Znaleziono w kategoriach:
Myjka ciśnieniowa RYOBI RY140PWA

Instrukcja obsługi Myjka ciśnieniowa RYOBI RY140PWA

Wróć
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
FRONT PAGE
RY140PWA
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten
| Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny
| A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на
технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Транспортировка:
Категорически не допускается падение
и любые механические воздействия на
упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники,
работающей по принципу зажима упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия
солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать
резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается.
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации
по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной
проверки.
Дата изготовления (код даты)
отштампован на поверхности корпуса
изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления
W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно
согласно приведенной ниже таблице, на
примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель
в месяце различается от года в год.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
Неделя
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49
2015
02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50
03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51
04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
РУССКИЙ
71
Перевод оригинальных инструкций
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Najwyższymi priorytetami w trakcie
projektowania elektrycznej myjki ciśnieniowej
były bezpieczeństwo, wydajność i
niezawodność.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Elektryczna myjka ciśnieniowa przeznaczona jest
do stosowania wyłącznie poza pomieszczeniami.
Ze względów bezpieczeństwa produkt należy
obsługiwać dwiema rękami.
Produkt jest przeznaczony do domowego
użytkowania. Produkt przeznaczony jest do
czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, podłóg,
narzędzi, elewacji, tarasów i betonowych chodników
poprzez usuwanie zabrudzeń przy użyciu czystej
wody z dodatkiem detergentu lub bez niego.
Produkt można używać z dyszą turbo,
dyszą rozpylającą, szczotką obrotową oraz
przystawką do czyszczenia powierzchni.
Dysza turbo przeznaczona jest do normalnego
czyszczenia. Szczotka obrotowa obraca
się, umożliwiając skuteczne czyszczenie
samochodów oraz stosowanie detergentu.
Dysza rozpylająca przeznaczona jest do
czyszczenia powierzchni wymagających
natryśnięcia lub do czyszczenia przy użyciu
detergentu. Przystawka do czyszczenia
powierzchni przeznaczona jest do czyszczenia
i szczotkowania powierzchni.
Produkt należy stosować w miejscu dobrze
oświetlonym.
Nie używać do żadnych innych celów.
OSTRZEŻENIE! Produkt przeznaczony
jest do stosowania z neutralnym środkiem
czyszczącym dostarczonym lub zalecanym
przez producenta. Stosowanie innych środków
czyszczących lub środków chemicznych może
niekorzystnie wpływać na bezpieczeństwo
produktu.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi
zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować porażenie prądem, pożar
oraz/lub poważne obrażenia ciała.
Produkt nie jest przeznaczony do używania
przez dzieci lub osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej lub sensorycznej bądź
ograniczonych zdolnościach umysłowych,
bądź też pozbawione doświadczenia lub
wiedzy. Należy dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się produktem.
Podczas pracy urządzenia należy nosić
kompletny zestaw środków ochrony
indywidualnej, takich jak obuwie, rękawice
ochronne, bezpieczne hełmy z osłoną i
ochrona słuchu. Stosować wyłącznie wysoce
wytrzymałe osłony oczu z zabezpieczeniem
przed rozpryskami cieczy.
OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, gdy
w jego zasięgu przebywają ludzie, o ile nie
noszą oni odzieży ochronnej.
Dzieci i goście powinni przebywać z dala od
produktu, tak by można było zmniejszyć ryzyko
obrażeń. Osoby postronne powinny mieć
założone okulary ochronne i zachowywać
bezpieczną odległość do miejsca pracy.
Należy upewnić się, że urządzenia
zabezpieczające znajdują się w dobrym
stanie technicznym. Przed każdym użyciem
upewnić się, czy wszystkie urządzenia
zabezpieczające działają prawidłowo.
Nie używać produktu, jeśli istotne części, takie
jak zabezpieczenia, węże wysokociśnieniowe
lub pistolet, są uszkodzone.
Zachować ostrożność w trakcie pociągania
za spust. Mocno trzymać uchwyt pistoletu
obiema dłońmi, aby uniknąć obrażeń
spowodowanych jego odrzutem.
OSTRZEŻENIE! Podczas stosowania myjek
ciśnieniowych mogą powstawać aerozole.
Wdychanie aerozoli może być niebezpieczne
dla zdrowia. W zależności od zastosowania do
czyszczenia pod wysokim ciśnieniem można
stosować dysze osłonięte, co zmniejszy
emisję aerozoli wodnych. Użycie takiego
osprzętu nie jest jednak możliwe w przypadku
wszystkich zastosowań. W przypadku gdy w
celu ochrony przed aerozolami nie zostaną
zastosowane dysze osłonięte, konieczne
może być zastosowanie maski oddechowej
klasy FFP 2 lub równoważnej, w zależności od
warunków mycia.
Zawsze zatrzymywać produkt, który
pozostawiany jest bez nadzoru.
Strumień pod wysokim ciśnieniem jest
niebezpieczny w przypadku nieprawidłowego
stosowania. Nie kierować strumienia w
stronę ludzi, sprzętu elektrycznego pod
napięciem lub samego produktu.
72 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Aby uniknąć ryzyka wybuchu, nie rozpylać
cieczy łatwopalnych.
Nie kierować strumienia na siebie lub
inne osoby w celu oczyszczenia ubrań lub
obuwia.
Nie używać produktu do czyszczenia
urządzeń elektronicznych, odzieży lub
obuwia.
Stosowanie wysokociśnieniowych węży,
złączek i innych elementów osprzętu jest
istotne dla bezpieczeństwa produktu.
Stosować wyłącznie węże, złączki i
inne elementy osprzętu zalecane przez
producenta.
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może
spowodować obrażenia ciała lub nasilić
dolegliwości zdrowotne. W przypadku
używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
UWAGA! Produkt nie może być zasilany
ze źródła wody pitnej bez zabezpieczającego
przed przepływem zwrotnym przerywacza
próżni zgodnego z normą EN 12729 typ BA.
Woda przepływająca przez zabezpieczający
przed przepływem zwrotnym przerywacz próżni
jest uważana za niezdatną do picia. Podczas
podłączania produktu do linii wodociągowej
należy bezwzględnie przestrzegać przepisów
lokalnego zakładu wodociągowego.
OSTRZEŻENIA ZWIĄZANE Z
BEZPIECZEŃSTWEM ELEKTRYCZNYM
Wtyczka musi pasować do gniazda
elektrycznego. Nie wolno modyfikować
wtyczek w żaden sposób. Stosowanie
oryginalnych wtyczek i dopasowanych
gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
Nie używać produktu, jeśli kabel
zasilający lub inne ważne części, takie jak
zabezpieczenia, są uszkodzone.
Przed każdym użyciem sprawdzić przewód
zasilający i przedłużacz pod kątem
uszkodzeń. Uszkodzony przewód zasilający
lub przedłużacz musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwisanta lub
osoby posiadające podobne kwalifikacje,
tak by można było uniknąć zagrożenia.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić,
czy przewód zasilający nie jest uszkodzony.
W przypadku stwierdzenia oznak
uszkodzenia należy oddać urządzenie do
naprawy wykwalifikowanemu specjaliście
do autoryzowanego punktu serwisowego,
aby uniknąć zagrożenia.
Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł
ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
Nigdy nie dotykać wtyczki przewodu
zasilania ani gniazda mokrymi dłońmi.
Nieodpowiednie przedłużacze mogą być
niebezpieczne. Stosowany przedłużacz
powinien nadawać się do stosowania na
zewnątrz, a połączenie musi być zawsze
suche oraz znajdować się nad gruntem.
Stosować przedłużacz ze szpulą, tak by
gniazdo znajdowało się co najmniej 60 mm
nad gruntem.
Połączenie elektryczne musi zostać
wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka i zgodne z normą IEC 60364-1.
Zaleca się, aby obwód zasilający produkt
zawierał wyłącznik różnicowoprądowy
przerywający zasilanie w przypadku gdy
natężenie prądu upływającego do ziemi
przekroczy 30 mA przez ponad 30 ms bądź
urządzenie zapewniające poprawność
działania obwodu uziemienia.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W niektórych regionach obowiązują
przepisy ograniczające używanie produktu.
Informacje na ten temat można uzyskać w
lokalnych urzędach.
Przed każdym użyciem sprawdzić
produkt pod kątem braku uszkodzeń.
Uszkodzony wąż wysokociśnieniowy
należy natychmiast wymienić. Upewnić
się, czy wszystkie połączenia, takie jak
połączenie węża wysokociśnieniowego
i dyszy, są bezpieczne. Rozwijać wąż
prawidłowo, tak by nie został skręcony
lub zagięty.
Nie wolno zezwalać dzieciom ani osobom
bez odpowiedniego przeszkolenia na
korzystanie z tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem mycia zawsze
zamykać drzwi i okna. Z przeznaczonej do
czyszczenia powierzchni należy usunąć
gruz, zabawki, meble ogrodowe i inne
przedmioty, które mogłyby spowodować
zagrożenie.
POLSKI
73
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756