Znaleziono w kategoriach:
Żarówki LED H7 Qerk Q11 - kpl. 1 DO 1 , 6500K , 12v , CanBus , CSP 7035

Instrukcja obsługi Żarówki LED H7 Qerk Q11 - kpl. 1 DO 1 , 6500K , 12v , CanBus , CSP 7035

Wróć
Q11
SL Navodila za namestitev LED kompleta
HR Upute za montažu LED kompleta
FR FR, BE, LU Manuel dinstallation kit LED
IT Manuale di installazione kit LED
ES Manual de instalación del kit LED
PT Manual de instalação do kit LED
EL GR, CY Εγχειρίδιο εγκατάστασης κιτ LED
MT Manwal ta installazzjoni kit LED
NL NL, BE Handleiding voor installatie van de LED-kit
FI LED-asennussarjan asennusohjeet
SV Installationsmanual för LED-sats
PL Instrukcja montażu zestawu LED
EN GB, IE, MT LED Kit Installation Manual
CS CZ Návod k instalaci LED sady
RO RO, MD Manual de instalare kit LED
LT LED rinkinio montavimo instrukcija
LV LED komplekta uzstādīšanas instrukcija
ET LED komplekti paigaldusjuhend
BG Инструкция за монтаж на LED комплект
HU LED készlet beszerelési útmutató
DE DE, AT, LU LED-Kit Montageanleitung
SK Návod na inštaláciu LED súpravy
PL Opis produktu | EN / IE - MT Product description | BG Описание на продукта | HR Opis proizvoda | CS
Popis produktu | DA Produktbeskrivelse | ET Toote kirjeldus | FI Tuotteen kuvaus | FR / BE - FR - LU
Description du produit | EL / EL - CY Περιγραφή προϊόντος | ES Descripción del producto
PL Zestaw LED do modernizacji reflektorów samochodowych. Do użytku tylko zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju
użytkownika. Nie dotykaj diod LED palcami użyj rękawiczek lub czystej ściereczki. Przed montażem: wyłącz silnik i światła, poczekaj
reflektor ostygnie oryginalne żarówki mogą być gorące. Montaż nie wymaga narzędzi.
EN / IE - MT LED kit for retrofitting car headlights. For use only in accordance with the regulations in force in the user's country. Do
not touch the LEDs with your fingers - use gloves or a clean cloth. Before installation: turn off the engine and lights, wait until the
headlight cools down - the original bulbs may be hot. Assembly does not require tools.
BG LED комплект за дооборудване на автомобилни фарове. За използване само в съответствие с действащите разпоредби
в страната на потребителя. Не докосвайте светодиодите с пръсти - използвайте ръкавици или чиста кърпа. Преди монтаж:
изключете двигателя и светлините, изчакайте фара да изстине - оригиналните крушки може да са горещи. Сглобяването не
изисква инструменти.
HR LED kit za naknadnu ugradnju prednjih svjetala automobila. Za korištenje samo u skladu s propisima koji su na snazi u zemlji
korisnika. Ne dirajte LED diode prstima - koristite rukavice ili čistu krpu. Prije ugradnje: ugasite motor i svjetla, pričekajte da se
prednje svjetlo ohladi - originalne žarulje mogu biti vruće. Sastavljanje ne zahtijeva alate.
CS LED sada pro dodatečnou montáž automobilových světlometů. Pro použití pouze v souladu s předpisy platnými v zemi uživatele.
Nedotýkejte se LED diod prsty použijte rukavice nebo čistý hadřík. Před montáží: vypněte motor a světla, počkejte, světlomet
vychladne - původní žárovky mohou být horké. Montáž nevyžaduje nářadí.
DA LED-sæt til eftermontering af billygter. Kun til brug i overensstemmelse med de gældende regler i brugerens land. Rør ikke ved
lysdioderne med fingrene - brug handsker eller en ren klud. Før installation: sluk for motor og lys, vent til forlygten er afkølet - de
originale pærer kan være varme. Montering kræver ikke værktøj.
ET LED komplekt auto esitulede moderniseerimiseks. Kasutamiseks ainult vastavalt kasutaja riigis kehtivatele eeskirjadele. Ärge
puudutage LED-e sõrmedega kasutage kindaid või puhast lappi. Enne paigaldamist: lülitage mootor ja tuled välja, oodake, kuni
esituli jahtub - originaalpirnid võivad olla kuumad. Kokkupanek ei vaja tööriistu.
FI LED-sarja auton ajovalojen jälkiasennukseen. Käytetään vain käyttäjän maassa voimassa olevien määräysten mukaisesti. Älä
koske LEDeihin sormillasi - käytä käsineitä tai puhdasta liinaa. Ennen asennusta: sammuta moottori ja valot, odota, kunnes ajovalo
jäähtyy - alkuperäiset polttimot voivat olla kuumia. Kokoaminen ei vaadi työkaluja.
FR / BE - FR - LU Kit LED pour la rénovation des phares de voiture. À utiliser uniquement conformément à la réglementation en
vigueur dans le pays de l'utilisateur. Ne touchez pas les LED avec vos doigts utilisez des gants ou un chiffon propre. Avant
l'installation : éteignez le moteur et les lumières, attendez que le phare refroidisse - les ampoules d'origine peuvent être chaudes.
L'assemblage ne nécessite aucun outil.
EL / EL - CY Κιτ LED για μετασκευή προβολέων αυτοκινήτου. Για χρήση μόνο σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη
χώρα του χρήστη. Μην αγγίζετε τα LED με τα δάχτυλά σας - χρησιμοποιήστε γάντια ή καθαρό πανί. Πριν την εγκατάσταση: σβήστε
τον κινητήρα και τα φώτα, περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο προβολέας - οι αρχικοί λαμπτήρες μπορεί να είναι ζεστοί. Η
συναρμολόγηση δεν απαιτεί εργαλεία.
ES Kit LED para reequipamiento de faros de coche. Para uso únicamente de acuerdo con la normativa vigente en el país del
usuario. No toque los LED con los dedos; utilice guantes o un paño limpio. Antes de la instalación: apague el motor y las luces,
espere hasta que el faro se enfríe; las bombillas originales pueden estar calientes. El montaje no requiere herramientas.
LT Produkto aprašymas | LV Produkta apraksts | NL Productbeschrijving | DE / AT - DE
Produktbeschreibung | PT Descrição do produto | RO Descriere produs | SK Popis produktu |
SL Opis izdelka | SV Produktbeskrivning | HU Termék leírása | IT Descrizione del prodotto
LT LED rinkinys automobilio priekiniams žibintams montuoti. Naudoti tik pagal vartotojo šalyje galiojančias taisykles. Nelieskite
šviesos diodų pirštais naudokite pirštines arba švarią šluostę. Prieš montuodami: išjunkite variklį ir šviesas, palaukite, kol priekinis
žibintas atvės originalios lemputės gali būti įkaitusios. Surinkimui nereikia įrankių.
LV LED komplekts automašīnu priekšējo lukturu modernizēšanai. Lietošanai tikai saskaņā ar lietotāja valstī spēkā esošajiem
noteikumiem. Neaiztieciet gaismas diodes ar pirkstiem izmantojiet cimdus vai tīru drānu. Pirms uzstādīšanas: izslēdziet dzinēju un
gaismas, pagaidiet, līdz priekšējais lukturis atdziest - oriģinālās spuldzes var būt karstas. Montāžai nav nepieciešami instrumenti.
NL LED-kit voor het achteraf inbouwen van autokoplampen. Uitsluitend te gebruiken in overeenstemming met de geldende
regelgeving in het land van de gebruiker. Raak de LED's niet met uw vingers aan - gebruik handschoenen of een schone doek. Vóór
installatie: zet de motor en de verlichting uit, wacht tot de koplamp is afgekoeld - de originele lampen kunnen heet zijn. Voor de
montage is geen gereedschap nodig.
DE / AT - DE LED-Set zur Nachrüstung von Autoscheinwerfern. Nur zur Verwendung gemäß den im Land des Benutzers geltenden
Vorschriften. Berühren Sie die LEDs nicht mit den Fingern verwenden Sie Handschuhe oder ein sauberes Tuch. Vor dem Einbau:
Motor und Licht ausschalten, warten, bis der Scheinwerfer abgekühlt ist die Originallampen können heiß sein. Für die Montage
sind keine Werkzeuge erforderlich.
PT Kit LED para retromontagem de faróis de automóveis. Para utilização apenas de acordo com a regulamentação em vigor no país
do utilizador. Não toque nos LEDs com os dedos use luvas ou um pano limpo. Antes da instalação: desligue o motor e as luzes,
espere até que o farol esfrie - as lâmpadas originais podem estar quentes. A montagem não requer ferramentas.
RO Kit LED pentru montarea ulterioară a farurilor auto. Pentru utilizare numai în conformitate cu reglementările în vigoare în țara
utilizatorului. Nu atingeți LED-urile cu degetele - folosiți mănuși sau o cârpă curată. Înainte de instalare: opriți motorul și luminile,
așteptați până când farul se răcește - becurile originale pot fi fierbinți. Asamblarea nu necesită unelte.
SK LED sada pre dodatočnú montáž svetlometov auta. Na použitie len v súlade s predpismi platnými v krajine používateľa.
Nedotýkajte sa LED diód prstami použite rukavice alebo čistú handričku. Pred montážou: vypnite motor a svetlá, počkajte, kým
svetlomet vychladne - pôvodné žiarovky môžu byť horúce. Montáž nevyžaduje náradie.
SL LED komplet za naknadno vgradnjo avtomobilskih žarometov. Samo za uporabo v skladu z veljavnimi predpisi v državi
uporabnika. LED diod se ne dotikajte s prsti uporabite rokavice ali čisto krpo. Pred montažo: ugasnite motor in luči, počakajte, da
se žaromet ohladi - originalne žarnice so lahko vroče. Montaža ne zahteva orodja.
SV LED-sats för eftermontering av bilstrålkastare. Endast för användning i enlighet med gällande bestämmelser i användarens land.
Rör inte vid lysdioderna med fingrarna - använd handskar eller en ren trasa. Före installation: stäng av motorn och belysningen,
vänta tills strålkastaren svalnat - originalglödlamporna kan vara varma. Montering kräver inga verktyg.
HU LED készlet autófényszórók utólagos felszereléséhez. Csak a felhasználó országában hatályos előírásoknak megfelelően
használható. Ne érintse meg ujjaival a LED-eket használjon kesztyűt vagy tiszta ruhát. Beszerelés előtt: kapcsolja ki a motort és a
lámpákat, várja meg, amíg a fényszóró lehűl - az eredeti izzók forróak lehetnek. Az összeszerelés nem igényel szerszámokat.
IT Kit LED per il retrofit dei fari dell'auto. Da utilizzare esclusivamente in conformità alle normative vigenti nel paese dell'utilizzatore.
Non toccare i LED con le dita: utilizzare guanti o un panno pulito. Prima dell'installazione: spegnere il motore e le luci, attendere che
il faro si raffreddi: le lampadine originali potrebbero essere calde. Il montaggio non richiede attrezzi.
H8/H9/H10/H11/H16/HB3(9005)/HB4(9006)
9012/5202/880/881/PSX24W/PSX26W/P13W
H8/H9/H10/H11/H16/HB3(9005)/HB4(9006)
9012/5202/880/881/PSX24W/PSX26W/P13W
3.PL - Wkręć nową żarówkę zgodnie z ruchem wskazówek. EN, IE, MT - Screw in the new bulb clockwise.
BG - Завийте новата крушка по посока на часовниковата стрелка. HR - Zavijte novu žarulju u smjeru
kazaljke na satu. CZ - Zašroubujte novou žárovku ve směru hodinových ručiček. DK - Skru den nye pære i
med uret. EE - Keerake uus pirn päripäeva. FI - Ruuvaa uusi lamppu myötäpäivään. FR, BE, LU - Vissez la
nouvelle ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre. EL, CY - Βιδώστε τη νέα λάμπα δεξιόστροφα.
ES - Atornille la nueva bombilla en el sentido de las agujas del reloj. LT - Įsukite naują lemputę pagal
laikrodžio rodyklę. LV - Ieskrūvējiet jauno spuldzi pulksteņrādītāja virzienā. NL, BE - Draai de nieuwe
lamp met de klok mee. DE, AT, LU - Schrauben Sie die neue Glühbirne im Uhrzeigersinn ein. PT -
Aparafuse a nova lâmpada no sentido horário. RO, MD - Înșurubați noul bec în sensul acelor de
ceasornic. SK - Zaskrutkujte novú žiarovku v smere hodinových ručičiek. SI - Vstavite novo žarnico v
smeri urinega kazalca. SE - Skruva in den nya lampan medurs. HU - Csavarja be az új izzót az óramutató
járásával megegyező irányba. IT - Avvitare la nuova lampadina in senso orario.
4.PL - Podłącz wtyczkę z powrotem. EN, IE, MT - Connect the plug back. BG - Свържете щепсела
обратно. HR - Ponovno spojite utikač. CZ - Připojte zástrčku zpět. DK - Tilslut stikket igen. EE - Ühendage
pistik tagasi. FI - Liitä pistoke takaisin. FR, BE, LU - Rebranchez la fiche. EL, CY - Συνδέστε το βύσμα πίσω.
ES - Vuelva a conectar el enchufe. LT - Prijunkite kištuką atgal. LV - Atvienojiet spraudni atpakaļ. NL, BE -
Sluit de stekker weer aan. DE, AT, LU - Schließen Sie den Stecker wieder an. PT - Conecte o plugue de
volta. RO, MD - Reconectați fișa. SK - Pripojte zástrčku späť. SI - Ponovno priključite vtič. SE - Anslut
kontakten igen. HU - Csatlakoztassa vissza a csatlakozót. IT - Ricollegare la spina.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756