Znaleziono w kategoriach:
Bateria umywalkowa REA Avalon B2703 Złoto szczotkowane

Instrukcja obsługi Bateria umywalkowa REA Avalon B2703 Złoto szczotkowane

Wróć
INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII UMYWALKOWEJ NABLATOWEJ
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR COUNTERTOP WASH BASIN MIXER
MONTAGEANLEITUNG FÜR WASCHTISCHARMATUREN
VOD K MONTÁŽI UMYVADLOVÉ BATERIE NA DESKU
NOTICE DE MONTAGE POUR UN ROBINET DE LAVABO À POSER
STALVIRŠIO PRAUSTUVO MAIŠYTUVO SURINKIMO INSTRUKCIJOS
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ СМЕСИТЕЛЯ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА НА СТОЛЕШНИЦУ
MANUAL DE INSTALARE PENTRU BATERIE MONTATA PE BLAT
VOD NA MONTÁŽ UMÝVADLOVEJ BATÉRIE NA DOSKE
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MOSDÓCSAPTELEPHEZ
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE MISCELATORE LAVABO DA APPOGGIO
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ НА СМЕСИТЕЛ ЗА УМИВАЛНИК С ПЛОТ
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ЗМІШУВАЧА ДЛЯ УМИВАЛЬНИКА НА СТІЛЬНИЦЮ
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE MEZCLADOR DE LAVABO SOBRE ENCIMERA
KOKKUPANEKU JUHISED TÖÖPINNA PESUVANNISEGISTI JAOKS
UPUTE ZA MONTAŽU SLAVINE ZA UMIVAONIK
GALDA VIRSMAS IZLIETNES MAISĪTĀJA MONTĀŽAS INSTRUKCIJA
MONTAGEHANDLEIDING VOOR OPZETWASTAFELMENGKRAAN
UPUTE ZA MONTAŽU SLAVINE ZA UMIVAONIK
UPUTE ZA MONTAŽU SLAVINE ZA UMIVAONIK
NOTICE DE MONTAGE POUR UN ROBINET DE LAVABO À POSER
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR COUNTERTOP WASH BASIN MIXER
NAVODILA ZA VGRADNJO ARMATURNE BATERIJE ZA UMIVALNIK
PL
GB
DE
CZ
FR
LT
RU
RO
SK
HU
IT
BG
UA
ES
EE
HR
LV
NL
ME
RS
BE
IE
SI
1
1
2
3
4
5
6
x1
x1
x1
x1
x1
x2
Korpus baterii
Faucet body
Körper der
Waschscharmatur
Pouzdro baterie
Corps de robinet
Akumuliatoriaus
korpusas
Корпус смесителя
Corpul bateriei
Puzdro batérie
Csaptelep test
Corpo del
miscelatore
Корпус на
смесителя
Корпус змішувача
Cuerpo de grifo
Aku korpus
Tijelo slavine
Akumulatora
korpuss
Wastafelmengkraan
lichaam
Telo slavine
Telo slavine
Corps de robinet
Faucet body
Telo mešalnika za
umivalnik
PL
GB
DE
CZ
FR
LT
RU
RO
SK
HU
IT
BG
UA
ES
EE
HR
LV
NL
ME
RS
BE
IE
SI
Uszczelka pod
baterię
Seal under the
mixer
Dichtung unter
dem Wasserhahn
Těsnění pod
kohoutkem
Joint d'étanchéité
sous le robinet
Tarpiklis po
maišytuvu
Прокладка для
смесителя
Garnitura bateriei
Tesnenie pod
batériou
Tömítés a
csaptelep ala
Guarnizione del
miscelatore
Уплътнител под
смесителя
Прокладка для
змішувача
Junta de batería
Tihend kraani all
Brtva za slavinu
Blīve zem krāna
Dichng onder de
kraan
Brtva za slavinu
Brtva za slavinu
Joint d'étanchéité
sous le robinet
Seal under the
mixer
Tesnilo za mešalnik
PL
GB
DE
CZ
FR
LT
RU
RO
SK
HU
IT
BG
UA
ES
EE
HR
LV
NL
ME
RS
BE
IE
SI
Tuleja montażowa
Assembly sleeve
Montagehülse
Montážní pouzdro
Douille de fixaon
Montavimo įvorė
Монтажная
втулка
Piulita fixare
Montážna objímka
Szerelőhüvely
Manicoo di
montaggio
Монтажна втулка
Монтажна втулка
Manguito de
montaje
Paigaldushülss
Montažni cilindar
Montāžas uzmava
Montagehuls
Montažni cilindar
Montažni cilindar
Douille de fixaon
Assembly sleeve
Montažni rokav
PL
GB
DE
CZ
FR
LT
RU
RO
SK
HU
IT
BG
UA
ES
EE
HR
LV
NL
ME
RS
BE
IE
SI
Nakrętka
Cap
Schraubenmuer
Čepice
Capuchon
Dangtelis
Гайка
Nuca
Čiapka
Anyacsavar
Dado
Капачка
Гайка
Tuerca
Mütsike
Maca
Cepure
Schroefmoer
Maca
Maca
Capuchon
Cap
Maca
PL
GB
DE
CZ
FR
LT
RU
RO
SK
HU
IT
BG
UA
ES
EE
HR
LV
NL
ME
RS
BE
IE
SI
Uszczelka pod blat
Countertop seal
Dichtung unter der
Arbeitsplae
Těsnění pod horní
čás
Joint d'étanchéité
sous le plan de travail
Po viršumi esan
tarpinė
Уплотнитель для
столешницы
Garnitură sub blat
Tesnenie pod
hornou časťou
Tömítés a
munkalap ala
Guarnizione soo
il piano di lavoro
Уплътнение на
плота
Ущільнювач для
стільниці
Junta debajo de la
encimera
Topi all olev hend
Brtva ispod radne
ploče
Zem virspuses
blīve
Dichng onder het
aanrecht
Brtva ispod radne
ploče
Brtva ispod radne
ploče
J oint d'étanchéité
sous le plan de travail
Countertop seal
Tesnilo pod ploščo
PL
GB
DE
CZ
FR
LT
RU
RO
SK
HU
IT
BG
UA
ES
EE
HR
LV
NL
ME
RS
BE
IE
SI
Wężyki przyłączeniowe
3/8" dł. 500mm
Connecng hoses 3/8"
length 500 mm
Anschlussschläuche
3/8" Länge 500mm
Připojovací hadice 3/8"
délky 500 mm
Tuyaux de raccordemen
3/8" longueur 500mm
Prijungimo žarnos 3/8"
ilgis 500 mm
Соединительные
шланги 3/8" длина 500 мм
Furtunuri de conectare
3/8" lungime 500mm
Pripojovacie hadice
3/8" s dĺžkou 500 mm
Csatlakozó tömlők 3/8"
hossz 500mm
Tubi di collegamento
3/8" lunghezza 500mm
Свързващи маркучи
3/8" с дължина 500 мм
З'єднувальні шланги
3/8" довжина 500мм
Tubos de conexión 3/8"
longitud 500mm
Ühendusvoolikud 3/8"
pikkus 500mm
Priključna crijeva 3/8"
duljine 500mm
Savienojuma šļūtenes
3/8" garums 500 mm
Verbindingsslangen
3/8" lengte 500mm
Priključna crijeva 3/8"
duljine 500mm
Priključna crijeva 3/8"
duljine 500mm
Tuyaux de raccordemen
3/8" longueur 500mm
Connecng hoses 3/8"
length 500 mm
Priključne cevi 3/8"
dolžine 500 mm
PL
GB
DE
CZ
FR
LT
RU
RO
SK
HU
IT
BG
UA
ES
EE
HR
LV
NL
ME
RS
BE
IE
SI
2
1 2
3 4
5
3
PRZED MONTAŻEM:
Należy przepłukać instalację hydrauliczną przed montażem.
Instalacja powinna być wyposażona w zaworki odcinające z
filtrami wody.
Jeśli ciśnienie jest większe niż 5 bar (0,5 MPa) konieczna jest
instalacja reduktora ciśnienia. o
Temperatura ciepłej wody nie powinna przekraczać 65 C.
Przyłącze wody zimnej powinno znajdować się po prawej stronie,
zaś wody ciepłej, po lewej stronie korpusu baterii.
Nie należy montować baterii w pomieszczeniach, w ktorych
o
temperatura może spaść poniżej 0 C.
MONTAŻ BATERII:
Przed rozpoczęciem montażu proszę sprawdzić czy nie brakuje
żadnych elementów.
Montaż należy rozpocząć od zamocowania uszczelki pod spód
maskownicy baterii (2) następnie zaś umocowanie
nagwintowanej tulei montażowej (3), którą mocujemy do korpusu
baterii (1).
Kolejnym krokiem jest montaż elastycznych wężyków
przyłączeniowych (6) doprowadzających wodę do baterii, które
należy dokręcić płaskim kluczem do wyczuwalnego oporu.
Na nakrętkę (5) nakładamy uszczelkę (4) a następnie mocujemy
baterię poprzez dokręcenie śrub montażowych do wyczuwalnego
oporu.
Baterię dokręcamy z wyczuciem tak aby nie zerwać gwintów
bądź nie stworzyć zbędnych naprężeń, które mogą uszkodzić
baterię.
Ostatnim elementem jest połączenie baterii z instalacją wodną
poprzez dokręcenie wężyków przyłączeniowych (6) do zaworów
zimnej oraz ciepłej wody.
Po wykonaniu wszystkich czynności prosimy sprawdzić
prawidłowość połączenia wszystkich elementów. Jeżeli pojawi się
wyciek prosimy dokręcić wszelkie możliwe połączenia, gdy ta
operacja nie pomoże zalecamy sprawdzić czy uszczelki zostały
prawidłowo ułożone.
Przy dłuższej nieobecności należy zakręcić zasilanie wody!!!
BEFORE ASSEMBLY:
The plumbing system should be flushed before installation. The
system should be fitted with shut-off valves with water filters.
If the pressure is greater than 5 bar (0.5 MPa), it is necessary to
install a pressure regulator. o
The hot water temperature should not exceed 65 C.
The cold water connection should be on the right side and the hot
water connection on the left side of the faucet body.
Do not install faucets in rooms where the temperature can drop
o
below 0 C.
ASSEMBLY OF THE FAUCET:
Before starting assembly, check for missing components.
Start assembly by attaching the gasket to the underside of the
mixer bezel (2), then attach the threaded mounting sleeve (3),
which is secured to the mixer body (1).
The next step is to install the flexible connector hoses (6)
supplying water to the mixer, which must be tightened with a flat
wrench to detectable resistance.
Place the gasket (4) on the nut (5) and then fix the faucet by
tightening the mounting screws to a noticeable resistance.
Fasten the faucet carefully so as not to break the threads or
create unnecessary tension that could damage the battery.
The last step is to connect the faucet to the water supply by
tightening the connecting hoses (6) to the cold and hot water
valves.
Once all steps have been completed, please check the correct
connection of all components. If there is a leak, please tighten all
possible connections, when this operation does not help we
recommend checking that the gaskets have been correctly
positioned.
If you are going to be away for a long time,
turn off the water supply!!!
PL GB
DE CZ PŘED INSTALACÍ:
Před instalací je třeba propláchnout vodovodní systém. Systém
by měl být vybaven uzavíracími ventily s vodními filtry.
Pokud je tlak vyšší než 5 barů (0,5 MPa), je nutné nainstalovat
regulátor tlaku.
Teplota horké vody by neměla překročit 65°C.
Přípojka studené vody by měla být na pravé straně a přípojka
teplé vody na levé straně tělesa směšovače.
Neinstalujte baterie v místnostech, kde může teplota klesnout
pod 0°C.
INSTALACE BATERIE:
Před zahájením montáže zkontrolujte, zda nechybí žádné
součásti.
Montáž začněte nasazením těsnění na spodní stranu rámečku
směšovače (2), poté nasaďte montážní objímku se závitem (3),
která je připevněna k tělu směšovače (1).
Dalším krokem je instalace flexibilních připojovacích hadic (6)
přivádějících vodu k baterii, které je třeba utáhnout plochým
klíčem na znatelný odpor.
Nasaďte těsnění (4) na matici (5) a poté baterii upevněte
dotažením montážních šroubů do znatelného odporu.
Akumulátor utahujte opatrně, abyste neporušili závity nebo
nevytvořili zbytečné napětí, které by mohlo akumulátor poškodit.
Posledním krokem je připojení směšovače k přívodu vody
dotažením připojovacích hadic (6) k ventilům studené a teplé
vody.
Po dokončení všech kroků zkontrolujte zda jsou všechny
součásti správně připojeny. Pokud dochází k úniku, utáhněte
všechny možné spoje; pokud tato operace nepomůže,
doporučujeme zkontrolovat, zda jsou těsnění správně umístěna.
Pokud odjíždíte na delší dobu, vypněte přívod vody!!!
VOR DER INSTALLATION:
Das Sanitärsystem sollte vor der Installation gespült werden. Das
System sollte mit Absperrventilen mit Wasserfilter ausgestattet
sein.
Ist der Druck größer als 5 bar (0,5 MPa), muss ein Druckregler
installiert werden.
Die Warmwassertemperatur sollte 65°C nicht überschreiten.
Der Kaltwasseranschluss muss sich auf der rechten Seite und
der Warmwasseranschluss auf der linken Seite des Mischers
befinden.
Installieren Sie die Batterien nicht in Räumen, in denen die
Temperatur unter 0°C fallen kann.
INSTALLATION DES WASSERHAHNS:
Bevor Sie mit der Montage beginnen, überprüfen Sie bitte, ob
keine Teile fehlen.
Beginnen Sie die Montage, indem Sie die Dichtung an der
Unterseite der Mischerabdeckung (2) anbringen und dann die
Gewindemontagehülse (3) anbringen, die am Mischergehäuse
(1) befestigt ist.
Als Nächstes werden die flexiblen Anschlussschläuche (6) für die
Wasserzufuhr zum Wasserhahn installiert, die mit einem flachen
Schraubenschlüssel bis zu einem spürbaren Widerstand
angezogen werden müssen.
Legen Sie die Dichtung (4) auf die Mutter (5) und befestigen Sie
dann den Wasserhahn, indem Sie die Befestigungsschrauben bis
zu einem spürbaren Widerstand anziehen.
Ziehen Sie den Wasserhahn vorsichtig an, damit das Gewinde
nicht bricht und keine unnötige Spannung entsteht, die den
Wasserhahn beschädigen könnte.
Der letzte Schritt besteht darin, den Mischer an die
Wasserversorgung anzuschließen, indem Sie die
Anschlussschläuche (6) an den Kalt- und Warmwasserventilen
festziehen.
Nachdem Sie alle Schritte durchgeführt haben, überprüfen Sie
bitte dass alle Komponenten korrekt angeschlossen sind. Wenn
ein Leck vorhanden ist, ziehen Sie alle möglichen Verbindungen
nach; wenn diese Maßnahme nicht hilft, empfehlen wir, die
korrekte Positionierung der Dichtungen zu überprüfen.
Stellen Sie bei längerer Abwesenheit die Wasserversorgung ab!!!
4
AVANT L'INSTALLATION :
Le système de plomberie doit être rincé avant l'installation. Le
système doit être équipé de vannes d'arrêt avec des filtres à eau.
Si la pression est supérieure à 5 bar (0,5 MPa), il est nécessaire
d'installer un régulateur de pression.
La température de l'eau chaude ne doit pas dépasser 65°C.
Le raccordement à l'eau froide doit se trouver sur le côté droit et
le raccordement à l'eau chaude sur le côté gauche du corps du
robinet.
N'installez pas les robinets dans des pièces où la température
peut descendre en dessous de 0°C.
INSTALLATION DU ROBINET :
Avant de commencer le montage, vérifiez qu'il ne manque aucun
composant.
Commencez l'assemblage en fixant le joint sur la face inférieure
de la lunette de l'agitateur (2), puis fixez le manchon de montage
fileté (3), qui est fixé au corps de l'agitateur (1).
L'étape suivante consiste à installer les tuyaux de raccordement
flexibles (6) alimentant le robinet en eau, qui doivent être serrés
à l'aide d'une clé plate jusqu'à une résistance perceptible.
Placez le joint (4) sur l'écrou (5) et fixez le robinet en serrant les
vis de montage jusqu'à une résistance perceptible.
Serrez le robinet avec précaution afin de ne pas casser les filets
ou créer une tension inutile qui pourrait endommager le robinet.
La dernière étape consiste à raccorder le mélangeur à
l'alimentation en eau en serrant les tuyaux de raccordement (6)
aux vannes d'eau froide et d'eau chaude.
Après avoir effectué toutes les étapes, veuillez vérifier que tous
les composants sont correctement raccordés. En cas de fuite,
resserrez tous les raccords possibles ; si cette opération ne
donne rien, il est recommandé de vérifier que les joints sont
correctement positionnés.
En cas d'absence prolongée, fermez l'arrivée d'eau !!!
PRIEŠ MONTUOJANT:
Prieš montuojant reikia išplauti vandentiekio sistemą. Sistemoje
turėtų būti įrengti uždaromieji vožtuvai su vandens filtrais.
Jei slėgis didesnis nei 5 bar (0,5 MPa), būtina įrengti slėgio
reguliatorių. o
Karšto vandens temperatūra neturi viršyti 65 C.
Šalto vandens jungtis turi būti dešinėje maišytuvo korpuso
pusėje, o karšto vandens jungtis - kairėje.
Nemontuokite akumuliatorių patalpose, kuriose temperatūra gali
o
nukristi žemiau 0 C.
AKUMULIATORIAUS MONTAVIMAS:
Prieš pradėdami montuoti, patikrinkite, ar netrūksta jokių
komponentų.
Surinkimą pradėkite nuo tarpinės pritvirtinimo prie maišytuvo
apvado (2) apačios, tada pritvirtinkite prie maišytuvo korpuso (1)
pritvirtintą srieginę montavimo įvorę (3).
Kitas žingsnis - sumontuoti lanksčias jungiamąsias žarnas (6),
kuriomis vanduo tiekiamas į maišytuvą ir kurios turi būti
priveržiamos plokščiu raktu iki juntamo pasipriešinimo.
Uždėkite tarpiklį (4) ant veržlės (5) ir pritvirtinkite akumuliatorių,
priverždami tvirtinimo varžtus iki juntamo pasipriešinimo.
Akumuliatorių priveržkite atsargiai, kad nepažeistumėte sriegių ir
nesukeltumėte nereikalingo įtempimo, galinčio sugadinti
akumuliatorių.
Paskutinis žingsnis - prijungti maišytuvą prie vandentiekio,
priveržiant jungiamąsias žarnas (6) prie šalto ir karšto vandens
vožtuvų.
la connexion correcte de tous les composants. S'il y a une fuite,
resserrez tous les raccords possibles. Si cette opération ne suffit
pas, nous vous recommandons de vérifier que les joints sont
correctement positionnés.
Jei išvykstate ilgesniam laikui, atjunkite vandens tiekimą!!!
ÎNAINTE DE MONTARE:
Spălați sistemul hidraulic înainte de instalare. Instalația trebuie să
fie echipată cu supape de închidere cu filtre de apă.
Dacă presiunea este mai mare de 5 bar (0,5 MPa), este necesar
să instalați un reductor de presiune. o
Temperatura apei calde nu trebuie să depășească 65 C.
Racordul de apă rece trebuie să fie pe partea dreaptă, iar
racordul de apă caldă pe partea stângă a corpului bateriei.
Nu instalați bateria în încăperi unde temperatura poate scădea
o
sub 0 C.
INSTALARE BATERIE:
Înainte de a începe asamblarea, vă rugăm să verificați dacă
lipsesc piese.
Instalarea trebuie să înceapă cu atașarea garniturii la partea
inferioară a capacului robinetului (2) și apoi atașarea piuliței (3),
care ar trebui să fie atașat la corpul robinetului (1).
Următorul pas este să instalați furtunurile flexibile de conectare
(6) care furnizează apă la robinet, care trebuie strânse cu o cheie
plată până când simțiți rezistență.
Puneți garnitura (4) pe piuliță (5) și apoi fixați bateria strângând
șuruburile de montare până când simțiți rezistență.
Strângeți cu atenție bateria pentru a nu rupe firele sau a crea
solicitări inutile care ar putea deteriora bateria.
Ultimul element este conectarea bateriei la sistemul de apă prin
strângerea furtunurilor de conectare (6) la supapele de apă rece
și caldă.
După finalizarea tuturor activităților, vă rugăm să verificați
conectarea corectă a elementelor. Dacă există o scurgere, vă
rugăm să strângeți toate conexiunile posibile, dacă această
operațiune nu ajută, vă recomandăm să verificați dacă garniturile
au fost poziționate corect.
În cazul unei absențe mai lungi, opriți alimentarea cu apă!!!
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ:
Перед установкой необходимо промыть водопроводную
систему. Система должна быть оснащена запорными
клапанами с водяными фильтрами.
Если давление превышает 5 бар (0,5 MPa), необходимо
установить регулятор давления.
Температура теплой воды не должна превышать 65°C.
Подключение холодной воды должно находиться с правой
стороны, а подключение теплой воды - с левой стороны
корпуса смесителя.
Не устанавливайте смеситель в помещениях, где
температура может опускаться ниже 0°C.
УСТАНОВКА СМЕСИТЕЛЯ:
Перед началом монтажа проверьте, не отсутствуют ли какие-
либо детали.
Начните установку с прикрепления прокладки к нижней
стороне накладки смесителя (2), затем прикрепите
резьбовую монтажную втулку (3), которая закреплена на
корпусе смесителя (1).
Следующим шагом является установка гибких
соединительных шлангов (6), подводящих воду к смесителю,
которые необходимо затянуть плоским гаечным ключом до
ощутимого сопротивления.
Установите прокладку (4) на гайку (5), а затем закрепите
смеситель, затянув крепежные винты до ощутимого
сопротивления.
Смеситель затягивайте осторожно, чтобы не сломать резьбу
и не создать ненужных усилий, которые могут повредить
смеситель.
Последний шаг - подключение смесителя к водопроводу
путем затягивания соединительных шлангов (6) к кранам
холодной и теплой воды.
После выполнения всех шагов проверьте правильность
соединения всех компонентов. Если есть утечка, затяните
все возможные соединения, если эта операция не помогает,
рекомендуем проверить правильность расположения
прокладок.
Если вы уезжаете надолго, отключите подачу воды!!!
FR LT
RU RO

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756