Znaleziono w kategoriach:
Zestaw prysznicowy natynkowy REA REA-P2400 Avalon z deszczownicą Złoty szczotkowany

Instrukcja obsługi Zestaw prysznicowy natynkowy REA REA-P2400 Avalon z deszczownicą Złoty szczotkowany

Wróć
1
PL GB
DE CZ
Pokud odjíždíte na delší dobu,
vypněte přívod vody!!!
1. Należy przepłukać instalację hydrauliczną przed monta-
żem. Instalacja powinna być wyposażona w zaworki
odcinające z ltrami wody.
2. Jeśli ciśnienie jest większe niż 5 bar (0,5 MPa) konieczna
jest instalacja reduktora ciśnienia.
3. Temperatura ciepłej wody nie powinna przekraczać 65°C.
4. Przyłącze wody zimnej powinno znajdować się po prawej
stronie, zaś wody ciepłej, po lewej stronie korpusu baterii.
5. Nie należy montować baterii w pomieszczeniach, w
ktorych temperatura może spaść poniżej 0°C.
1. Das Sanitärsystem sollte vor der Installation gespült
werden. Das System sollte mit Absperrventilen mit Wasser-
lter ausgestattet sein.
2. Ist der Druck größer als 5 bar (0,5 MPa), muss ein Druckre-
gler installiert werden.
3. Die Warmwassertemperatur sollte 65°C nicht überschreiten.
4. Der Kaltwasseranschluss muss sich auf der rechten Seite
und der Warmwasseranschluss auf der linken Seite des
Mischers benden.
5. Installieren Sie die Batterien nicht in Räumen, in denen die
Temperatur unter 0°C fallen kann.
1. Před instalací je třeba propláchnout vodovodní systém.
Systém by měl být vybaven uzavíracími ventily s
vodními ltry.
2. Pokud je tlak vyšší než 5 barů (0,5 MPa), je nutné
nainstalovat regulátor tlaku.
3. Teplota horké vody by neměla překročit 65°C.
4. Přípojka studené vody by měla být na pravé straně a
přípojka teplé vody na levé straně tělesa směšovače.
5. Neinstalujte baterie v místnostech, kde může teplota
klesnout pod 0°C.
1. Před zahájením montáže zkontrolujte, zda nechybí
žádné součásti.
2. Montáž by měla začít instalací vaček na přípojky
studené a teplé vody, poté nasadit krycí desky a těsně
na matice tělesa směšovače.
3. V dalším kroku by měly být všechny součásti sady
zapojeny podle schématu.
1. The plumbing system should be ushed before installa-
tion. The system should be tted with shut-o valves
with water lters.
2. If the pressure is greater than 5 bar (0.5 MPa), it is
necessary to install a pressure regulator.
3. The hot water temperature should not exceed 65°C.
4. The cold water connection should be on the right side
and the hot water connection on the left side of the
faucet body.
5. Do not install faucets in rooms where the temperature
can drop below 0°C.
1. Przed rozpoczęciem montażu proszę sprawdzić czy nie
brakuje żadnych elementów.
2. Montaż należy rozpocząć od zamontowania krzywek do
przyłączy wody zimnej i ciepłej następnie zakładamy
maskownice oraz uszczelki na nakrętki korpusu baterii.
3. W kolejnym kroku należy połączyć wszystkie elementy
zestawu zgodnie ze schematem
1. Bevor Sie mit der Montage beginnen, überprüfen Sie bitte,
ob keine Teile fehlen.
2. Beginnen Sie mit der Montage, indem Sie die S-Anschlüsse
an den Kalt- und Warmwasseranschlüssen anbringen und
dann die Rosetten und Dichtungen an den Muttern des
Mischerkörpers anbringen.
3. Im nächsten Schritt sollten alle Komponenten des Sets
gemäß dem Diagramm verbunden werden.
1. Before starting assembly, check for missing components.
2. Begin assembly by tting the distributors to the hot and
cold water connections, then t the covers and gaskets
to the mixer body screws.
3. In the next step, all components of the set should be
connected according to the diagram.
VOR DER INSTALLATION: PŘED INSTALACÍ:
INSTALACE BATERIE:
INSTALLATION DES WASSERHAHNS:
Stellen Sie bei längerer Abwesenheit
die Wasserversorgung ab!!!
MONTAŻBATERII:
PRZED MONTAŻEM:
Przy dłuższej nieobecności
należy zakręcićzasilanie wody!!!
If you are going to be away for a long time,
turn off the water supply!!!
ASSEMBLY OF THE FAUCET:
BEFORE ASSEMBLY:

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756