Znaleziono w kategoriach:
Pilarka tarczowa RYOBI LTS180M

Instrukcja obsługi Pilarka tarczowa RYOBI LTS180M

Wróć
18 VOLT WET / DRY TILE SAW USER’S mAnUAL 1
SCIE COUPE-CARRELAGE À EAU / À SEC 18 VOLT mAnUEL D’UTILISATIOn 7
18 VOLT nASS / TROCKEn FLIESEnSCHnEIDER BEDIEnUnGSAnLEITUnG 13
SIERRA HÚmEDA/SECA DE 18 VOLT PARA AZULEJOS mAnUAL DE UTILIZACIÓn 20
TAGLIERInA PER PIASTRELLE DA 18V PER TAGLIO UmIDO/A SECCO mAnUALE D’USO 26
18 VOLT nATTE / DROGE TEGELZAAGmACHInE GEBRUIKSHAnDLEIDInG 33
SERRA PARA LADRILHO A HÚmIDO / SECO DE 18 VOLTS mAnUAL DE UTILIZAÇÃO 39
18 VOLT VÅD/TØR FLISESAV BRUGERVEJLEDnInG 45
18 VOLT VÅT-/TORRKAKELKAP InSTRUKTIOnSBOK 51
18 VOLTIn mÄRKÄ/KUIVA TIILISAHA KÄYTTÄJÄn KÄSIKIRJA 57
18 VOLT VÅT / TØRR FLISSAG BRUKSAnVISnInG 63
ПИЛА ДЛЯ РЕЗАНИЯ ПЛИТКИ (СУХОГО И СО СМАЧИВАНИЕМ), 18 В РУКОВОДСТВО ПО эКСПЛУАТАцИИ 69
18V AKUMULATOROWA PIŁA DO CIĘCIA PŁYTEK (NA SUCHO I MOKRO) INSTRUKCjA ObSŁUgI 77
18 VOLTOVÁ PILA PRO SUCHÉ/MOKRÉ ŘEZÁNÍ DLAŽDIC náVOD K OBSLUZE 84
18 VOLTOS SZáRAZ/nEDVES CSEmPEVáGÓ HASZnáLATI ÚTmUTA 90
MAŞINĂ DE TĂIAT CU DISC DIAMANTAT UMED / USCAT DE 18 VOLŢI mAnUAL DE UTILIZARE 96
18 V MITRU/SAUSU FLĪŽU Z ĢIS LIETOTĀjA ROKASgRĀMATA 102
18 VOLTŲ PLYTELIŲ PjOVIMO STAKLĖS PjOVIMUI SAUSU / ŠLAPIU bŪDU
nAUDOJImO VADOVAS 108
PLAADI mÄRG / KUIVSAAG 18 VOLTI KASUTAJAJUHEnD 114
MOKRO/SUHA PILA ZA PLOČICE OD 18 VOLTI KORISNIČKI PRIRUČNIK 120
18-VOLTNI MOKRA / SUHA ŽAgA ZA PLOŠČICE UPORAbNIŠKI PRIROČNIK 126
18 V PÍLKA NA DLAŽDICE PRE MOKRÉ / SUCHÉ REZANIE NÁVOD NA POUŽITIE 132
18 V цИРКУЛЯР ЗА СУХО/МОКРО РЯЗАНЕ НА ПЛОЧКИ Ръководство за експлоатация за
собственика 138
ВЕРСТАТ СУХОГО / ВОЛОГОГО РіЗУ ПЛИТКИ 18В ПОСібНИКУ КОРИСТУВАЧА 145
18 VOLT ISLAK / KURU FAYANS TESTERESİ KULLAnIm KILAVUZU 151
ΚΟΠΤΗΣ ΥΓΡΩΝ / ΣΤΕΓΝΩΝ ΠΛΑΚΑΚΙΩΝ 18 VOLT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 157
LTS180
EN original instructions | FR traduction des instructions originales | DE übersetzung der originalanleitung | ES traducción de las
instrucci ones origi nales | IT traduzi one delle i struzioni originali | NL verta ling van d e originel e instruct ies | P T tradução
das instruções originais | DA oversættelse af de originale instruktioner | SV översättning av de ursprungliga instruktionerna | FI
alkuperä isten ohj e iden suo m ennos | NO overs ettelse av de origina le instru ksjonene | RU пе ревод оригина льных ин ст рукций
| PL umaczenie instrukcji oryginalnej | CS překlad originálních pokynů | HU az eredeti útmutató fordítása | RO traducerea
instrucţiunilor originale | LV tulkots no oriģinālās instrukcijas | LT original instrukcijų vertimas | ET originaaljuhendi tõlge | HR
prijevod originalnih uputa | SL prevod originalnih navodil | SK preklad originálneho návodu | BG превод от оригиналните инструкции
| U K пер екл а д о ригІн ал ьних Інстру кцІй | T R or i j in a l ta l i mat la r i n t e r cü m e si | EL με τάφ ρά σ η τ ω ν π ρ ωτ ό τυ π ω ν ό δ ηγ ι ω ν
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 2
10
9
8
1
14
2
2
3
4
5
6
11
7
8
9
10
22
15
12 16 17 18
19
20
Fig. 4 Fig. 7
Fig. 6 Fig. 9
Fig. 5 Fig. 8
13
21
7 11
1
14
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
et d’utiliser le produit.
Achtung!
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
OBS!
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden |
Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub
rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus |
Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické
zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır
| Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
1
English
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK UKBG TR EL
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your 18 volt wet / dry tile saw.
INTENDED USE
You may use this product for the purposes listed below:
ŶWet cross cutting, rip cutting, and bevel cutting of man-
made tile, pavers, and natural stone tile materials.
ŶFor dry cutting of the above materials, a special cutting
wheel is required (not provided).
This product will accept RYOBI ONE+ 18 V lithium-ion
battery packs and RYOBI ONE+ 18 V nickel-cadmium
battery packs.
For complete charging instructions, refer to the Operator’s
Manuals for your RYOBI ONE+ battery pack and charger
models.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions for future
reference.
TILE SAW SAFETY WARNINGS
ŶThe guard provided with the tool must be securely
attached to the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of wheel is
exposed towards the operator. Position yourself
and bystanders away from the plane of the
rotating wheel. The guard helps to protect operator
from broken wheel fragments and accidental contact
with wheel.
ŶUse only diamond cut-off wheels for your power
tool. Just because an accessory can be attached to
your power tool, it does not assure safe operation.
ŶThe rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated
speed can break and fly apart.
ŶWheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
ŶAlways use undamaged wheel flanges that are of
correct diameter for your selected wheel. Proper
wheel flanges support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage.
ŶThe outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories
cannot be adequately guarded or controlled.
ŶThe arbour size of wheels and flanges must
properly fit the spindle of the power tool. Wheels
and flanges with arbour holes that do not match the
mounting hardware of the power tool will run out of
balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
ŶDo not use damaged wheels. Before each use,
inspect the wheels for chips and cracks. If power
tool or wheel is dropped, inspect for damage or
install an undamaged wheel. After inspecting
and installing the wheel, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating
wheel and run the power tool at maximum no
load speed for one minute. Damaged wheels will
normally break apart during this test time.
ŶWear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust
mask, hearing protectors, gloves and shop
apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator must
be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
ŶKeep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments
of workpiece or of a broken wheel may fly away and
FDXVHLQMXU\EH\RQGLPPHGLDWHDUHDRIRSHUDWLRQ
ŶHold the power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock.
ŶNever lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning wheel
may grab the surface and pull the power tool out of
your control.
ŶDo not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
ŶRegularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756