Znaleziono w kategoriach:
Pompka rowerowa RYOBI RI4-120G

Instrukcja obsługi Pompka rowerowa RYOBI RI4-120G

Wróć
FRONT PAGE
RI4
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
Achtung!
et d’utiliser le produit.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
Let op!
Atenção!
OBS!
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Důležité
upozornění!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the
GHVLJQRI\RXUKLJKSUHVVXUHLQÀDWRU
INTENDED USE
7KHKLJKSUHVVXUHLQÀDWRULVLQWHQGHGIRU
LQÀDWLQJKLJKSUHVVXUHLWHPVVXFKDVFDU
W\UHVELF\FOHW\UHVDQGVSRUWVEDOOV
NOTE: Refer to the product
documentation or the labels of the item
WREHLQÀDWHGIRUFRUUHFWSUHVVXUH
Do not use the product for any other
SXUSRVH
WARNING! Read all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in
HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
Save all warnings and instructions
for future reference.
INFLATOR SAFETY WARNINGS
Ŷ5LVN RI EXUVWLQJ 'R QRW SUHVHW
the product resulting in its output
pressure to be greater than the
marked maximum pressure of the
LWHP WR EH LQIODWHG 'R QRW XVH DW
SUHVVXUHJUHDWHUWKDQ36,
ŶMake sure the hose is free of
REVWUXFWLRQV RU VQDJV (QWDQJOHG
or snarled hoses can cause loss
of balance or footing and may be
GDPDJHG
ŶNever leave the product unattended
with the hose still connected and
RSHUDWLQJ
ŶTo reduce the risk of electrical
shock, do not put the product in
ZDWHURURWKHUOLTXLG'RQRWSODFHRU
store an appliance where it can fall
RUEHSXOOHGLQWRDWXERUVLQN
ŶDiscontinue use if the product does
not function properly or the hose
OHDNV
ŶDo not attempt to pull or carry the
SURGXFWE\WKHKRVH
ŶAlways disconnect the air and power
VXSSO\ EHIRUH PDNLQJ DGMXVWPHQWV
DQGVHUYLFLQJRUZKHQQRWLQXVH
ŶInspect the product yearly for cracks,
pin holes or other imperfections that
could cause the product to become
XQVDIH1HYHUFXWRUGULOOKROHVLQWKH
SURGXFW
ŶTo reduce the risk of electric shock,
GR QRW H[SRVH WKH SURGXFW WR UDLQ
6WRUHWKHSURGXFWLQGRRUV
ŶThe product is intended for
KRXVHKROGXVHRQO\
ŶDo not use the product as a
EUHDWKLQJGHYLFH
Ŷ1HYHUGLUHFWDMHWRIFRPSUHVVHGDLU
WRZDUGSHRSOHRUDQLPDOV7DNHFDUH
not to blow dust and dirt towards
\RXUVHOI RU RWKHUV )ROORZLQJ WKLV
rule will reduce the risk of serious
LQMXU\
Ŷ3URWHFW\RXUOXQJV :HDUDIDFH RU
GXVWPDVNLIWKHRSHUDWLRQLVGXVW\
Following this rule will reduce the
ULVNRIVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶDo not use the product to spray
FKHPLFDOV <RXU OXQJV FDQ EH
GDPDJHGE\LQKDOLQJWR[LFIXPHV
Ŷ&KHFN GDPDJHG SDUWV %HIRUH
further use of the inflator or air tool, a
guard or other part that is damaged
should be carefully checked to
determine that it will operate
properly and perform its intended
IXQFWLRQ &KHFN IRU DOLJQPHQW RI
moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may
DIIHFWLWVRSHUDWLRQ$JXDUGRURWKHU
part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
Original Instructions
DXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUH)ROORZLQJ
this rule will reduce the risk of shock,
ILUHRUVHULRXVLQMXU\
Ŷ5LVN RI EXUVWLQJ &DUHIXOO\ PRQLWRU
REMHFWVGXULQJLQIODWLRQ
ŶTo reduce the risk of over inflation,
use a reliable pressure gauge
SHULRGLFDOO\ GXULQJ LQIODWLRQ 7KH
pressure gauge on the inflator is for
reference only and is therefore not
ELQGLQJIRUH[DFWYDOXHV
ŶAllow the product to cool for five (5)
minutes after each five (5) minutes
RIFRQWLQXRXVXVH 1HYHU EORFN WKH
inflating or deflating outlets while
RSHUDWLQJ
Ŷ6DYH WKHVH LQVWUXFWLRQV 5HIHU WR
them frequently and use them to
instruct others who may use this
LQIODWRU ,I \RX ORDQ VRPHRQH WKLV
inflator, loan them these instructions
DOVR
ŶAmbient temperature range for tool
during operation is between 0°C and
&
ŶAmbient temperature range for tool
VWRUDJHLVEHWZHHQ&DQG&
ŶThe recommended ambient
temperature range for the charging
system during charging is between
&DQG&
ADDITIONAL BATTERY SAFETY
WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal
LQMXU\ DQG SURGXFW GDPDJH GXH WR
a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fluid
RUDOORZDIOXLGWRIORZLQVLGHWKHP
Corrosive or conductive fluids,
such as seawater, certain industrial
chemicals, and bleach or bleach-
FRQWDLQLQJSURGXFWVHWFFDQFDXVH
DVKRUWFLUFXLW
ŶAmbient temperature range for
battery during use is between 0°C
DQG&
ŶAmbient temperature range for
battery storage is between 0°C and
&
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance
with local and national provisions and
UHJXODWLRQV
Follow all special requirements
on packaging and labelling when
WUDQVSRUWLQJ EDWWHULHV E\ D WKLUG SDUW\
(QVXUH WKDW QR EDWWHULHV FDQ FRPH
in contact with other batteries or
conductive materials while in transport
by protecting exposed connectors with
insulating, non-conductive caps or
WDSH 'R QRW WUDQVSRUW EDWWHULHV WKDW
DUHFUDFNHGRUOHDNLQJ&KHFNZLWKWKH
IRUZDUGLQJFRPSDQ\IRUIXUWKHUDGYLFH
KNOW YOUR PRODUCT
See page 89.
 Pump outlet
 /('OLJKW
 Pressure gauge
 Power button
 %DWWHU\FDS
 Air hose
 Air chuck clamp
 Air chuck
 Sports ball needle
Presta valve adaptor
Storage bag
Operator’s manual
86%FKDUJLQJFDEOH
%DWWHU\SDFN
86%SRZHUDGDSWRU
MAINTENANCE
ŶThe product should never be
connected to a power source
when assembling parts, making
DGMXVWPHQWV FOHDQLQJ SHUIRUPLQJ
4Original Instructions
maintenance, or when the product
LV QRW LQ XVH 'LVFRQQHFWLQJ WKH
product from the power supply will
prevent accidental starting that
FRXOGFDXVHVHULRXVLQMXU\
Ŷ:KHQ VHUYLFLQJ XVH RQO\ RULJLQDO
manufacturer’s replacement parts,
DFFHVVRULHV DQG DWWDFKPHQWV 8VH
of any other parts may create a
KD]DUGRUFDXVHSURGXFWGDPDJH
ŶAvoid using solvents when cleaning
SODVWLF SDUWV 0RVW SODVWLFV DUH
susceptible to various types of
commercial solvents and may be
GDPDJHG E\ WKHLU XVH 8VH FOHDQ
FORWKVWRUHPRYHGLUWFDUERQGXVWHWF
ŶDo not at any time let brake
fluids, gasoline, petroleum-based
SURGXFWV SHQHWUDWLQJ RLOV HWF
FRPH LQ FRQWDFW ZLWK SODVWLF SDUWV
Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in
VHULRXVSHUVRQDOLQMXU\
ŶFor greater safety and reliability, all
repairs should be performed by an
DXWKRULVHGVHUYLFHFHQWUH
SYMBOLS
Safety alert
Direct current
Lithium-Ion battery
Please read the
instructions carefully
before starting the
SURGXFW
5LVNRILQMXU\([SORVLYH
PDWHULDO
Do not dispose of waste
batteries, waste electrical
and electronic equipment
as unsorted municipal
ZDVWH:DVWHEDWWHULHV
and waste electrical and
electronic equipment must
EHFROOHFWHGVHSDUDWHO\
:DVWHEDWWHULHVZDVWH
accumulators, and
light sources have to
be removed from the
HTXLSPHQW&KHFNZLWK
your local authority or
retailer for recycling
advice and collection
SRLQW$FFRUGLQJWRORFDO
regulations, retailers may
have an obligation to
take back waste batteries
and waste electrical and
electronic equipment
IUHHRIFKDUJH<RXU
contribution to the reuse
and recycling of waste
batteries and waste
electrical and electronic
equipment helps to
reduce the demand of
UDZPDWHULDOV:DVWH
batteries, in particular
containing lithium, and
waste electrical and
electronic equipment
contain valuable and
recyclable materials,
which can adversely
impact the environment
and the human health
if not disposed of in
an environmentally
FRPSDWLEOHPDQQHU
Delete personal data from
ZDVWHHTXLSPHQWLIDQ\
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5
Original Instructions

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756