Znaleziono w kategoriach:
Klawiatura REDRAGON Aria Pro K527WGL-PRO

Instrukcja obsługi Klawiatura REDRAGON Aria Pro K527WGL-PRO

Wróć
541 2
How to connect the keyboard with multiple devices
3
Gaming Keyboard User Manual
2.4G/OFF/BT mode switch
Type C port 2.4G receiver
storage slot
How to recharge the battery
Connect the TYPE-C USB cable to the computer , the keyboard will be charging. The
charging indicator and low battery indicator on the display will remain lit. The low battery
indicator will turn o when the keyboard is fully charged.
Warning: Charging Input: 5V 1A
DO NOT use fast-charging adapter to recharge your keyboard !
Built-in Li-ion battery 1 unit.
FAQ
1. If the keyboard doesn’t respond, please check if the keyboards USB cable is correctly
inserted into the corresponding USB port on the computer, or try another USB port on
the computer.
2. If you spill liquid on the keyboard, please unplug the keyboards USB cable from the
computer immediately. Wipe o excessliquid and put the keyboard in a dry and
ventilated place. Make sure the keyboard is dried naturally before the next use.
3-MODE MEMBRANE RGB
KEYBOARD
ARIA PRO
Wired Connection
[2.4G/OFF/BT] switch on “OFF”, connect the keyboard to the computer with USB cable, the
computer will recognize and congure the keyboard automatically.
2.4G Wireless Connection
1. [2.4G/OFF/BT] switch on “2.4G”, the 2.4G indicator ashes in display screen, plug the USB
receiver into your computer USB port, the keyboard will connect with computer
automatically.
2. If auto-connection unsuccessfully, or you want to connect to new device, plug out the
USB receiver, press and hold [FN]+[3#] for 3 seconds, the 2.4G ashes in screen, plug the
USB receiver into computer USB port, after paired the indicator will turn to steady on.
BT Connection
1. [2.4G/OFF/BT] switch on “BT”.
2. Press & hold [FN]+[1!]/[2@] button for 3s to select corresponding BT channels. The
BT1/BT2 indicator ash in display screen, turn on BT function and searching for available
devices, It will nd “BT5.2 Keyboard” device names. Select the BT name to pair, after
pairing the indicator will turn to be steady on.
19 Keys anti-ghost
[Q] [A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Space Bar] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [] [] [] []
Product Features
Backlight
1. Press [FN] + [Shift_R] to cyclic switch default 14 backlight patterns.
2. Press [FN] + [ENTER] to switch the backlight color (available on limited light patterns).
3. Press [FN] + [/] to cyclic adjust backlight brightness, total 5 levels.
4. Press [FN] + [/] to cyclic adjust light rotating speed, total 5 levels.
Knob function
1. Turn the knob to adjust volume by default, pressing the knob button will mute the sound.
2. Press the knob button for 3 seconds to switch to the backlight brightness mode, the
NUM,CAPS,WIN indication light ash three times, then you can turn the knob to adjust
the brightness of the backlight. Press the knob button to cyclic switch default 14
backlight patterns.
3. Press the knob button again for 3 seconds, the NUM,CAPS,WIN indication light ash
three times, to return to the volume adjustment mode.
[WIN] lock
Press [FN] + [WIN] to lock [WIN] key , repeat to unlock.(It is not available for Mac O.S.)
Restore factory settings
Press and hold [FN] + [ESC] for 3 seconds.
MAC/WIN system switching
The default system is Win. Press [FN]+[A] to switch to the MAC system. The NUM, CAPS, and
WIN indicator lights will ash three times. Press [FN]+[W] to switch to the Win system; the
NUM, CAPS, and WIN indicator lights will ash three times.
Commands of key combinations with [FN] key
WINDOWS O.S.
FN+F1: Screen brightness -
FN+F2: Screen brightness +
FN+F3: Multiple windows (ALT+tab
FN+F4: Speech recognition(O.S.Win10 or later
FN+F5: Show desktop (Win+D
FN+F6: Search
FN+F7: Pre track
FN+F8: Play/Pause
FN+F9: Next track
FN+F10: Mute
FN+F11: Volume -
FN+F12: Volume +
MAC O.S.
F1: Screen brightness -/ FN+F1=F1
F2: Screen brightness +/ FN+F2=F2
F3: Multiple task / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Show desktop (F11) / FN+F5=F5
F6: Search /FN+F6=F6
F7: Pre track / FN+F7=F7
F8: Play/Pause / FN+F8=F8
F9: Next track / FN+F9=F9
F10: Mute / FN+F10=F10
F11: Volume - / FN+F11=F11
F12:Volume + / FN+F12=F12
FN+[DEL]:PrtSc FN+[INS]:ScrLK FN+[PgUp]:Home FN+[PgDn]:End
Auto sleep and power save function
On wireless/BT connection mode, when keyboard without any operation over 3 minutes,
the keyboard backlight will turn o to enter stand by mode, when keyboard without any
operation over 10 minutes, the keyboard will enter power save mode, press any key to wake
up.
67
Como conectar o teclado a vários dispositivos
Porta tipo C Ranhura de
armazenamento
do receptor 2.4G
Conexão com o
[2.4G/OFF/BT] Ligue a chave com a opção “OFF”, conecte o teclado ao computador com o
cabo USB; o computador reconhecerá e congurará o teclado automaticamente.
Conexão sem o 2.4G
1. [2.4G/DESLIGADO/BT] Ligue o “2.4G”, o indicador 2.4G piscará no visor , conecte o \
receptor USB à porta USB do seu computador, o teclado se conectará automaticamente
ao computador.
2. Se a conexão automática falhar ou se desejar conectar a um novo dispositivo, retire o
receptor USB, pressione e segure [FN] + [ 3# ] por 3 segundos, o indicador 2.4G piscará
na tela , conecte o receptor USB à porta USB do computador, após o emparelhamento o
indicador cará aceso continuamente.
Conexão B T
1. [2.4G/DESLIGADO/BT] Liga o “BT”.
2. Pressione e segure os botões [ FN ] + [1!]/[2@] por 3 segundos para selecionar os canais
BT correspondentes. O indicador BT1/BT2 piscará na tela . Ative a função BT e procure
por dispositivos disponíveis. O dispositivo encontrado terá o nome " Teclado BT 5.2 "
Selecione o nome do dispositivo BT para emparelhar. Após o emparelhamento, o
indicador cará aceso continuamente .
Troca de modo 2.4G/OFF/BT
12
Jak podłączyć klawiaturę do wielu urządzeń
Port USB typu C Gniazdo do
przechowywania
odbiornika 2,4 GHz
Połączenie przewodowe
[2.4G/OFF/BT] należy przełączyć na “OFF”, podłączyć klawiaturę do komputera za pomocą
kabla USB, komputer automatycznie rozpozna i skonguruje klawiaturę.
Połączenie bezprzewodowe 2.4G
1. [ 2.4G/OFF/BT] włącz “2.4G”, na ekranie wyświetlacza zacznie migać wskaźnik
2.4G , podłącz odbiornik USB do portu USB komputera, a klawiatura automatycznie
połączy się z komputerem.
2. Jeśli automatyczne połączenie nie powiedzie się lub chcesz podłączyć nowe urządzenie,
odłącz odbiornik USB, naciśnij i przytrzymaj [FN]+[ 3# ] przez 3 sekundy, na ekranie
zacznie migać 2.4G , podłącz odbiornik USB do portu USB komputera. Po sparowaniu
wskaźnik zacznie świecić światłem ciągłym.
Połączenie BT
1. [ 2.4G/OFF/BT] włącz “BT”.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ FN ] +[1!]/[2@] przez 3 sekundy, aby wybrać odpowiedni
kanał BT. Wskaźnik BT1/BT2 zacznie migać na ekranie , włącz funkcję BT i wyszukaj
dostępne urządzenia. Zostaną znalezione nazwy urządzeń „ BT 5.2 Keyboard ” . Wybierz
nazwę BT, którą chcesz sparować. Po sparowaniu wskaźnik zacznie świecić światłem
ciągłym.
Przełącznik trybu 2.4G/OFF/BT
22
So verbinden Sie die Tastatur mit mehreren Geräten
Typ C-Anschluss 2.4G Empfängerau
fnahmefach
Kabelverbindung
[2.4G/OFF/BT] Schalten Sie den Schalter auf “OFF”, verbinden Sie die Tastatur mit dem
Computer über ein USB-Kabel. Der Computer erkennt und konguriert die Tastatur
automatisch.
2,4-GHz-Funkverbindung
1. [ 2.4G/OFF/BT] Schalten Sie “2.4G” ein . Die 2.4G-Anzeige blinkt auf dem Display .
Stecken Sie den USB-Empfänger in den USB-Anschluss Ihres Computers. Die Tastatur
verbindet sich automatisch mit dem Computer.
2. Falls die automatische Verbindung fehlschlägt oder Sie ein neues Gerät verbinden
möchten, ziehen Sie den USB-Empfänger ab, halten Sie [FN]+[ 3# ] 3 Sekunden lang
gedrückt, die 2,4-GHz- Anzeige blinkt auf dem Bildschirm , stecken Sie den
USB-Empfänger in den USB-Anschluss des Computers, nach erfolgreicher Kopplung
leuchtet die Anzeige dauerhaft .
BT-Verbindung
1. [ 2.4G/AUS/BT] Schalten Sie “BT ein.
2. Halten Sie die Tasten [ FN ] + [1!]/[2@] 3 Sekunden lang gedrückt, um die entsprechen
den BT-Kanäle auszuwählen. Die BT1/BT2 -Anzeige blinkt im Display . Aktivieren Sie die
BT-Funktion und suchen Sie nach verfügbaren Geräten. Das Gerät „ BT 5.2 Keyboard
wird angezeigt. Wählen Sie den BT-Namen zum Koppeln aus. Nach erfolgreicher
Kopplung leuchtet die Anzeige dauerhaft .
2.4G/AUS/BT-Modusschalter
27
Как подключить клавиатуру к нескольким устройствам
Разъем
USB Type C
Отсек для хранения
ресивера 2,4 ГГц
Проводное соединение
[2.4G/OFF/BT] Переведите переключатель в положение «ВЫКЛ», подключите
клавиатуру к компьютеру с помощью USB-кабеля, компьютер автоматически
распознает и настроит клавиатуру.
Беспроводное соединение 2,4 ГГц
1. [ 2.4G/OFF/BT] Включите режим “2.4G” , индикатор 2.4G начнет мигать на экране ,
подключите USB-приемник к USB-порту компьютера, и клавиатура автоматически
подключится к компьютеру.
2. Если автоматическое подключение не удалось или вы хотите подключиться к
новому устройству, выньте USB-приемник, нажмите и удерживайте [FN]+[ 3# ] в
течение 3 секунд, на экране замигает 2.4G , затем подключите USB-приемник к
USB-порту компьютера, после сопряжения индикатор загорится постоянно.
BT- соединение
1. [2.4G/OFF/BT] включите “BT”.
2. Нажмите и удерживайте кнопку [ FN ] + [1!]/[2@] в течение 3 секунд , чтобы выбрать
соответствующие каналы BT. Индикатор BT1/BT2 начнет мигать на экране , включите
функцию BT и выполните поиск доступных устройств. Он найдет устройства с
названием “BT 5.2 Keyboard” . Выберите имя устройства BT для сопряжения; после
сопряжения индикатор загорится постоянно.
Переключатель режимов 2,4 ГГц/OFF/BT
32
Comment connecter le clavier à plusieurs appareils
Port de typeC Fente de rangement
du récepteur 2.4G
Connexion laire
[2.4G/OFF/BT] Mettez le commutateur sur “OFF”, connectez le clavier à l'ordinateur avec un
câble USB, l'ordinateur reconnaîtra et congurera automatiquement le clavier.
Connexion sans l 2,4 GHz
1. [2.4G/OFF/BT] Activez le mode “2.4G” , l' indicateur 2.4G clignote sur l'écran , branchez le
récepteur USB sur le port USB de votre ordinateur, le clavier se connectera automatique
ment à l'ordinateur.
2. Si la connexion automatique échoue ou si vous souhaitez vous connecter à un nouvel
appareil, débranchez le récepteur USB, maintenez enfoncés les touches [FN]+[3#]
pendant 3 secondes, le 2.4G clignote à l'écran , branchez le récepteur USB sur le port USB
de l'ordinateur, une fois l'appairage eectué, le voyant s'allumera en continu.
Connexion BT
1. [2.4G/OFF/BT] activer le “BT”.
2. Maintenez enfoncées les touches [ FN ] + [1!]/[2@] pendant 3 secondes pour
sélectionner le canal BT correspondant. Le voyant BT1/BT2 clignote à l'écran . Activez la
fonction BT et recherchez les appareils disponibles. Le système détectera les appareils
nommés “Clavier BT 5.2” . Sélectionnez le nom de l'appareil BT à appairer. Une fois
l'appairage eectué, le voyant restera allumé.
Commutateur entre les modes 2.4G/Arrêt/BT
37
Cómo conectar el teclado con varios dispositivos
Puerto tipo C Ranura de
almacenamiento
del receptor de
2,4 GHz
Conexión por cable
[2.4G/OFF/BT] encienda “OFF”, conecte el teclado a la computadora con el cable USB, la
computadora reconocerá y congurará el teclado automáticamente.
Conexión inalámbrica 2.4G
1. [2.4G/OFF/BT] encienda “ 2.4G ” , el indicador 2.4G parpadea en la pantalla , conecte el
receptor USB al puerto USB de su computadora, el teclado se conectará con la
computadora automáticamente.
2. Si la conexión automática no es exitosa, o si desea conectarse a un nuevo dispositivo,
desconecte el receptor USB, presione y mantenga presionado [FN]+[ 3# ] durante 3
segundos, 2.4G parpadea en la pantalla , conecte el receptor USB al puerto USB de la
computadora, luego del emparejamiento el indicador se encenderá de manera ja.
Conexión B T
1. [2.4G/OFF/BT] encienda “BT”.
2. Mantenga pulsado el botón [ FN ] + [1!]/[2@] durante 3 segundos para seleccionar los
canales BT correspondientes. El indicador BT1/BT2 parpadeará en la pantalla . Active la
función BT y busque los dispositivos disponibles. Encontrará el nombre del dispositivo "
Teclado BT 5.2 " . Seleccione el nombre del dispositivo BT que desea emparejar. Tras el
emparejamiento, el indicador se iluminará de forma ja.
Interruptor de modo 2,4 G/Apagado/BT
42
Cum să conectezi tastatura la mai multe dispozitive
Port de tip C Fantă de stocare
pentru receptor
2,4 G
Conexiune prin cablu
Comutatorul [2.4G/OFF/BT] este pe “OFF”, conectați tastatura la computer cu cablul USB,
computerul va recunoaște și congura tastatura automat.
Conexiune wireless 2.4G
1. Comutatorul [ 2.4G/OFF/BT] este pe “2.4G” , indicatorul 2.4G clipește pe ecran , conectați
receptorul USB la portul USB al computerului, tastatura se va conecta automat la
computer.
2. Dacă conexiunea automată nu reușește sau doriți să conectați un dispozitiv nou,
deconectați receptorul USB, apăsați și țineți apăsat [FN] + [ 3# ] timp de 3 secunde,
indicatorul 2.4G clipește pe ecran , conectați receptorul USB la portul USB al
computerului, după conectare, indicatorul va rămâne aprins.
Conexiune B T
1. [2.4G/OPRIT/BT] este pe “BT”.
2. Apăsați și mențineți apăsat butonul [ FN ] +[1!]/[2@] timp de 3 secunde pentru a selecta
canalele BT corespunzătoare. Indicatorul BT1/BT2 clipește pe ecran , pornește funcția BT
și caută dispozitivele disponibile. Va găsi numele dispozitivelor „ Tastatură BT 5.2 ” .
Selectați numele BT pentru asociere, după asociere indicatorul va rămâne aprins
constant.
Comutator mod 2,4 G/OPRIT/BT
52
Come collegare la tastiera a più dispositivi
Porta di tipo C Alloggiamento di
archiviazione
per ricevitore 2.4G
Connessione cablata
[2.4G/OFF/BT] impostare su “OFF”, collegare la tastiera al computer tramite cavo USB, il
computer riconoscerà e congurerà automaticamente la tastiera.
Connessione wireless 2.4G
1. [2.4G/OFF/BT] Attivare “ 2.4G ” , l' indicatore 2.4G lampeggia sullo schermo , collegare il
ricevitore USB alla porta USB del computer, la tastiera si connetterà automaticamente al
computer.
2. Se la connessione automatica non riesce o se si desidera connettersi a un nuovo
dispositivo, scollegare il ricevitore USB, tenere premuti [FN]+[ 3# ] per 3 secondi, sullo
schermo lampeggia 2.4G , collegare il ricevitore USB alla porta USB del computer, dopo
l'associazione l'indicatore diventerà sso.
Connessione BT
1. [2.4G/OFF/BT] interruttore su “BT”.
2. Tenere premuto il pulsante [ FN ] + [1!]/[2@] per 3 secondi per selezionare i canali BT
corrispondenti. L' indicatore BT1/BT2 lampeggia sullo schermo , attiva la funzione BT e
cerca i dispositivi disponibili. Troverà i nomi dei dispositivi " Tastiera BT 5.2 " . Selezionare
il nome BT da associare, dopo l'associazione l'indicatore diventerà sso .
Interruttore di modalità 2.4G/OFF/BT
57
Hoe verbind je het toetsenbord met meerdere apparaten?
Type C poort 2.4G opslagsleuf
voor ontvanger
Bedrade verbinding
[2.4G/UIT/BT] schakel de schakelaar op “UIT”, sluit het toetsenbord met een USB-kabel aan
op de computer. De computer zal het toetsenbord automatisch herkennen en congureren.
2.4G draadloze verbinding
1. [2.4G/UIT/BT] Schakel “ 2.4G ” in , de 2.4G-indicator knippert op het scherm . Sluit de
USB-ontvanger aan op de USB-poort van uw computer. Het toetsenbord maakt dan
automatisch verbinding met de computer.
2. Als de automatische verbinding niet lukt, of als u verbinding wilt maken met een nieuw
apparaat, koppelt u de USB-ontvanger los, houdt u [FN]+[ 3# ] 3 seconden ingedrukt (
2.4G knippert op het scherm) en sluit u de USB-ontvanger weer aan op de USB-poort
van de computer. Na het koppelen blijft het indicatielampje continu branden.
BT-verbinding
1. [2.4G/UIT/BT] schakel “BT” in.
2. [FN ] + [1!]/[2@] knop 3 seconden ingedrukt om het bijbehorende BT-kanaal te selecteren.
De BT1/BT2 -indicator knippert op het scherm . Schakel de BT-functie in en zoek naar
beschikbare apparaten. Het apparaat zal de naam " BT 5.2 Keyboard " vinden . Selecteer de
BT-naam om te koppelen. Na het koppelen blijft de indicator continu branden .
2.4G/OFF/BT-modusschakelaar
62
47
キーボードを複のデバイスに続する方
TYPE-C ート 2.4G レシー
ー収納スロ
有線接続
[2.4G/OFF/BT] チを「OFF」USB ケルでキーボコンに接続
はキーボー自動的に認識構成
2.4Gワ接続
1.[ 2.4G/OFF/BT] 「 2.4G 画面2.4G イジケータが点滅
USB レシバーをコンーの USB ポに差込むキーボが自動
にコンピューターされます
2.自動接続に失敗場合、たは新バイに接続る場合は、USB バーを
[FN]+[ 3# ] を 3 秒間押続け画面で2.4Gが点滅USB ーバ
ーの USB ポに差込みまペア後、ーターが点灯に
ります。
BT接続
1.[ 2.4G/OFF/BT] 「BT」
2.[FN ] + [1!]/[2@]ボ3秒間押続け対応BTチルを選択で
画面のBT1/BT2イジケーターが点滅 BT機能がにな利用可能
バイ検索し 「 BT 5.2キーボ名が表示れまペア
するBT名を選択するペアリングが完了するとンジケーターが灯にわります
2.4G/OFF/BTード切り替
17
วิธีเชื่อมต่อคีย์บอร์ดกับอุปกรณ์หลายเครื่อง
พอร์ต Type C ช่องจัดเก็บตัวรับ
สัญญาณ 2.4G
การเชื่อมต่อแบบใช้สาย
[2.4G/OFF/BT] ตั้งค่าสวิตช์เป็น “OFF” จากนั้นเชื่อมต่อคีย์บอร์ดเข้ากับคอมพิวเตอร์ด้วยสาย
USB คอมพิวเตอร์จะตรวจจับและตั้งค่าคีย์บอร์ดโดยอัตโนมัติ
การเชื่อมต่อไร้สาย 2.4G
1.[ 2.4G/ปิด/บลูทูธ] เปิดใช้งาน “ 2.4G ” ไฟ แสดงสถานะ 2.4G จะ กะพริบที่ หน้าจอ แสดง
ผล เสียบตัวรับสัญญาณ USB เข้ากับพอร์ต USB ของคอมพิวเตอร์ แป้นพิมพ์จะเชื่อมต่อกับ
คอมพิวเตอร์โดยอัตโนมัติ
2.หากการเชื่อมต่ออัตโนมัติไม่สำเร็จ หรือคุณต้องการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ใหม่ ให้ถอดตัวรับ
สัญญาณ USB ออก กดปุ่ม [FN]+[ 3# ] ค้างไว้ 3 วินาที ไฟ แสดง สถานะ 2.4G จะกะพริบบน
หน้าจอ จากนั้นเสียบตัวรับสัญญาณ USB เข้ากับพอร์ต USB ของคอมพิวเตอร์ หลังจากจับคู่เสร็จ
แล้ว ไฟแสดงสถานะจะติดสว่าง ค้าง
บี ที คอนเนคชั่น
1.[ 2.4G/ปิด/บลูทูธ] เปิดใช้งาน “บลูทูธ”
2.กดปุ่ม [ FN ] +[1!]/[2@] ค้างไว้ 3 วินาทีเพื่อเลือกช่องสัญญาณบลูทูธที่เกี่ยวข้อง ไฟแสดง
สถานะ BT1/BT2 จะกะพริบ ที่ หน้าจอ แสดง ผล เปิด ใช้งานฟังก์ชันบลูทูธและค้นหาอุปกรณ์ที่
ใช้งานได้ ระบบจะพบ ชื่ออุปกรณ์ “ BT 5.2 Keyboard ” เลือกชื่อบลูทูธเพื่อจับคู่ หลังจากจับคู่
แล้วไฟแสดงสถานะจะติด สว่าง อย่างต่อเนื่อง
สลับโหมด 2.4G/OFF/BT
8
19 teclas anti-ghost
[Q][A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Barra de Espaço] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [] [] []
[]
Características do produto
Luz de fundo
1. Pressione [FN] + [ Shift_R ] para alternar ciclicamente entre os 14 padrões de luz de fundo
padrão .
2. Pressione [FN] + [ ENTER ] para alternar a cor da luz de fundo. (Disponível em padrões de
iluminação limitados).
3. Pressione [FN] + [/] para ajustar ciclicamente o brilho da luz de fundo, num total de 5
níveis.
4. Pressione [FN] + [/] para ajustar ciclicamente a velocidade de rotação da luz, num total
de 5 níveis.
Função do botão
1. Gire o botão giratório para ajustar o volume; por padrão, pressionar o botão silenciará o
som.
2. Pressione o botão giratório por 3 segundos para alternar para o modo de brilho da luz de
fundo . As luzes indicadoras de NUM, CAPS e WIN piscam três vezes. Em seguida, gire o
botão para ajustar o brilho da luz de fundo. Pressione o botão giratório para alternar entre
os 14 padrões de luz de fundo padrão .
3. Pressione o botão giratório novamente por 3 segundos , o As luzes indicadoras NUM, CAPS
e WIN piscam três vezes para retornar ao modo de ajuste de volume.
[WIN] trava
Pressione [FN] + [WIN] para bloquear a tecla [WIN]. Repita para desbloquear . (Não disponível
para Mac OS)
13
19 klawiszy anty-duchowych
[Q][A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Spacja] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [] [] [] []
Cechy produktu
Podświetlenie
1. Naciśnij [FN] + [ Shift_R ] , aby cyklicznie przełączać domyślne 14 wzorów podświetlenia .
2. Naciśnij [FN] + [ ENTER ] , aby zmienić kolor podświetlenia (dostępne w ograniczonych
wariantach oświetlenia).
3. Naciśnij [FN] + [/] , aby cyklicznie dostosować jasność podświetlenia (łącznie 5
poziomów).
4. Naciśnij [FN] + [/] , aby cyklicznie dostosować prędkość obrotu światła, łącznie 5
poziomów.
Funkcja pokrętła
1. Domyślnie, aby dostosować głośność, obróć pokrętło. Naciśnięcie przycisku pokrętła
wyciszy dźwięk.
2. Naciśnij przycisk pokrętła na 3 sekundy, aby przełączyć się na tryb jasności podświetlenia .
Kontrolka NUM, CAPS, WIN mignie trzy razy, a następnie można obrócić pokrętło, aby
wyregulować jasność podświetlenia. Naciśnięcie pokrętła powoduje cykliczne przełączanie
pomiędzy 14 domyślnymi wzorami podświetlenia .
3. Naciśnij ponownie przycisk pokrętła na 3 sekundy , Kontrolki NUM, CAPS, WIN migną trzy
razy, aby powrócić do trybu regulacji głośności.
[WIN] blokada
Naciśnij [FN] + [WIN], aby zablokować klawisz [WIN] , powtórz, aby odblokować .
(Niedostępne dla systemu Mac OS)
Przywróć ustawienia fabryczne
Naciśnij i przytrzymaj [ FN] + [ESC] przez 3 sekundy.
23
19 Tasten mit Anti-Ghosting
[Q][A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Leertaste] [Tab] [Strg+L] [Alt+L] [Umschalt+L] [] [] []
[]
Produktmerkmale
Hintergrundbeleuchtung
1. Drücken Sie [FN] + [ Shift_R ] , um zyklisch zwischen den standardmäßigen 14
Hintergrundbeleuchtungsmustern zu wechseln .
2. Drücken Sie [FN] + [ ENTER ] , um die Hintergrundbeleuchtungsfarbe zu ändern. (verfügbar
bei begrenzten Lichtmustern).
3. Drücken Sie [FN] + [/] , um die Hintergrundbeleuchtungshelligkeit schrittweise
anzupassen; insgesamt 5 Stufen.
4. Drücken Sie [FN] + [/], um die Rotationsgeschwindigkeit des Lichts schrittweise
anzupassen; insgesamt 5 Stufen.
Drehknopunktion
1. Drehen Sie den Drehknopf, um die Lautstärke anzupassen. Durch Drücken des Knopfes
wird der Ton stummgeschaltet.
2. Drücken Sie den Drehknopf 3 Sekunden lang, um in den Modus für die Hintergrundbe
leuchtungshelligkeit zu wechseln . Die Kontrollleuchten für NUM, CAPS und WIN blinken
dreimal. Anschließend können Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung durch
Drehen des Drehknopfs anpassen. Durch Drücken des Drehknopfs können Sie zwischen
den 14 voreingestellten Hintergrundbeleuchtungsmustern wechseln.
3. Drücken Sie den Drehknopf erneut 3 Sekunden lang . Die Kontrollleuchten NUM,CAPS,WIN
blinken dreimal, um in den Lautstärkeregelungsmodus zurückzukehren.
[WIN] Sperre
Drücken Sie [FN] + [WIN], um die [WIN]-Taste zu sperren. Wiederholen Sie den Vorgang, um
das Entsperren zu ermöglichen . (Nicht verfügbar für Mac OS)
28
19 клавиш с защитой от фантомных нажатий
[Q][A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Пробел] [Таб] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [] [] [] []
Характеристики продукта
Подсветка
1. Нажмите [FN] + [ Shift_R ] для циклического переключения 14 стандартных режимов
подсветки.
2. Нажмите [FN] + [ ENTER ] , чтобы изменить цвет подсветки. (доступно при
ограниченном количестве режимов освещения).
3. Нажмите [FN] + [/] для циклической регулировки яркости подсветки, всего 5
уровней.
4. Нажмите [FN] + [/] для циклической регулировки скорости вращения подсветки,
всего 5 уровней.
Функция ручки
1. По умолчанию громкость регулируется поворотом регулятора, а нажатие кнопки
регулятора отключает звук.
2. Нажмите кнопку на регуляторе и удерживайте её 3 секунды, чтобы переключиться в
режим регулировки яркости подсветки. Индикаторы NUM, CAPS, WIN мигнут три раза,
после чего вы можете повернуть ручку для регулировки яркости подсветки. Нажмите
кнопку на ручке для циклического переключения между 14 режимами подсветки по
умолчанию.
3. Нажмите кнопку на регуляторе еще раз на 3 секунды , затем Индикаторы NUM, CAPS,
WIN мигают три раза, чтобы вернуться в режим регулировки громкости.
[WIN] блокировка
Нажмите [FN] + [WIN], чтобы заблокировать клавишу [WIN].
Повторите для разблокировки . (Недоступно для Mac OS)
33
19 clés anti-fantômes
[Q][A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Barre d'espace] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Maj-L] [] [] [] []
Caractéristiques du produit
Rétroéclairage
1. Appuyez sur [FN] + [ Shift_R ] pour basculer cycliquement entre les 14 motifs de
rétroéclairage par défaut .
2. Appuyez sur [FN] + [ ENTRÉE ] pour changer la couleur du rétroéclairage (disponible sur
certains modèles d'éclairage).
3. Appuyez sur [FN] + [/] pour ajuster cycliquement la luminosité du rétroéclairage, 5
niveaux au total.
4. Appuyez sur [FN] + [/] pour ajuster cycliquement la vitesse de rotation de la lumière, 5
niveaux au total.
Fonction du bouton
1. Tournez le bouton pour régler le volume; par défaut, appuyer sur le bouton du bouton
coupera le son.
2. Appuyez sur le bouton rotatif pendant 3 secondes pour passer en mode de luminosité du
rétroéclairage . Les voyants NUM, CAPS et WIN clignotent trois fois; vous pouvez ensuite
tourner le bouton pour régler la luminosité du rétroéclairage. Appuyez sur le bouton du
bouton pour faire déler les 14 motifs de rétroéclairage par défaut .
3. Appuyez à nouveau sur le bouton rotatif pendant 3 secondes , le Les voyants NUM,CAPS
etWIN clignotent trois fois pour revenir au mode de réglage du volume.
[WIN] verrouillage
Appuyez sur [FN] + [WIN] pour verrouiller la touche [WIN]. Répétez l'opération pour
déverrouiller . (Non disponible pour Mac OS)
38
19 teclas anti-fantasma
[Q] [A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Barra espaciadora] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [] [] []
[]
Características del producto
Iluminar desde el fondo
1. Presione [FN] + [ Shift_R ] para cambiar cíclicamente los 14 patrones de retroiluminación
predeterminados .
2. Presione [FN] + [ ENTER ] para cambiar el color de la luz de fondo (disponible en patrones
de luz limitados).
3. Presione [FN] + [/] para ajustar cíclicamente el brillo de la luz de fondo, 5 niveles en
total.
4. Presione [FN] + [/] para ajustar cíclicamente la velocidad de rotación de la luz, total 5
niveles.
Función de perilla
1. Gire la perilla para ajustar el volumen de forma predeterminada, al presionar el botón de la
perilla se silenciará el sonido.
2. Presione el botón de perilla durante 3 segundos para cambiar al modo de brillo de la luz de
fondo, el La luz indicadora de NUM, CAPS y WIN parpadea tres veces. A continuación, puede
girar la perilla para ajustar el brillo de la retroiluminación. Presione la perilla para alternar
entre los 14 patrones de retroiluminación predeterminados .
3. Presione el botón de la perilla nuevamente durante 3 segundos , el La luz indicadora NUM,
CAPS, WIN parpadea tres veces para regresar al modo de ajuste de volumen.
[GANAR] bloqueo
Presione [FN] + [WIN] para bloquear la tecla [WIN] , repita para desbloquear . (No está
disponible para Mac OS)
43
19 taste anti-fantomă
[Q][A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Bară de spațiu] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [] [] [] []
Caracteristici ale produsului
Iluminare de fundal
1. Apăsați [FN] + [ Shift_R ] pentru a comuta ciclic între cele 14 modele implicite de iluminare
de fundal.
2. Apăsați [FN] + [ ENTER ] pentru a schimba culoarea iluminării de fundal (disponibil pentru
modele de lumină limitate).
3. Apăsați [FN] + [/] pentru a regla ciclic luminozitatea iluminării de fundal, în total 5
niveluri.
4. Apăsați [FN] + [/] pentru a ajusta ciclic viteza de rotație a luminii, în total 5 niveluri.
Funcția butonului
1. Rotiți butonul pentru a regla volumul în mod implicit, apăsarea butonului va dezactiva
sunetul.
2. Apăsați butonul timp de 3 secunde pentru a comuta la modul de luminozitate a iluminării
de fundal . Indicatoarele luminoase NUM, CAPS, WIN clipesc de trei ori, apoi puteți roti
butonul pentru a regla luminozitatea iluminării de fundal. Apăsați butonul pentru a comuta
ciclic între cele 14 modele implicite de iluminare de fundal.
3. Apăsați din nou butonul rotativ timp de 3 secunde , Luminile indicatoare NUM, CAPS, WIN
clipesc de trei ori pentru a reveni la modul de reglare a volumului.
Blocare [WIN]
Apăsați [FN] + [WIN] pentru a bloca tasta [WIN] , repetați pentru deblocare . (Nu este
disponibil pentru Mac OS)
Restaurați setările din fabrică
Apăsați și mențineți apăsat [ FN] + [ESC] timp de 3 secunde.
53
19 Chiavi anti-fantasma
[Q] [A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Barra spaziatrice] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Maiusc-L] [] []
[] []
Caratteristiche del prodotto
Retroilluminazione
1. Premere [FN] + [ S HIFT_R ] per commutare ciclicamente i 14 modelli di retroilluminazione
predeniti .
2. Premere [FN] + [ INVIO ] per cambiare il colore della retroilluminazione (disponibile con
modelli di luce limitati).
3. Premere [FN] + [/] per regolare ciclicamente la luminosità della retroilluminazione, per
un totale di 5 livelli.
4. Premere [FN] + [/] per regolare ciclicamente la velocità di rotazione della luce, per un
totale di 5 livelli.
Funzione manopola
1. Ruotare la manopola per regolare il volume predenito; premendo il pulsante della
manopola si disattiva l'audio.
2. Premere il pulsante della manopola per 3 secondi per passare alla modalità di luminosità
della retroilluminazione, la La spia NUM, CAPS, WIN lampeggia tre volte, quindi è possibile
ruotare la manopola per regolare l'intensità della retroilluminazione. Premere il pulsante
della manopola per alternare ciclicamente i 14 modelli di retroilluminazione predeniti .
3. Premere nuovamente il pulsante della manopola per 3 secondi , il La spia luminosa NUM,
CAPS, WIN lampeggia tre volte per tornare alla modalità di regolazione del volume.
[WIN] blocco
Premere [FN] + [WIN] per bloccare il tasto [WIN] , ripetere per sbloccare . (Non è disponibile
per Mac OS)
58
19 toetsen anti-ghosting
[Q] [A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Spatiebalk] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [] [] [] []
Productkenmerken
Achtergrondverlichting
1. Druk op [FN] + [ Shift_R ] om cyclisch te schakelen tussen de standaard 14 achtergrondver
lichtingspatronen .
2. Druk op [FN] + [ ENTER ] om de kleur van de achtergrondverlichting te wijzigen.
(beschikbaar bij beperkte lichtpatronen).
3. Druk op [FN] + [/] om de helderheid van de achtergrondverlichting cyclisch aan te
passen, in totaal 5 niveaus.
4. Druk op [FN] + [/] om de rotatiesnelheid van de lamp cyclisch aan te passen, in totaal 5
niveaus.
Draaiknopfunctie
1. Draai aan de knop om het volume aan te passen (standaardinstelling). Door op de knop te
drukken, wordt het geluid gedempt.
2. Druk 3 seconden op de draaiknop om over te schakelen naar de modus voor de helderheid
van de achtergrondverlichting . De indicatielampjes NUM, CAPS en WIN knipperen drie \
keer. Daarna kunt u aan de knop draaien om de helderheid van de achtergrondverlichting
aan te passen. Druk op de knop om cyclisch te schakelen tussen de 14 standaard
achtergrondverlichtingspatronen .
4. Druk nogmaals 3 seconden op de draaiknop , dan De indicatielampjes NUM, CAPS en WIN
knipperen drie keer om terug te keren naar de volumeregelingsmodus.
[WIN] vergrendeling
Druk op [FN] + [WIN] om de [WIN]-toets te vergrendelen. Herhaal dit om te ontgrendelen .
(Niet beschikbaar voor Mac OS)
48
19キーアンスト
[Q][A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [ペースバー] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [↑] [↓]
[←] [→]
製品の特徴
イト
1.[FN] + [ S hift_R ] を押すの 14 種類の パタンが周期的に
ります。
2.[FN] + [ ENTER ]を押す色を切 限定された
で利用可能
3.[FN] + [↑/↓]を押すの明が合計 5 段階で循環的に調整れま
[FN] + [←/→]を押すの回転速度が 5 段階に調整されま
ノブ
1.ブを回しを調整し、ブボタンを押すと音がミューされます
2.ブボ3秒間押の明モーに切替え NUM、CAPS、WIN
ジケータが3回点滅てバ調整で
押すの14種類のが切替わり
一度3秒間押す NUM、CAPS、WIN の表示灯が3 回点滅し音量調整モ
ードります
[WIN] ロ
[FN] + [WIN] を押す [WIN] キーがロされす を解除(Mac
OSでは使用で
工場出荷時の設定に戻す
[FN] + [ESC] キーを3秒間押続けま
18
19 คีย์ป้องกันผี
[Q][A] [Z] [W] [S] [X] [E] [D] [C] [B] [Space Bar] [Tab] [Ctrl-L] [Alt-L] [Shift-L] [↑] [↓]
[←] [→]
คุณสมบัติของผลิตภัณฑ์
แสงไฟด้านหลัง
1.กด [FN] + [ Shift_R ] เพื่อสลับ รูปแบบแสงไฟพื้น หลัง 14 แบบ เริ่ม ต้น
2.กด [FN] + [ ENTER ] เพื่อเปลี่ยนสีไฟแบ็คไลท์ (ใช้งานได้เฉพาะรูปแบบแสงที่จำกัด)
3.กด [FN] + [↑/↓] เพื่อปรับความสว่างของไฟแบ็คไลท์แบบวนซ้ำ มีทั้งหมด 5 ระดับ
4.กด [FN] + [←/→] เพื่อปรับความเร็วในการหมุนของแสงแบบวนซ้ำ มีทั้งหมด 5 ระดับ
ฟังก์ชั่น ปุ่มหมุน
1.หมุนปุ่มเพื่อปรับระดับเสียงตามค่าเริ่มต้น การกดปุ่มบนปุ่มจะปิดเสียง
2.กดปุ่มหมุนค้างไว้ 3 วินาทีเพื่อเปลี่ยนเป็นโหมดปรับความสว่างของไฟแบ็คไล ท์ ไฟแสดง
สถานะ NUM, CAPS, WIN จะ กะพริบ สามครั้ง จากนั้นคุณสามารถหมุนปุ่มเพื่อ ปรับความสว่างของ
ไฟแบ็คไลท์ได้ กด ปุ่มหมุน เพื่อสลับระหว่าง รูปแบบไฟแบ็ คไลท์ 14 แบบ เริ่มต้น
3.กด ปุ่มหมุน อีกครั้ง ค้างไว้ 3 วินาที ไฟแสดงสถานะ NUM, CAPS, WIN จะ กะพริบ สามครั้ง เพื่อ
กลับสู่โหมดปรับระดับเสียง
[WIN] ล็อก
กด [FN] + [WIN] เพื่อล็อกปุ่ม [WIN] ทำซ้ำเพื่อปลดล็อก (ไม่สามารถใช้งานได้บน Mac OS)
คืนค่าการตั้งค่าจากโรงงาน
กดปุ่ม [ FN] + [ESC] ค้างไว้ 3 วินาที
การสลับระบบ MAC/WIN
ระบบเริ่มต้น คือ Windows กด [FN]+[A] เพื่อสลับไปใช้ระบบ MAC ไฟแสดงสถานะ NUM, CAPS
และ WIN จะกะพริบสามครั้ง กด [FN]+[W] เพื่อสลับกลับไปใช้ระบบ Windows ไฟแสดงสถานะ
NUM, CAPS และ WIN จะกะพริบสามครั้ง
9
Restaurar congurações de fábrica
Pressione e segure [ FN] + [ESC] por 3 segundos.
Alternância entre sistemas MAC/WIN
O sistema padrão é o Windows . Pressione [FN]+[A] para alternar para o sistema MAC. Os
indicadores luminosos NUM, CAPS e WIN piscarão três vezes. Pressione [FN]+[W] para alternar
para o sistema Windows; os indicadores luminosos NUM, CAPS e WIN piscarão três vezes.
Comandos de combinações de teclas com a tecla [FN]
SISTEMA OPERACIONAL WINDOWS
FN+F1: Brilho da tela -
FN+F2: Brilho da tela +
FN+F3: Múltiplas janelas (ALT+tab)
FN+F4: Reconhecimento de voz
(SO Win10 ou posterior )
FN+F5: Mostrar área de trabalho (Win+D)
FN+F6: Pesquisar
FN+F7: Pré-faixa
FN+F8: Reproduzir/Pausar
FN+F9: Próxima faixa
FN+F10: Silenciar
FN+F11: Volume -
FN+F12: Volume +
MAC OS,
F1: Brilho da tela -/ FN+F1=F1
F2: Brilho da tela +/ FN+F2=F2
F3: Tarefa múltipla / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Mostrar área de trabalho (F11) / FN+F5=F5
F6: Pesquisar /FN+F6=F6
F7: Pré-faixa / FN+F7=F7
F8: Reproduzir/Pausar / FN+F8=F8
F9: Próxima faixa / FN+F9=F9
F10: Silenciar / FN+F10=F10
F11: Volume - / FN+F11 =F11
F12 : Volume + / FN+F12=F12
FN+ [DEL]:PrtSc FN+ [INS]:ScrLK FN+ [PgUp]:Página inicial FN+ [PgDn]:Fim
14
Przełączanie systemów MAC/WIN
Domyślnym systemem jest Windows . Naciśnij [FN]+[A], aby przełączyć się na system MAC.
Kontrolki NUM, CAPS i WIN zamigają trzy razy. Naciśnij [FN]+[W], aby przełączyć się na system
Windows. Kontrolki NUM, CAPS i WIN zamigają trzy razy.
Polecenia kombinacji klawiszy z klawiszem [FN]
SYSTEM OPERACYJNY WINDOWS
FN+F1: Jasność ekranu -
FN+F2: Jasność ekranu +
FN+F3: Wiele okien (ALT+tab)
FN+F4: Rozpoznawanie mowy
(system operacyjny Win10 lub nowszy )
FN+F5: Pokaż pulpit (Win+D)
FN+F6: Szukaj
FN+F7: Ścieżka wstępna
FN+F8: Odtwórz/Pauza
FN+F9: Następny utwór
FN+F10: Wyciszenie
FN+F11: Głośność -
FN+F12: Głośność +
MAC OS,
F1: Jasność ekranu -/ FN+F1=F1
F2: Jasność ekranu +/ FN+F2=F2
F3: Wiele zadań / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Pokaż pulpit (F11) / FN+F5=F5
F6: Szukaj /FN+F6=F6
F7: Wstępny utwór / FN+F7=F7
F8: Odtwórz/Pauza / FN+F8=F8
F9: Następny utwór / FN+F9=F9
F10: Wyciszenie / FN+F10=F10
F11: Głośność - / FN+F11 =F11
F12 :Głośność + / FN+F12=F12
FN+ [DEL]:PrtSc
FN+ [INS]:ScrLK
FN+ [PgUp]:Strona główna
FN+ [Strona w dół]:Koniec
24
Werkseinstellungen wiederherstellen
[FN] + [ESC] 3 Sekunden lang gedrückt halten.
MAC/WIN-Systemumschaltung
Das Standardsystem ist Windows . Drücken Sie [FN]+[A], um zum Mac-System zu wechseln.
Die Kontrollleuchten für Num, Caps und Windows blinken dreimal. Drücken Sie [FN]+[W], um
zum Windows-System zu wechseln; die Kontrollleuchten für Num, Caps und Windows blinken
dreimal.
Befehle von Tastenkombinationen mit der [FN]-Taste
WINDOWS-Betriebssystem
FN+F1: Bildschirmhelligkeit -
FN+F2: Bildschirmhelligkeit +
FN+F3: Mehrere Fenster (ALT+Tab)
FN+F4: Spracherkennung
(Betriebssystem Win10 oder höher )
FN+F5: Desktop anzeigen (Win+D)
FN+F6: Suche
FN+F7: Vorspur
FN+F8: Wiedergabe/Pause
FN+F9: Nächster Titel
FN+F10: Stummschalten
FN+F11: Lautstärke -
FN+F12: Lautstärke +
MAC OS,
F1: Bildschirmhelligkeit -/ FN+F1=F1
F2: Bildschirmhelligkeit +/ FN+F2=F2
F3: Mehrfache Aufgaben / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Desktop anzeigen (F11) / FN+F5=F5
F6: Suche /FN+F6=F6
F7: Vorspur / FN+F7=F7
F8: Wiedergabe/Pause / FN+F8=F8
F9: Nächster Titel / FN+F9=F9
F10: Stumm schalten / FN+F10=F10
F11: Lautstärke - / FN+F1 1 =F1 1
F12 : Lautstärke + / FN+F12=F12
FN+[DEL]:PrtSc FN+[INS]:ScrLK FN+[Bild auf]: Home FN+[PgDn]:End
29
Восстановить заводские настройки
Нажмите и удерживайте [ FN] + [ESC] в течение 3 секунд.
переключение систем MAC/Windows
Система по умолчанию — Windows . Нажмите [FN]+[A], чтобы переключиться на систему
MAC. Индикаторы NUM, CAPS и WIN мигнут три раза. Нажмите [FN]+[W], чтобы
переключиться на систему Windows; индикаторы NUM, CAPS и WIN мигнут три раза.
Команды, выполняемые с помощью комбинаций клавиш,
нажимаемых клавишей [FN]
ОС WINDOWS
FN+F1: Яркость экрана -
FN+F2: Яркость экрана +
FN+F3: Несколько окон (ALT+Tab)
FN+F4: Распознавание речи (ОС
Windows 10 или более поздняя версия )
FN+F5: Показать рабочий стол (Win+D)
FN+F6: Поиск
FN+F7: Предварительное прослушивание
FN+F8: Воспроизведение/Пауза
FN+F9: Следующий трек
FN+F10: Отключить звук
FN+F11: Громкость -
FN+F12: Громкость +
МАКС.
F1: Яркость экрана -/ FN+F1=F1
F2: Яркость экрана +/ FN+F2=F2
F3: Многозадачность / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Показать рабочий стол (F11) / FN+F5=F5
F6: Поиск /FN+F6=F6
F7: Предварительное отслеживание / FN+F7=F7
F8: Воспроизведение/Пауза / FN+F8=F8
F9: Следующий трек / FN+F9=F9
F10: Отключить звук / FN+F10=F10
F11: Громкость - / FN+F11 =F11
F12 : Громкость + / FN + F12 = F12
FN+[DEL]:PrtSc FN+[INS]:ScrLK FN+[PgUp]:Главная FN+[PgDn]:Конец
34
Restaurer les paramètres d'usine
[FN] + [ESC] enfoncés pendant 3 secondes.
commutation système MAC/WIN
Le système par défaut est Windows . Appuyez sur [FN]+[A] pour passer au système macOS.
Les voyants NUM, CAPS et WIN clignoteront trois fois. Appuyez sur [FN]+[W] pour passer au
système Windows; les voyants NUM, CAPS et WIN clignoteront trois fois.
Commandes des combinaisons de touches avec la touche [FN]
Système d'exploitation Windows
FN+F1 : Luminosité de l’écran -
FN+F2 : Luminosité de l’écran +
FN+F3 : Plusieurs fenêtres (ALT+Tab)
FN+F4 : Reconnaissance vocale (Système d’
exploitation Windows 10 ou version ultérieure )
FN+F5 : Afficher le bureau p (Win+D)
FN+F6 : Recherche
FN+F7 : Pré-piste
FN+F8 : Lecture/Pause
FN+F9 : Piste suivante
FN+F10 : Couper le son
FN+F11 : Volume -
FN+F12 : Volume +
MAC OS,
F1 : Luminosité de l’écran -/ FN+F1=F1
F2 : Luminosité de l’écran +/ FN+F2=F2
F3 : Multitâche / FN+F3=F3
F4 : Siri / FN+F4=F4
F5 : Afficher le bureau (F11) / FN+F5=F5
F6 : Rechercher /FN+F6=F6
F7 : Pré-piste / FN+F7=F7
F8 : Lecture/Pause / FN+F8=F8
F9 : Piste suivante / FN+F9=F9
F10 : Couper le son / FN+F10=F10
F11 : Volume - / FN+F11 =F11
F12 : Volume + / FN+F12=F12
FN+ [DEL]:PrtSc FN+ [INS]:ScrLK FN+ [PgUp]:Accueil FN+ [PgDn]:Fin
39
Restaurar la conguración de fábrica
Mantenga presionada la tecla [ FN] + [ESC] durante 3 segundos.
Cambio de sistema MAC/WIN
El sistema predeterminado es Windows . Pulse [FN]+[A] para cambiar al sistema MAC. Los
indicadores de NÚMERO, MAYÚSCULAS y WIN parpadearán tres veces. Pulse [FN]+[W] para
cambiar al sistema Windows; los indicadores de NÚMERO, MAYÚSCULAS y WIN parpadearán
tres veces.
Comandos de combinaciones de teclas con la tecla [FN]
Sistema operativo Windows
FN+F1: Brillo de la pantalla -
FN+F2: Brillo de pantalla +
FN+F3: Múltiples ventanas (ALT+tab)
FN+F4: Reconocimiento de voz
(SO Win10 o posterior )
FN+F5: Mostrar el escritorio (Win+D)
FN+F6: Buscar
FN+F7: Pre pista
FN+F8: Reproducir/Pausa
FN+F9: Pista siguiente
FN+F10: Silencio
FN+F11: Volumen -
FN+F12: Volumen +
Sistema operativo MAC,
F1: Brillo de la pantalla -/ FN+F1=F1
F2: Brillo de la pantalla +/ FN+F2=F2
F3: Tarea múltiple / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Mostrar escritorio (F11) / FN+F5=F5
F6: Buscar /FN+F6=F6
F7: Pre pista / FN+F7=F7
F8: Reproducir/Pausa / FN+F8=F8
F9: Pista siguiente / FN+F9=F9
F10: Silencio / FN+F10=F10
F11: Volumen - / FN+F11 =F11
F12 :Volumen + / FN+F12=F12
FN+ [SUPR]:Impr Pant FN+ [INS]:Bloqueo de desplazamiento FN+ [Re Pág]:Inicio
FN+ [AvPág]:Fin
44
Comutare sistem MAC/WIN
Sistemul implicit este Win . Apăsați [FN]+[A] pentru a comuta la sistemul MAC. Indicatoarele
luminoase NUM, CAPS și WIN vor clipi de trei ori. Apăsați [FN]+[W] pentru a comuta la
sistemul Win; indicatoarele luminoase NUM, CAPS și WIN vor clipi de trei ori.
Comenzi ale combinațiilor de taste cu tasta [FN]
Sistem de operare WINDOWS
FN+F1: Luminozitate ecran -
FN+F2: Luminozitate ecran +
FN+F3: Ferestre multiple (ALT+tab)
FN+F4: Recunoaștere vocală (sistem de operare
Win10 sau o versiune ulterioară )
FN+F5: Afișează ecranul desktopului (Win+D)
FN+F6: Căutare
FN+F7: Pre-urmărire
FN+F8: Redare/Pauză
FN+F9: Melodia următoare
FN+F10: Dezactivare sunet
FN+F11: Volum -
FN+F12: Volum +
Sistem de operare MAC,
F1: Luminozitate ecran -/ FN+F1=F1
F2: Luminozitate ecran +/ FN+F2=F2
F3: Sarcină multiplă / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Afișează desktopul (F11) / FN+F5=F5
F6: Căutare /FN+F6=F6
F7: Pre-urmărire / FN+F7=F7
F8: Redare/Pauză / FN+F8=F8
F9: Melodia următoare / FN+F9=F9
F10: Dezactivare sunet / FN+F10=F10
F11: Volum - / FN+F11 =F11
F12 :Volum + / FN+F12=F12
FN+[DEL]:Impr.Scr
FN+[INS]:DeclanșareLK
FN+[Pagină Sus]:Acasă
FN+[Pagină Jos]:Sfârșit
54
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
Tenere premuti [ FN] + [ESC] per 3 secondi.
Commutazione del sistema MAC/WIN
Il sistema predenito è Windows . Premere [FN]+[A] per passare al sistema MAC. Le spie NUM,
CAPS e WIN lampeggeranno tre volte. Premere [FN]+[W] per passare al sistema Windows; le
spie NUM, CAPS e WIN lampeggeranno tre volte.
Comandi delle combinazioni di tasti con il tasto [FN]
sistema operativo WINDOWS
FN+F1: Luminosità dello schermo -
FN+F2: Luminosità dello schermo +
FN+F3: Finestre multiple (ALT+tab)
FN+F4: Riconoscimento vocale (sistema
operativo Win10 o successivo )
FN+F5: Mostra la scrivania (Win+D)
FN+F6: Cerca
FN+F7: Pre-traccia
FN+F8: Riproduci/Pausa
FN+F9: Traccia successiva
FN+F10: Disattiva audio
FN+F11: Volume -
FN+F12: Volume +
sistema operativo MAC,
F1: Luminosità dello schermo -/ FN+F1=F1
F2: Luminosità dello schermo +/ FN+F2=F2
F3: Attività multipla / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Mostra desktop (F11) / FN+F5=F5
F6: Cerca /FN+F6=F6
F7: Pre-traccia / FN+F7=F7
F8: Riproduci/Pausa / FN+F8=F8
F9: Traccia successiva / FN+F9=F9
F10: Disattiva audio / FN+F10=F10
F11: Volume - / FN+F11 =F11
F12 : Volume + / FN+F12=F12
FN+[CANC]:Stamp FN+[INS]:ScrLK FN+[PagSu]:Home FN+[PagGiù]:Fine
59
Fabrieksinstellingen herstellen
[FN] + [ESC] 3 seconden ingedrukt.
MAC/WIN-systeemomschakeling
Het standaardsysteem is Windows . Druk op [FN]+[A] om over te schakelen naar het
Mac-systeem. De indicatielampjes voor NUM, CAPS en WIN knipperen drie keer. Druk op
[FN]+[W] om over te schakelen naar het Windows-systeem; de indicatielampjes voor NUM,
CAPS en WIN knipperen drie keer.
Commando's met toetscombinaties met de [FN]-toets
WINDOWS-besturingssysteem
FN+F1: Schermhelderheid -
FN+F2: Schermhelderheid +
FN+F3: Meerdere vensters (ALT+tab)
FN+F4: Spraakherkenning
(OS Windows 10 of later )
FN+F5: Bureaublad weergeven (Win+D)
FN+F6: Zoeken
FN+F7: Vooraf tracken
FN+F8: Afspelen/Pauze
FN+F9: Volgende nummer
FN+F10: Dempen
FN+F11: Volume -
FN+F12: Volume +
MAC OS,
F1: Schermhelderheid -/ FN+F1=F1
F2: Schermhelderheid +/ FN+F2=F2
F3: Meerdere taken / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: Bureaublad weergeven (F11) / FN+F5=F5
F6: Zoeken /FN+F6=F6
F7: Vooraf tracken / FN+F7=F7
F8: Afspelen/Pauze / FN+F8=F8
F9: Volgende nummer / FN+F9=F9
F10: Dempen / FN+F10=F10
F11: Volume - / FN+F11 =F11
F12 : Volume + / FN+F12=F12
FN+[DEL]:PrtSc FN+[INS]:ScrLK FN+[PgUp]:Home FN+[PgDn]:Einde
49
MAC/WINシの切
のシムはWindowsで[FN]+[A]を押Macシに切替わ
NUM、CAPS、WINのンジケーが3回点滅[FN]+[W]を押すWindowsシ
に切替わNUM、CAPS、WINのンジケーが3回点滅
[FN]キ組み合わせコマ
ィン O S
FN+F1: 画面の明 -
FN+F2: 画面の明 +
FN+F3: 複数の(ALT+Tab)
FN+F4: 音声認識(OS Win10以降)
FN+F5: デプを表示Win+D
FN+F6: 検索
FN+F7:
FN+F8: 再生/一時停止
FN+F9: 次の
FN+F10:
FN+F11: 音量 -
FN+F12: 音量+
Mac OS、
F1: 画面の明 -/ FN+F1=F1
F2: 画面の明 +/ FN+F2=F2
F3: 複数のク / FN+F3=F3
F4: シ / FN+F4=F4
F5: デプを表示(F11) / FN+F5=F5
F6: 検索 /FN+F6=F6
F7: ク / FN+F7=F7
F8: 再生/一時停止 / FN+F8=F8
F9: 次のク / FN+F9=F9
F10: ト / FN+F10=F10
F11: 音量 - / FN+F11 =F11
F12 :音量+ / FN+F12=F12
FN+[DEL]:PrtSc FN+[INS]:ScrLK FN+[PgUp]:ホーム FN+[PgDn]:終了
自動省電力機能
ワレス/BT接続モーでは、キーボードを3分以上操作ないキーボードのバ
トがオフになンバイモードになますキーボードを10分以上操しないと、
ーボードは省電力モードにな任意のキーを起動ます
19
คำสั่งการกดปุ่มร่วมกับปุ่ม [FN]
ระบบปฏิบัติการวินโดว์ส
FN+F1: ปรับความสว่างหน้าจอ -
FN+F2: เพิ่มความสว่างหน้าจอ
FN+F3: เปิดหลายหน้าต่าง (ALT+Tab)
FN+F4: การรู้จำเสียงพูด (ระบบปฏิบัติการ
Windows 10 หรือใหม่กว่า )
FN+F5: แสดงเดสก์ท็ อป (Win+D)
FN+F6: ค้นหา
FN+F7: ก่อนเริ่มแทร็ก
FN+F8: เล่น/หยุดชั่วคราว
FN+F9: เพลงถัดไป
FN+F10: ปิดเสียง
FN+F11: ปรับระดับเสียง -
FN+F12: เพิ่มระดับเสียง
ระบบปฏิบัติการ MAC,
F1: ความสว่างหน้าจอ -/ FN+F1=F1
F2: ความสว่างหน้าจอ +/ FN+F2=F2
F3: งานหลายอย่างพร้อมกัน / FN+F3=F3
F4: Siri / FN+F4=F4
F5: แสดงเดสก์ท็อป (F11) / FN+F5=F5
F6: ค้นหา /FN+F6=F6
F7: ก่อนเริ่มแทร็ก / FN+F7=F7
F8: เล่น/หยุดชั่วคราว / FN+F8=F8
F9: เพลงถัดไป / FN+F9=F9
F10: ปิดเสียง / FN+F10=F10
F11: ระดับเสียง - / FN+F11 =F11
F12 เพิ่มระดับเสียง + / FN+F12=F12
FN+ [DEL]:PrtSc FN+ [INS]:ScrLK FN+ [PgUp]:หน้าแรก FN+ [PgDn]:End
ฟังก์ชันปิดเครื่องอัตโนมัติและประหยัดพลังงาน
ในโหมดเชื่อมต่อไร้สาย/บลูทูธ เมื่อแป้นพิมพ์ไม่ได้ใช้งานนานกว่า 3 นาที ไฟแบ็คไลท์ของแป้น
พิมพ์จะดับลงเพื่อ เข้าสู่โหมดสแตนด์บาย และเมื่อแป้นพิมพ์ไม่ได้ใช้งานนานกว่า 10 นาที แป้น
พิมพ์จะเข้าสู่โหมดประหยัดพลังงาน กดปุ่มใดก็ได้เพื่อปลุกแป้นพิมพ์ให้ทำงาน
10
Função de hibernação automática e economia de energia
No modo de conexão sem o/BT, quando o teclado car inativo por mais de 3 minutos, a
luz de fundo se apagará para entrar no modo de espera . Quando o teclado car inativo por
mais de 10 minutos, ele entrará no modo de economia de energia; pressione qualquer tecla
para ativá-lo.
Como recarregar a bateria
Conecte o cabo USB tipo C ao computador; o teclado começará a carregar. O indicador de
carregamento e o indicador de bateria fraca no visor permanecerão acesos. O indicador de
bateria fraca se apagará quando o teclado estiver totalmente carregado.
Aviso: Corrente de carregamento: 5 V 1A
Bateria de íon-lítio integrada (1 unidade)
NÃO utilize um adaptador de carregamento rápido para recarregar seu
teclado!
Dúvidas frequentes
1. Se o teclado não responder, verique se o cabo USB do teclado está inserido corretamente
na porta USB correspondente no computador, ou experimente outra porta USB no
computador.
2. Se você derramar líquido no teclado, desconecte o cabo USB do teclado do computador
imediatamente. Enxugue o excesso de líquido e coloque o teclado em
um local seco e ventilado. É importante que o teclado seque
naturalmente antes de utilizá-lo.
15
Funkcja automatycznego uśpienia i oszczędzania energii
W trybie połączenia bezprzewodowego/BT, gdy klawiatura nie zostanie wykonana przez
ponad 3 minuty, podświetlenie klawiatury wyłączy się, a klawiatura przejdzie w tryb czuwania
Gdy klawiatura nie zostanie wykonana przez ponad 10 minut, przejdzie w tryb oszczędzania
energii. Aby ją wybudzić, naciśnij dowolny klawisz.
Jak naładować baterię
Podłącz kabel USB TYPE-C do komputera, klawiatura rozpocznie ładowanie. Wskaźnik
ładowania i wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii na wyświetlaczu pozostaną
włączone. Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii zgaśnie, gdy klawiatura będzie w
pełni naładowana.
Ostrzeżenie: Prąd ładowania: 5 V 1A
Wbudowany akumulator litowo-jonowy 1 sztuka
NIE używaj szybkiego ładowania do ładowania klawiatury!
Często zadawane pytania
1. Jeśli klawiatura nie odpowiada, sprawdź, czy kabel USB klawiatury jest prawidłowo
podłączony do odpowiedniego złącza USB w komputerze lub spróbuj użyć innego złącza
USB w komputerze.
2. W przypadku rozlania płynu na klawiaturę należy natychmiast odłączyć kabel klawiatury
USB od komputera. Wytrzyj nadmiar płynu i umieść klawiaturę w ciepłym i
przewiewnym miejscu. Przed następnym użyciem upewnij się, że
klawiatura naturalnie wyschła.
25
Automatische Schlaf- und Energiesparfunktion
Im drahtlosen/BT-Verbindungsmodus schaltet sich die Tastaturbeleuchtung nach 3 Minuten
ohne Bedienung automatisch aus und wechselt in den Standby-Modus . Nach 10 Minuten
ohne Bedienung wechselt die Tastatur in den Energiesparmodus. Durch Drücken einer
beliebigen Taste wird sie wieder aktiviert.
So laden Sie den Akku auf
Schließen Sie das USB-C-Kabel an den Computer an. Die Tastatur wird nun geladen. Die
Ladeanzeige und die Akkuanzeige auf dem Display bleiben an. Die Akkuanzeige erlischt,
sobald die Tastatur vollständig geladen ist.
Warnung: Ladestrom: 5 V 1A
Eingebauter Lithium-Ionen-Akku (1 Stück)
Verwenden Sie zum Auaden Ihrer Tastatur NICHT den Schnellladeadapter!
FAQ
1. Wenn die Tastatur nicht reagieren sollte, prüfen Sie bitte, ob das USB-Kabel der Tastatur
richtig mit dem USB-Anschluss am Computer verbunden ist oder wählen Sie einen anderen
USB-Anschluss am Computer.
2. Falls Sie Flüssigkeit auf die Tastatur verschütten sollten, stecken Sie das USB-Kabel bitte
unverzüglich aus dem Computeranschluss aus. Wischen Sie die Flüssigkeit ab und
bewahren Sie die Tastatur an einem warmen und gut belüfteten Ort auf.
Die Tastatur muss vor der nächsten Benutzung an der Luft trocknen.
30
Функция автоматического перехода в спящий режим и
энергосбережения
В режиме беспроводного/BT-соединения, если клавиатура не используется более 3
минут, подсветка клавиатуры выключается, и она переходит в режим ожидания . Если
клавиатура не используется более 10 минут, она переходит в режим энергосбережения,
для пробуждения необходимо нажать любую клавишу.
Как зарядить аккумулятор
Подключите USB-кабель TYPE-C к компьютеру, клавиатура начнет заряжаться. Индикатор
зарядки и индикатор низкого заряда батареи на дисплее будут гореть постоянно.
Индикатор низкого заряда батареи погаснет, когда клавиатура будет полностью
заряжена.
Внимание: зарядный ток: 5 В 1А
Встроенный литий-ионный аккумулятор, 1 шт.
НЕ используйте адаптер для быстрой зарядки клавиатуры!
Часто задаваемые вопросы
1. Если клавиатура не реагирует, убедитесь в том, что USB-кабель клавиатуры вставлен в
соответствующий USB-порт на компьютере, также попробуйте использовать другой
USB-порт на компьютере.
2. Если вы пролили жидкость на клавиатуру, отключите USB-кабель
клавиатуры от компьютера. Вытрите излишки жидкости и
поместите клавиатуру в сухое и вентилируемое место. Убедитесь,
что клавиатура полностью высохла естественным образом,
прежде чем использовать ее вновь.
35
Fonction de mise en veille automatique et d'économie d'énergie
En mode de connexion sans l/BT, si le clavier reste inactif pendant plus de 3 minutes, le
rétroéclairage s'éteint pour passer en mode veille; si le clavier reste inactif pendant plus de 10
minutes, il passe en mode d'économie d'énergie; appuyez sur n'importe quelle touche pour
le réactiver.
Comment recharger la batterie
Branchez le câble USB Type-C à l'ordinateur; le clavier se chargera. Les voyants de charge et
de batterie faible resteront allumés. Le voyant de batterie faible s'éteindra une fois le clavier
complètement chargé.
Avertissement : Courant de charge : 5V 1A
Batterie Li-ion intégrée (1 unité)
N’utilisez PAS d’adaptateur de charge rapide pour recharger votre clavier !
FAQ
1. Si le clavier ne répond pas, vériez si le câble USB de celui-ci est correctement branché
sur le port correspondant de l'ordinateur, ou essayez sur un autre port USB.
2. En cas de déversement d'un liquide sur le clavier, débranchez immédiatement le câble USB
de l'ordinateur. Essuyez l'excédent de liquide et placez le clavier dans un lieu sec et aéré.
Assurez-vous que le clavier a bien séché, de manière naturelle, avant de
le réutiliser.
40
Función de suspensión automática y ahorro de energía
En el modo de conexión inalámbrica/BT, cuando el teclado no se utiliza durante más de 3
minutos, la luz de fondo del teclado se apagará para ingresar al modo de espera ; cuando el
teclado no se utiliza durante más de 10 minutos, el teclado ingresará al modo de ahorro de
energía; presione cualquier tecla para activarlo.
Cómo recargar la batería
Conecte el cable USB tipo C a la computadora. El teclado se cargará. El indicador de carga y el
indicador de batería baja permanecerán encendidos en la pantalla. El indicador de batería
baja se apagará cuando el teclado esté completamente cargado.
Advertencia: Corriente de carga: 5V 1A
Batería de iones de litio incorporada 1 unidad
¡NO utilice un adaptador de carga rápida para recargar su teclado!
Preguntas frecuentes
1. Si el teclado no responde, compruebe si el cable USB del teclado está insertado
correctamente en el puerto USB correspondiente en la computadora, o pruebe con otro
puerto USB en la misma.
2. Si derrama líquido sobre el teclado, desconecte el cable USB del teclado de la computadora
inmediatamente. Limpie el exceso de líquido y coloque el teclado en un
lugar seco y ventilado. Asegúrese de que el teclado se seque
naturalmente antes de su próximo uso.
45
Funcție automată de repaus și economisire a energiei
În modul de conectare wireless/BT, când tastatura nu este utilizată timp de 3 minute,
lumina de fundal se va stinge pentru a intra în modul standby . Când tastatura nu este
utilizată timp de 10 minute, tastatura va intra în modul de economisire a energiei. Apăsați
orice tastă pentru a o activa.
Cum se reîncarcă bateria
Conectați cablul USB TYPE-C la computer, tastatura se va încărca. Indicatorul de încărcare și
indicatorul de baterie descărcată de pe ecran vor rămâne aprinse. Indicatorul de baterie
descărcată se va stinge când tastatura este complet încărcată.
Atenție: Curent de încărcare: 5 V 1A
Baterie Li-ion încorporată 1 unitate
NU folosiți adaptorul de încărcare rapidă pentru a reîncărca tastatura!
ÎNTREBĂRI FRECVENTE
1. Dacă tastatura nu răspunde, vericați dacă cablul USB al tastaturii este corect introdus în
portul USB corespunzător de pe computer, sau încercați un alt port USB.
2. Dacă vărsați lichid pe tastatură, vă rog să deconectați imediat cablul USB al acesteia de la
computer. Ștergeți surplusul de lichid și puneți tastatura într-un loc uscat și ventilat.
Asigurați-vă că înainte de următoarea utilizare tastatura este
uscată natural.
55
Funzione di sospensione automatica e risparmio energetico
In modalità di connessione wireless/BT, se la tastiera non viene utilizzata per oltre 3 minuti,
la retroilluminazione si spegne per entrare in modalità standby ; se la tastiera non viene
utilizzata per oltre 10 minuti, la tastiera entra in modalità di risparmio energetico; premere un
tasto qualsiasi per riattivarla.
Come ricaricare la batteria
Collegando il cavo USB TYPE-C al computer, la tastiera si caricherà. L'indicatore di carica e
l'indicatore di batteria scarica sul display rimarranno accesi. L'indicatore di batteria scarica si
spegnerà quando la tastiera sarà completamente carica.
Attenzione: Corrente di carica: 5V 1A
Batteria agli ioni di litio integrata 1 unità
NON utilizzare un adattatore di ricarica rapida per ricaricare la tastiera!
FAQ - Domande più frequenti
1. Se la tastiera non risponde, vericare che il cavo USB della tastiera sia inserito correttamente
nella porta USB corrispondente del computer; in alternativa, provare con un'altra porta USB
del computer.
2. Se viene versato del liquido sulla tastiera, si prega di scollegare immediatamente il cavo USB
della tastiera dal computer. Asciugare il liquido in eccesso e mettere la
tastiera in un luogo asciutto e ventilato. Accertarsi che la tastiera si
sia asciugata in modo naturale prima di riprendere a usarla
60
Automatische slaapstand en energiebesparende functie
In de draadloze/Bluetooth-verbindingsmodus schakelt de toetsenbordverlichting uit
wanneer het toetsenbord langer dan 3 minuten niet wordt gebruikt. Na 10 minuten
inactiviteit schakelt het toetsenbord over naar de energiebesparende modus. Druk op een
willekeurige toets om het toetsenbord weer te activeren.
Hoe laad ik de batterij op?
Sluit de USB TYPE-C-kabel aan op de computer; het toetsenbord wordt dan opgeladen. De
oplaadindicator en de batterij-indicator op het display blijven branden. De batterij-indicator
gaat uit wanneer het toetsenbord volledig is opgeladen.
Waarschuwing: Laadstroom: 5V 1A
Ingebouwde Li-ion-batterij (1 stuk)
Gebruik GEEN snellader om uw toetsenbord op te laden!
FAQ
1. Als het toetsenbord niet reageert, controleert u of de USB-kabel van het toetsenbord
correct is aangesloten op de overeenkomstige USB-poort van de computer of probeert u
een andere USB-poort op de computer.
2. Als u vloeistof op het toetsenbord morst, verwijder dan onmiddellijk de
toetsenbord-USB-kabel uit de computer. Veeg overtollige vloeistof
af en leg het toetsenbord op een warme plaats (bijvoorbeeld onder
een lamp) om het op natuurlijke wijze te laten drogen voordat u het
opnieuw gebruikt.
50
ーの充電方法
接続キーボは充電れまの充電イータ低電池インジ
ーターが点灯になキーボが完全に充電される低電池インジケー
ーは消灯
警告: 充電電流: 5V 1A
内蔵電池 1個
ーボドを充電する際に急速充電アダーを使用ないい。
よくあ
1. キーボーが反応ない場合キーボのUSBケルがー上の対応USB
に正接続さていか確認たはコー上別のUSBポ使用
てみださ
2. キーボー上に液体がかかた場合は直ちキーボUSBケーの接続をコン
ータ外しださい。液体を拭きキーボを乾燥て換気がき届いた
所に設置ださい。キーボが完全に乾燥使用ださい。
20
วิธีการชาร์จแบตเตอรี่
เสียบ สาย USB TYPE-C เข้ากับคอมพิวเตอร์ คีย์บอร์ดจะเริ่มชาร์จ ไฟแสดงสถานะการชาร์จและไฟ
แสดงสถานะแบตเตอรี่ต่ำบนหน้าจอจะสว่างอยู่ตลอดเวลา ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ต่ำจะดับลงเมื่อ
คีย์บอร์ดชาร์จเต็มแล้ว
คำเตือน: กระแสไฟชาร์จ: 5 V 1A
แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนในตัว 1 ก้อน
ห้าม ใช้ ที่ชาร์จเร็วในการชาร์จคีย์บอร์ดของคุณ!
คำถามที่พบบ่อย
1. หากคีย์บอร์ดไม่ตอบสนอง โปรดตรวจเช็คดูว่าสายเคเบิ้ล USB ของคีย์บอร์ดได้เสียบเข้ากับ
พอร์ต USBของคอมพิวเตอร์ถูกต้องหรือไม่ หรือลองพอร์ต USB ตัวอื่นบนคอมพิวเตอร์
2. หากคุณทำของเหลวหกใส่คีย์บอร์ด กรุณาถอดสาย USB ของคีย์บอร์ดออกจากตัวคอมพิวเตอ
ร์ในทันที ให้เช็ดของเหลวออกให้หมดและให้วางคีย์บอร์ดไว้ในที่แห้งและมีอากาศถ่ายเทได้
สะดวก ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคีย์บอร์ดแห้งตามธรรมชาติแล้วก่อนใช้งานในครั้งต่อไป
11
Drogi Użytkowniku
Dziękujemy za wybór marki . Aby w pełni korzystać z praw gwarancyjnych,
zapoznaj się z poniższymi zasadami:
1. Gwarancja obejmuje naprawę urządzenia w przypadku awarii wynikających z problemów
z obwodami elektrycznymi.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przez:
działania użytkownika (np. rozbieranie sprzętu, silne uderzenia, zalanie wodą,
podłączenie do niewłaściwego zasilania),
klęski żywiołowe (np. pożar, powódź, trzęsienie ziemi).
2. Części eksploatacyjne (np. stopki) oraz części zamienne nie są objęte gwarancją.
16
TH
เรียน ท่านผู้ใช้งานทุกท่าน
ขอขอบคุณที่ท่านเลือกใช้ผลิตภัณฑ์ ของเรา เพื่อเป็นการปกป้องสิทธิของท่าน
และเพื่อเป็นการบริการลูกค้าให้ดียิ่งขึ้น เราขอให้ท่านได้ทราบกฎระเบียบของการรับประกันของ
เราดังนี้ี้
1. ภายในระยะเวลารับประกัน การซ่อมแซมจะรับประกันในกรณีที่เกิดความผิดพลาดอันเนื่องมาก
จากปัญหาวงจรไฟฟ้า สำหรับความเสียอื่นๆ เช่น การถอดชิ้นส่วน การกระแทกอย่างรุนแรง การ
แช่ในน้ำ การเสียบปลั๊กเข้ากับกระแสไฟฟ้าหรือแรงดันไฟฟ้าที่ไม่เหมาะสม
และความเสียหายอันเกิดจากภัยธรรมชาติ เช่น ไฟไหม้ น้ำท่วมหรือแผ่นดินไหว จะไม่รวมอยู่ใน
เงื่อนไขการรับประกัน
2. วัสดุสิ้นเปลือง (เช่น แผ่นรอง) และอะไหล่ชิ้นส่วนทดแทน จะไม่รวมอยู่ในเงื่อนไขการรับ
ประกันของเรา
21
26
31
36
41
46
51
Gentile utente
Grazie per aver scelto di acquistare il marchio Per proteggere i tuoi diritti e
per un migliore servizio clienti, ti chiediamo di prendere nota delle nostre regole di
garanzia.
1. Entro il periodo di garanzia, la riparazione è garantita per guasti dovuti a problemi del
circuito elettrico. Altri danni causati dall’uomo, quali ad esempio lo smontaggio, gli urti
violenti, l’immersione in acqua, la connessione a corrente o tensione impropria nonché i
danni causati da disastri naturali quali ad esempio incendi, inondazioni o terremoti non
sono compresi.
2. La sostituzione dei materiali di consumo (come il bastoncino del piedino) e delle parti di
ricambio non sono incluse nella nostra garanzia.
IT
61
56
Beste gebruiker
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor het merk Om uw rechten te
beschermen en een betere klantenservice te bieden, vragen wij u onze garantieregels te
lezen.
1. Binnen de garantieperiode is reparatie gegarandeerd voor storingen als gevolg van
problemen met elektrische circuits, door de mens veroorzaakte schade, zoals demontage,
harde schokken, onderdompeling in water, aansluiting op onjuiste stroom of spanning, en
schade veroorzaakt door natuurrampen zoals brand, overstroming of aardbeving.
2. Verbruiksonderdelen (zoals voetsteun) en vervanging van reserveonderdelen vallen niet
onder onze garantie.
NL
63
65 64
BT1 BT2 2.4G
CAUTION:
Important Safety Note: For transportation and storage safety, the battery of this
product is shipped at a reduced charge level. If you encounter insucient battery upon
rst use, please fully charge the device before operation.
Dear user
Thank you for you choosing Brand, to protect your rights and for better
customer service, we ask that you note our warranty rules.
1. Within guaranty period, repair is guaranteed for failure due to electrical circuit
problems. Man-made damages, such as disassembly, hard impacts, submersion into
water, plugging into improper current or voltage, and damage caused by natural
disasters such as re, ood, or earthquake are not included.
2. Consumable parts (such as foot stick) and spare parts replacement are no included in
our warranty.
BATTERY SAFETY GUIDELINES
DO NOT replace the battery with a dierent model.
DO NOT use this product if the battery shows signs of damage including, but not limited
to tearing, deformation, leakage, or the smell of electrolytic material.
DO NOT touch the battery if material is leaking and seek immediate medical attention if
any material comes into contact with your skin or eyes.
DO NOT expose the battery to liquid, heat sources, electricity (outside of the product
itself), or other non-standard operating condition.
DO NOT remove the battery except for proper disposal and recycling as required by local
laws and regulations.
DO NOT impact, bend, alter, dissemble, or otherwise damage the battery as the contents
are volatile, hazardous, and can be harmful.
CAUTION:
Failing to follow all safety guidelines may result product damage, explosion, re, and/or
electric shock.
ISED WARNING
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation, Science and Economic Development Canadas licenceexempt RSS(s). Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
L'émetteur/récepteurexempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux
CNR d'Innovation. Sciences et DéveloppementéconomiqueCanada applicables aux appareils
radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si e brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement 'appareil numérique du ciem
conforme
1. Cleaning Instructions: Before cleaning, always unplug the device from the computer's
USB port. Clean the surfaces with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a cloth that is
slightly dampened with water. Do not use chemical agents or solvents. Ensure the
devices are completely dry before reconnecting them.
2. Ergonomic Health and Safety Guide: Incorrect or prolonged use of computer
equipment can lead to discomfort, fatigue, headaches and serious long-term injuries
known as musculoskeletal disorders (MSDs). Please take relaxation breaks every 30-60
minutes.
3. WARNING: The product is not a toy. Please keep it out of reach of small children. The
product contains small components that may pose a choking hazard.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be
used in portable exposure condition without restriction.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756