Znaleziono w kategoriach:
Podkaszarka Akumulatorowa RYOBI RLT183225F

Instrukcja obsługi Podkaszarka Akumulatorowa RYOBI RLT183225F

Wróć
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RLT183213
RLT1832133H
RLT183220
RLT183225
OLT1832
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modi cation | Sous réserve de modi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem mody kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є обєктом для технічних змін |
Teknik değişikliğe tabidir.
51
Polski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania
zakupionej przez Państwa bezprzewodowa przycinarki
trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i
niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Opisywana bezprzewodowa przycinarka trawnika/krawędzi
przeznaczona jest do stosowania wyłącznie przez osoby
dorosłe, które zapoznały się z instrukcjami i ostrzeżeniami
zawartymi w niniejszym dokumencie oraz zrozumiały je,
a także mogą być uważane za odpowiedzialne za swoje
postępowanie.
Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie na
zewnątrz pomieszczeń w dobrze wentylowanym miejscu.
Ze względów bezpieczeństwa produkt należy obsługiwać
dwiema rękami.
Wyposażony w głowicę przycinarki trawnika (wraz z
odpowiednią osłoną) produkt przeznaczony jest do
koszenia długiej trawy, niezdrewniałych chwastów oraz
podobnej roślinności przy gruncie. W trakcie przycinania
na wysokość płaszczyzna cięcia powinna być ustawiona w
przybliżeniu równolegle do gruntu, a w trakcie kształtowania
płaszczyzny pionowej krzewów — w przybliżeniu pionowo.
Urządzenia nie należy używać do docinania żywopłotów,
krzewów lub innych roślin w przypadkach, gdy płaszczyzna
koszenia nie jest równoległa do płaszczyzny gruntu.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się
do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać
odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Aby zapewnić
bezpieczeństwo sobie i osobom postronnym, przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy zachować te
instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania
przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, umysłowych lub sensorycznych. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
OSTRZEŻENIE
W niektórych regionach obowiązują przepisy
ograniczające używanie produktu. Informacje na ten
temat można uzyskać w lokalnych urzędach.
Szkolenie
Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy
zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami
prawidłowej obsługi produktu.
Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu
dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji.
Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek
operatora.
Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca
pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba,
należy zatrzymać produkt.
Nigdy nie wolno używać produktu, gdy użytkownik jest
zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
leków.
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest
odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub
zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
PRZYGOTOWANIE
Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie
występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy
nosić kask.
Środki ochrony słuchu mogą ograniczać zdolność
operatora do usłyszenia dzięków ostrzegawczych.
Należy zwracać szczególną uwagę na potencjalne
zagrożenia na obszarze pracy.
Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice.
Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek,
biżuterii oraz nie chodzić boso.
Długie włosy należy związać, aby znajdowały się
powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez
maszynę.
Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona.
Uszkodzony przełącznik lub inna uszkodzona lub
zużyta część muszą być odpowiednio naprawione lub
wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy.
Należy upewnić się, że głowica tnąca jest prawidłowo
zainstalowana i dobrze zamocowana.
Nigdy nie wolno używać produktu, jeśli jakakolwiek
osłona, deflektor lub uchwyt nie są prawidłowo i dobrze
zamocowane.
Należy uwzględnić warunki otoczenia, w którym mają
być wykonywane prace. Na miejscu pracy nie mogą
znajdować się druty, przewody, patyki, kamienie ani
gruz, ponieważ w przypadku uderzenia przez nóż mogą
zostać odrzucone.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej
przez producenta. Ładowarka przeznaczona do
jednego modelu akumulatora może być przyczyną
pożaru w przypadku zastosowania do ładowania
akumulatora innego typu.
Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych
urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze
zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
52 | Polski
Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z
dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy,
monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć
połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia.
Zwarcie styków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść do
wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu
z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu
przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się
do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza.
Płyn wyciekający z akumulatora może powodować
podrażnienia i oparzenia.
PRZYCINARKA TRAWNIKA/KRAWĘDZI –
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom
lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie
przeczytały tych instrukcji.
Produkt należy używać przy świetle dziennym lub przy
dobrym oświetleniu sztucznym.
Unikać używania urządzenia do mokrej trawy.
Zawsze należy dbać o prawidłowe oparcie nóg oraz o
zachowanie równowagi, szczególnie na zboczach.
Podczas używania produktu nie należy chodzić do tyłu.
Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
Głowica tnąca musi znajdować się poniżej linii pasa.
Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez
założonych osłon.
Nie wolno zastępować żyłki linką metalową.
Trzymać dłonie i stopy z dala od elementów tnących
przez cały czas pracy, a szczególnie podczas
uruchamiania silnika.
Uwaga: ostrza nadal obracają się po wyłączeniu silnika.
Należy zwrócić uwagę na obiekty odrzucane przez
elementy tnące. Przed rozpoczęciem pracy należy
usunąć małe kamienie, gruz oraz inne obce obiekty
z miejsca pracy. Druty lub sznurki mogą zostać
pochwycone przez przyrząd tnący.
Wyłącz i wyjmij pakiet akumulatora przed:
serwisowanie
pozostawianie produktu bez nadzoru
czyszczenie produktu
wymiana akcesoriów
kontrola uszkodzeń po uderzeniu obiektu
kontrola uszkodzeń w przypadku, gdy produkt
wpada w nietypowe drgania
konserwacja
Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie
występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy
nosić kask.
Środki ochrony słuchu mogą ograniczać zdolność
operatora do usłyszenia dzięków ostrzegawczych.
Należy zwracać szczególną uwagę na potencjalne
zagrożenia na obszarze pracy.
Założyć grube, długie spodnie, wysokie buty i rękawice.
Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek,
biżuterii oraz nie chodzić boso.
Długie włosy należy związać, aby znajdowały się
powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez
maszynę.
Mały nóż zamontowany na osłonie służy do przycinania
nowo wysuniętej żyłki na prawidłową długość w
celu zapewnienia bezpiecznego i optymalnego
funkcjonowania. Jest ostry, nie należy go dotykać,
szczególnie podczas czyszczenia produktu.
Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie
wolnym od zanieczyszczeń.
Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona.
Uszkodzony przełącznik lub inna uszkodzona lub
zużyta część muszą być odpowiednio naprawione lub
wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy.
Należy upewnić się, że głowica tnąca jest prawidłowo
zainstalowana i dobrze zamocowana.
Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające,
osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie
zamocowane.
Nie należy w żadem sposób modyfikować produktu;
może to spowodować większe ryzyko obrażeń ciała
operatora lub innych osób.
Należy stosować wyłącznie żyłkę tnącą producenta.
Nie używaj żadnych innych akcesoriów tnących.
W razie wypadku lub awarii należy natychmiast
wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego baterię. Nie należy
włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni
sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
OSTRZEŻENIE
Przed każdym użyciem upewnić się, czy ostrze do
odcinania żyłki w osłonie jest prawidłowo ustawione i
przymocowane.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem lub transportem produktu należy
zatrzymać go, wyjąć akumulator i odczekać, aż
ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia.
Nie przechowywać ani nie transportować produktu
z zamontowanym akumulatorem. Wyjąć akumulator
i przechowywać osobno. Należy przechowywać
urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze
wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla
dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących,
takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole
odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie
dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami i regulacjami. Należy postępować
53 Polski |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami
dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów
podczas transportu przez stronę trzecią.
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi
akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas
transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte
złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można
uzyskać w rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne,
akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym
razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności
oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i
wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez
wykwali kowany personel serwisowy. W celu naprawy
zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego
punktu serwisowego. Do napraw używać wyłącznie
identycznych zamienników.
Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia
należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator.
Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze
opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych
napraw należy skontaktować się autoryzowanym
punktem serwisowym.
Do wymiany należy stosować wyłącznie nylonowej
ciągłej żyłki o średnicy podanej w tabeli specyfikacji w
tej instrukcji.
Po wyciągnięciu nowej żyłki tnącej, zawsze przed
włączeniem urządzenia należy ustawić je w normalnym
położeniu roboczym.
Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką,
suchą szmatką. Każdą uszkodzoną część należy
odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić
się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą
uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub
wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy
zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu
wymiany etykiet.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM:
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
Urazy ciała spowodowane przez wibracje.
Należy trzymać produkt za odpowiednie uchwyty
oraz stosować się do zaleceń dotyczących czasu
pracy i narażenia.
Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem na
hałas.
Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć
poziom narażenia.
Obrażenia ciała spowodowane wyrzucanymi
odpadkami.
Stosować przez cały czas środki ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie,
drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po
wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają
się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze,
które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć
efekt wibracji:
Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas
obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i
nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury
są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W
przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 105.
Części
1. Tylny uchwyt
2. Przycisk uruchamiający
3. Kołnierz teleskopowy
4. Ładowarka
5. Przycisk zatrzasku akumulatora
6. Akumulator
7. Przycisk odchylania
8. Osłona szpuli
9. Szpula
10. Przelotka
11. Linia cięcia
12. Ostrze do przycinania żyłki

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756