!
2.5-7.5
W
7 - EQ’s
Change the EQ
1. Press the menu button to
begin accessing the EQ settings.
2. Highlight the Equaliser option,
then push the select dial.
3. Finally, select the EQ profile you
wish to set, and push the select
dial to activate it.
System Settings
Equaliser
Sleep
Station list
Time/Date
Backlight
DAB scan
Equaliser
Music
Voice
Lanyard 2 - Charging
Long
Press
2
1
2
3
USB
1
!
Battery reset pin hole
If the product goes in to
battery protect mode and
does not power on, Insert
the end of a paper clip
into the hole and hold
until the product restarts.
!
2.5-7.5
W
110EM_06_ClassicMini_QSG.indd 2
110EM_06_ClassicMini_QSG.indd 2
16/07/2024 13:20:10
16/07/2024 13:20:10
Quick Start Guide
support.pure-audio.com
Classic Mini
For more help or support
please visit us at:
Joyful Listening.
110IU_07
PL
1 – Pierwsze kroki, 2 – Ładowanie, 3 – Sterowanie produktem
4 – Źródła
Radio DAB
Wyszukiwanie DAB rozpocznie się automatycznie po pierwszym uruchomieniu trybu DAB.
Aby uzyskać dostęp do listy stacji DAB, naciśnij przycisk menu, a następnie wybierz opcję Lista stacji
z menu.
Aby przewijać listę stacji, obracaj pokrętło i naciśnij je, aby ustawić stację.
Alternatywnie można również nacisnąć przyciski strzałek, aby przeglądać listę po kolei.
Radio FM
Wyszukiwanie FM rozpocznie się automatycznie po pierwszym uruchomieniu trybu FM. Znalezione
stacje FM zostaną dodane do listy stacji FM.
Aby ręcznie wyszukać stacje FM, wystarczy nacisnąć przyciski strzałek.
Naciśnij i przytrzymaj przyciski strzałek, aby automatycznie wyszukać następną stację FM.
Bluetooth
Aby przełączyć się na Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk źródła.
Tryb parowania zostanie uruchomiony automatycznie.
Aby przerwać połączenie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk źródła przez 2 sekundy, tryb
parowania zostanie uruchomiony automatycznie.
Użyj przycisków strzałek, aby sterować odtwarzaniem Bluetooth.
5 - Ustawienia wstępne DAB i FM:
Zapisywanie ustawień wstępnych
1. Aby zapisać aktualnie odtwarzaną stację radiową na liście ustawień wstępnych, naciśnij i
przytrzymaj przycisk listy ustawień wstępnych przez 2 sekundy.
2. Za pomocą pokrętła wybierz miejsce, w którym chcesz zapisać stację.
3. Naciśnij pokrętło, aby zapisać stację w zaznaczonym miejscu.
Aby zapisać aktualnie odtwarzaną stację radiową na przycisku szybkiego zapisu, po prostu
przytrzymaj wybrany przycisk zapisu przez 2 sekundy.
Wywołanie ustawień wstępnych
4. Aby wywołać ustawienie wstępne z listy ustawień wstępnych, wystarczy nacisnąć przycisk listy
ustawień wstępnych.
Za pomocą pokrętła wybierz pozycję z listy ustawień wstępnych, a następnie naciśnij pokrętło, aby
ustawić zaznaczoną stację radiową.
Aby wywołać zapisaną stację radiową, wystarczy nacisnąć przycisk preselekcji.
6 - Timer zasypiania
Ustawianie timera zasypiania
1. Naciśnij przycisk menu, aby wywołać timer zasypiania.
2. Za pomocą pokrętła zaznacz opcję Ustawienia systemowe, a następnie naciśnij pokrętło.
3. Zaznacz opcję „Tryb uśpienia”, a następnie naciśnij pokrętło.
4. Obróć pokrętło, aby ustawić czas działania timera uśpienia.
5. Naciśnij pokrętło, aby potwierdzić i uruchomić timer uśpienia.
Aby wyświetlić timer uśpienia, powtórz powyższe kroki.
Aby wyłączyć wyłącznik czasowy, powtórz powyższe kroki i obracaj pokrętło, aż pojawi się opcja
„Wyłącznik czasowy wyłączony”. Następnie naciśnij pokrętło, aby potwierdzić.
7 - Korektory: zmiana korektora
1. Naciśnij przycisk menu, aby uzyskać dostęp do ustawień korektora.
2. Użyj pokrętła, aby zaznaczyć „System Settings” (Ustawienia systemowe), a następnie naciśnij
pokrętło.
3. Zaznacz opcję „Equalizer” (Korektor), a następnie naciśnij pokrętło.
4. Na koniec wybierz żądany prol korektora i naciśnij pokrętło, aby go aktywować.
CZ
1 – První kroky, 2 – Nabíjení, 3 – Ovládání produktu
4 – Zdroje
DAB rádio
Vyhledávání DAB se spustí automaticky, když poprvé vyvoláte režim DAB.
Chcete-li přistupovat k seznamu stanic DAB, stiskněte tlačítko Menu a v nabídce vyberte možnost
Seznam stanic.
Chcete-li procházet seznam stanic, otáčejte kolečkem a stisknutím kolečka nastavte stanici.
Alternativně můžete také stisknout tlačítka se šipkami a procházet seznam postupně.
FM rádio
Vyhledávání FM se spustí automaticky, když poprvé vyvoláte režim FM. Nalezené FM stanice se
přidají do seznamu předvoleb FM.
Pro ruční vyhledávání FM stanic stačí klepnout na tlačítka se šipkami.
Dlouhým stisknutím tlačítek se šipkami automaticky vyhledáte další stanici FM.
Bluetooth
Chcete-li přepnout na Bluetooth, dlouze stiskněte tlačítko zdroje.
Režim párování se spustí automaticky.
Chcete-li přerušit připojení Bluetooth, podržte tlačítko zdroje stisknuté po dobu 2 sekund, režim
párování se spustí automaticky.
Pomocí tlačítek se šipkami můžete ovládat přehrávání přes Bluetooth.
5 – Předvolby DAB a FM:
Ukládání předvoleb
1. Chcete-li uložit aktuálně přehrávanou rozhlasovou stanici do seznamu předvoleb, podržte tlačítko
seznamu předvoleb stisknuté po dobu 2 sekund.
2. Pomocí otočného kolečka přejděte na místo, které chcete uložit.
3. Stisknutím otočného kolečka uložíte stanici na označené místo.
Chcete-li uložit aktuálně přehrávanou rozhlasovou stanici na tlačítko rychlé paměti, stačí podržet
požadované tlačítko paměti stisknuté po dobu 2 sekund.
Vyvolání předvoleb
4. Chcete-li vyvolat předvolbu ze seznamu předvoleb, stačí klepnout na tlačítko seznamu předvoleb.
Pomocí otočného ovladače procházejte seznam předvoleb a stisknutím otočného ovladače naladíte
označenou rozhlasovou stanici.
Chcete-li vyvolat uloženou rozhlasovou stanici, stačí klepnout na tlačítko předvolby.
6 – Časovač uspání
Nastavení časovače uspání
1. Stiskněte tlačítko Menu pro vyvolání časovače uspání.
2. Pomocí otočného kolečka vyberte možnost Nastavení systému a stiskněte otočné kolečko.
3. Označte možnost „Spánek“ a stiskněte otočný ovladač.
4. Otočením otočného ovladače nastavte dobu spánkového časovače.
5. Stisknutím otočného ovladače potvrďte a spusťte spánkový časovač.
Chcete-li zobrazit spánkový časovač, opakujte výše uvedené kroky.
Chcete-li časovač spánku deaktivovat, opakujte výše uvedené kroky a otáčejte voličem, dokud se
nezobrazí „Sleep Timer Off“ (Časovač spánku vypnuto). Poté stiskněte volič pro potvrzení.
7 – EQ: Změna ekvalizéru
1. Stiskněte tlačítko Menu pro přístup k nastavení ekvalizéru.
2. Pomocí otočného ovladače označte „System Settings“ (Nastavení systému) a poté stiskněte otočný
ovladač.
3. Označte možnost „Equalizer“ (Ekvalizér) a poté stiskněte otočný ovladač.
4. Nakonec vyberte požadovaný prol ekvalizéru a stiskněte otočný ovladač, aby se aktivoval.
FI
1 - Ensimmäiset vaiheet, 2 - Lataaminen, 3 - Tuotteen hallinta
4 - Lähteet
DAB-radio
DAB-haku käynnistyy automaattisesti, kun valitset DAB-tilan ensimmäisen kerran.
Voit avata DAB-asemaluettelon painamalla valikkopainiketta ja valitsemalla sitten valikosta
Asemaluettelo.
Voit selata asemaluetteloa kääntämällä valintapyörää ja painamalla valintapyörää aseman
valitsemiseksi.
Vaihtoehtoisesti voit selata luetteloa peräkkäin painamalla nuolinäppäimiä.
FM-radio
FM-haku käynnistyy automaattisesti, kun avaat FM-tilan ensimmäisen kerran. Löydetyt FM-asemat
lisätään FM-esiasetusluetteloon.
Voit etsiä FM-asemia manuaalisesti painamalla nuolinäppäimiä.
Paina nuolinäppäimiä pitkään, jotta seuraava FM-asema haetaan automaattisesti.
Bluetooth
Voit siirtyä Bluetoothiin painamalla lähteenäppäintä pitkään.
Pariliitostila käynnistyy automaattisesti.
Voit katkaista Bluetooth-yhteyden pitämällä lähteenäppäintä painettuna 2 sekunnin ajan, jolloin
pariliitostila käynnistyy automaattisesti.
Käytä nuolinäppäimiä Bluetooth-toiston ohjaamiseen.
5 - DAB- ja FM-esiasetukset:
Esiasetusten tallentaminen
1. Tallentaaksesi nykyisen radiokanavan esiasetusten luetteloon, paina esiasetusten luettelon
painiketta 2 sekunnin ajan.
2. Siirry valintapyörällä tallennuspaikkaan, johon haluat tallentaa.
3. Paina valintapyörää tallentaaksesi aseman valittuun tallennuspaikkaan.
Tallenna nykyinen radioasema pikamuistipainikkeeseen painamalla haluamaasi muistipainiketta 2
sekunnin ajan.
Esiasetusten hakeminen
4. Voit hakea esiasetuksen esiasetusluettelosta napauttamalla esiasetusluettelon painiketta.
Selaa esiasetusluetteloa valintapyörällä ja paina valintapyörää, jotta valittu radioasema asetetaan.
Voit hakea tallennetun radioaseman napauttamalla esivalintapainiketta.
6 - Uniajastin
Uniajastimen asettaminen
1. Paina valikkopainiketta avataksesi uniajastimen.
2. Valitse valintapyörällä vaihtoehto Järjestelmäasetukset ja paina sitten valintapyörää.
3. Valitse ”Lepotila” ja paina sitten valintapyörää.
4. Käännä valintapyörää asettaaksesi uniajastimen keston.
5. Paina valintapyörää vahvistaaksesi ja käynnistääksesi uniajastimen.
Voit tarkastella uniajastinta toistamalla yllä olevat vaiheet.
Voit poistaa lepotilan ajastimen käytöstä toistamalla yllä olevat vaiheet ja kääntämällä
valintapyörää, kunnes ”Sleep Timer Off” (Lepotilan ajastin pois päältä) tulee näkyviin. Vahvista
valinta painamalla valintapyörää.
7 - EQ:t: EQ:n muuttaminen
1. Paina valikkopainiketta päästäksesi EQ-asetuksiin.
2. Valitse valintapyörällä ”System Settings” (Järjestelmäasetukset) ja paina sitten valintapyörää.
3. Valitse ”Equalizer” (Taajuuskorjain) ja paina sitten valintapyörää.
4. Valitse lopuksi haluamasi EQ-proili ja paina valintapyörää aktivoidaksesi sen.
SV
1 - Första stegen, 2 - Laddning, 3 - Produktkontroll
4 - Källor
DAB-radio
DAB-sökningen startar automatiskt när du öppnar DAB-läget för första gången.
För att komma åt DAB-kanallistan trycker du på menyknappen och väljer sedan Kanallista i menyn.
För att bläddra i kanallistan vrider du på ratten och trycker på ratten för att ställa in kanalen.
Alternativt kan du också trycka på pilknapparna för att bläddra igenom listan i tur och ordning.
FM-radio
FM-sökningen startar automatiskt när du öppnar FM-läget för första gången. Hittade FM-kanaler
läggs till i FM-förinställningslistan.
Tryck bara på pilknapparna för att söka efter FM-kanaler manuellt.
Tryck länge på pilknapparna för att automatiskt söka efter nästa FM-station.
Bluetooth
För att växla till Bluetooth, tryck länge på källknappen.
Parningläget startar automatiskt.
För att avbryta Bluetooth-anslutningen, håll källknappen intryckt i 2 sekunder, parningsläget startar
automatiskt.
Använd pilknapparna för att styra Bluetooth-uppspelningen.
5 - DAB- och FM-förinställningar:
Spara förinställningar
1. För att spara den aktuella radiostationen i förinställningslistan, håll ned knappen för
förinställningslistan i 2 sekunder.
2. Navigera med väljaren till den plats du vill spara.
3. Tryck på väljaren för att spara stationen på den markerade platsen.
För att spara den aktuella radiostationen på en snabbminnesknapp, håll bara in önskad
minnesknapp i 2 sekunder.
Hämta förinställningar
4. För att hämta en förinställning från förinställningslistan trycker du bara på knappen för
förinställningslistan.
Använd väljaren för att navigera i förinställningslistan och tryck på väljaren för att ställa in den
markerade radiokanalen.
För att hämta en lagrad radiokanal trycker du bara på förvalsknappen.
6 - Sömntimer
Ställa in sömntimern
1. Tryck på menyknappen för att hämta sömntimern.
2. Markera alternativet Systeminställningar med väljaren och tryck sedan på väljaren.
3. Markera ”Viloläge” och tryck sedan på väljaren.
4. Vrid på väljaren för att ställa in sömntimerens längd.
5. Tryck på väljaren för att bekräfta och starta sömntimern.
För att visa en sömntimer, upprepa stegen ovan.
För att inaktivera en sömntimer, upprepa stegen ovan och vrid på valratten tills ”Sömntimer av”
visas. Tryck sedan på valratten för att bekräfta.
7 - EQ: Ändra EQ
1. Tryck på menyknappen för att komma åt EQ-inställningarna.
2. Använd ratten för att markera ”System Settings” och tryck sedan på ratten.
3. Markera alternativet ”Equalizer” och tryck sedan på ratten.
4. Välj slutligen önskad EQ-prol och tryck på ratten för att aktivera den.
NO
1 - Første skritt, 2 - Lading, 3 - Produktkontroll, 4 - Kilder
DAB-radio
DAB-søket starter automatisk når du åpner DAB-modus for første gang.
For å få tilgang til DAB-kanallisten, trykk på menyknappen og velg deretter Kanalliste fra menyen.
For å bla gjennom kanallisten, vri på valgknappen og trykk på valgknappen for å stille inn kanalen.
Alternativt kan du også trykke på piltastene for å bla gjennom listen i rekkefølge.
FM-radio
FM-søket starter automatisk når du åpner FM-modus for første gang. Funnet FM-stasjoner legges til
i FM-forhåndsinnstillingslisten.
Trykk bare på piltastene for å søke manuelt etter FM-stasjoner.
Trykk lenge på pilknappene for å søke automatisk etter neste FM-stasjon.
Bluetooth
For å bytte til Bluetooth, trykk lenge på kildeknappen.
Paringsmodus starter automatisk.
For å avbryte Bluetooth-tilkoblingen, hold kildeknappen inne i 2 sekunder, så starter paringsmodus
automatisk.
Bruk pilknappene til å styre Bluetooth-avspillingen.
5 - DAB- og FM-forhåndsinnstillinger:
Lagring av forhåndsinnstillinger
1. For å lagre den aktuelle radiokanalen i forhåndsinnstillingslisten, hold knappen for
forhåndsinnstillingslisten inne i 2 sekunder.
2. Naviger med valghjulet til minneplassen du ønsker å lagre.
3. Trykk på valghjulet for å lagre stasjonen på den markerte minneplassen.
For å lagre den aktuelle radiostasjonen på en hurtigminnetast, hold ganske enkelt den ønskede
minnetasten inne i 2 sekunder.
Hente forhåndsinnstillinger
4. For å hente en forhåndsinnstilling fra forhåndsinnstillingslisten, trykker du bare på knappen for
forhåndsinnstillingslisten.
Bruk valghjulet til å navigere gjennom forhåndsinnstillingslisten, og trykk på valghjulet for å stille inn
den markerte radiokanalen.
For å hente en lagret radiokanal, trykk bare på forhåndsvalgsknappen.
6 - Sovetimer
Stille inn sovetimeren
1. Trykk på menyknappen for å hente frem sovetimeren.
2. Marker alternativet Systeminnstillinger med valghjulet, og trykk deretter på valghjulet.
3. Marker «Hvilemodus» og trykk deretter på valgknappen.
4. Drei valgknappen for å stille inn varigheten på sovetimeren.
5. Trykk på valgknappen for å bekrefte og starte sovetimeren.
For å vise en sovetimer, gjenta trinnene ovenfor.
For å deaktivere en sovetimer, gjenta trinnene ovenfor og vri på valghjulet til «Sleep Timer Off» vises.
Trykk deretter på valghjulet for å bekrefte.
7 - EQ-er: Endre EQ-en
1. Trykk på menyknappen for å få tilgang til EQ-innstillingene.
2. Bruk dreieknappen til å markere «System Settings» (Systeminnstillinger), og trykk deretter på
dreieknappen.
3. Marker alternativet «Equalizer» (Equalizer), og trykk deretter på dreieknappen.
4. Velg til slutt ønsket EQ-prol, og trykk på dreieknappen for å aktivere den.
PT
1 - Primeiros passos, 2 - Carregamento, 3 - Controlo do produto. 4 - Fontes
Rádio DAB
A pesquisa DAB é iniciada automaticamente quando acede ao modo DAB pela primeira vez.
Para aceder à lista de estações DAB, prima o botão Menu e selecione Lista de estações no menu.
Para percorrer a lista de estações, rode o botão seletor e prima-o para sintonizar a estação.
Em alternativa, também pode premir as teclas de seta para percorrer a lista sequencialmente.
Rádio FM
A pesquisa FM é iniciada automaticamente quando acede ao modo FM pela primeira vez. As
estações FM encontradas são adicionadas à lista de predenições FM.
Basta tocar nas teclas de seta para pesquisar manualmente as estações FM.
Mantenha premidas as teclas de seta para procurar automaticamente a próxima estação FM.
Bluetooth
Para mudar para Bluetooth, mantenha premida a tecla de fonte.
O modo de emparelhamento é iniciado automaticamente.
Para interromper a ligação Bluetooth, mantenha premida a tecla de fonte durante 2 segundos; o
modo de emparelhamento é iniciado automaticamente.
Use as teclas de seta para controlar a reprodução Bluetooth.
5 - Predenições DAB e FM:
Guardar predenições
1. Para guardar a estação de rádio atualmente em reprodução na lista de predenições, mantenha
pressionada a tecla da lista de predenições por 2 segundos.
2. Navegue com o botão giratório até o local de memória que deseja guardar.
3. Pressione o botão giratório para guardar a estação no local de memória marcado.
Para guardar a estação de rádio atualmente em reprodução numa tecla de memória rápida, basta
manter pressionada a tecla de memória desejada por 2 segundos.
Recuperar predenições
4. Para recuperar uma predenição da lista de predenições, basta tocar no botão da lista de
predenições.
Use o botão giratório para navegar pela lista de predenições e pressione o botão giratório para
sintonizar a estação de rádio marcada.
Para recuperar uma estação de rádio guardada, basta tocar no botão de pré-seleção.
6 - Temporizador de sono
Denir o temporizador de sono
1. Pressione o botão Menu para aceder ao temporizador de sono.
2. Marque a opção Denições do sistema com o botão seletor e, em seguida, pressione o botão
seletor.
3. Selecione “ modo de suspensão” e, em seguida, pressione o botão giratório.
4. Gire o botão giratório para denir a duração do temporizador de suspensão.
5. Pressione o botão giratório para conrmar e iniciar o temporizador de suspensão.
Para exibir um temporizador de suspensão, repita as etapas acima.
Para desativar um temporizador de suspensão, repita os passos acima e rode o botão seletor até
que «Temporizador de suspensão desligado» apareça. Em seguida, pressione o botão seletor para
conrmar.
7 - EQs: Alterar o EQ
1. Pressione o botão Menu para aceder às denições do EQ.
2. Use o botão giratório para selecionar “System Settings” (Congurações do sistema) e, em seguida,
pressione o botão giratório.
3. Selecione a opção “Equalizer” (Equalizador) e, em seguida, pressione o botão giratório.
4. Por m, selecione o perl de EQ desejado e pressione o botão giratório para ativá-lo.
PL CZ FI SV
SK
NO
PT HR GR SI
110IU_07_ClassicMini_QSG_SecondaryLanguages.indd 1110IU_07_ClassicMini_QSG_SecondaryLanguages.indd 1 30.07.2025 13:46:2330.07.2025 13:46:23
HR
1 - Početak rada, 2 - Punjenje, 3 - Kontrole proizvoda
4 - Izvori
DAB radio
DAB skeniranje će se automatski pokrenuti kada prvi put uđete u DAB način rada.
Za pristup popisu DAB postaja, pritisnite gumb Izbornik, a zatim odaberite Popis postaja iz izbornika.
Za pomicanje kroz popis postaja, okrenite kotačić i pritisnite kotačić za ugađanje postaje.
Alternativno, možete pritisnuti tipke sa strelicama za sekvencijalno pomicanje kroz popis.
FM radio
FM skeniranje će se automatski pokrenuti kada prvi put uđete u FM način rada. Pronađene FM
postaje bit će dodane na popis unaprijed postavljenih FM postaja.
Jednostavno dodirnite tipke sa strelicama za ručno skeniranje FM postaja.
Dugo pritisnite tipke sa strelicama za automatsko skeniranje sljedeće FM postaje.
Bluetooth
Za prelazak na Bluetooth, dugo pritisnite tipku Izvor. Način uparivanja će se pokrenuti automatski.
Za prekid Bluetooth veze, pritisnite i držite tipku Izvor 2 sekunde; način uparivanja će se automatski
pokrenuti.
Koristite tipke sa strelicama za upravljanje Bluetooth reprodukcijom.
5 - DAB i FM unaprijed postavljene postaje:
Spremanje unaprijed postavljenih postaja
1. Za spremanje trenutno reproducirane radio postaje na popis unaprijed postavljenih postaja,
pritisnite i držite gumb popisa unaprijed postavljenih postaja 2 sekunde.
2. Pomoću kotačića odaberite željenu postaju.
3. Pritisnite kotačić da biste spremili stanicu na označenu postaju.
Da biste spremili trenutno reproduciranu radio postaju na gumb za brzo spremanje, jednostavno
pritisnite i držite željeni gumb za postaju 2 sekunde.
Pozivanje pozadina
4. Za pozivanje pozadine s popisa pozadina, jednostavno dodirnite gumb popisa pozadina.
Pomoću kotačića se krećite kroz popis pozadina i pritisnite kotačić da biste ugodili označenu radio
postaju.
Za pozivanje spremljene radio postaje, jednostavno dodirnite gumb za pozadinu.
6 - Mjerač vremena za spavanje
Postavljanje mjerača vremena za spavanje
1. Pritisnite gumb Izbornik za pristup Mjeraču vremena za spavanje.
2. Pomoću kotačića označite Postavke sustava, a zatim pritisnite kotačić.
3. Označite “Način spavanja”, a zatim pritisnite kotačić.
4. Okrenite kotačić da biste postavili trajanje mjerača vremena za spavanje.
5. Pritisnite kotačić za potvrdu i pokretanje mjerača vremena za spavanje.
Za prikaz mjerača vremena za spavanje ponovite gornje korake.
Za deaktivaciju mjerača vremena za spavanje, ponovite gornje korake i okrećite kotačić dok se ne
pojavi “Mjerač vremena za spavanje isključen”. Zatim pritisnite kotačić za potvrdu.
7 - EQ-ovi: Promjena ekvalizatora
1. Pritisnite gumb Izbornik za pristup postavkama EQ-a.
2. Pomoću kotačića označite “Postavke sustava”, a zatim pritisnite kotačić.
3. Označite opciju “Equalizer”, a zatim pritisnite kotačić.
4. Na kraju odaberite željeni EQ prol i pritisnite kotačić za njegovu aktivaciju.
SK
1 – Prvé kroky, 2 – Nabíjanie, 3 – Ovládanie produktu, 4 – Zdroje
DAB rádio
Vyhľadávanie DAB sa spustí automaticky, keď prvýkrát otvoríte režim DAB.
Pre prístup k zoznamu staníc DAB stlačte tlačidlo Menu a z menu vyberte Zoznam staníc.
Pre prechádzanie zoznamom staníc otočte otočným ovládačom a stlačte ho pre nastavenie stanice.
Alternatívne môžete stlačiť tlačidlá so šípkami, aby ste prechádzali zoznamom po poradí.
FM rádio
Vyhľadávanie FM sa spustí automaticky, keď prvýkrát otvoríte režim FM. Nájdené FM stanice sa
pridajú do zoznamu predvolieb FM.
Stačí stlačiť tlačidlá so šípkami, aby ste manuálne vyhľadali FM stanice.
Stlačte a podržte tlačidlá so šípkami, aby ste automaticky vyhľadali ďalšiu FM stanicu.
Bluetooth
Pre prepnutie na Bluetooth stlačte a podržte tlačidlo zdrojov.
Režim párovania sa spustí automaticky.
Pre prerušenie Bluetooth pripojenia stlačte a podržte tlačidlo zdrojov po dobu 2 sekúnd, režim
párovania sa spustí automaticky.
Pomocou tlačidiel so šípkami ovládajte prehrávanie cez Bluetooth.
5 – Predvoľby DAB a FM:
Ukladanie predvolieb
1. Ak chcete uložiť aktuálne prehrávanú rozhlasovú stanicu do zoznamu predvolieb, podržte tlačidlo
zoznamu predvolieb stlačené 2 sekundy.
2. Pomocou otočného voliča prejdite na miesto, ktoré chcete uložiť.
3. Stlačte otočný volič, aby ste uložili stanicu na označené miesto.
Ak chcete uložiť aktuálne prehrávanú rozhlasovú stanicu na tlačidlo rýchleho uloženia, jednoducho
podržte požadované tlačidlo uloženia stlačené po dobu 2 sekúnd.
Vyvolanie predvolieb
4. Ak chcete vyvolať predvoľbu zo zoznamu predvolieb, jednoducho stlačte tlačidlo zoznamu
predvolieb.
Pomocou otočného voliča prejdite zoznamom predvolieb a stlačením otočného voliča naladíte
označenú rozhlasovú stanicu.
Na vyvolanie uloženej rozhlasovej stanice stačí stlačiť tlačidlo predvoľby.
6 – Časovač zaspávania
Nastavenie časovača zaspávania
1. Stlačte tlačidlo Menu, aby ste vyvolali časovač zaspávania.
2. Pomocou otočného voliča označte možnosť Nastavenia systému a stlačte otočný volič.
3. Zvýraznite možnosť „Spánkový režim“ a stlačte otočný volič.
4. Otočením otočného voliča nastavte dĺžku časovača zaspávania.
5. Stlačte otočný volič na potvrdenie a spustenie časovača zaspávania.
Ak chcete zobraziť časovač zaspávania, opakujte vyššie uvedené kroky.
Ak chcete vypnúť časovač vypnutia, opakujte vyššie uvedené kroky a otáčajte voličom, kým sa
nezobrazí „Sleep Timer Off“ (Časovač vypnutia vypnutý). Potom stlačte volič na potvrdenie.
7 – Ekvalizéry: Zmena ekvalizéra
1. Stlačte tlačidlo Menu, aby ste otvorili nastavenia ekvalizéra.
2. Pomocou otočného ovládača označte položku „System Settings“ (Nastavenia systému) a stlačte
otočný ovládač.
3. Označte položku „Equalizer“ (Ekvalizér) a stlačte otočný ovládač.
4. Nakoniec vyberte požadovaný prol ekvalizéra a stlačte otočný ovládač, aby ste ho aktivovali.
GR
1 - Πρώτα βήματα, 2 - Φόρτιση, 3 - Χειρισμός του προϊόντος, 4 - Πηγές
Ραδιόφωνο DAB
Η αναζήτηση DAB ξεκινά αυτόματα όταν επιλέγετε τη λειτουργία DAB για πρώτη φορά.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στη λίστα σταθμών DAB, πατήστε το κουμπί μενού και, στη
συνέχεια, επιλέξτε Λίστα σταθμών από το μενού.
Για να περιηγηθείτε στη λίστα σταθμών, περιστρέψτε το κουμπί επιλογής και πατήστε το κουμπί
επιλογής για να ρυθμίσετε τον σταθμό.
Εναλλακτικά, μπορείτε να πατήσετε τα πλήκτρα βέλους για να περιηγηθείτε στη λίστα με τη σειρά.
Ραδιόφωνο FM
Η αναζήτηση FM ξεκινά αυτόματα όταν επιλέγετε τη λειτουργία FM για πρώτη φορά. Οι σταθμοί FM
που εντοπίζονται προστίθενται στη λίστα προεπιλογών FM.
Απλά πατήστε τα πλήκτρα βέλους για να αναζητήσετε χειροκίνητα σταθμούς FM.
Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα βέλους για να αναζητήσετε αυτόματα τον επόμενο σταθμό FM.
Bluetooth
Για να μεταβείτε στο Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο πηγής.
Η λειτουργία σύζευξης ξεκινά αυτόματα.
Για να διακόψετε τη σύνδεση Bluetooth, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο πηγής για 2
δευτερόλεπτα και η λειτουργία σύζευξης θα ξεκινήσει αυτόματα.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα βέλους για να ελέγξετε την αναπαραγωγή Bluetooth.
5 - Προεπιλογές DAB και FM:
Αποθήκευση προεπιλογών
1. Για να αποθηκεύσετε τον τρέχοντα ραδιοφωνικό σταθμό που αναπαράγεται στη λίστα
προεπιλογών, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο λίστας προεπιλογών για 2 δευτερόλεπτα.
2. Χρησιμοποιήστε το επιλογέα για να μεταβείτε στη θέση αποθήκευσης που θέλετε να
αποθηκεύσετε.
3. Πατήστε τον επιλογέα για να αποθηκεύσετε τον σταθμό στη θέση αποθήκευσης που έχετε
επισημάνει.
Για να αποθηκεύσετε τον τρέχοντα ραδιοφωνικό σταθμό σε ένα πλήκτρο γρήγορης αποθήκευσης,
απλώς κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αποθήκευσης που θέλετε για 2 δευτερόλεπτα.
Ανάκτηση προεπιλογών
4. Για να ανακτήσετε μια προεπιλογή από τη λίστα προεπιλογών, απλώς πατήστε το κουμπί της
λίστας προεπιλογών.
Χρησιμοποιήστε το επιλογέα για να περιηγηθείτε στη λίστα προεπιλογών και πατήστε το επιλογέα
για να ρυθμίσετε τον επιλεγμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
Για να ανακαλέσετε έναν αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό, απλά πατήστε το πλήκτρο
προεπιλογής.
6 - Χρονοδιακόπτης ύπνου
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη ύπνου
1. Πατήστε το πλήκτρο μενού για να ανακαλέσετε τον χρονοδιακόπτη ύπνου.
2. Επιλέξτε την επιλογή Ρυθμίσεις συστήματος με το επιλογέα και στη συνέχεια πατήστε τον
επιλογέα.
3. Επιλέξτε «Αδρανοποίηση» και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί επιλογής.
4. Περιστρέψτε το κουμπί επιλογής για να ρυθμίσετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη ύπνου.
5. Πατήστε το κουμπί επιλογής για να επιβεβαιώσετε και να ξεκινήσετε τον χρονοδιακόπτη ύπνου.
Για να εμφανίσετε έναν χρονοδιακόπτη ύπνου, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα.
Για να απενεργοποιήσετε ένα χρονοδιακόπτη ύπνου, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και
γυρίστε το επιλογέα μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη «Sleep Timer O󰀨» (Χρονοδιακόπτης ύπνου
απενεργοποιημένος). Στη συνέχεια, πατήστε το επιλογέα για επιβεβαίωση.
7 - EQ: Αλλαγή του EQ
1. Πατήστε το κουμπί μενού για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις EQ.
2. Χρησιμοποιήστε το επιλογέα για να επισημάνετε «System Settings» (Ρυθμίσεις συστήματος) και,
στη συνέχεια, πατήστε το επιλογέα.
3. Επισημάνετε την επιλογή «Equalizer» (Ισοσταθμιστής) και, στη συνέχεια, πατήστε το επιλογέα.
4. Τέλος, επιλέξτε το προφίλ ισοσταθμιστή που θέλετε και πατήστε το επιλογέα για να το
ενεργοποιήσετε.
SI
1 - Prvi koraki, 2 - Polnjenje, 3 - Upravljanje izdelka, 4 - Viri
DAB radio
Iskanje DAB se samodejno zažene, ko prvič izberete način DAB.
Za dostop do seznama DAB postaj pritisnite gumb za meni in izberite Seznam postaj iz menija.
Za brskanje po seznamu postaj zavrtite izbirno kolesce in pritisnite izbirno kolesce, da nastavite
postajo.
Lahko pa tudi pritisnete puščične tipke, da se pomikate po seznamu.
FM radio
Iskanje FM se samodejno začne, ko prvič izberete način FM. Najdene FM postaje se dodajo na
seznam prednastavljenih FM postaj.
Za ročno iskanje FM postaj preprosto pritisnite puščične tipke.
Dolgo pritisnite puščične tipke, da samodejno poiščete naslednjo FM postajo.
Bluetooth
Da preklopite na Bluetooth, dolgo pritisnite tipko za izbiro vira.
Način seznanjanja se začne samodejno.
Da prekinete povezavo Bluetooth, 2 sekundi držite pritisnjeno tipko za izbiro vira, način seznanjanja
se začne samodejno.
Za upravljanje predvajanja Bluetooth uporabite puščične tipke.
5 – Prednastavitve DAB in FM:
Shranjevanje prednastavitev
1. Če želite trenutno predvajano radijsko postajo shraniti v seznam prednastavitev, pritisnite in 2
sekundi držite tipko za seznam prednastavitev.
2. Z izbirnim kolescem se pomaknite do mesta, ki ga želite shraniti.
3. Pritisnite izbirno kolesce, da shranite postajo na označeno mesto.
Če želite trenutno predvajano radijsko postajo shraniti na tipko za hitro shranjevanje, preprosto
pritisnite in 2 sekundi držite želeno tipko za shranjevanje.
Povrnitev prednastavitev
4. Če želite priklicati prednastavitev iz seznama prednastavitev, preprosto pritisnite gumb seznama
prednastavitev.
Z izbirnim kolescem se pomaknite po seznamu prednastavitev in pritisnite izbirno kolesce, da
nastavite označeno radijsko postajo.
Za priklic shranjene radijske postaje preprosto pritisnite tipko za prednastavitev.
6 - Timer za spanje
Nastavitev timera za spanje
1. Pritisnite tipko za meni, da prikličete timer za spanje.
2. Z izbirnim kolescem označite možnost Nastavitve sistema in nato pritisnite izbirno kolesce.
3. Izberite »Miroljubno stanje« in pritisnite na izbirno kolesce.
4. Z izbirnim kolescem nastavite trajanje časovnika za spanje.
5. Pritisnite na izbirno kolesce, da potrdite in zaženete časovnik za spanje.
Če želite prikazati časovnik za spanje, ponovite zgornje korake.
Če želite izklopiti časovnik za spanje, ponovite zgornje korake in vrtite izbirno kolesce, dokler se ne
prikaže »Sleep Timer Off« (Časovnik za spanje izklopljen). Nato pritisnite izbirno kolesce za potrditev.
7 - EQ: spreminjanje EQ
1. Pritisnite gumb za meni, da dostopate do nastavitev EQ.
2. Z gumbom za izbiro označite »System Settings« (Nastavitve sistema) in nato pritisnite gumb za
izbiro.
3. Označite možnost »Equalizer« (Equalizer) in nato pritisnite gumb za izbiro.
4. Nazadnje izberite želeni prol EQ in pritisnite gumb za izbiro, da ga aktivirate.
110IU_07_ClassicMini_QSG_SecondaryLanguages.indd 2110IU_07_ClassicMini_QSG_SecondaryLanguages.indd 2 30.07.2025 13:46:2330.07.2025 13:46:23
NL
Veiligheidsinstructies
en waarschuwingen
Symbolen die op dit product
worden gebruikt
Potentieel ernstig risico voor
uw persoonlijke veiligheid.
Om mogelijke verwondingen
of de dood te voorkomen,
volg alle veiligheidswaar-
schuwingen met dit symbool.
Waarschuwing. Lees de
gebruikershandleiding voor
gebruik.
5V 1A
USB-A 1A DC-voeding vere-
ist om op te laden.
USB-C-apparaat.
Waar u het product kunt
in- of uitschakelen, of in de
stand-by modus kunt zetten.
1. Lees Voor Gebruik: Lees alle
veiligheidsinformatie voordat
u het product gebruikt. Neem
alle documenten mee als u het
product doorgeeft.
2. Volg Instructies: Het negeren
van instructies kan de veiligheid
beïnvloeden en uw garantie
ongeldig maken.
3. Goedgekeurde Accessoires: Ge-
bruik alleen Pure-goedgekeurde
accessoires en bevestigingen.
4. Klimaat Gebruik: Alleen
gebruiken in gematigde bin-
nenklimaten.
5. Temperatuur & Warmte: Vermijd
extreme hitte of kou. Houd uit de
buurt van radiatoren, vuren en
open vlammen (bijv. kaarsen).
6. Batterij Gevaren: Stel de batterij
niet bloot aan druk, hitte, vlam-
men of verpletter het/snijd het
niet. Zorg voor ventilatie tijdens
het opladen. Gooi batterijen weg
volgens de lokale regels. Niet
verbranden of oververhitten.
7. Oplaadvereisten: Gebruik
alleen de meegeleverde USB-A
naar USB-C kabel met een
CE-goedgekeurde adapter (min.
1A output) die voldoet aan de
EN62368-1 veiligheidsisolaties-
tandaarden.
8. Niet Openen: Geen door de ge-
bruiker vervangbare onderdelen.
Het openen van het apparaat
brengt schokrisico met zich mee
en maakt de garantie ongeldig.
9. Juiste Afvalverwerking: Gooi
het product en de batterij weg
volgens de lokale milieuregels.
10. Uitschakelen Bij Ongebruik: Trek
de stekker uit tijdens onweers-
buien of lange periodes van
ongebruik (bijv. vakanties).
11. Schoonmaken: Trek de stekker
uit voordat u schoonmaakt.
Vermijd schurende doeken of
reinigingsmiddelen die het op-
pervlak kunnen beschadigen.
12. Elektrostatische Interferentie:
Product kan defect raken bij
blootstelling aan elektrostatische
ontlading. Reset of verplaats als
er interferentie optreedt.
13. Stop Gebruik Bij Abnormaal:
Stop met gebruiken als er
oververhitting, verkleuring, opz-
welling of lekkage optreedt.
14. Hoorveiligheid: Vermijd luisteren
op hoge volumes gedurende
lange tijd om gehoorschade te
voorkomen.
15. Batterij Vervangen:
Gebruikers: Batterij is niet door
de gebruiker vervangbaar.
Probeer geen vervanging.
Service Technici: Vervang alleen
door hetzelfde of gelijkwaar-
dig type om explosierisico te
vermijden.
16. Opladen in Zonlicht: Laad het
product niet op in direct zonlicht
vanwege het risico op oververhit-
ting of letsel.
Garantie-informatie
Pure International Limited garandeert
aan de eindgebruiker dat dit product vrij
zal zijn van defecten in materialen en
vakmanschap tijdens normaal gebruik
voor een periode van twee jaar vanaf
de aankoopdatum. Deze garantie dekt
storingen door fabricage- of ontwer-
pfouten; het is niet van toepassing in
gevallen zoals accidentele schade, hoe
ook veroorzaakt, slijtage, nalatigheid,
aanpassing, wijziging of reparatie die niet
door ons is goedgekeurd. Bezoek www.
pure-audio.com om uw product bij ons
te registreren. Mocht u een probleem
met uw apparaat hebben, neem dan
contact op met uw leverancier of neem
contact op met Pure Support op het
adres dat op de achterkant van deze
handleiding staat.
DK
Sikkerhedsinstruk-
tioner og advarsler
Symboler, der anvendes på
dette produkt
Potentielt alvorlig risiko for
din personlige sikkerhed.
For at undgå mulig skade
eller død, overhold alle
sikkerhedsmeddelelser med
dette symbol.
Advarsel. Læs
brugermanualen før brug.
5V 1A
USB-A 1A DC-strømforsyn-
ing kræves for at oplade.
USB-C-enhed.
Hvor du tænder eller slukker
for produktet, eller sætter
det i standby.
1. s Før Brug: Læs al sik-
kerhedsinformation før brug.
Inkluder alle dokumenter, hvis
produktet gives videre.
2. Følg Instruktioner: Ignorering af
instruktioner kan påvirke sikker-
heden og annullere din garanti.
3. Godkendte Tilbehør: Brug kun
Pure-godkendte vedhæftninger
og tilbehør.
4. Klima Brug: Brug kun i moderate
indendørs klimaer.
5. Temperatur & Varme: Und
ekstrem varme eller kulde. Hold
væk fra radiatorer, ild og åbne
flammer (f.eks. stearinlys).
6. Batteri Farer: Udsæt ikke batter-
iet for tryk, varme, flammer eller
knus/kut det. Sørg for ventilation
ved opladning. Bortskaffelse af
batterier skal ske i henhold til
lokale regler. Må ikke forbrændes
eller overophedes.
7. Opladningskrav: Brug kun det
medfølgende USB-A til USB-C
kabel med en CE-godkendt
adapter (min. 1A output), der
overholder EN62368-1 sikker-
hedsisolationsstandarder.
8. Må Ikke Åbnes: Ingen
brugervenlige dele. Åbning af
enheden udgør risiko for stød og
annullerer garantien.
9. Korrekt Bortskaffelse: Bortskaf-
felse af produktet og bat-
teriet skal ske i henhold til lokale
miljøregler.
10. Sluk Når Ubrugt: Tag stikket ud
under tordenvejr eller lange peri-
oder med inaktivitet (f.eks. ferier).
11. Rengøring: Tag stikket ud før
rengøring. Undgå abrasive klude
eller rengøringsmidler, der kan
beskadige overfladen.
12. Elektrostatisk Interferens:
Produktet kan fejle, hvis det
udsættes for elektrostatisk udlad-
ning. Nulstil eller repositioner,
hvis der opstår interferens.
13. Stop Brug Hvis Unormalt:
Stop brugen, hvis der opstår
overophedning, misfarvning,
buler eller lækage.
14. revare Sikkerhed: Undgå at
lytte ved høje volumen i lange
perioder for at forhindre
høreskader.
15. Batteri Udskiftning:
Brugere: Batteriet er ikke bruger-
venligt udskifteligt. Forsøg ikke at
udskifte det.
Service Teknikere: Udskift kun
med samme eller tilsvarende
type for at undgå eksplosion-
srisiko.
16. Opladning i Sollys: Oplad ikke
produktet i direkte sollys på
grund af risiko for overophedning
eller skade.
Garantibetingelser
Pure International Limited garanterer til
slutbrugeren, at dette produkt vil være
fri for fejl i materialer og udførelse under
normal brug i en periode på to år fra køb-
sdatoen. Denne garanti dækker nedbrud
på grund af fremstillings- eller designfejl;
den gælder ikke i tilfælde som utilsigtet
skade, uanset årsag, slid og ældning,
forsømmelse, justering, ændring eller
reparation, der ikke er godkendt af os.
Besøg venligst www.pure-audio.com for
at registrere dit produkt hos os. Hvis du
har et problem med din enhed, bedes
du kontakte din leverandør eller kontakte
Pure Support på adressen, der er angivet
på bagsiden af denne manual.
IT
Istruzioni di sicurezza
e avvertenze
Simboli utilizzati su questo
prodotto
Rischio potenzialmente
grave per la tua sicurezza
personale. Per evitare
possibili infortuni o morte,
osserva tutte le avvertenze
di sicurezza con questo
simbolo.
Attenzione. Leggere il manu-
ale dell'utente prima
dell'uso.
5V 1A
Alimentatore DC USB-A 1A
necessario per la ricarica.
Dispositivo USB-C.
Dove accendere o spegnere
il prodotto, o metterlo in
standby.
1. Leggere prima dell'uso: Leggere
tutte le informazioni di sicurezza
prima dell'uso. Includere tutti i
documenti se si passa il prodotto.
2. Seguire le istruzioni: Ignorare
le istruzioni può influire sulla si-
curezza e annullare la garanzia.
3. Accessori approvati: Utilizzare
solo accessori e attacchi ap-
provati da Pure.
4. Uso climatico: Utilizzare solo in
climi interni moderati.
5. Temperatura e calore: Evitare il
calore o il freddo estremi. Tenere
lontano da radiatori, fuochi e
fiamme libere (ad es. candele).
6. Pericoli della batteria: Non
esporre la batteria a pressione,
calore, fiamme o schiacciarla/
tagliarla. Assicurare ventilazione
durante la ricarica. Smaltire le
batterie secondo le normative
locali. Non incenerire o sur-
riscaldare.
7. Requisiti di ricarica: Utilizzare
solo il cavo USB-A a USB-C
fornito con un adattatore appro-
vato CE (min. 1A di uscita) che
rispetti gli standard di isolamento
di sicurezza EN62368-1.
8. Non aprire: Nessuna parte ripa-
rabile dall'utente. Aprire l'unità
comporta rischio di scossa e
annulla la garanzia.
9. Smaltimento corretto: Smaltire il
prodotto e la batteria secondo le
normative ambientali locali.
10. Spegnere quando non in uso:
Scollegare durante i temporali o
lunghi periodi di inattività (ad es.
vacanze).
11. Pulizia: Scollegare prima della
pulizia. Evitare panni o detergenti
abrasivi che potrebbero danneg-
giare la superficie.
12. Interferenza elettrostatica: Il
prodotto potrebbe malfunzionare
se esposto a scariche elettrostat-
iche. Ripristinare o riposizionare
se si verifica interferenza.
13. Interrompere l'uso se anomalo:
Interrompere l'uso se si verifica
surriscaldamento, scolorimento,
rigonfiamento o perdita.
14. Sicurezza dell'udito: Evitare di
ascoltare a volumi elevati per
lunghi periodi per prevenire
danni all'udito.
15. Sostituzione della batteria:
Utenti: La batteria non è sosti-
tuibile dall'utente. Non tentare la
sostituzione.
Tecnici di servizio: Sostituire
solo con lo stesso tipo o
equivalente per evitare il rischio
di esplosione.
16. Ricarica alla luce solare: Non
caricare il prodotto alla luce diret-
ta del sole a causa del rischio di
surriscaldamento o infortunio.
Informazioni sulla garanzia
Pure International Limited garantisce
all'utente finale che questo prodotto sarà
esente da difetti nei materiali e nella
lavorazione durante l'uso normale per un
periodo di due anni dalla data di acquisto.
Questa garanzia copre guasti dovuti a
difetti di fabbricazione o progettazione;
non si applica in casi come danni
accidentali, comunque causati, usura,
negligenza, regolazione, modifica o
riparazione non autorizzata da noi. Si
prega di visitare www.pure-audio.com
NO
Sikkerhetsinstruks-
joner og advarsler
Symboler brukt på dette
produktet
Potensielt alvorlig risiko for
din personlige sikkerhet. For
å unngå mulig skade eller
død, følg alle sikkerhets-
varsler med dette symbolet.
Advarsel. Les
brukermanualen før bruk.
5V 1A
USB-A 1A DC strømadapter
nødvendig for å lade.
USB-C-enhet.
Hvor du slår på eller av
produktet, eller setter det i
standby.
1. Les Før Bruk: Les all sikkerhet-
sinformasjon før bruk. Inkluder
alle dokumenter hvis produktet
overføres.
2. Følg Instruksjonene: Å ignorere
instruksjoner kan påvirke sikker-
heten og ugyldiggjøre garantien.
3. Godkjente Tilbehør: Bruk kun
Pure-godkjente vedlegg og
tilber.
4. Klima Bruk: Bruk kun i moderate
innendørs klimaer.
5. Temperatur & Varme: Unn
ekstrem varme eller kulde. Hold
unna radiatorer, branner og åpne
flammer (f.eks. lys).
6. Batteri Fare: Ikke utsett batteriet
for trykk, varme, flammer, eller
knus/kutt det. Sørg for ventilas-
jon ved lading. Kaste batterier
i henhold til lokale regler. Ikke
brenn eller overopphet.
7. Ladekrav: Bruk kun den medføl-
gende USB-A til USB-C-kabelen
med en CE-godkjent adapter
(min. 1A utgang) som overholder
EN62368-1 sikkerhetsisolasjon-
standarder.
8. Ikke Åpne: Ingen brukervennlige
deler. Åpning av enheten med-
fører sjokkfare og ugyldiggjør
garantien.
9. Riktig Avfallshåndtering: Kaste
produktet og batteriet i henhold
til lokale miljøregler.
10. Slå Av Når Ubrukt: Koble fra
under tordenvær eller lange peri-
oder med inaktivitet (f.eks. ferier).
11. Rengjøring: Koble fra før
rengjøring. Unngå abrasive kluter
eller rengjøringsmidler som kan
skade overflaten.
12. Elektrostatisk Interferens:
Produktet kan fungere feil hvis
det utsettes for elektrostatisk
utladning. Tilbakestill eller om-
plasser hvis interferens oppstår.
13. Stopp Bruk Hvis Unormal: Avbryt
bruken hvis overoppheting,
misfarging, oppblåsing eller lek-
kasje oppstår.
14. Hørselssikkerhet: Unngå
å lytte på høye volum over
lange perioder for å forhindre
hørselsskader.
15. Batteri Erstatning:
Brukere: Batteriet er ikke bruke-
rvennlig utskiftbart. Ikke forsøk
å bytte det.
Service Teknikere: Bytt kun med
samme eller tilsvarende type for
å unngå eksplosjonsfare.
16. Lading i Sollys: Ikke lad produktet
i direkte sollys på grunn av risiko
for overoppheting eller skade.
Garantinformasjon
Pure International Limited garanterer
til sluttbrukeren at dette produktet vil
være fritt for feil i materialer og utførelse
under normal bruk i en periode på to
år fra kjøpsdatoen. Denne garantien
dekker sammenbrudd på grunn av
produksjons- eller designfeil; den gjelder
ikke i tilfeller som utilsiktet skade, uansett
årsak, slitasje, uaktsomhet, justering,
modifikasjon eller reparasjon som ikke er
autorisert av oss. Vennligst besøk www.
pure-audio.com for å registrere produktet
ditt hos oss. Hvis du har et problem
med enheten din, vennligst kontakt din
leverandør eller kontakt Pure Support
på adressen som er vist på baksiden av
denne manualen.
Godkjenninger
CE-merket. Herved erklærer Pure Inter-
national Limited at denne radiomodellen
Classic Mini er i samsvar med de
grunnleggende kravene i RED 2014/53/
EU. Den fullstendige teksten til EU-
erklæringen om samsvar er tilgjengelig
på følgende internettadresse:
https://www.pure-audio.com/policies/
declaration-of-conformity.
FR
Instructions de sécu-
rité et avertissements
Symboles utilisés sur ce
produit
Risque potentiellement
grave pour votre sécurité
personnelle. Pour éviter
toute blessure ou décès,
respectez tous les avis de
sécurité portant ce symbole.
Avertissement. Lisez le
manuel de l'utilisateur avant
utilisation.
5V 1A
Alimentation électrique DC
USB-A 1A requise pour
charger.
Appareil USB-C.
Où allumer ou éteindre le
produit, ou le mettre en
veille.
1. Lire Avant Utilisation : Lisez
toutes les informations de sécu-
rité avant d'utiliser. Incluez tous
les documents si vous passez
le produit.
2. Suivez les Instructions : Ignorer
les instructions peut affecter
la sécurité et annuler votre ga-
rantie.
3. Accessoires Approuvés : Utilisez
uniquement des accessoires et
des pièces jointes approuvés
par Pure.
4. Utilisation Climatique : Utilisez
uniquement dans des climats
intérieurs modérés.
5. Température et Chaleur : Évitez
la chaleur ou le froid extrêmes.
Gardez à l'écart des radiateurs,
des feux et des flammes nues
(par exemple, des bougies).
6. Risques de Batterie : Ne pas
exposer la batterie à la pression,
à la chaleur, aux flammes, ou la
écraser/couper. Assurez-vous
d'une ventilation lors de la
charge. Éliminez les batteries
selon les règles locales. Ne pas
incinérer ou surchauffer.
7. Exigences de Charge : Utilisez
uniquement le câble USB-A vers
USB-C fourni avec un adaptateur
approuvé CE (min. 1A de sortie)
conforme aux normes de sécu-
rité d'isolation EN62368-1.
8. Ne Pas Ouvrir : Aucune pièce
réparable par l'utilisateur. Ouvrir
l'appareil présente un risque de
choc et annule la garantie.
9. Élimination Appropriée : Éliminez
le produit et la batterie confor-
mément aux réglementations
environnementales locales.
10. Éteindre Lorsqu'Inutilisé :
Débranchez pendant les or-
ages ou les longues périodes
d'inutilisation (par exemple, les
vacances).
11. Nettoyage : Débranchez avant de
nettoyer. Évitez les chiffons ou
nettoyants abrasifs qui pourraient
endommager la surface.
12. Interrence Électrostatique :
Le produit peut mal fonctionner
s'il est exposé à une décharge
électrostatique. Réinitialisez ou
repositionnez si une interférence
se produit.
13. Cesser l'Utilisation Si Anormal
: Cessez d'utiliser si une
surchauffe, une décoloration,
un gonflement ou une fuite se
produisent.
14. Sécurité Auditive : Évitez
d'écouter à des volumes élevés
pendant de longues durées pour
prévenir les dommages auditifs.
15. Remplacement de Batterie :
Utilisateurs : La batterie n'est pas
remplaçable par l'utilisateur. Ne
tentez pas de remplacement.
Techniciens de Service : Rem-
placez uniquement par le même
type ou un type équivalent pour
éviter le risque d'explosion.
16. Charge au Soleil : Ne chargez
pas le produit en plein soleil en
raison du risque de surchauffe
ou de blessure.
Informations sur la garantie
Pure International Limited garantit à
l'utilisateur final que ce produit sera
exempt de défauts de matériaux et de
fabrication dans le cadre d'une utilisation
normale pendant une période de deux
ans à compter de la date d'achat. Cette
garantie couvre les pannes dues à des
défauts de fabrication ou de conception
; elle ne s'applique pas dans des cas tels
que des dommages accidentels, quelle
DE
Sicherheitsanweisun-
gen und Vorsichts-
maßnahmen
Symbole, die auf diesem
Produkt verwendet werden
Potenziell ernsthaftes
Risiko für Ihre persönliche
Sicherheit. Um mögliche
Verletzungen oder den Tod
zu vermeiden, befolgen Sie
alle Sicherheitsmitteilungen
mit diesem Symbol.
Vorsicht. Lesen Sie das
Benutzerhandbuch vor der
Benutzung.
5V 1A
USB-A 1A DC-Netzteil
erforderlich zum Laden.
USB-C-Gerät.
Wo das Produkt ein- oder
ausgeschaltet oder in den
Standby-Modus versetzt
werden kann.
1. Vor Gebrauch lesen: Lesen Sie
alle Sicherheitsinformationen vor
der Benutzung. Alle Dokumente
beifügen, wenn das Produkt
weitergegeben wird.
2. Anweisungen befolgen: Das
Ignorieren von Anweisungen
kann die Sicherheit beeinträchti-
gen und Ihre Garantie ungültig
machen.
3. Genehmigtes Zubehör: Verwen-
den Sie nur von Pure genehmigte
Zubehörteile und -zubehör.
4. Klimanutzung: Nur in gemäßigten
Innenklimaten verwenden.
5. Temperatur & Wärme: Extreme
Hitze oder Kälte vermeiden.
Von Heizkörpern, Feuer und
offenen Flammen (z.B. Kerzen)
fernhalten.
6. Batteriegefahren: Setzen Sie die
Batterie keinem Druck, Hitze,
Flammen aus oder zerdrücken/
schneiden Sie sie. Sorgen
Sie für Belüftung beim Laden.
Entsorgen Sie Batterien gemäß
den lokalen Vorschriften. Nicht
verbrennen oder überhitzen.
7. Ladeanforderungen: Verwenden
Sie nur das mitgelieferte USB-
A-zu-USB-C-Kabel mit einem
CE-zugelassenen Adapter (min.
1A Ausgang), der den Sicherheit-
sisolationsstandards EN62368-1
entspricht.
8. Nicht öffnen: Keine vom
Benutzer wartbaren Teile. Das
Öffnen des Geräts birgt das
Risiko eines Stromschlags und
macht die Garantie ungültig.
9. Ordnungsgemäße Entsorgung:
Entsorgen Sie das Produkt und
die Batterie gemäß den lokalen
Umweltschutzvorschriften.
10. Gerät ausschalten, wenn nicht
in Gebrauch: Bei Gewittern oder
längeren Nichtbenutzungszeiten
(z.B. Urlaub) vom Stromnetz
trennen.
11. Reinigung: Vor der Reinigung
vom Stromnetz trennen. Ver-
meiden Sie abrasive Tücher oder
Reinigungsmittel, die die Ober-
fläche beschädigen könnten.
12. Elektrostatische Störun-
gen: Das Produkt kann bei
elektrostatischer Entladung
Fehlfunktionen aufweisen. Bei
Störungen zurücksetzen oder
neu positionieren.
13. Verwendung einstellen, wenn
abnormal: Die Verwendung
einstellen, wenn Überhitzung,
Verfärbung, Wölbung oder Leck-
age auftritt.
14. Hörsicherheit: Vermeiden Sie
das Hören bei hohen Laut-
stärken über längere Zeit, um
Hörschäden zu verhindern.
15. Batteriewechsel:
Benutzer: Batterie ist nicht
vom Benutzer austauschbar.
Versuchen Sie nicht, sie zu
ersetzen.
Servicetechniker: Nur mit dem
gleichen oder einem gleichwerti-
gen Typ ersetzen, um Explosion-
srisiken zu vermeiden.
16. Laden im Sonnenlicht: Das
Produkt nicht im direkten Son-
nenlicht laden, da Überhit-
zungs- oder Verletzungsrisiken
bestehen.
Garantieinformationen
Pure International Limited garantiert dem
Endbenutzer, dass dieses Produkt bei
normalem Gebrauch innerhalb von zwei
Jahren ab Kaufdatum frei von Material-
und Verarbeitungsfehlern ist. Diese Ga-
rantie deckt Ausfälle aufgrund von Her-
stellungs- oder Konstruktionsfehlern ab;
sie gilt nicht in Fällen wie versehentlichen
Schäden, gleich aus welchem Grund,
Abnutzung, Fahrlässigkeit, Anpassung,
Modifikation oder Reparatur, die nicht
von uns autorisiert wurde. Bitte besuchen
Sie www.pure-audio.com, um Ihr Produkt
bei uns zu registrieren. Sollten Sie ein
Problem mit Ihrem Gerät haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Anbieter oder
kontaktieren Sie den Pure Support unter
der auf der Rückseite dieses Handbuchs
angegebenen Adresse.
Zulassungen
CE-gekennzeichnet. Hiermit erklärt Pure
International Limited, dass dieses Radio-
Modell Classic Mini den grundlegenden
Anforderungen der RED 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse verfügbar:
https://www.pure-audio.com/policies/
declaration-of-conformity
qu'en soit la cause, l'usure, la négligence,
l'ajustement, la modification ou la répara-
tion non autorisée par nos soins. Veuillez
visiter www.pure-audio.com pour
enregistrer votre produit auprès de nous.
Si vous avez un problème avec votre ap-
pareil, veuillez contacter votre fournisseur
ou contacter Pure Support à l'adresse
indiquée au dos de ce manuel.
Approbations
Marquage CE. Par la présente, Pure
International Limited déclare que
ce modèle de radio Classic Mini est
conforme aux exigences essentielles de
la RED 2014/53/UE. Le texte complet de
la Déclaration de conformité de l'UE est
disponible à l'adresse internet suivante :
https://www.pure-audio.com/policies/
declaration-of-conformity
per registrare il prodotto con noi. Se si
ha un problema con l'unità, contattare
il fornitore o contattare Pure Support
all'indirizzo indicato sul retro di questo
manuale.
Approvazioni
Marcato CE. Con la presente, Pure
International Limited dichiara che questo
modello di radio Classic Mini è conforme
ai requisiti essenziali della RED 2014/53/
EU. Il testo completo della Dichiarazione
di conformità dell'UE è disponibile al
seguente indirizzo internet:
https://www.pure-audio.com/policies/
declaration-of-conformity
Godkendelser
CE-rket. Hermed erklærer Pure Inter-
national Limited, at denne radiomodell
Classic Mini overholder de væsentlige
krav i RED 2014/53/EU. Den fulde tekst
af EU-overensstemmelseserklæringen
er tilgængelig på følgende interne-
tadresse:
https://www.pure-audio.com/policies/
declaration-of-conformity
Goedkeuringen
CE gemarkeerd. Hierbij verklaart Pure
International Limited dat dit radiomodel
Classic Mini voldoet aan de essentiële
eisen van RED 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op het
volgende internetadres:
https://www.pure-audio.com/policies/
declaration-of-conformity
Aprobaciones
Marcado CE. Por la presente, Pure Inter-
national Limited declara que este modelo
de radio Classic Mini cumple con los
requisitos esenciales de la RED 2014/53/
UE. El texto completo de la Declaración
de Conformidad de la UE está disponible
en la siguiente dirección de internet:
https://www.pure-audio.com/policies/
declaration-of-conformity
EN
Safety instructions
and cautions
Symbols used on this
product
Potentially serious risk
to your personal safety.
To avoid possible injury
or death, obey all safety
notices with this symbol.
Caution. Read the user
manual before use.
5V 1A
USB-A 1A DC power supply
required to charge.
USB-C Device.
Where to switch on or off the
product, or put it in standby.
1. Read Before Use: Read all safety
information before using. Include
all documents if passing the
product on.
2. Follow Instructions: Ignoring
instructions may affect safety
and void your warranty.
3. Approved Accessories: Only use
Pure-approved attachments and
accessories.
4. Climate Use: Use only in moder-
ate indoor climates.
5. Temperature & Heat: Avoid
extreme heat or cold. Keep away
from radiators, fires, and open
flames (e.g. candles).
6. Battery Hazards: Do not expose
the battery to pressure, heat,
flames, or crush/cut it. Ensure
ventilation when charging.
Dispose of batteries according
to local rules. Do not incinerate
or overheat.
7. Charging Requirements: Use
only the supplied USB-A to USB-
C cable with a CE-approved
adapter (min. 1A output) that
complies with EN62368-1 safety
isolation standards.
8. Do Not Open: No user-service-
able parts. Opening the unit
poses shock risk and voids the
warranty.
9. Proper Disposal: Dispose of the
product and battery per local
environmental regulations.
10. Power Down When Unused:
Unplug during lightning storms
or long periods of disuse (e.g.
holidays).
11. Cleaning: Unplug before clean-
ing. Avoid abrasive cloths or
cleaners that could damage the
surface.
12. Electrostatic Interference: Prod-
uct may malfunction if exposed to
electrostatic discharge. Reset or
reposition if interference occurs.
13. Stop Use If Abnormal: Dis-
continue use if overheating,
discoloration, bulging, or leakage
occurs.
14. Hearing Safety: Avoid listening at
high volumes for long durations
to prevent hearing damage.
15. Battery Replacement:
Users: Battery is not user-
replaceable. Do not attempt
replacement.
Service Technicians: Replace
only with the same or equivalent
type to avoid explosion risk.
16. Charging in Sunlight: Do not
charge the product in direct
sunlight due to risk of overheat-
ing or injury.
Warranty information
Pure International Limited warrants
to the end user that this product will
be free from defects in materials and
workmanship in the course of normal use
for a period of two years from the date of
purchase. This guarantee covers break-
downs due to manufacturing or design
faults; it does not apply in cases such as
accidental damage, however caused,
wear and tear, negligence, adjustment,
modification or repair not authorised by
us. Please visit www.pure-audio.com
to register your product with us. Should
you have a problem with your unit please
contact your supplier or contact Pure
Support at the address shown on the rear
of this manual.
Approvals
CE marked. Hereby, Pure International
Limited declares that this radio model
Classic Mini is in compliance with the
essential requirements of RED 2014/53/
EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity is available at the following
internet address:
https://www.pure-audio.com/policies/
declaration-of-conformity
108EN_08
Safety and information
support.pure-audio.com
For more help or support
please visit us at:
Joyful Listening.
Classic Mini
EN DE FR IT
DK NO NL ES
SV CZ PL
FI
PT
HR SI SK
GR
Classic Mini, Pure & the Pure logo are trademarks or registered trade-
marks of Pure International Limited.
© Copyright 2024 by Pure International Limited. All rights reserved.
EU Declaration of
Conformity
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG,Inc.and any use of such marks by Pure is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pure
Concept House
Home Park Road
Kings Langley
Herts
WD4 8UD
United Kingdom
Pure
Möslbichl 78
6250 Kundl
Austria
pure-audio.com
support.pure-audio.com
Specications
Product type: DAB Radio / BT Speaker
Radio Digital (DAB/DAB+): Frequencies Digital Band III 174–240 MHz
FM radio: Frequencies FM 87.5-108 MHz (with RDS)
Bluetooth: 5.3
Frequency range: 2402 ~ 2480 MHz
Maximum power: < 9 dBm (e.i.r.p),
A2DP support
Display: 2.4”, 320 x 240, LCD display
Software version: V1.0
Speaker: 1 x 2.5” full range drivers & 1 x Passive Radiator
Input connectors: USB-C (Charging & Software updates)
Power supply requirements: 5V 1.5A
Dimensions: W:164mm x H:94mm x D:82.5mm
Weight: 0.71kg
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG,Inc.and any use of such marks by Pure is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ES
Instrucciones de
seguridad y precau-
ciones
mbolos utilizados en este
producto
Riesgo potencialmente
grave para su seguridad per-
sonal. Para evitar posibles
lesiones o la muerte, obe-
dezca todos los avisos de
seguridad con este símbolo.
Precaución. Lea el manual
del usuario antes de usar.
5V 1A
Se requiere un adaptador de
corriente USB-A 1A DC para
cargar.
Dispositivo USB-C.
Dónde encender o apagar el
producto, o ponerlo en modo
de espera.
1. Leer Antes de Usar: Lea toda la
información de seguridad antes
de usar. Incluya todos los docu-
mentos si pasa el producto.
2. Siga las Instrucciones: Ignorar
las instrucciones puede afectar
la seguridad y anular su garantía.
3. Accesorios Aprobados: Use solo
accesorios y complementos
aprobados por Pure.
4. Uso en Climas: Use solo en
climas interiores moderados.
5. Temperatura y Calor: Evite
el calor o el frío extremos.
Mantenga alejado de radiadores,
fuegos y llamas abiertas (por
ejemplo, velas).
6. Peligros de la Batería: No
exponga la batería a presión,
calor, llamas, ni la aplaste/corte.
Asegúrese de la ventilación al
cargar. Deseche las baterías de
acuerdo con las normas locales.
No incinere ni sobrecaliente.
7. Requisitos de Carga: Use
solo el cable USB-A a USB-C
suministrado con un adaptador
aprobado por CE (mín. 1A de
salida) que cumpla con las nor-
mas de aislamiento de seguridad
EN62368-1.
8. No Abrir: No hay partes
reparables por el usuario. Abrir
la unidad presenta riesgo de des-
carga y anula la garantía.
9. Eliminación Adecuada: Deseche
el producto y la batería según
las regulaciones ambientales
locales.
10. Apagar Cuando No Se Use:
Desenchufe durante tormentas
eléctricas o largos períodos
de inactividad (por ejemplo,
vacaciones).
11. Limpieza: Desenchufe antes de
limpiar. Evite paños o limpiad-
ores abrasivos que puedan dañar
la superficie.
12. Interferencia Electrostática:
El producto puede fallar si se
expone a descargas electrostáti-
cas. Restablezca o reubique si
ocurre interferencia.
13. Deje de Usar Si Es Anormal:
Suspenda el uso si ocurre so-
brecalentamiento, decoloración,
abultamiento o fuga.
14. Seguridad Auditiva: Evite
escuchar a altos volúmenes
durante largos períodos para
prevenir daños auditivos.
15. Reemplazo de Batería:
Usuarios: La batería no es
reemplazable por el usuario. No
intente reemplazarla.
Técnicos de Servicio: Reemplace
solo con el mismo tipo o
equivalente para evitar riesgo de
explosión.
16. Cargando a la Luz Solar: No
cargue el producto a la luz solar
directa debido al riesgo de so-
brecalentamiento o lesiones.
Información de garantía
Pure International Limited garantiza al
usuario final que este producto estará
libre de defectos en materiales y mano
de obra en el curso de un uso normal du-
rante un período de dos años a partir de
la fecha de compra. Esta garantía cubre
fallos debido a defectos de fabricación
o diseño; no se aplica en casos como
daños accidentales, cualquiera que sea
la causa, desgaste, negligencia, ajuste,
modificación o reparación no autorizada
por nosotros. Visite www.pure-audio.
com para registrar su producto con
nosotros. Si tiene un problema con su
unidad, comuníquese con su proveedor
o con Pure Support en la dirección que
se muestra en la parte posterior de este
manual.
FOLD HERE
FOLD HEREFOLD HERE
FOLD HEREFOLD HEREFOLD HERE
FOLD HERE
FOLD HERE
110EN_08_ClassicMini_SafetySheet.indd 1110EN_08_ClassicMini_SafetySheet.indd 1 04/08/2025 10:15:2504/08/2025 10:15:25

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756