Znaleziono w kategoriach:
Myjka ciśnieniowa RYOBI RY170PWA

Instrukcja obsługi Myjka ciśnieniowa RYOBI RY170PWA

Wróć
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
FRONT PAGE
RY170PWA
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten
| Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen
voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för
tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены
технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny
| A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos
raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno
tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на
технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Najwyższymi priorytetami w trakcie
projektowania zakupionej przez Państwa
elektrycznej myjki ciśnieniowej były
bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Elektryczna myjka ciśnieniowa
przeznaczona jest do stosowania wyłącznie
poza pomieszczeniami. Ze względów
bezpieczeństwa produkt należy obsługiwać
dwiema rękami.
Produkt jest przeznaczony do domowego
użytkowania. Produkt przeznaczony jest do
czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków,
podłóg, narzędzi, elewacji, tarasów i
betonowych chodników poprzez usuwanie
zabrudzeń przy użyciu czystej wody z
dodatkiem detergentu lub bez niego.
Produkt należy stosować w miejscu dobrze
oświetlonym.
OSTRZEŻENIE! Produkt przeznaczony
jest do stosowania wyłącznie w obiektach z
instalacją o obciążalności prądowej powyżej
100 A na fazę.
Nie używać do żadnych innych celów.
OSTRZEŻENIE! Produkt przeznaczony
jest do stosowania z neutralnym środkiem
czyszczącym dostarczonym lub zalecanym
przez producenta. Stosowanie innych środków
czyszczących lub środków chemicznych może
niekorzystnie wpływać na bezpieczeństwo
produktu.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zasadami bezpieczeństwa
i instrukcjami. Niezastosowanie się do
ostrzeżeń i instrukcji może spowodować
porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne
obrażenia ciała.
Produkt nie jest przeznaczony do używania
przez dzieci lub osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej lub sensorycznej bądź
ograniczonych zdolnościach umysłowych,
bądź też pozbawione doświadczenia lub
wiedzy. Należy dopilnować, aby dzieci nie
bawiły się produktem.
Podczas pracy urządzenia należy nosić
kompletny zestaw środków ochrony
indywidualnej, takich jak obuwie, rękawice
ochronne, bezpieczne hełmy z osłoną
i ochrona słuchu. Stosować wyłącznie
wysoce wytrzymałe osłony oczu z
zabezpieczeniem przed rozpryskami
cieczy.
OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, gdy
w jego zasięgu przebywają ludzie, o ile nie
noszą oni odzieży ochronnej.
Dzieci i goście powinni przebywać z dala
od produktu, tak by można było zmniejszyć
ryzyko obrażeń. Osoby postronne
powinny mieć założone okulary ochronne
i zachowywać bezpieczną odległość do
miejsca pracy.
Należy upewnić się, że urządzenia
zabezpieczające znajdują się w dobrym
stanie technicznym. Przed każdym użyciem
upewnić się, czy wszystkie urządzenia
zabezpieczające działają prawidłowo.
Nie używać produktu, jeśli istotne
części, takie jak zabezpieczenia, węże
wysokociśnieniowe lub pistolet, są
uszkodzone.
Zachować ostrożność w trakcie pociągania
za spust. Mocno trzymać uchwyt pistoletu
obiema dłońmi, aby uniknąć obrażeń
spowodowanych jego odrzutem.
OSTRZEŻENIE! Podczas stosowania myjek
ciśnieniowych mogą powstawać aerozole.
Wdychanie aerozoli może być niebezpieczne
dla zdrowia. W zależności od zastosowania do
czyszczenia pod wysokim ciśnieniem można
stosować dysze osłonięte, co zmniejszy
emisję aerozoli wodnych. Użycie takiego
osprzętu nie jest jednak możliwe w przypadku
wszystkich zastosowań. W przypadku gdy w
celu ochrony przed aerozolami nie zostaną
zastosowane dysze osłonięte, konieczne
może być zastosowanie maski oddechowej
klasy FFP 2 lub równoważnej, w zależności od
warunków mycia.
Zawsze zatrzymywać produkt, który
pozostawiany jest bez nadzoru.
Strumień pod wysokim ciśnieniem
jest niebezpieczny w przypadku
nieprawidłowego stosowania. Nie kierować
strumienia w stronę ludzi, sprzętu
elektrycznego pod napięciem lub samego
produktu.
Aby uniknąć ryzyka wybuchu, nie rozpylać
cieczy łatwopalnych.
Nie kierować strumienia na siebie lub
inne osoby w celu oczyszczenia ubrań lub
obuwia.
POLSKI
73
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Nie używać produktu do czyszczenia
urządzeń elektronicznych, odzieży lub
obuwia.
Stosowanie wysokociśnieniowych węży,
złączek i innych elementów osprzętu jest
istotne dla bezpieczeństwa produktu.
Stosować wyłącznie węże, złączki i
inne elementy osprzętu zalecane przez
producenta.
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może
spowodować obrażenia ciała lub nasilić
dolegliwości zdrowotne. W przypadku
używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
UWAGA Produkt nie może być zasilany ze
źródła wody pitnej bez zabezpieczającego
przed przepływem zwrotnym przerywacza
próżni zgodnego z normą EN 12729 typ BA.
Woda przepływająca przez zabezpieczający
przed przepływem zwrotnym przerywacz próżni
jest uważana za niezdatną do picia. Podczas
podłączania produktu do linii wodociągowej
należy bezwzględnie przestrzegać przepisów
lokalnego zakładu wodociągowego.
OSTRZEŻENIA ZWIĄZANE Z
BEZPIECZEŃSTWEM ELEKTRYCZNYM
Wtyczka musi pasować do gniazda
elektrycznego. Nie wolno modyfikować
wtyczek w żaden sposób. Stosowanie
oryginalnych wtyczek i dopasowanych
gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
Nie używać produktu, jeśli kabel
zasilający lub inne ważne części, takie jak
zabezpieczenia, są uszkodzone.
Przed każdym użyciem sprawdzić przewód
zasilający i przedłużacz pod kątem
uszkodzeń. Uszkodzony przewód zasilający
lub przedłużacz musi zostać wymieniony
przez producenta, jego serwisanta lub
osoby posiadające podobne kwalifikacje,
tak by można było uniknąć zagrożenia.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić,
czy przewód zasilający nie jest uszkodzony.
W przypadku stwierdzenia oznak
uszkodzenia należy oddać urządzenie do
naprawy wykwalifikowanemu specjaliście
do autoryzowanego punktu serwisowego,
aby uniknąć zagrożenia.
Przewód zasilania trzymać z dala od źródeł
ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
Nigdy nie dotykać wtyczki przewodu
zasilania ani gniazda mokrymi dłońmi.
Nieodpowiednie przedłużacze mogą być
niebezpieczne. Stosowany przedłużacz
powinien nadawać się do stosowania na
zewnątrz, a połączenie musi być zawsze
suche oraz znajdować się nad gruntem.
Stosować przedłużacz ze szpulą, tak by
gniazdo znajdowało się co najmniej 60 mm
nad gruntem.
Połączenie elektryczne musi zostać
wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka i zgodne z normą IEC 60364-1.
Zaleca się, aby obwód zasilający produkt
zawierał wyłącznik różnicowoprądowy
przerywający zasilanie w przypadku gdy
natężenie prądu upływającego do ziemi
przekroczy 30 mA przez ponad 30 ms bądź
urządzenie zapewniające poprawność
działania obwodu uziemienia.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W niektórych regionach obowiązują
przepisy ograniczające używanie produktu.
Informacje na ten temat można uzyskać w
lokalnych urzędach.
Przed każdym użyciem sprawdzić produkt
pod kątem braku uszkodzeń. Uszkodzony
wąż wysokociśnieniowy należy natychmiast
wymienić. Upewnić się, czy wszystkie
połączenia, takie jak połączenie węża
wysokociśnieniowego i dyszy, są
bezpieczne. Rozwijać wąż prawidłowo, tak
by nie został skręcony lub zagięty.
Nie wolno zezwalać dzieciom ani osobom
bez odpowiedniego przeszkolenia na
korzystanie z tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem mycia zawsze
zamykać drzwi i okna. Z przeznaczonej do
czyszczenia powierzchni należy usunąć
gruz, zabawki, meble ogrodowe i inne
przedmioty, które mogłyby spowodować
zagrożenie.
Nigdy nie wolno podnosić ani przenosić
produktu, gdy silnik pracuje.
Nie używać produktu w temperaturach
poniżej 0°C.
Nie stosować w produkcie kwasów,
ługów, rozpuszczalników, materiałów
łatwopalnych, wybielaczy ani roztworów
przemysłowych. Produkty te mogą
spowodować fizyczne obrażenia operatora
i nieodwracalne uszkodzenie urządzenia.
74 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
W trakcie pracy zawsze stawiać produkt na
poziomej powierzchni.
OSTRZEŻENIE! Strumień pod wysokim
ciśnieniem może być niebezpieczny w przypadku
nieprawidłowego stosowania. Strumienia
nie wolno kierować w stronę ludzi, zwierząt,
urządzeń elektrycznych lub samego produktu.
Uchwyt pistoletu należy trzymać oburącz.
Po naciśnięciu spustu należy spodziewać
się odrzutu spowodowanego siłami
reakcji. Niespełnienie tego warunku może
spowodować utratę kontroli i obrażenia
operatora oraz innych osób.
Przed włączeniem produktu upewnić
się, czy z węża i pompy usunięte zostało
powietrze. Aby usunąć powietrze z węża i
pompy, podłączyć dopływ wody do pompy
przy użyciu węża ogrodowego, podłączyć
pistolet do pompy za pomocą węża
wysokociśnieniowego, zwolnić blokadę
pistoletu i nacisnąć spust do momentu gdy
strumień ustabilizuje się.
Zachować ostrożność, aby uniknąć poślizgu
lub upadku.
Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie
sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt daleko
grozi utratą równowagi.
Należy stosować wyłącznie przystawki
zatwierdzone przez producenta.
Zastosowanie niewłaściwych akcesoriów
grozi zranieniem.
Nigdy nie pozostawiać włączonego produktu
bez nadzoru. Wyłączyć produkt. Nie
odchodzić od produktu przed całkowitym
wyhamowaniem.
Zapoznać się z elementami sterującymi.
Zapoznać się ze sposobami zatrzymywania
produktu i szybkiego zmniejszania ciśnienia.
Zachować ostrożność i nie dopuszczać
do utraty kontroli nad urządzeniem.
Obserwować miejsce pracy i wykonywane
czynności, zachować zdrowy rozsądek.
Nie obsługiwać tego urządzenia w stanie
zmęczenia, choroby, będąc pod wpływem
alkoholu, środków odurzających lub
lekarstw. Chwila nieuwagi podczas obsługi
urządzenia może spowodować poważne
urazy ciała.
Nie wolno używać tego urządzenia, jeśli
wyłącznik nie pracuje poprawnie. Używanie
urządzenia bez sprawnego wyłącznika jest zbyt
niebezpieczne - należy oddać je do naprawy.
W trakcie mycia pojazdów zachować
minimalną odległość 30 cm. Strumień pod
wysokim ciśnieniem może spowodować
uszkodzenie lub rozerwanie opon lub
wentyli opon pojazdu.
Stosować wąż ogrodowy o maksymalnej
długości 15 m i minimalnej średnicy 18 mm
(3/4 cala)
Przed każdym użyciem należy upewnić się,
że akcesorium jest dobrze przymocowane
do pistoletu.
ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE
Produkt posiada zabezpieczenie przeciążeniowe,
które uruchamia się w chwili przegrzania
lub skoku natężenia prądu, wyłączając
automatycznie dopływ zasilania do produktu.
Aby wznowić działanie, należy odłączyć produkt
od źródła zasilania, odczekać około 15 minut i
ponownie podłączyć produkt do źródła zasilania.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
UWAGA! Przy wyborze miejsca
przechowywania i w trakcie transportu zwracać
uwagę na ciężar produktu, aby zapobiec
wypadkom i urazom.
Zatrzymać produkt, odłączyć od zasilania
i pozostawić do ostygnięcia. Przed
rozpoczęciem przechowywania lub
transportu odłączyć produkt od sieci
wodociągowej. Nigdy nie umieszczać
produktu w pozycji innej niż pionowa.
Usunąć z produktu wszelkie
zanieczyszczenia. Należy przechowywać
urządzenie w chłodnym, suchym i
dobrze wentylowanym miejscu, które jest
niedostępne dla dzieci. Nie przechowywać
urządzenia wraz z materiałami korozyjnymi,
takimi jak ogrodowe substancje chemiczne
lub sól odmrażająca. Nie przechowywać
produktu poza pomieszczeniami.
Przed rozpoczęciem przechowywania
produktu usunąć wodę ze wszystkich
przewodów i pompy oraz opróżnić zbiornik
na detergent.
W przypadku transportu produktu należy
zabezpieczyć go przed przemieszczaniem
się lub upadkiem, aby nie dopuścić do
obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
Produkt należy przechowywać wyłącznie
w pomieszczeniach zamkniętych.
Przechowywanie w temperaturze poniżej
0°C spowoduje uszkodzenie produktu.
POLSKI
75
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756