Znaleziono w kategoriach:
Obiektyw SAMSUNG EX-S2050BNB Czarny

Instrukcja obsługi Obiektyw SAMSUNG EX-S2050BNB Czarny

Wróć
Obsługa pierścienia ostrości
W trybie MF można ręcznie dostosować ostrość, obracając pierścieniem
ostrości na obiektywie. W aparacie można wybrać tryb MF.
Nie wolno zbyt mocno naciskać przedniej części obiektywu,
gdy w aparacie aktywna jest opcja automatycznego ustawiania
ostrości (AF). Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do
uszkodzenia obiektywu.
Funkcja Wspomaganie MF w aparacie pozwala łatwiej ustawiać
ostrość ręczną. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi aparatu.
Obsługa przycisku i-Function
Naciśnięcie przycisku i-Function na obiektywie pozwala korzystać z trybu
E
lub
Z
albo dostosować niektóre opcje fotografowania.
W trybie
E
można wybrać sceny lub efekty ltra obsługiwane w
aparacie. Tryb
Z
umożliwia powiększanie kadru na obiekcie przy
mniejszej utracie jakości obrazu niż w przypadku zoomu cyfrowego. Ta
funkcja jest dostępna tylko jeśli jest obsługiwana w aparacie. Tryb i-Scene
jest dostępny tylko w wybranych modelach aparatu.
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu w pozycji
P
,
A
,
S
,
M
, lub
i
.
2
Naciśnij przycisk [i-Function] na obiektywie, aby wybrać ustawienie.
Dostępne ustawienia mogą się różnić w zależności od trybu
fotografowania.
Ustawienie Tryb
fotografowania Ustawienie Tryb
fotografowania
Ei
Wartość przysłony
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Wartość ekspozycji
P
,
A
,
S
Szybkość
migawki
S
,
M
Balans bieli, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Aby dostosować ustawienia (albo, żeby zmienić współczynnik zoomu w
trybie
Z
), należy obracać pierścieniem ostrości na obiektywie.
Dane techniczne
Nazwa obiektywu SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Długość ogniskowej 20–50 mm
Długość ogniskowej —
ekwiwalent dla lmu 35 mm 30,8–77 mm
Elementy konstrukcyjne
obiektywu 9
Grupy elementów
konstrukcyjnych obiektywu 8
Elementy asferyczne 1
Elementy niskodyspersyjne ED 1
Kąt widzenia 70,2°–31,4°
Maksymalna wartość przysłony F3.5–5.6
Minimalna wartość przysłony F22
Liczba listków przysłony 7
Minimalna odległość ostrzenia
(obiektyw szerokokątny) 0,28 m
Minimalna odległość ostrzenia
(teleobiektyw) 0,28 m
Maksymalne przybliżenie 0,22X
Osłona obiektywu Opcjonalna
Moduł optycznej stabilizacji
obrazu Nie
Typ mocowania Bagnet Samsung NX
Rozmiar ltra 40,5 mm
Maksymalna średnica 63,2 mm
Długość 39,8 mm
Polski
Przed użyciem urządzenia
Dziękujemy za zakup obiektywu Samsung. Rzeczywisty wygląd
elementów może się różnić od przedstawionego na ilustracjach w tej
instrukcji. Niektóre funkcje opisane w tej instrukcji mogą być niedostępne
w niektórych modelach aparatów. Aktualizowanie oprogramowania
sprzętowego aparatu i obiektywu. Odwiedź witrynę www.samsung.com,
aby pobrać oprogramowanie sprzętowe.
Wyjmowanie aparatu z opakowania
Obiektyw, osłona obiektywu, pokrywa montażowa obiektywu,
Instrukcja obsługi
Opcjonalne elementy: ltr,
pokrowiec
Układy (Patrz ilustracja A)
1 Znacznik montażu obiektywu 2 Przełącznik blokady zoomu
3 Pierścień ostrości 4 Obiektyw 5 Przycisk i-Function
6 Pierścień zoomu
7 Dane do kontaktu w sprawach dotyczących obiektywu
Montaż i demontaż obiektywu
Aby zamontować obiektyw,
1
Należy zdjąć osłonę obiektywu, pokrywę montażową obiektywu i
pokrywę aparatu.
2
Czerwony znak na obiektywie należy ustawić w jednej linii z czerwonym
znakiem na korpusie aparatu. Następnie należy obrócić obiektyw
jak pokazano na ilustracji do momentu jego zablokowania. (Patrz
ilustracja B)
Aby odłączyć obiektyw, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
zwalniający obiektyw, a następnie obrócić obiektyw w sposób pokazany
na ilustracji. (Patrz ilustracja C)
Odblokowywanie obiektywu
Przed użyciem obiektywu należy go odblokować. Obróć pierścień zoomu w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie.
4
Ustaw ostrość i zrób zdjęcie.
Aby wybrać elementy, które mają pojawiać się po naciśnięciu
przycisku i-Function na obiektywie, należy z poziomu aparatu
wybrać menu Dostosowanie przycisku iFn.
Dostępne sceny lub efekty ltra w trybie
E
różnią się w
zależności od modelu aparatu.
W trybie
Z
rozdzielczość zdjęcia różni się w zależności od
współczynnika zoomu.
Używanie pierścienia zoomu
Ustaw kompozycję zdjęcia (odległość ogniskową obiektywu), obracając
pierścień zoomu obiektywu. (Patrz ilustracja D)
Podczas używania funkcji zoomu ostrość może ulec niewielkiej
zmianie. Przed zrobieniem zdjęcia należy ponownie dostosować
ostrość.
Blokowanie obiektywu (Patrz ilustracja E)
Po użyciu obiektywu odciągnij przełącznik blokady zoomu od korpusu
aparatu i przytrzymaj, a następnie obróć pierścień zoomu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Używanie ltra (opcjonalnie) (Patrz ilustracja F)
Przed założeniem ltra należy upewnić się, że jest kompatybilny z
obiektywem. Więcej informacji na temat kompatybilnych rozmiarów ltra
znajduje się w „Dane techniczne”.
Filtr to precyzyjnie skonstruowany produkt optyczny. Należy
unikać zabrudzenia, zakurzenia i zarysowania. Nie wolno też
zakładać dwóch lub większej ilości ltrów jednocześnie. Może
to doprowadzić do pogorszenia jakości obrazu i wywołać efekt
winietowy (zmniejszenie jasności obrazu lub nasycenia na
brzegach zdjęcia z powodu zwężenia kąta patrzenia obiektywu).
W przypadku ltrów o grubej ramce efekt winiety może wystąpić
również podczas używania obiektywu szerokokątnego.
Obiektyw nie jest wodoodporny. Należy uważać, aby nie zamoczyć go
podczas użycia w pobliżu wody.
Do usuwania kurzu nie wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani
benzenu.
Nie wolno upuszczać obiektywu ani narażać go na nadmierne
wstrząsy. Obiektyw to precyzyjnie skonstruowany produkt optyczny.
Należy unikać używania obiektywu w warunkach nagłej zmiany
temperatury. Obiektyw należy przechowywać w plastikowej torbie lub
pokrowcu na aparat, aby zapobiec kondensacji pary po zewnętrznej
stronie obiektywu.
Gdy obiektyw jest przenoszony albo nieużywany, należy na niego
założyć osłonę i pokrywę montażową, aby zapobiec przeniknięciu
cząsteczek ciał obcych i zabezpieczyć obiektyw przed zarysowaniami.
Nie wolno pozostawiać zamontowanego obiektywu bez osłony na
statywie. Wnętrze aparatu może ulec zniszczeniu w warunkach
bezpośredniego nasłonecznienia.
Należy sprawdzać obiektyw raz lub dwa razy do roku w celu
zapewnienia optymalnego działania.
Nie należy zbyt mocno naciskać przedniej części obiektywu.
Aby zapewnić bezpieczeństwo używania obiektywu, należy montować i
demontować go przy wyłączonym aparacie.
Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane
użyciem obiektywów innych producentów.
Należy upewnić się, że wymiana obiektywów jest zawsze
przeprowadzana w czystych warunkach, a podczas montażu palce
nie dotykają mocowania obiektywu. Cząsteczki ciał obcych mogą być
widoczne na zdjęciach lub powodować nieprawidłowe funkcjonowanie,
jeśli dostaną się do korpusu aparatu lub do obiektywu.
Nie wolno transportować ani przechowywać obiektywu z wysuniętą
dowolną częścią tuby. Należy całkowicie wsunąć tubę obiektywu,
obracając pierścień zoomu na obiektywie.
Masa (tylko obiektyw, ok.) 119 g
Temperatura robocza 0–40°C
Wilgotność powietrza
(użytkowanie) 5–85%
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia w celu
zapewnienia lepszej wydajności.
Informacje na temat zdrowia i bezpieczeństwa
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych wskazówek bezpieczeństwa,
dzięki którym eksploatacja urządzenia będzie bezpieczna i prawidłowa.
Ostrzeżenie
Nie należy patrzeć na słońce przez obiektyw
lub aparat. Może to doprowadzić do poważnego
uszkodzenia wzroku.
Obiektyw lub aparat należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci i zwierząt.
Uwaga
Obiektywu bez założonej osłony nie wolno
przechowywać w warunkach bezpośredniego
nasłonecznienia. Promienie słoneczne przenikające
przez obiektyw mogą spowodować zapalenie się
urządzenia w momencie kontaktu z materiałami
łatwopalnymi.
Należy używać wyłącznie stabilnych statywów. Lekkie
bądź niestabilne statywy mogą przewrócić się, co
spowoduje uszkodzenie aparatu.
Przechowywanie i konserwacja obiektywu
Obiektyw należy przechowywać w suchych miejscach o dobrej
wentylacji.
Nie należy przechowywać obiektywu w miejscach narażonych
na działanie wysokich temperatur lub wilgotność ani w szae,
samochodzie bądź w zamkniętych miejscach, w których trzymane są
środki chemiczne.
Élességállító gyűrű használata
MF üzemmódban az élességállítás az objektíven található élességállító
gyűrű elforgatásával kézzel történik. Az MF üzemmód a fényképezőgépen
választható ki.
Amikor a fényképezőgép autofókuszt (AF) használ, ne fejtsen ki
nagyobb erőt az objektív elülső részére. Ezek az objektív hibás
működését okozhatják.
Használja a fényképezőgép MF támogatás funkcióját a manuális
élességállítás támogatásához. További részletekért kérjük olvassa
el a fényképezőgéphez kapott használati utasítást.
Az i-Function használata
Az objektíven az i-Function gomb megnyomásával használhatja az
E
üzemmódot, az
Z
funkciót, vagy beállíthat egyes
felvétel opciókat. Az
E
üzemmódban azokat a jeleneteket és
szűrőhatásokat választhatja ki, amelyeket a fényképezőgép támogat.
Az
Z
lehetővé teszi a témára nagyítást a Digitális zoomhoz képest
a fénykép minőségének kisebb mértékű romlásával. Ez a funkció csak
akkor elérhető, ha a fényképezőgép támogatja azt. Az i-Scene üzemmód
csak bizonyos fényképezőgép modellek esetén áll rendelkezésre.
1
Forgassa az üzemmód választó tárcsát P, A, S, M, vagy i állásba.
2
Egy beállítás kiválasztásához nyomja meg az objektíven található
[i-Function] gombot.
A választható beállítások a választott fényképezési módtól függően
eltérőek lehetnek.
Beállítás Fényképezési
mód Beállítás Fényképezési
mód
Ei
Rekeszérték
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Megvilágítási érték
P
,
A
,
S
Zársebesség
S
,
M
Fehéregyensúly,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
Používání ostřícího kroužku
V režimu MF upravte zaostření ručně otočením ostřícího kroužku
objektivu. Režim MF můžete vybrat na fotoaparátu.
Pokud fotoaparát používá automatické ostření, nepůsobte na
přední část objektivu nadměrnou silou (AF). Mohlo by to zapříčinit
selhání objektivu.
Jako pomoc při manuálním ostření použijte funkci MF Assist
fotoaparátu. Více podrobností naleznete v uživatelské příručce
fotoaparátu.
Používání funkce i-Function
Když stisknete tlačítko i-Function na objektivu, můžete používat režim
E
nebo
Z
nebo upravit některé možnosti snímání. V
režimu
E
můžete vybrat scény nebo efekty ltrů, které fotoaparát
podporuje.
Z
umožňuje přiblížit předmět, přičemž dojde k nižšímu
snížení kvality fotograe než u digitálního zoomu. Tato funkce je
dostupná pouze v případě, že váš fotoaparát tuto funkci podporuje.
Režim i-Scene je k dispozici pouze u některých modelů fotoaparátů.
1
Otáčejte voličem režimů na možnost
P
,
A
,
S
,
M
nebo
i
.
2
Stiskněte tlačítko [i-Function] na objektivu a vyberte nastavení.
Dostupné možnosti se mohou lišit podle zvoleného režimu Snímání.
Nastavení Režim snímání Nastavení Režim snímání
Ei
Hodnota clony
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Hodnota expozice
P
,
A
,
S
Rychlost
závěrky
S
,
M
Vyvážení bílé,
citlivost ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Otočte ostřicí kroužek na objektivu a upravte nastavení
(nebo změňte hodnotu transfokátoru v režimu
Z
).
A szűrő egy precíziós kiegészítő termék. Óvja a szűrőt a portól,
szennyeződésektől és a karcolódástól. Továbbá ne próbálkozzon
egyszerre két vagy több szűrő felhelyezésével. Ezzel ronthat
a fénykép minőségén és a fénykép széleinek homályosodását
okozhatja (a fényerő és szaturáció csökkenése a perifériákon, mivel
az objektív látószöge rejtett).
Vastagkeretű szűrő esetén a fénykép széleinek homályosodása
széles látószögű objektívvel fordulhat elő.
Műszaki adatok
Az objektív neve SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Gyújtótávolság 20-50 mm
Egyenérték-gyújtótávolság 35
mm-es rendszerben 30,8-77 mm
Objektív alkotóelemei 9
Objektív alkotócsoportjai 8
Aszférikus lencsetagok 1
ED-elemek 1
Látószög 70,2°-31,4°
Legnagyobb rekesznyílás F3.5-5.6
Legkisebb rekesznyílás F22
Membránpengék száma 7
Legkisebb fókusztávolság
(nagylátószög) 0,28 m
Legkisebb fókusztávolság (tele) 0,28 m
Legnagyobb nagyítás 0,22X
Objektív ellenző Külön beszerezhető
Optikai képstabilizáló Nem
Csatlakozó típusa Samsung NX csatlakozó
Technické údaje
Název objektivu SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Ohnisková vzdálenost 20–50 mm
Ohnisková vzdálenost v 35mm
ekvivalentu 30,8–77 mm
Konstrukce objektivu – prvky 9
Konstrukce objektivu – skupiny 8
Asférické prvky 1
Prvky ED 1
Úhel záběru 70,2°–31,4°
Maximální clona F3.5–5.6
Minimální clona F22
počet lamel clony 7
Minimální vzdálenost ostření
(širokoúhlé) 0,28 m
Minimální vzdálenost ostření (tele)
0,28 m
Maximální zvětšení 0,22X
Sluneční clona objektivu Volitelná
Optický stabilizátor obrazu Ne
Typ držáku Bajonet Samsung NX
Velikost ltru 40,5 mm
Max. průměr 63,2 mm
Délka 39,8 mm
Hmotnost (pouze objektiv, přibl.) 119 g
Provozní teplota 0–40 °C
Provozní vlhkost 5–85 %
Magyar
A készülék használata előtt
Köszönjük, hogy megvásárolta a Samsung objektívet. Az útmutatóban
használt ábrák eltérhetnek a valós elemektől. Bizonyos, az útmutatóban
bemutatott funkciók nem feltétlenül elérhetőek a modell függvényében.
A fényképezőgépváz és az objektív rmware-ének frissítése. A rmware
letöltéséhez látogasson el a www.samsung.com weboldalra.
Kicsomagolás
Objektív, Lencsevédő, Objektívcsatlakozó-védő, Használati utasítás
Kiegészítő elem: szűrő,
tasak
Elrendezések (Lásd A jelű ábra)
1 Jel az objektívcsatlakozón 2 Zoom rögzítő kapcsoló
3 Élességállító gyűrű 4 Objektív 5 i-Function gomb 6 Zoom gyűrű
7 Objektív információs csatlakozók
Az objektív fel- és leszerelése
Az objektív felszereléséhez,
1
Vegye le a lencsevédőt, az objektívcsatlakozó-védőt és a porvédő
sapkát.
2
Igazítsa az objektíven lévő piros jelet a fényképezőgép vázán lévő
piros jelhez. Majd forgassa el az objektívet a képen látható módon,
amíg az a helyére kerül. (Lásd B jelű ábra)
Az objektív eltávolításához nyomja meg hosszan az objektív kioldó
gombot és forgassa el az objektívet az ábrán látható módon.
(Lásd C jelű ábra)
Az objektív feloldása
Az objektív használata előtt meg kell szüntetni a lezárást. Forgassa el
a Zoomoló gyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg egy
kattanó hangot hall.
Čeština
Než začnete toto zařízení používat
Děkujeme, že jste si zakoupili objektiv Samsung. Ilustrace použité
v této příručce se mohou od skutečného provedení lišit. Některé
funkce popsané v této příručce nemusí být v závislosti na modelu
fotoaparátu dostupné. Aktualizujte rmware těla a objektivu
fotoaparátu. Chcete-li stáhnout rmware, navštivte stránku
www.samsung.com.
Rozbalení
Objektiv, krytka objektivu, krytka držáku objektivu, návod k použití
Volitelné příslušenství: ltr,
pouzdro
Konstrukce (Viz ilustrace A)
1 Značka pro montáž objektivu 2 Přepínač zámku transfokátoru
3 Kroužek ostření 4 Objektiv 5 Tlačítko i-Function
6 Kroužek transfokátoru 7 informační kontakty objektivu
Montáž a demontáž objektivu
► Chcete-li objektiv nasadit,
1
Odstraňte krytku objektivu, krytku držáku objektivu a krytku těla
fotoaparátu.
2
Srovnejte červené značky na objektivu a na těle fotoaparátu. Pak
objektiv otáčejte podle obrázku, dokud se neuzamkne na své
místo. (Viz ilustrace B)
Chcete-li objektiv vyjmout, stiskněte a podržte pojistku objektivu a
otočte objektiv podle ilustrace. (Viz ilustrace C)
Odemknutí objektivu
Před použitím objektivu ho musíte odemknout. Otáčejte kroužkem
transfokátoru doleva, dokud neuslyšíte cvaknutí.
3
Forgassa el az objektíven található élességállító gyűrűt a beállítás
módosításához (vagy
Z
üzemmódban a nagyítás mértékének
módosításához).
4
Adja meg a kívánt beállításokat.
Az objektíven található i-Function gomb megnyomására
megjelenő elemek kiválasztásához használja a fényképezőgép
iFn testreszabása menüjét.
Az
E
üzemmódban elérhető beállítások és szűrő hatások
eltérhetnek a fényképezőgép modelljétől függően.
Az
Z
kiválasztása esetén, a fénykép felbontása a nagyítás
mértékétől függően eltér.
A zoom gyűrű használata
Az objektív zoom gyűrűjének elforgatásával komponálja meg a fényképet
(az objektív fókusz távolságát). (Lásd D jelű ábra)
A nagyítás funkció használata esetén, az élesség enyhén
megváltozhat. A fénykép elkészítése előtt állítsa be újra az
élességet.
Az objektív lezárása (Lásd E jelű ábra)
Az objektív használatát követően tolja a fényképezőgép vázától távolodó
irányba és tartsa meg a zoom lezáró kapcsolót, majd forgassa el az
élességállító gyűrűt az óramutató járásával egyező irányba.
Szűrő (külön megvásárolható) használata
(
Lásd F jelű ábra
)
Mielőtt felhelyezne egy szűrőt az objektívre, ellenőrizze, hogy az
kompatibilis-e vele. A megfelelő szűrő méretekkel kapcsolatban lásd
"Műszaki adatok".
4
Zaostřete a pořiďte snímek.
Chcete-li vybrat položky, které se zobrazí po stisknutí tlačítka
i-Function na objektivu, můžete použít nabídku Přizpůsobení
iFn ve fotoaparátu.
Dostupné scény nebo efekty ltrů v režimu
E
se mohou
lišit v závislosti na modelu fotoaparátu.
Pokud vyberete možnost
Z
, bude se rozlišení fotograe
lišit v souladu s úrovní přiblížení.
Používání kroužku transfokátoru
Otáčením kroužku transfokátoru na objektivu nastavte kompozici
fotograe (ohniskovou vzdálenost objektivu). (Viz ilustrace D)
Pokud používáte funkci přiblížení, lze zaostření mírně upravit.
Před zachycením fotograe znovu upravte zaostření.
Uzamknutí objektivu (Viz ilustrace E)
Po použití objektivu potáhněte a držte přepínač zámku transfokátoru od
těla fotoaparátu a otočte kroužkem transfokátoru doprava.
Používání ltrů (volitelné příslušenství) (viz ilustrace F)
Před nasazením ltru na objektiv se ujistěte, že je kompatibilní.
Kompatibilní velikosti ltru naleznete v části „Technické údaje“.
Filtr je přesný optický produkt. Chraňte ho před prachem,
nečistotami nebo poškrábáním. Také se nepokoušejte nasazovat
dva nebo více ltrů najednou. Mohlo by dojít k degradaci kvality
snímku a vzniku vinětace (snížení jasu nebo sytosti snímku na
okrajích, jelikož dojde ke skrytí zorného pole objektivu).
V případě tlustých ltrů s rámečkem se může vinětace
vyskytnout u širokoúhlých objektivů.
Az objektív nem vízálló. Ügyeljen, hogy az objektívet ne érje víz, ha azt
víz közelében használja.
Az objektívre került por eltávolítására ne használjon olyan
vegyszereket, mint a hígító, alkohol vagy benzin.
Óvja az objektívet a leejtéstől vagy túlzott rázkódástól. Az objektív egy
precíziós optikai termék.
Kerülje az objektív használatát hirtelen hőmérséklet változás esetén.
Az objektívet műanyag tasakban vagy fényképezőgép tokban tárolja,
hogy az védve legyen az objektív belsejében vagy külsején kialakuló
pára lecsapódástól.
Használaton kívül, vagy az objektív hordozása közben helyezze fel
az objektívre a lencsevédőt és az objektívcsatlakozó-védőt, hogy az
objektív védve legyen a rá kerülő idegen anyagok és karcolódás ellen.
Ne tárolja a fényképezőgépet állványra rögzítve lencsevédő nélkül.
A közvetlen napfény károsíthatja a fényképezőgép belsejét.
Évente egy vagy két alkalommal ellenőrizze az objektív megfelelő
működését.
Ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt az objektív elejére.
Az objektív biztonságos használata érdekében azt mindig a
fényképezőgép kikapcsolt állapotában csatlakoztassa vagy távolítsa el.
A Samsung nem vállal felelősséget a mások által gyártott objektívek
használata miatt bekövetkezett károkért.
Az objektívet mindig tiszta környezetben cserélje és csatlakoztatás
közben ujjaival ne érjen hozzá a lencsékhez. Az idegen részecskék
befolyásolhatják a fénykép minőségét vagy a fényképezőgép vázba
vagy az objektívbe kerülve meghibásodást okozhatnak.
Ne szállítsa vagy tárolja az objektívet úgy, hogy a tubus bármely része
ki van tolva. Az objektív zoom gyűrűjét elforgatva teljesen húzza vissza
az objektív tubusát az objektívtestbe.
Vyhněte se používání objektivu kdekoliv, kde hrozí náhlá změna teplot.
Aby nedošlo ke kondenzaci vody uvnitř nebo vně objektivu, ukládejte
ho do plastového sáčku nebo pouzdra fotoaparátu.
Pokud objektiv přepravujete nebo nepoužíváte, nasaďte na něj krytku
objektivu a krytku držáku a zabraňte jeho znečištění cizími částicemi a
ochraňte objektiv před poškrábáním.
Nenechávejte fotoaparát upevněný na stativu bez krytky objektivu.
Vnitřek fotoaparátu by mohlo poškodit přímé sluneční světlo.
Každý rok nebo dva kontrolujte objektiv, zda optimálně funguje.
Na přední část objektivu nepůsobte nadměrnou silou.
Pro bezpečné použití objektivu namontujte nebo demontujte objektivy
při vypnutím fotoaparátu.
Společnost Samsung neodpovídá za škody způsobené použitím
objektivů jiných výrobců.
Dbejte, abyste měnily objektivy pouze v čistém prostředí a během
nasazování objektivu nezasouvejte do držáku objektivu prsty. Cizí
částice mohou ovlivňovat výsledky snímání nebo, v případě, že
proniknou do těla fotoaparátu nebo objektivu, způsobit selhání.
Při přenášení a skladování objektivu nesmí být žádný jeho válec
vytažen. Otočením kroužku přiblížení na objektivu válec objektivu zcela
zasuňte do těla.
Szűrőméret 40,5 mm
Legnagyobb átmérő 63,2 mm
Hossz 39,8 mm
Tömeg (csak lencse, kb.) 119 g
Üzemi hőmérséklet 0-40 °C
Üzemi páratartalom 5-85%
A jobb teljesítmény céljából a műszaki adatok előzetes értesítés
nélküli változtatásának jogát fenn tartjuk.
Egészségvédelmi és biztonsági tudnivalók
Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi biztonsági tanácsokat a megfelelő
és biztonságos használat érdekében.
Figyelmeztetés
Ne nézzen hosszan a napba az objektíven vagy
a fényképezőgépen keresztül. Ez súlyos szem
károsodást okozhat.
Az objektívet vagy fényképezőgépet tartsa távol
kisgyermekektől és háziállatoktól.
Vigyázat
Ne tárolja az objektívet közvetlen napfénynek
kitett helyen lencsevédő nélkül. Az objektíven
átjutó közvetlen napfény gyúlékony anyagokkal
érintkezésbe lépve meggyulladhat.
Csak masszív fényképezőgép állványokat
használjon. A könnyű vagy instabil állványok
felborulhatnak és ez a fényképezőgép sérülését
okozhatja.
Objektív tárolása és karbantartása
Az objektívet száraz, jól szellőző helyiségben tárolja.
Ne tárolja az objektívet magas hőmérsékletű vagy magas páratartalmú
helyen, vagy olyan zárt szekrényben vagy helyiségben ahol
vegyszereket tárol.
Technické údaje se mohou ke zlepšení výkonu bez upozornění
změnit.
Informace k bezpečnosti a ochraně zdraví
Pro správné a bezpečné používání si pečlivě přečtěte následující
bezpečnostní rady.
Varování
Nedívejte se skrz objektiv nebo fotoaparát do slunce.
Mohlo by dojít k vážnému poranění očí.
Objektiv nebo fotoaparát udržujte mimo dosah malých
dětí a zvířat.
Pozor
Nepokládejte objektiv na přímé sluneční světlo bez
krytky objektivu. Přímé sluneční světlo procházející
skrz objektiv by mohlo při kontaktu s hořlavými
materiály způsobit požár.
Používejte pouze odolné stativy. Lehké nebo
nestabilní stativy mohou spadnout a poškodit
fotoaparát.
Skladování a údržba objektivu
Objektivy skladujte v suchých a dobře větraných prostorách.
Neskladujte objektivy v místech s vysokou teplotou nebo vlhkosti nebo
ve skříni, autě nebo uzavřených prostorách, kde se skladují chemikálie.
Objektiv není vodotěsný. Pokud ho používáte v blízkosti vody, dávejte
pozor, aby se nenamočil.
K odstranění prachu nepoužívejte chemikálie, například rozpouštědlo,
alkohol nebo benzen.
Objektiv nepouštějte na zem ani s ním nadměrně netřeste. Objektiv je
přesný optický produkt.
Fokusa gredzena lietošana
MF režīmā regulējiet fokusu manuāli, griežot fokusa gredzenu uz
objektīva. Jūs varat atlasīt MF režīmu kamerā.
Nelietojiet pārmērīgu spēku objektīva priekšdaļai, kamēr kamera
izmanto automātisko fokusu (AF). Ja iepriekš minētais netiek
ievērots, objektīvs var darboties kļūdaini.
Lietojiet MF asistents funkciju kamerā, lai tā palīdzētu ar manuālo
fokusēšanu. Papildus informācijai skatiet kameras rokasgrāmatu.
Lietojot i-Function
Kad jūs nospiežat i-Function pogu uz objektīva, jūs varat lietot
E
režīmu vai
Z
, vai pielāgot dažus uzņemšanas režīmus.
E
režīmā, jūs varat atlasīt sižetus vai ltra efektus, kurus atbalsta jūsu
kamera.
Z
jums ļauj pietuvināt priekšmetu, mazāk bojājot
fotoattēla kvalitāti nekā ar digitālo tālummaiņu. Šī funkcija ir pieejama
tikai ja jūsu kamera to atbalsta. i-Scene režīms ir pieejams tikai dažiem
kameras modeļiem.
1
Pagrieziet režīmu pārslēgu uz
P
,
A
,
S
,
M
, vai
i
.
2
Nospiediet [i-Function] uz objektīva, lai izvēlētos iestatījumu.
Pieejamie iestatījumi var atšķirties atkarībā no uzņemšanas
režīmiem.
Iestatījums Uzņemšanas
režīms Iestatījums Uzņemšanas
režīms
Ei
Diafragmas
atvēruma lielums
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Ekspozīcijas
vērtība
P
,
A
,
S
Aizvara ātrums
S
,
M
Baltā balanss, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Pagrieziet fokusa gredzenu uz objektīva, lai pielāgotu iestatījumu
(vai mainītu tālummaiņas koecientu
Z
režīmā).
Deblocarea obiectivului
Înainte de a utiliza obiectivul, trebuie să îl deblocaţi. Rotiţi inelul de zoom
în sensul invers acelor de ceasornic până când auziţi un clic.
Utilizarea inelului de focalizare
În modul MF, reglaţi manual focalizarea rotind inelul de focalizare de pe
obiectiv. Puteţi selecta modul MF pe camera foto.
Nu aplicaţi forţă excesivă asupra părţii frontale a obiectivului
atunci când camera foto utilizează focalizarea automată (AF).
Nerespectarea acestei indicaţii poate cauza funcţionarea
necorespunzătoare a obiectivului.
Utilizaţi funcţia Asistenţă MF pe camera foto pentru a ajuta la
focalizarea manuală. Consultaţi manualul de utilizare al camerei
foto pentru mai multe detalii.
Utilizare i-Function
Când apăsaţi butonul i-Function pe obiectiv, puteţi să utilizaţi modul
E
sau
Z
sau să reglaţi anumite opţiuni de fotograere.
În modul
E
, puteţi selecta scene sau efecte de ltru pe care le
acceptă camera foto.
Z
vă permite să măriţi asupra unui subiect
cu o degradare mai mică a calităţii fotograei decât zoom-ul Digital.
Această caracteristică este disponibilă numai atunci când camera dvs.
foto acceptă aceasta. Modul i-Scene este disponibil numai la anumite
modele de camere foto.
1
Rotiţi selectorul de moduri la
P
,
A
,
S
,
M
,
sau
i
.
2
Apăsaţi pe [i-Function] pe obiectiv pentru a selecta o setare.
Setările disponibile pot  diferite, în funcţie de modul de
fotograere.
Používanie zaostrovacieho prstenca
V režime manuálneho zaostrenia MF môžete zaostrenie upravovať
manuálne otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve. Režim MF
môžete vybrať vo fotoaparáte.
Keď fotoaparát používa funkciu automatického zaostrenia (AF),
nepôsobte na prednú časť objektívu veľkou silou. V opačnom
prípade sa môže objektív poškodiť.
Funkcia asistencie MF vo fotoaparáte vám pomôže s manuálnym
zaostrovaním. Ďalšie podrobnosti nájdete v návode dodanom s
fotoaparátom.
Používanie funkcie i-Function
Keď stlačíte tlačidlo i-Function na objektíve, môžete použiť režim
E
alebo
Z
alebo upraviť niektoré možnosti snímania. V režime
E
môžete vybrať scény alebo efekty ltrov, ktoré váš fotoaparát
podporuje. Funkcia
Z
vám umožní približovať objekt s menším
zhoršením kvality fotograe ako s digitálnym priblížením. Táto funkcia
je k dispozícii, len ak ju podporuje váš fotoaparát. Režim i-Scene je k
dispozícii len v niektorých modeloch fotoaparátov.
1
Otočte voličom režimov do polohy
P
,
A
,
S
,
M
alebo
i
.
2
Stlačením tlačidla [i-Function] na objektíve vyberte nastavenie.
Dostupné nastavenia sa môžu líšiť podľa zvoleného režimu
snímania.
Nastavenie Režim
snímania Nastavenie Režim
snímania
Ei
Clonové číslo
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Hodnota expozície
P
,
A
,
S
Rýchlosť
uzávierky
S
,
M
Vyváženie bielej
farby, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve môžete upraviť
nastavenie (alebo zmeniť rozsah priblíženia v režime
Z
).
Korišćenje prstena fokusa
U režimu MF, podesite fokus ručno okrećući prsten fokusa na
objektivu. Možete izabrati režim MF na kameri.
Ne primenjujte preveliku silu na prednji deo objektiva dok kamera
koristi automatski fokus (AF). To može da dovede do kvara objektiva.
Koristite funkciju „Pomoć za MF‟ na kameri koja olakšava ručno
fokusiranje. Više informacija potražite u uputstvu za kameru.
Korišćenje i-Function
Kada pritisnete taster i-Function na objektivu, možete da koristite
režim
E
ili
Z
ili da podešavate neke opcije snimanja.
U režimu
E
možete da birate efekte scena ili ltera koje
vaša kamera podržava. Funkcija
Z
omogućava zumiranje
subjekta uz manje slabljenje kvaliteta fotograje u odnosu na digitalno
zumiranje. Ova funkcija je dostupna samo ako je vaša kamera.
i-Scene režim je dostupan samo na nekim modelima kamera.
1
Okrećite točkić za izbor režima u
P
,
A
,
S
,
M
, ili
i
.
2
Pritisnite [i-Function] na objektivu da biste izabrali postavku.
Dostupne postavke mogu da se razlikuju u zavisnosti od režima
snimanja.
Postavka Režim snimanja Postavka Režim snimanja
Ei
Vrednost
otvora blende
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Vrednost
ekspozicije
P
,
A
,
S
Brzina okidača
S
,
M
Balans bele
boje, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Okrećite prsten fokusa na objektivu da biste podesili postavku
(ili promenili brzinu zumiranja u režimu
Z
).
4
Fokusiranje i snimanje fotograje.
Uporaba prstena za fokusiranje
U načinu rada MF, podesite fokus ručno okrećući prsten za fokusiranje
na objektivu. Možete odabrati način rada MF na fotoaparatu.
Ne primjenjujte preveliku silu na prednji dio objektiva dok fotoaparat
koristi automatski fokus (AF). U protivnom se objektiv može
pokvariti.
Koristite funkciju „Pomoć za MF‟ na fotoaparatu koja olakšava
ručno fokusiranje. Za više pojedinosti pogledajte priručnik
fotoaparata.
Uporaba i-Function
Kad pritisnete gumb i-Function na objektivu, možete koristiti način
rada
E
ili
Z
ili podešavati neke opcije snimanja. U načinu
rada
E
možete birati efekte scena ili ltra koje vaš fotoaparat
podržava.
Z
omogućuje da povećavate zum subjekta bez
značajnog smanjenja kvalitete slike u odnosu na digitalni zum. Ova
značajka je dostupna samo ako je vaš fotoaparat podržava. Način rada
i-Scene dostupan je samo na nekim modelima fotoaparata.
1
Okrećite kotačić odabira načina rada u
P
,
A
,
S
,
M
ili
i
.
2
Na objektivu pritisnite [i-Function] da biste odabrali postavku.
Dostupne postavke mogu ovisiti o načinu snimanja.
Posavka Način snimanja Posavka Način
snimanja
Ei
Vrijednost otvora
blende
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Vrijednost
ekspozicije
P
,
A
,
S
Brzina okidača
S
,
M
Balans bijele
boje, ISO
P
,
A
,
S
,
M
Specikācijas
Objektīva nosaukums
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Fokusēšanas attālums 20–50 mm
Fokusa attālums, 35 mm
ekvivalents 30,8–77 mm
Objektīva uzbūve – elementi 9
Objektīva uzbūve – grupas 8
Asfēriskie elementi 1
ED elementi 1
Skata leņķis 70,2°–31,4°
Maksimālais diafragmas
atvērums F3.5–5.6
Minimālais diafragmas atvērums F22
Diafragmas lokšņu skaits 7
Minimālais fokusa attālums
(Platais)
0,28 m
Minimālais fokusa attālums (Tele) 0,28 m
Maksimālais pietuvinājums 0,22 reizes
Objektīva pārsegs Izvēles
Optiskais attēla stabilizators
Montāžas veids Samsung NX montāža
Filtra izmērs 40,5 mm
Maks. diametrs 63,2 mm
Garums 39,8 mm
Svars (tikai objektīvs, aptuvens) 119 g
Un ltru este un produs optic precis. Feriţi-l de praf, murdărie
sau zgârieturi. De asemenea, nu încercaţi să montaţi două sau
mai multe ltre în acelaşi timp. Nerespectarea acestei indicaţii
poate deteriora calitatea imaginii şi cauza întunecarea colţurilor
(reducerea luminozităţii sau saturaţiei unei imagini la periferie ca
unghi de vizualizare a obiectivului este ascunsă).
În cazul unui ltru cu ramă deasă, întunecarea colţurilor se
poate produce cu un obiectiv cu unghi larg.
Specicaţii
Model obiectiv SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Distanţă focală 20–50 mm
Distanţă focală echivalentă
cu 35 mm 30,8–77 mm
Construcţie obiectiv-Elemente 9
Construcţie obiectiv-Grupuri 8
Elemente asferice 1
Elemente ED 1
Unghi de vizualizare 70,2°–31,4°
Diafragmă maximă F3.5–5.6
Diafragmă minimă F22
Număr lame diafragmă 7
Distanţă minimă de focalizare
(Amplă) 0,28 m
Distanţa minimă de focalizare
(Tele) 0,28 m
Magnicare maximă 0,22X
Capac obiectiv Opţional
Špecikácie
Názov objektívu SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Ohnisková vzdialenosť 20 – 50 mm
Ohnisková vzdialenosť v 35 mm
ekvivalente 30,8 – 77 mm
Konštrukcia objektívu - prvky 9
Konštrukcia objektívu - skupiny 8
Asférické prvky 1
Prvky ED 1
Zorný uhol 70,2° – 31,4°
Maximálna clona F3.5–5.6
Minimálna clona F22
Počet lamiel 7
Minimálna ohnisková
vzdialenosť (širokouhlá) 0,28 m
Minimálna ohnisková
vzdialenosť (do diaľky) 0,28 m
Maximálne zväčšenie 0,22X
Clona objektívu Voliteľný
Optický stabilizátor obrazu Nie
Typ objímky Držiak Samsung NX
Veľkosť ltra 40,5 mm
Maximálny priemer 63,2 mm
Dĺžka 39,8 mm
Hmotnosť (iba objektív, pribl.) 119 g
Prevádzková teplota 0 – 40 °C
Prevádzková vlhkosť 5 – 85 %
Specikacije
Ime objektiva SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Udaljenost fokusa 20 – 50 mm
Udaljenost fokusa u 35 mm
ekvivalentu 30,8 – 77 mm
Konstrukcija objektiva-elementi 9
Konstrukcija objektiva-grupe 8
Asferični elementi 1
ED elementi 1
Ugao prikaza 70,2° – 31,4°
Maksimalni otvor blende F3.5 – 5.6
Minimalni otvor blende F22
Broj lopatica dijafragme 7
Minimalno rastojanje fokusa
(široki) 0,28 m
Minimalno rastojanje fokusa (tele)
0,28 m
Maksimalno uvećanje 0,22X
Senilo objektiva Opciono
Optička stabilizacija slike Ne
Tip držača Samsung NX držač
Veličina ltera 40,5 mm
Maks. prečnik 63,2 mm
Dužina 39,8 mm
Težina (samo sočivo, pribl.) 119 g
Radna temperatura 0 – 40 °C
Vlažnost radnog okruženja 5 – 85%
Specikacije
Naziv objektiva
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Žarišna duljina 20-50 mm
Žarišna duljina u ekvivalentu
formata 35 mm 30,8-77 mm
Konstrukcija objektiva-elementi 9
Konstrukcija objektiva-grupe 8
Asferični elementi 1
ED elementi 1
Kut gledanja 70,2°-31,4°
Maksimalni otvor objektiva F3.5-5.6
Minimalni otvor objektiva F22
Broj listova u otvoru objektiva 7
Minimalna udaljenost fokusa
(širokokutno) 0,28 m
Minimalna udaljenost fokusa
(telefoto) 0,28 m
Maksimalno uvećanje 0,22X
Sjenilo objektiva Opcija
Optička stabilizacija slike Ne
Vrsta držača Samsung NX otvor prtena
Veličina ltra 40,5 mm
Maks. promjer 63,2 mm
Duljina 39,8 mm
Težina (samo leće, pribl.) 119 g
Latviešu
Pirms šīs ierīces lietošanas
Paldies, ka esat iegādājies Samsung objektīvu. Ilustrācijās,
kas izmantotas šajā rokasgrāmatā var atšķirties no faktiskajiem
priekšmetiem. Dažas no šajā rokasgrāmatā aprakstītajām funkcijām
var nebūt pieejamas atkarībā no kameras modeļa. Atjauniniet kameras
korpusa un objektīva aparatūru. Apmeklējiet www.samsung.com, lai
lejupielādētu aparatūru.
Komplektācija
Objektīvs, Objektīva pārsegs, Objektīva montāžas pārsegs,
Lietotāja rokasgrāmata
Papildaprīkojums: Filtrs,
Futrālis
Izkārtojumi (Skatīt ilustrāciju A)
1 Objektīva montāžas rādītājs 2 Tālummaiņas bloķēšanas slēdzis
3 Fokusa gredzens 4 Objektīvs 5 i-Function poga
6 Tālummaiņas gredzens 7 Objektīva informācijas kontakti
Objektīva pievienošana un noņemšana
► Lai pievienotu objektīvu,
1
Noņemiet objektīva pārsegu, objektīva montāžas pārsegu un korpusa
pārsegu.
2
Nolīdziniet sarkano atzīmi uz objektīva ar sarkano atzīmi uz kameras
korpusa. Tad pagrieziet objektīvu, kā tas redzams ilustrācijā, līdz tas
noksējas vietā. (Skatīt ilustrāciju B)
Lai noņemtu objektīvu, nospiediet un turiet objektīva
atvienotājmehānisma pogu, un tad pagrieziet objektīvu, kā redzams
ilustrācijā. (Skatīt ilustrāciju C)
Objektīva atbloķēšana
Pirms objektīva lietošanas jums tas ir jāatbloķē. Pagrieziet tālummaiņas
gredzenu pretēji pulksteņrādītāja virzienam, līdz atskan klikšķis.
Română
Înainte de utilizarea acestui dispozitiv
Vă mulţumin pentru achiziţionarea obiectivului Samsung. Ilustraţiile
utilizate în acest manual pot  diferite de articolele propriu-zise.
Anumite funcţii descrise în acest manual pot să nu e disponibile,
în funcţie de modelul camerei foto. Actualizaţi rmware-ul corpului
camerei foto şi al obiectivului. Vizitaţi www.samsung.com pentru a
descărca rmware-ul.
Despachetarea
Obiectiv, capac obiectiv, capac de protecţie montură obiectiv,
manualul utilizatorului
Articol opţional: ltru,
husă
Aspecte (Consultaţi ilustraţia A)
1 Index suport montare obiectiv 2 Comutator blocare zoom
3 Inel de focalizare 4 Obiectiv 5 Butonul i-Function
6 Inel de zoom 7 Contacte informaţii obiectiv
Montarea şi demontarea obiectivului
► Pentru a monta obiectivul,
1
Scoateţi capacul obiectivului, capacul de protecţie a monturii
obiectivului şi capacul pentru corp.
2
Aliniaţi marcajul roşu de pe obiectiv cu marcajul roşu de pe
corpul camerei foto. Apoi, rotiţi obiectivul după cum este înfăţişat
în ilustraţie până când se xează în poziţie.
(Consultaţi ilustraţia B)
Pentru a demonta obiectivul, ţineţi butonul de deblocare al
obiectivului, apoi rotiţi-l după cum este înfăţişat în ilustraţie.
(Consultaţi ilustraţia C)
Slovenčina
Pred použitím tohto zariadenia
Ďakujeme vám za zakúpenie objektívu Samsung. Vzhľad produktov
znázornených na obrázkoch v tejto príručke sa môže líšiť od vzhľadu
skutočných produktov. Niektoré funkcie popísané v tejto príručke nemusia
byť k dispozícii v závislosti od modelu fotoaparátu. Aktualizujte rmvér tela
fotoaparátu a objektívu. Navštívte lokalitu www.samsung.com a prevezmite
rmvér.
Rozbalenie
Objektív, kryt objektívu, kryt objímky objektívu, Návod na použitie
Voliteľná položka: lter,
púzdro
Usporiadanie (Pozrite si obrázok A)
1 Značka pre montáž objektívu 2 Prepínač zámku priblíženia
3 Zaostrovací prstenec 4 Objektív 5 Tlačidlo i-Function
6 Približovací prstenec 7 Informačné kontakty objektívu
Pripojenie a odpojenie objektívu
► Pripojenie objektívu,
1
Odstráňte kryt objektívu, kryt objímky objektívu a kryt tela.
2
Zarovnajte červené značky na objektíve a na tele fotoaparátu.
Potom otočte objektívom tak, ako je zobrazené na obrázku,
pokým nezapadne do správnej polohy. (Pozrite si obrázok B)
Pri odpájaní objektívu stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo objektívu
a potom otočte objektívom, ako je to znázornené na ilustrácii.
(Pozrite si obrázok C)
Odomknutie objektívu
Pred používaním je potrebné objektív odblokovať. Otáčajte približovacím
prstencom proti smeru hodinových ručičiek, kým nezaznie kliknutie.
Srpski
Pre korišćenja uređaja
Hvala Vam što ste kupili Samsung objektiv. Ilustracije korišćene u
ovom uputstvu mogu da se razlikuju od stvarnih proizvoda. Neke
funkcije opisane u ovom uputstvu ne moraju biti dostupne u zavisnosti
od modela kamere. Ažurirajte fabrički softver sočiva i objektiva
fotoaparata. Posetite www.samsung.com da biste preuzeli fabrički
softver.
Raspakivanje
Objektiv, poklopac objektiva, poklopac držača objektiva,
uputstvo za upotrebu
Opcionalna stavka: lter,
kućište
Izgled (Pogledajte ilustraciju A)
1 Indeks držača objektiva 2 Prekidač za zaključavanje zuma
3 Prsten fokusa 4 Objektiv 5 Taster i-Function
6 Prsten za zumiranje 7 Informacije o objektivu
Postavljanje i skidanje objektiva
► Da postavite objektiv,
1
Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac sočiva.
2
Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na sočivu
kamere. Zatim, okrećite objektiv kao što je prikazano na ilustraciji, tako
da se postavi u ležište. (Pogledajte ilustraciju B)
Da biste skinuli objektiv pritisnite i zadržite taster za oslobađanje
objektiva, a zatim okrećite objektiv kao što je prikazano na ilustraciji.
(Pogledajte ilustraciju C)
Otključavanje objektiva
Da biste koristili objektiv morate da ga otključate. Okrećite prsten za
zumiranje suprotno od smera kretanja kazaljki sata dok ne čujete „klik”.
Hrvatskі
Prije korištenja uređaja
Hvala Vam što ste kupili Samsungov objektiv. Ilustracije korištene u
ovom piručniku mogu se razlikovati od stvarnih stavki. Neke funkcije
opisane u ovom priručniku ne moraju biti dostupne ovisno o modelu
fotoaparata. Ažuriranje rmwarea kućišta i objektiva fotoaparata.
Posjetite www.samsung.com radi preuzimanja rmwarea.
Sadržaj kutije
Objektiv, poklopac objektiva, poklopac držača objektiva,
Korisničke upute
Izborna stavka: ltar,
kućište
Prikazi (pogledajte ilustraciju A)
1 Indeks otvora prstena objektiva 2 Gumb zaključavanja zuma
3 Prsten fokusa 4 Objektiv 5 Gumb i-Function
6 Prsten za zumiranje 7 Informacije o objektivu
Postavljanje i skidanje objektiva
► Za postavljanje objektiva,
1
Skinite poklopac objektiva, poklopac držača objektiva i poklopac
kućišta.
2
Poravnajte crvenu oznaku na objektivu sa crvenom oznakom na
kućištu fotoaparata. Zatim, okrećite objektiv kako je prikazano na
ilustraciji, tako da se postavi na mjesto. (pogledajte ilustraciju B)
Za skidanje objektiva, pritisnite i držite tipku za oslobađanje objektiva, a
zatim okrećite objektiv kako je prikazano na ilustraciji.
(pogledajte ilustraciju C)
Otključavanje objektiva
Da biste koristili objektiv morate ga otključati. Okrećite prsten za zumiranje
u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu dok ne čujete kako je
kliknuo.
4
Fokusējiet un tveriet foto.
Lai izvēlētos vienumus, kas parādīsies, kad jūs nospiedīsiet
i-Function pogu uz objektīva, jūs varat lietot
iFn pielāgošana izvēlnē jūsu kamerā.
Pieejamie sižeti vai ltru efekti
E
režīmā var atšķirties
atkarībā no kameras modeļa.
Ja jūs izvēlaties
Z
fotoattēla izšķirtspēja mainīsies atkarībā
no tālummaiņas apjoma.
Tālummaiņas gredzena lietošana
Iestatiet foto kompozīciju (objektīva fokusa attālumu) griežot
tālummaiņas gredzenu uz objektīva. (Skatīt ilustrāciju D)
Kad jūs lietojiet tālummaiņas funkciju, fokuss var tikt nedaudz
mainīts. Regulējiet fokusu vēlreiz pirms foto tveršanas.
Objektīva bloķēšana (Skatīt ilustrāciju E)
Pēc objektīva lietošanas, pavelciet no kameras korpusa un turiet
tālummaiņas slēdzi un tad pagrieziet tālummaiņas gredzenu
pulksteņrādītāja virzienā.
Filtra lietošana (izvēles) (Skatīt ilustrāciju F)
Pirms ltra uzlikšanas objektīvam, pārliecinieties, ka tas ir savietojams.
Atsaucieties uz "Specikācijas" savietojamo ltru izmēriem.
Filtrs ir precīzs optiskais aprīkojums. Izvairieties no tā saskares ar
putekļiem netīrumiem vai skrāpējumiem. Arī nemēģiniet uzstādīt
divus vai vairākus ltrus vienlaicīgi. To darot var mazināties
attēla kvalitāte un rasties vinjetēšana (perifērā attēla spilgtuma
vai piesātinājuma samazināšanās, jo objektīva apskates leņķis
ir slēpts).
Gadījumā ja tiek lietots ltrs ar biezu rāmi, platleņķa lēcai var
rasties vinjetēšana.
Setare Mod
Fotograere Setare Mod
Fotograere
Ei
Valoare apertură
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Valoare expunere
P
,
A
,
S
Timp expunere
S
,
M
Balans de alb, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Rotiţi inelul de focalizare de pe obiectiv pentru a regla setarea
(sau pentru a modica rata de zoom în modul
Z
).
4
Focalizaţi şi realizaţi fotograa.
Pentru a selecta elementele care vor apărea atunci când apăsaţi
pe butonul i-Function de pe obiectiv, puteţi utiliza meniul
iFn Customizing (Particularizare iFn) de pe camera foto.
Scenele disponibile sau efectele de ltru în modul
E
pot
varia în funcţie de modelul camerei foto.
Dacă selectaţi
Z
, rezoluţia fotograei va varia în funcţie
de rata zoom-ului.
Utilizarea inelului de zoom
Setaţi compoziţia fotograei (distanţa focală a obiectivului) rotind inelul de
zoom de pe obiectiv. (Consultaţi ilustraţia D)
Atunci când utilizaţi funcţia zoom, focalizarea poate  puţin
modicată. Reglaţi focalizarea din nou înainte de a capta o
fotograe.
Blocarea obiectivului (Consultaţi ilustraţia E)
După utilizarea obiectivului, depărtaţi comutatorul de blocare a zoom-ului
de corpul camerei foto, apoi rotiţi inelul de zoom în sensul acelor de
ceasornic.
Utilizarea unui ltru (opţional) (Consultaţi ilustraţia F)
Înainte de a pune un ltru pe obiectiv, asiguraţi-vă că acesta este
compatibil. Consultaţi "Specicaţii" pentru dimensiunea ltrului compatibil.
4
Zaostrite a nasnímajte fotograu.
Na výber položiek, ktoré sa zobrazia po stlačení tlačidla
i-Function na objektíve, môžete použiť ponuku
iFn Customizing (Prispôsobenie iFn) vo fotoaparáte.
Dostupné scény alebo efekty ltrov v režime
E
sa môže
líšiť v závislosti od modelu fotoaparátu.
Ak vyberiete režim
Z
, rozlíšenie fotograe sa bude líšiť v
závislosti od rozsahu priblíženia.
Používanie približovacieho prstenca
Nastavte kompozíciu fotograe (ohnisková vzdialenosť objektívu),
otáčaním približovacieho prstenca objektívu. (Pozrite si obrázok D)
Pri použití funkcie priblíženia možno zaostrenie mierne zmeniť.
Pred nasnímaním fotograe znova nastavte zaostrenie.
Zamknutie objektívu (Pozrite si obrázok E)
Po použití objektívu vytiahnite a podržte prepínač uzamknutia priblíženia
smerom od tela fotoaparátu a potom otočte približovacím prstencom v
smere hodinových ručičiek.
Používanie ltra (voliteľné) (Pozrite si obrázok F)
Pred nasadením ltra na objektív skontrolujte, či je kompatibilný.
Informácie o veľkostiach kompatibilných ltrov nájdete v časti
„Špecikácie“.
Filter je presný optický produkt. Chráňte ho pred prachom, špinou
a poškriabaním. Taktiež sa nepokúšajte pripájať dva alebo viac
ltrov súčasne. v opačnom prípade môže dôjsť k zhoršeniu kvality
obrazu a spôsobiť vinetáciu (zníženie jasu alebo sýtosti záberu po
okrajoch, pretože zorný uhol objektívu je skrytý).
V prípade použitia ltra s hrubým rámom môže dôjsť k vinetácii
so širokouhlými objektívmi.
Da biste izabrali stavke koje se pojavljuju kada pritisnete taster
i-Function na objektivu, možete da koristite meni iFn dugme
Prilagođavanje na kameri.
Dostupni efekti scena ili ltera u režimu
E
mogu se
razlikovati u zavisnosti od modela kamere.
Ako izaberete
Z
, rezolucija fotograje će se razlikovati
prema brzini zumiranja.
Korišćenje prstena za zumiranje
Podesite kompoziciju fotograje (žižna daljina objektiva) okretanjem
prstena za zumiranje na objektivu. (Pogledajte ilustraciju D)
Kada koristite funkciju zumiranja, fokus se može malo promeniti.
Ponovo podesite fokus pre snimanja fotograje.
Zaključavanje objektiva (Pogledajte ilustraciju E)
Nakon korišćenja objektiva, povucite i držite prekidač za zaključavanje
zuma od kućišta kamere i okrenite prsten za zumiranje u smeru
kretanja kazaljki sata.
Korišćenje ltera (opcija) (
Pogledajte ilustraciju
F)
Pre nego što stavite lter na objektiv, proverite da li su kompatibilni.
U delu „Specikacije‟ proverite kompatibilne veličine ltera.
Filter je precizan optički proizvod. Držite ga dalje od prašine,
prljavštine i zaštitite od grebanja. Takođe, ne pokušavajte da
istovremeno postavite dva ili više ltera. Na taj način se može
smanjiti kvalitet slike i pojaviti vinjetiranje (smanjenje osvetljenja
ili zasićenosti slike na krajevima jer je ugao prikaza objektiva
sakriven).
U slučaju ltera sa većim okvirom, vinjetiranje se može pojaviti
sa širokougaonim objektivima.
3
Okrećite prsten za fokusiranje na objektivu da biste podesili postavku
(ili promenili brzinu zumiranja u načinu rada
Z
).
4
Fokusiranje i snimanje fotograje.
Za izbor stavki koje se pojavljuju kada pritisnete gumb i-Function
na objektivu, možete koristiti izbornik iFn Prilagodba na
fotoaparatu.
Dostupni efekti scena ili ltra u načinu rada
E
mogu se
razlikovati ovisno o modelu fotoaparata.
Ako odaberete
Z
, rezolucija fotograje će se razlikovati
prema brzini zumiranja.
Uporaba prstena za zumiranje
Podesite kompoziciju fotograje (žarišna duljina objektiva) okretanjem
prstena za zumiranje na objektivu. (pogledajte ilustraciju D)
Kada koristite funkciju zumiranja, fokus se može malo promijeniti.
Ponovno podesite fokus prije snimanja fotograje.
Zaključavanje objektiva (pogledajte ilustraciju E)
Nakon uporabe objektiva, povucite i držite gumb zaključavanja zuma
daleko od kućišta kamere, a zatim okrećite prsten za zumiranje u smjeru
kazaljke na satu.
Uporaba ltra (opcija) (pogledajte ilustraciju F)
Prije postavljanja ltra na objektiv, provjerite jesu li kompatibilni. U dijelu
„Specikacije‟ provjerite kompatibilne veličine ltra.
Filtar je precizan optički proizvod. Držite ga podalje od prašine,
prljavštine i zaštitite od grebanja. Također, nemojte pokušavati
da istodobno postavite dva ili više ltra. Na taj način se može
smanjiti kvaliteta slike i pojaviti vinjetiranje (smanjenje osvjetljenja ili
zasićenosti slike na rubovima jer je kut gledanja objektiva sakriven).
U slučaju ltra sa većim okvirom, vinjetiranje se može pojaviti sa
širokokutnim objektivima.
Izvairieties no objektīva lietošanas apgabalos, kuros bieži vērojamas
straujas temperatūras svārstības. Uzglabājiet objektīvu plastmasas
maisiņā vai kameras somiņā, lai novērstu kondensāta rašanos
objektīva iekšienē vai ārpusei.
Pārvietojot vai nelietojot objektīvu, novietojiet objektīva pārsegu un
objektīva montāžas pārsegu uz objektīva, lai novērstu svešķermeņu
iedarbību un aizsargātu objektīvu no skrāpējumiem.
Neturiet kameru uzstādītu uz trijkāja bez objektīva pārsega.
Kameras iekšpusi var sabojāt tieša saules iedarbība.
Vislabākajai veiktspējai pārbaudiet objektīvu reizi vienā vai divos gados.
Nepielietojiet pārmērīgu spēku objektīva priekšpusē.
Drošai objektīva lietošanai, nomontējiet objektīvu, kamēr kamera ir
izslēgta.
Samsung neuzņemas atbildību par jebkādiem zaudējumiem, kas
radušies citu ražotāju objektīvu izmantošanas rezultātā.
Pārliecinieties, ka jūs maināt objektīvus tikai tīrā vidē un neievietojiet
pirkstus objektīva montāžas vietā, kad montējat objektīvu. Svešķermeņi
var ietekmēt tveršanas rezultātus vai radīt darbības traucējumus, ja tie
iekļūst kameras korpusā vai objektīvā.
Nepārvietojiet vai neglabājiet objektīvu, ja jebkāda caurules daļa
ir izvilkta. Pilnībā ievelciet objektīva cauruli korpusā uz objektīva
pagriežot tālummaiņas gredzenu.
Obiectivul nu este reziestent la apă. Aveţi grijă să nu îl lăsaţi să se ude
atunci când îl utilizaţi în preajma apei.
Nu utilizaţi substanţe chimice cum ar  solvenţi, alcool sau benzen
pentru a înlătura praful.
Nu scăpaţi obiectivul şi nu îl supuneţi la şocuri mari. Obiectivul este un
produs optic precis.
Evitaţi utilizarea obiectivului oriunde există o modicare bruscă de
temperatură. Ţineţi obiectivul într-o pungă de plastic sau într-o husă
pentru camera foto pentru a preveni formarea condensului în interiorul
sau la exteriorul obiectivului.
Când transportaţi sau nu utilizaţi obiectivul, puneţi capacul obiectivului
şi capacul de protecţie a monturii obiectivului pe obiectiv, pentru a
preveni pătrunderea particulele străine şi pentru a proteja obiectivul
de zgârieturi.
Nu ţineţi camera foto montată pe un trepied fără capacul obiectivului.
Interiorul camerei foto poate  deteriorat de lumina directă a soarelui.
Vericaţi obiectivul o dată pe an pentru asigurarea performanţei optime.
Nu aplicaţi o forţă excesivă pe partea din faţă a obiectivului.
Pentru utilizarea sigură a obiectivului, montaţi sau demontaţi obiectivul
în timp ce camera foto este oprită.
Samsung nu este responsabilă de nicio daună cauzată prin utilizarea
obiectivelor produse de alt fabricant.
Asiguraţi-vă că schimbaţi obiectivul numai într-un mediu curat şi nu
puneţi degetele în montura obiectivului atunci când montaţi obiectivul.
Particulele străine pot afecta rezultatele fotograerii sau pot cauza
funcţionarea necorespunzătoare dacă pătrund în corpul camerei foto
sau în obiectiv.
Nu transportaţi sau stocaţi obiectivul atunci când vreo parte a tubului
este extinsă. Retractaţi complet tubul obiectivului în interiorul corpului
camerei foto rotind inelul de zoom de pe obiectiv.
Vyhnite sa používaniu objektívu všade tam, kde dochádza k náhlym
zmenám teploty. Objektív uchovávajte v plastovom vrecku alebo v
puzdre kamery, aby sa v jeho vnútorných a vonkajších častiach netvorila
kondenzácia.
Keď objektív prenášate alebo ho nepoužívate, umiestnite kryt objektívu a
kryt objímky objektívu na objektív, aby nedošlo ku kontaminácii cudzími
časticami a aby sa objektív ochránil pred poškriabaním.
Nenechávajte fotoaparát pripevnený na statíve bez krytu objektívu.
Vnútro fotoaparátu sa môže poškodiť priamym slnečným svetlom.
Raz za rok alebo dva roky objektív skontrolujte, aby si zachoval čo
najlepší výkon.
Na prednú časť objektívu nepôsobte nadmernou silou.
Objektív pripájajte alebo odpájajte, keď je fotoaparát vypnutý, aby sa
zaistilo jeho bezpečné používanie.
Spoločnosť Samsung nezodpovedá za žiadne poškodenie spôsobené
použitím objektívov iných výrobcov.
Objektívy vymieňajte len v čistom prostredí a pri pripevňovaní objektívu
nevkladajte prsty do objímky. Ak cudzorodé častice dostanú do tela
fotoaparátu alebo objektívu, môžu ovplyvniť kvalitu snímania alebo
spôsobiť ich chybné fungovanie.
Keď je ktorákoľvek časť tubusu objektívu vysunutá, objektív neprenášajte
a neodkladajte. Otočením krúžku približovacieho prstenca na objektíve
úplne zasuňte tubus objektívu do tela objektívu.
Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i
poklopac držača objektiva na objektiv da biste sprečili kontaminaciju
stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.
Ne ostavljajte kameru na stativu bez poklopca objektiva.
Unutrašnjost kamere se može oštetiti pod dejstvom direktne sunčeve
svetlosti.
Proverite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi
ostvarenja najboljih performansi.
Ne primenjujte preveliku silu na prednji deo objektiva.
Radi bezbedne upotrebe objektiva, stavljajte ga na kameru i skidajte sa
nje dok je kamera isključena.
Samsung nije odgovoran za bilo kakva oštećenja nastala korišćenjem
objektiva drugih proizvođača.
Pobrinite se da objektive menjate samo u čistom okruženju i ne
stavljate prste u nosač objektiva prilikom stavljanja objektiva. Strane
čestice mogu uticati na rezultate snimanja ili uzrokovati kvar ako
dospeju u kućište kamere ili objektiv.
Ne prenosti niti skladištite objektiv tako da bilo koji deo cevi objektiva
bude izvučen. Potpuno uvucite cev objektiva u kućište okretanjem
prstena za zumiranje na objektivu.
Izbjegavajte da objektiv koristite na mjestima sa iznenadnim
promjenama temperature. Čuvajte objektiv u plastičnoj kesi ili torbici
za fotoaparat da biste spriječili kondenzaciju sa unutarnje ili vanjske
strane objektiva.
Kada objektiv nosite ili ne koristite, postavite poklopac objektiva i
poklopac držača objektiva na objektiv da biste spriječili kontaminiranje
stranim česticama i zaštitili objektiv od grebanja.
Ne ostavljajte fotoaparat na stativu bez poklopca objektiva.
Unutarnji dijelovi kamere se mogu oštetiti pod dejstvom izravne
sunčeve svjetlosti.
Provjerite objektiv jednom svake godine ili svake druge godine radi
ostvarenja najboljih performansi.
Ne primjenjujte preveliku silu na prednji dio objektiva.
Radi sigurne uporabe objektiva, stavljajte ga na fotoaparat i skidajte sa
njega dok je fotoaparat isključen.
Tvrtka Samsung nije odgovorna za štetu nastalu korištenjem objektiva
drugih proizvođača.
Pobrinite se da objektive mijenjate samo u čistom okružju i ne stavljate
prste u držač objektiva tijekom stavljanja objektiva. Strane čestice
mogu utjecati na rezultate snimanja ili uzrokovati neispravnost ako
dospiju u kućište fotoaparata ili objektiv.
Nemojte prenositi niti spremati objektiv s izvučenim bilo kojim dijelom
cijevi. Potpuno uvucite cijev objektiva u kućište zakretanjem prstena za
zumiranje na objektivu.
Darba temperatūra 0–40 °C
Apkārtējā gaisa mitrums ierīces
darbināšanas laikā 5–85%
Veiktspējas uzlabošanas nolūkos specikācijas var manīties bez
brīdinājuma.
Informācija attiecībā uz veselību un drošību
Lūdzu, izlasiet sekojošos drošības padomus pareizai un drošai lietošanai.
Brīdinājums
Neskatieties saulē caur objektīvu vai kameru.
Tas var radīt nopietnu kaitējumu jūsu acīm.
Uzglabājiet objektīvu vai kameru bērniem, un
mājdzīvniekiem nepieejamā vietā.
Uzmanību
Neglabājiet objektīvu tiešā saules gaismā bez
objektīva pārsega. Tieša saules gaisma kas spīd
cauri objektīvam var izraisīt aizdegšanos, ja tā nonāk
saskarē ar viegli uzliesmojošiem materiāliem.
Lietojiet tikai stabilus trijkājus. Viegli vai nestabili
trijkāji var apgāzties un bojāt kameru.
Objektīva glabāšana un apkope
Glabājiet objektīvu sausās un labi ventilētās vietās.
Neglabājiet objektīvu vietās, kurās ir augsta temperatūra vai gaisa
mitrums, vai skapī, mašīnā vai vietā kur tiek uzglabātas ķimikālijas.
Šis objektīvs nav ūdensdrošs. Esiet uzmanīgs, lai tas nesamirktu,
lietojot to ūdens tuvumā.
Nelietojiet ķimikālijas, kā piemēram, šķīdinātāju, alkoholu vai benzīnu,
lai notīrītu putekļus.
Nenometiet objektīvu vai nepielietojiet pārmērīgu spēku. Objektīvs ir
precīzs optisks instruments.
Stabilizare optică imagine Nu
Tip montură Suport Samsung NX
Dimensiune ltru 40,5 mm
Diametru max. 63,2 mm
Lungime 39,8 mm
Greutate (numai obiectiv, aprox.) 119 g
Temperatură de funcţionare 0–40°C
Umiditate de funcţionare 5–85%
Specicaţiile se pot modica fără preaviz în vederea îmbunătăţirii
performanţei.
Informaţii referitoare la sănătate şi siguranţă
Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele sfaturi privind siguranţa pentru
utilizarea adecvată şi sigură.
Avertisment
Nu priviţi x la soare prin obiectiv sau camera foto.
Acest lucru poate cauza vătămarea severă a ochilor
dvs.
Ţineţi obiectivul sau camera foto departe de copii mici
şi animale.
Atenţie
Nu depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui
fără capacul obiectivului. Lumina directă a soarelui
care trece prin obiectiv poate cauza arderea dacă intră
în contact cu materiale inamabile.
Utilizaţi numai trepiede solide. Trepiedele uşoare sau
nestabile pot cădea şi deteriora camera foto.
Depozitarea şi întreţinerea obiectivului
Depozitaţi obiectivul în locuri uscate şi bine ventilate.
Nu depozitaţi obiectivul în locuri cu temperatură sau umiditate ridicată,
sau în dulap, maşină, sau în locuri închise unde sunt depozitate
substanţe chimice.
Technické údaje sa môžu v záujme zlepšenia výkonu zmeniť bez
upozornenia.
Informácie týkajúce sa zdravia a bezpečnosti
Prečítajte si pozorne nasledujúce bezpečnostné tipy na správne a
bezpečné používanie.
Výstraha
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani fotoaparát.
Mohlo by to spôsobiť vážne poškodenie zraku.
Objektív a fotoaparát udržujte mimo dosahu malých
detí a zvierat.
Upozornenie
Nenechávajte objektív na priamom slnku bez krytu
objektívu. Priame slnečné svetlo, ktoré prechádza
objektívom, sa môže vznietiť, ak sa dostane do
kontaktu s horľavými materiálmi.
Používajte iba stabilné statívy. Ľahké alebo nestabilné
statívy sa môžu prevrátiť a môže sa pritom poškodiť
fotoaparát.
Skladovanie a údržba objektívu
Objektív skladujte na suchom a dobre vetranom mieste.
Neskladujte objektív na miestach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou ani
v skrini, v aute a stiesnených priestoroch, kde sú uložené chemikálie.
Objektív nie je vodotesný. Keď ho používate v blízkosti vody, dajte pozor,
aby sa nezamočil.
Na odstránenie prachu nepoužívajte chemické látky, napríklad riedidlá,
lieh ani benzén.
Dajte pozor, aby vám objektív nespadol a nevystavujte ho nadmerným
otrasom. Objektív je presný optický produkt.
Specikacije se mogu promeniti radi poboljšanja performansi bez
prethodnog obaveštenja.
Zdravstvene i bezbednosne informacije
Pažljivo pročitajte sledeće savete za bezbednost radi pravilne i bezbedne
upotrebe proizvoda.
Upozorenje
Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili kameru. Može
doći do ozbiljnog oštećenja očiju.
Držite objektiv ili kameru van domašaja male dece i
kućnih ljubimaca.
Oprez
Ne izlažite objektiv direktnoj sunčevoj svetlosti bez
poklopca objektiva. Direktna sunčeva svetlost koja
prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko
dođe u dodir sa zapaljivim materijalima.
Koristite samo čvrste stative. Lagani ili nestabilni
stativi se mogu prevrnuti i oštetiti kameru.
Čuvanje i održavanje objektiva
Objektiv čuvajte na suvim i dobro provetrenim mestima.
Objektiv nemojte ćuvati na mestima izloženim visokoj temperaturi ili u
ormanu, kolima ili zatvorenom prostoru na kome se čuvaju hemikalije.
Objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga
koristite blizu vode.
Ne koristite hemikalije kao što su izbeljivač, alkohol ili beznen za
uklanjanje prašine.
Ne bacajte objektiv i ne primenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je
precizan optički proizvod.
Izbegavajte da objektiv koristite na mestima sa iznenadnim promenama
temperature. Čuvajte objektiv u platičnoj kesi ili torbici kamere da biste
sprečili kondenzaciju sa unutrašnje ili spoljašnje strane objektiva.
Radna temperatura 0-40 °C
Radna vlažnost 5-85%
Specikacije se mogu promijeniti bez prethodne obavijesti radi
poboljšanja performansi.
Zdravstvene i sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte sljedeće savjete za sigurnost radi pravilne i sigurne
uporabe proizvoda.
Upozorenje
Ne gledajte u sunce kroz objektiv ili fotoaparat. Može
doći do ozbiljnog oštećenja očiju.
Objektiv ili fotoaparat čuvajte podalje od male djece i
kućnih ljubimaca.
Oprez
Ne izlažite objektiv izravnoj sunčevoj svjetlosti bez
poklopca objektiva. Izravna sunčeva svjetlost koja
prolazi kroz objektiv može uzrokovati požar ukoliko
dođe u dodir s zapaljivim materijalima.
Koristite samo čvrste stative. Laki ili nestabilni stativi se
mogu prevrnuti i oštetiti fotoaparat.
Pohrana i održavanje objektiva
Objektiv čuvajte na suhim i dobro provjetrenim mjestima.
Objektiv nemojte čuvati na mjestima izloženim visokoj temperaturi ili u
ormaru, kolima ili zatvorenom prostoru na kome se čuvaju kemikalije.
Vaš objektiv nije vodootporan. Vodite računa da se ne pokvasi kada ga
koristite blizu vode.
Ne koristite kemikalije kao što su sredstvo za izbjeljivanje, alkohol ili
benzen za uklanjanje prašine.
Ne bacajte objektiv i ne primjenjujte preveliku silu na njega. Objektiv je
precizan optički proizvod.
This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device.
Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.
User
Manual
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
AD68-08109A (1.2)
POL / CZE / SER / HUN / ROM / CRO / LAV / SLO / SLV / UKR / GRE / BUL / THA / ARA / PER / HEB
F
B
E
CD
A
Please refer to the warranty that came with your product or
visit our website www.samsung.com for after-sales service
or inquiries.
7
1
46
5
3
2
Uporaba obroča izostritve
V načinu MF prilagodite izostritev ročno z zasukom obroča izostritve na
objektivu. Izberete lahko način MF na fotoaparatu.
Ne pritiskajte s silo sprednji del objektiva, medtem ko fotoaparat
uporablja samodejno izostritev (AF). V nasprotnem primeru lahko
poškodujete objektiv.
Uporabite funkcijo pomoči za MF na fotoaparatu za pomoč pri ročni
izostritvi. Za več informacij glejte navodila za uporabo fotoaparata.
Uporaba i-Function
Ko pritisnete gumb i-Function na objektivu, lahko uporabite način
E
ali
Z
oz. prilagodite nekatere možnosti snemanja. V
načinu
E
lahko izberete prizore ali učinke ltrov, ki jih podpira
vaš fotoaparat.
Z
omogoča povečavo motiva z manjšo slabitvijo
kakovosti fotograje kot pri digitalni povečavi. Ta funkcija je na voljo
samo, če jo vaš fotoaparat podpira. Način i-Scene je na voljo samo pri
nekaterih modelih fotoaparata.
1
Zasukajte gumb za izbiro načina na
P
,
A
,
S
,
M
ali
i
.
2
Na objektivu pritisnite [i-Function], če želite izbrati nastavitev.
Razpoložljive nastavitve se lahko razlikujejo, odvisno od načina
za fotograranje.
Nastavitev Način za
fotograranje Nastavitev Način za
fotograranje
Ei
Vrednost zaslonke
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Vrednost osvetlitve
P
,
A
,
S
Čas osvetlitve
S
,
M
Ravnovesja beline,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Otáčaním zaostrovacieho prstenca na objektíve môžete upraviť
nastavenie (alebo zmeniť rozsah priblíženia v režime
Z
).
Tehnični podatki
Ime objektiva
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Goriščna razdalja 20–50 mm
35 mm enakovredna goriščna
razdalja 30,8–77 mm
Konstrukcija objektiva – elementi 9
Konstrukcija objektiva – skupine 8
Asferični elementi 1
Elementi ED 1
Kot pogleda 70,2°–31,4°
Največja zaslonka F3.5–5.6
Najmanjša zaslonka F22
Število ploščic diafragme 7
Najmanjša oddaljenost za
ostrenje (široko) 0,28 m
Najmanjša oddaljenost za
ostrenje (tele) 0,28 m
Največja povečava 0,22X
Zaslonka za objektiv Izbirno
Optični stabilizator slike Ne
Tip nastavka nastavek Samsung NX
Velikost ltra 40,5 mm
Maks. premer 63,2 mm
Dolžina 39,8 mm
Slovenščina
Pred uporabo naprave
Zahvaljujemo se vam za nakup objektiva Samsung. Ilustracije
uporabljene v teh navodilih so lahko drugačne od dejanskih
predmetov. Nekatere funkcije, opisane v teh navodilih, morda ne
bodo na voljo, odvisno od modela fotoaparata. Posodobite vdelano
programsko opremo ohišja fotoaparata in objektiva. Obiščite
www.samsung.com za prenos vdelane programske opreme.
Vsebina paketa
Objektiv, pokrovček za nastavek objektiva, torbica, navodila za uporabo
Opcijski izdelek: lter,
torbica
Postavitve (Glejte ilustracijo A)
1 Oznaka nastavka za objektiv 2 Stikalo za zaklep povečave
3 Zaostrovací prstenec 4 Objektiv 5 Gumb i-Function
6 Obroček za povečavo 7 Stiki za informacije o objektivu
Nameščanje in odstranjevanje objektiva
► Za pritrditev objektiva,
1
Odstranite pokrovček za objektiv, pokrovček nastavka za objektiv
in pokrovček fotoaparata.
2
Poravnajte rdečo oznako na objektivu z rdečo oznako na ohišju
fotoaparata. Nato vrtite objektiv dokler ga ne pritrdite na mestu,
kot je prikazano na ilustraciji. (Glejte ilustracijo B)
Za odstranitev objektiva, pritisnite in zadržite gumb za sprostitev
objektiva, ter nato zavrtite objektiv kot je prikazano na ilustraciji.
(Glejte ilustracijo C)
Odklep objektiva
Pred uporabo objektiva, ga morate najprej odkleniti. Sukajte obroček za
povečavo v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne zaslišite zaskoka.
4
Izostrite motiv in zajemite fotograjo.
Za izbiro elementov, ki se bodo prikazali, ko pritisnete gumb
i-Function na objektivu, lahko uporabite meni iFn Customizing
(iFn Prilagoditev) na vašem fotoaparatu.
Razpoložljivi prizori in učinki ltrov v načinu
E
so lahko
odvisni od modela fotoaparata.
Če izberete
Z
, je ločljivost fotograje odvisna od razmerja
povečave.
Uporaba obročka za povečavo
Nastavite kompozicijo fotograje (goriščna razdalja objektiva) z zasukom
obročka za povečavo na objektivu. (Glejte ilustracijo D)
Pri uporabi funkcije povečave lahko za malenkost spremenite
ostrino. Ponovno prilagodite ostrino pred zajemom fotograje.
Zaklep objektiva (Glejte ilustracijo E)
Po uporabi objektiva, povlecite in zadržite stikalo za zaklep povečave
stran od ohišja fotoaparata ter obrnite obroček za povečavo v smeri
urinega kazalca.
Uporaba ltra (dodatno) (Glejte ilustracijo F)
Preden namestite lter na objektiv, preverite ali je združljiv. Glejte
»Tehnični podatki« za ustrezne velikosti ltra.
Filter je natančen optični izdelek. Hranite proč od prahu ali
umazanije in pazite na praske. Prav tako ne nameščajte dveh ali
več ltrov hkrati. S tem se lahko oslabi kakovost slike in povzroči
vinjetiranje (zmanjšanje svetlosti slike oz. nasičenost na obodu
zaradi prekrivanja zornega kota objektiva).
V primeru ltra z debelim ohišjem, se lahko vinjetiranje pojavi pri
uporabi širokokotnega objektiva.
Objektiva ne mečite oz. ne nanj ne pritiskajte s silo. Objektiv je
natančen optični izdelek.
Izogibajte se uporabi objektiva na lokacijah kjer lahko pride do
nenadnih temperaturnih sprememb. Objektiv hranite v plastični vrečki
ali torbici za fotoaparat, da s tem preprečite nastajanje kondenzacije na
zunanji ali notranji strani objektiva.
Pri nošenju ali v primeru, da objektiva ne uporabljajte, na objektiv
namestite pokrovček objektiva in pokrovček nastavka, da s tem
preprečite udor tujih delcev in zaščitite objektiv pred praskami.
Fotoaparata ne puščajte na stojalu brez pokrovčka na objektivu.
Neposredna sončna svetloba lahko poškoduje notranjost fotoaparata.
Enkrat ali dvakrat na leto preglejte delovanje objektiva.
Na sprednji del objektiva ne pritiskajte z vso silo.
Za varno uporabo objektiva, objektiv nameščajte ali odstranjujte pri
izklopljenem fotoaparatu.
Samsung ne odgovarja za škodo, ki nastane, če uporabljate objektive
drugih proizvajalcev.
Objektiv zamenjajte samo v čistem okolju in hkrati pazite, da se ne
dotikate s prsti nastavka objektiva pri nameščanju objektiva. Tuji delci
lahko vplivajo na rezultate fotograranja oz. povzročijo okvaro, če
pridejo v ohišje fotoaparata ali objektiv.
Ne prevažajte ali shranjujte objektiva, ko je kateri koli del cevi
raztegnjen. V celoti zložite cev objektiva v ohišje z zasukom obročka za
povečavo na objektivu.
Teža (samo objektiv, pribl.) 119 g
Delovna temperatura 0–40 °C
Delovna vlažnost 5–85 %
Tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila z
namenom izboljšanja delovanja.
Zdravstvene in varnostne informacije
Pazljivo preberite naslednje varnostne nasvete za pravilno in varno
uporabo.
Opozorilo
Ne strmite v sonce skozi objektiv ali fotoaparat.
S tem lahko resno poškodujete vaše oči.
Objektiv ali fotoaparat hranite izven dosega otrok in
živali.
Previdno
Objektiva ne hranite na neposredni sončni svetlobi brez
pokrovčka. Neposredna sončna svetloba, ki potuje
skozi objektiv, lahko povzroči vžig ob stiku z vnetljivimi
materiali.
Uporabljajte samo čvrsta stojala. Lahka ali nestabilna
stojala se lahko prevrnejo in poškodujejo fotoaparat.
Shranjevanje in vzdrževanje objektiva
Objektive hranite v suhih in dobro prezračenih prostorih.
Objektivov ne hranite v območjih z visoko temperaturo ali vlažnostjo oz.
v omari, avtomobilu ali zaprtem prostoru, kjer hranite kemikalije.
Objektiv ni vodotesen. Pri uporabi v bližini vode bodite pozorni, da ga
ne zmočite.
Za odstranjevanje prahu ne uporabljajte kemikalij kot so razredčilo,
alkohol ali benzen.
Використання кільця фокусування
У режимі MF налаштуйте фокус вручну за допомогою повертання кільця
масштабування на об'єктиві. На камері можна вибрати режим MF.
Не докладайте надмірної сили до передньої частини об'єктива
під час використання автофокусу (AF). Це може призвести до
несправності об’єктива.
Для налаштування фокусування вручну (MF) використовуйте
функцію допоміжного ручного фокусування на камері. За
докладними відомостями зверніться до посібника користувача
камери.
Використання кнопки i-Function
При натисканні кнопки i-Function на об’єктиві можна використовувати
режим
E
або
Z
, а також регулювати певні опції зйомки.
У режимі
E
можна вибрати сюжети або ефекти фільтрів, які
підтримує камера.
Z
дозволяє збільшувати об’єкти з меншим
погіршенням якості фотографій порівняно з цифровим зумом. Ця
функція доступна, лише якщо вона підтримується камерою. Режим
i-Scene доступний лише на деяких моделях камери.
1
Поверніть диск перемикання режимів у положення P, A, S, M, або i.
2
Натисніть кнопку [i-Function] на об’єктиві, щоб вибрати установку.
Доступність установок залежить від режиму зйомки.
Установка Режими
зйомки Установка Режими
зйомки
Ei
Значення
діафрагми
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Значення
експозиції
P
,
A
,
S
Витримка
затвора
S
,
M
Баланс білого,
чутливість ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Поверніть кільце фокусування на об'єктиві, щоб налаштувати установку
(або змінити ступінь масштабування в режимі Z).
การใช้งานวงแหวนโฟกัส
ในโหมด MF ปรับโฟกัสด้วยตนเองโดยการหมุนวงแหวนโฟกัสบนตัวเลนส์ คุณสามารถเลือกโหมด MF
ได้ที่กล้องถ่ายรูป
อย่าใช้แรงมากเกินกับส่วนหน้าของเลนส์ขณะที่กล้องถ่ายรูปก�าลังใช้การโฟกัสอัตโนมัติ (AF)
การกระท�าเช่นนั้นอาจท�าให้เลนส์ท�างานผิดปกติได้
ใช้ฟังก์ชันช่วยโฟกัสแบบปรับเองในกล้องเพื่อช่วยหาโฟกัสด้วยตนเอง อ่านรายละเอียดเพิ่มเติม
ได้จากคู่มือการใช้งานกล้องของคุณ
การใช้งาน i-Function
เมื่อคุณกดปุ่ม i-Function บนเลนส์ คุณสามารถใช้โหมด E หรือ Z หรือปรับค่าตัวเลือก
การถ่ายภาพบางอย่างได้ ในโหมด E คุณสามารถเลือกฉากหรือเอฟเฟ็กต์ฟิลเตอร์ที่กล้องถ่าย
รูปของคุณรองรับได้ Z ให้คุณสามารถซูมเข้าไปที่เป้าหมายโดยท�าให้มีการเสียคุณภาพของภาพ
น้อยกว่าการซูมดิจิตอล คุณสมบัตินี้มีเฉพาะเมื่อกล้องถ่ายรูปของคุณสนับสนุน โหมด i-Scene มีเฉพาะ
ในกล้องถ่ายรูปบางรุ่นเท่านั้น
1 หมุนแป้นเลือกโหมดเป็น P, A, S, M, หรือ i
2 กดปุ่ม [i-Function] บนเลนส์เพื่อเลือกการตั้งค่าที่ต้องการ
ารตั้งค่าที่มีอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับโหมดถ่ายภาพ
การตั้งค่า โหมดถ่ายภาพ การตั้งค่า โหมดถ่ายภาพ
Eiค่ารูรับแสง A, M
ZP, A, S, M, iค่ารับแสง P, A, S
ความเร็วชัตเตอร์ S, Mสมดุลแสงขาว, ความไว
แสง ISO P, A, S, M
3 หมุนวงแหวนโฟกัสบนเลนส์เพื่อปรับการตั้งค่า
(หรือเพื่อเปลี่ยนอัตราส่วนการซูมในโหมด Z)
Χρήση του δακτυλίου εστίασης
Στη λειτουργία MF, προσαρμόστε την εστίαση μη αυτόματα
περιστρέφοντας το δακτύλιο εστίασης στο φακό. Μπορείτε να επιλέξετε τη
λειτουργία MF στη φωτογραφική μηχανή.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο εμπρός μέρος του φακού ενώ
η φωτογραφική μηχανή χρησιμοποιεί αυτόματη εστίαση (AF). Κάτι
τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία στο φακό.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία υποβοήθησης MF στη φωτογραφική
μηχανή για να βοηθήσει τη μη αυτόματη εστίαση. Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο φωτογραφικής μηχανής για περισσότερες πληροφορίες.
Χρήση i-Function
Όταν πατάτε το κουμπί i-Function στο φακό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
τη λειτουργία
E
ή
Z
ή να προσαρμόσετε ορισμένες επιλογές
λήψης. Στη λειτουργία
E
, μπορείτε να επιλέξετε σκηνές ή εφέ
φίλτρων που υποστηρίζει η φωτογραφική μηχανή σας. Το
Z
σας επιτρέπει να ζουμάρετε σε ένα θέμα με λιγότερη υποβάθμιση της
ποιότητας της φωτογραφίας σε σχέση με το ψηφιακό ζουμ. Η λειτουργία
αυτή είναι διαθέσιμη μόνο όταν η φωτογραφική μηχανή το υποστηρίζει.
Η λειτουργία i-Scene είναι διαθέσιμη μόνο σε ορισμένα μοντέλα
φωτογραφικών μηχανών.
1
Περιστρέψτε τον επιλογέα λειτουργίας σε
P
,
A
,
S
,
M
, ή
i
.
2
Πατήστε [i-Function] στο φακό για να επιλέξετε μια ρύθμιση.
Οι διαθέσιμες επιλογές ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη
λειτουργία λήψης.
Ρύθμιση Λειτουργία
λήψης Ρύθμιση Λειτουργία
λήψης
Ei
Τιμή διαφράγματος
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Τιμή έκθεσης
P
,
A
,
S
Ταχύτητα
κλείστρου
S
,
M
Ισορροπία λευκού,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
Характеристики
Назва об’єктива
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Фокусна відстань 20–50 мм
Фокусна відстань у еквіваленті
35 мм 30,8–77 мм
Конструкція об’єктива –
елементи 9
Конструкція об’єктива – групи 8
Асферичні елементи 1
Елементи ED 1
Кут зору 70,2°–31,4°
Максимальне значення
діафрагми F3.5–5.6
Мінімальне значення
діафрагми F22
Кількість пелюсток діафрагми 7
Мінімальна фокусна відстань
(у ширококутному положенні) 0,28 м
Мінімальна фокусна відстань
(у положенні теле) 0,28 м
Максимальне збільшення
масштабу 0,22X
Бленда об’єктива Додатково
Стабілізація оптичного
зображення Ні
Тип байонету Кріплення Samsung NX
Розмір фільтра 40,5 мм
ข้อก�าหนด
ชื่อเลนส์ SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
ทางยาวโฟกัส 20–50 มม.
ทางยาวโฟกัสเทียบเท่า 35 มม. 30.8–77 มม.
โครงสร้างเลนส์-องค์ประกอบ 9
โครงสร้างเลนส์-กลุ่ม 8
องค์ประกอบที่เป็นส่วนโค้งแบน 1
องค์ประกอบ ED 1
มุมมองภาพ 70.2°–31.4°
รูรับแสงกว้างที่สุด F3.5–5.6
รูรับแสงแคบที่สุด F22
รูรับแสงแคบที่สุด 7
ระยะโฟกัสใกล้ที่สุด (กว้าง) 0.28 ม.
ระยะโฟกัสใกล้ที่สุด (ไกล) 0.28 ม.
ก�าลังขยายสูงสุด 0.22X
ฮูดครอบเลนส์ อุปกรณ์เสริม
ระบบกันสั่นออพติคอล ไม่
ชนิดเมาท์ เมาท์ Samsung NX
ขนาดฟิลเตอร์ 40.5 มม.
เส้นผ่านศูนย์กลางสูงสุด 63.2 มม.
ความยาว 39.8 มม.
น�้าหนัก (เฉพาะเลนส์ โดยประมาณ) 119 กรัม
อุณหภูมิการท�างาน 0–40 °C
ความชื้นในการท�างาน 5–85%
Προδιαγραφές
Όνομα φακού
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Εστιακό μήκος 20–50 ξδζ.
Εστιακό μήκος σε ισοδύναμο
των 35 mm 30,8–77 ξδζ.
Κατασκευή φακού-Στοιχεία 9
Κατασκευή φακού-Ομάδες 8
Ασφαιρικά στοιχεία 1
Στοιχεία ED 1
Γωνία θέασης 70,2°–31,4°
Μέγιστο διάφραγμα F3.5–5.6
Ελάχιστο διάφραγμα F22
Αριθμός πτερυγίων
διαφράγματος 7
Ελάχιστη απόσταση εστίασης
(Ευρυγώνιος) 0,28 μέτρα
Ελάχιστη απόσταση εστίασης
ηλεφακός) 0,28 μέτρα
Μέγιστη μεγέθυνση 0,22X
Κάλυμμα φακού Προαιρετικά
Οπτική σταθεροποίηση εικόνας Όχι
Τύπος στήριξης Στήριγμα Samsung NX
Μέγεθος φίλτρου 40,5 ξδζ.
Μέγ. διάμετρος 63,2 ξδζ.
Μήκος 39,8 ξδζ.
Βάρος (Μόνο φακός, περίπου) 119 g
Українська
Перед використанням цього пристрою
Дякуємо за придбання об'єктива Samsung. Ілюстрації в цьому
посібнику можуть відрізнятися від дійсного виробу. Доступність
деяких з описаних у цьому посібнику функцій залежить від моделі
камери. Оновлення мікропрограми власне камери та об'єктива. Для
завантаження мікропрограми відвідайте веб-сайт www.samsung.com.
Розпакування
Об'єктив, кришка об’єктива, покажчик байонету для об'єктива,
посібник користувача
Додаткові компоненти: фільтр,
чохол
Вигляд (див. ілюстрацію A)
1 Покажчик байонету для об'єктива
2 Перемикач фіксатора масштабу 3 Кільце фокусування
4 Об'єктив 5 Кнопка i-Function 6 Кільце масштабування
7 Контактні дані для отримання відомостей щодо об'єктива
Приєднання та від’єднання об’єктива
► Приєднання об’єктива.
1
Зніміть кришку об’єктива, кришку байонету та заглушку для об’єктива.
2
Сумістіть червону позначку на об’єктиві з червоною позначкою на
корпусі камери. Потім поверніть об'єктив, як показано на ілюстрації,
щоб зафіксувати його. (див. ілюстрацію B).
Щоб від'єднати об’єктив, натисніть і утримуйте кнопку для
від'єднання об’єктива, а потім поверніть його, як показано на
ілюстрації. (див. ілюстрацію C).
Розблокування об'єктива
Потрібно розблокувати об'єктив перед використанням. Повертайте
кільце масштабування проти годинникової стрілки, поки не почуєте
звук клацання.
ไทย
ก่อนการใช้งานเครื่องนี้
ขอบคุณที่ซื้อเลนส์ของซัมซุง ภาพประกอบที่ใช้ในคู่มือนี้อาจแตกต่างจากรายการจริงของคุณ บางฟังก์ชันที่
บรรยายไว้ในคู่มือนี้อาจไม่มีให้ ทั้งนี้ขึ้นกับรุ่นของกล้องถ่ายรูป ปรับปรุงเฟิร์มแวร์ของกล้องและเลนส์ เยี่ยม
ชม www.samsung.com เพื่อดาวน์โหลดเฟิร์มแวร์
อุปกรณ์ในกล่องบรรจุภัณฑ์
เลนส์, ฝาครอบเลนส์, ฝาครอบเมาท์เลนส์, คู่มือการใช้งาน
อุปกรณ์เสริม: ฟิลเตอร์, ซองใส่
ผังอุปกรณ์ (ดูภาพประกอบ A)
1 ตัวบอกต�าแหน่งเมาท์เลนส์ 2 ปุ่มล็อกซูม 3 วงแหวนโฟกัส 4 เลนส์ 5 ปุ่ม i-Function
6 วงแหวนซูม 7 หน้าสัมผัสส่งข้อมูลของเลนส์
การใส่และการถอดเลนส์
เพื่อใส่เลนส์
1 น�าฝาครอบเลนส์ ฝาครอบเมาท์เลนส์ และฝาครอบตัวกล้องถ่ายรูปออก
2 เลื่อนเครื่องหมายสีแดงบนกระบอกเลนส์ให้อยู่ตรงกับเครื่องหมายสีแดงบนตัวกล้อง จากนั้น
หมุนเลนส์ดังที่แสดงในภาพประกอบจนกระทั่งล็อกเข้าที่ (ดูภาพประกอบ B)
เพื่อน�าเลนส์ออก กดค้างที่ปุ่มปลดเลนส์ จากนั้นหมุนเลนส์ดังที่แสดงในภาพประกอบ
(ดูภาพประกอบ C)
การปลดล็อกเลนส์
ก่อนการใช้งานเลนส์ คุณจะต้องปลดล็อกก่อน หมุนวงแหวนซูมทวนเข็มนาฬิกาจนกระทั่งได้ยินเสียงคลิก
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αυτή
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του φακού Samsung. Οι εικόνες που
χρησιμοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτό μπορεί να διαφέρουν από τα
πραγματικά αντικείμενα. Ορισμένες λειτουργίες που περιγράφονται
στο εγχειρίδιο αυτό ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες ανάλογα με το
μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής. Ενημερώστε το υλικολογισμικό του
σώματος και του φακού της φωτογραφικής μηχανής. Επισκεφθείτε τη
διεύθυνση www.samsung.com για να κατεβάσετε το υλικολογισμικό.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Φακός, Καπάκι φακού, Κάλυμμα στηρίγματος φακού, Εγχειρίδιο χρήστη
Προαιρετικό στοιχείο: Φίλτρο,
Θήκη
Διατάξεις (Βλ. εικόνα A)
1 Δείκτης στηρίγματος φακού 2 Διακόπτης κλειδώματος ζουμ
3 Δακτύλιος εστίασης 4 Φακός 5 Κουμπί i-Function
6 Δακτύλιος ζουμ 7 Επικοινωνία πληροφοριών φακού
Προσάρτηση και αφαίρεση του φακού
► Για προσάρτηση του φακού,
1
Αφαιρέστε το καπάκι του φακού, το κάλυμμα του στηρίγματος του
φακού και το καπάκι του σώματος.
2
Ευθυγραμμίστε το κόκκινο σημάδι στο φακό με το κόκκινο σημάδι
στο σώμα της φωτογραφικής μηχανής. Κατόπιν περιστρέψτε το
φακό όπως φαίνεται στην εικόνα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
(Βλ. εικόνα B)
Για να αφαιρέσετε το φακό, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
απελευθέρωσης του φακού και κατόπιν περιστρέψτε το φακό όπως
φαίνεται στην εικόνα. (Βλ. εικόνα C)
Ξεκλείδωμα του φακού
Πριν χρησιμοποιήσετε το φακό, πρέπει να τον ξεκλειδώσετε. Περιστρέψτε
το δακτύλιο ζουμ αριστερόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ.
4
Сфокусуйтеся та зробіть фотографію.
Щоб вибрати параметри, які потрібно відобразити в разі
натискання кнопки i-Function на об'єктиві, можна скористатися
меню iFn Customizing (Настроювання iFn) на камері.
Доступні сюжети або ефекти фільтру в режимі
E
можуть відрізнятися залежно від моделі камери.
Якщо вибрано
Z
, роздільна здатність фотографії може
змінитися залежно від коефіцієнту масштабування.
Використання кільця масштабування
Встановіть композицію фотографії (фокусну відстань об'єктива) за
допомогою повертання кільця масштабування на об'єктиві.
(див. ілюстрацію D)
Фокусування може трохи змінитися при використанні функції
масштабування. Налаштуйте фокусування знову, перш ніж
знімати фотографію.
Блокування об'єктива (див. ілюстрацію E)
Після використання об’єктива потягніть і утримуйте перемикач
фіксатора масштабу в напрямку, протилежному корпусу камери, а
потім поверніть кільце масштабування за годинниковою стрілкою.
Користування фільтром (додатковий)
(див. ілюстрацію F)
Перш ніж встановити фільтр на об’єктив, перевірте його сумісність. У
розділі «Характеристики» наведено список сумісних розмірів фільтрів.
Фільтр є точним оптичним виробом. Тримайте його подалі від
пилу та бруду, бережіть від утворення подряпин. Не намагайтеся
також встановити одночасно два фільтри або більше. Це може
погіршити якість зображення та призвести до віньєтування
(зменшення яскравості або насиченості зображення по краях
через часткове закриття кута зору об’єктива).
Віньєтування може також виникнути при використанні із
ширококутним об’єктивом фільтра з товстою рамкою.
4 โฟกัสและถ่ายภาพ
เพื่อเลือกรายการที่จะปรากฏเมื่อคุณกดปุ่ม i-Function บนเลนส์ คุณสามารถใช้เมนู การ
ก�าหนด iFn เอง ในกล้องถ่ายรูปของคุณได้
ฉากหรือเอฟเฟ็กต์ฟิลเตอร์ที่มีให้ใช้งานในโหมด E อาจแตกต่างไปโดยขึ้นกับ
รุ่นของกล้องถ่ายรูป
ถ้าคุณเลือก Z ความละเอียดของภาพอาจแตกต่างกันไปโดยขึ้นกับอัตราการซูม
การใช้งานวงแหวนซูม
ตั้งค่าการจัดวางองค์ประกอบของภาพถ่าย (ทางยาวโฟกัสของเลนส์) โดยการหมุนวงแหวนซูมบนตัวเลนส์
(ดูภาพประกอบ D)
เมื่อคุณใช้ฟังก์ชันซูม ระยะโฟกัสอาจเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย ให้ปรับโฟกัสอีกครั้งก่อนการถ่ายภาพ
การล็อกเลนส์ (ดูภาพประกอบ E)
หลังจากการใช้งานเลนส์ ให้ดึงปุ่มล็อกซูมค้างไว้ในทิศออกจากตัวกล้อง จากนั้นหมุนวงแหวนซูมในทิศ
ตามเข็มนาฬิกา
การใช้งานฟิลเตอร์ (ทางเลือก) (ดูภาพประกอบ F)
ก่อนใส่ฟิลเตอร์ที่เลนส์ ให้ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสามารถเข้ากันได้ โปรดดู "ข้อก�าหนด" เพื่อให้ทราบขนาด
ฟิลเตอร์ที่เข้ากันได้
ฟิลเตอร์เป็นผลิตภัณฑ์ทางแสงที่มีความแม่นย�า ให้เก็บไว้ห่างไกลจากฝุ่น ดินโคลน หรือสิ่งที่
ขีดข่วน และอย่าพยายามใส่ฟิลเตอร์สองหรือมากกว่าสองชิ้นพร้อมกัน การกระท�าเช่นนั้นอาจ
ท�าให้คุณภาพของภาพแย่ลง และท�าให้เกิดขอบภาพมืด (ความสว่างหรือสีสดน้อยลงเนื่องจาก
บริเวณขอบองศาการมองของเลนส์ถูกบดบัง)
ในกรณีที่ฟิลเตอร์มีขอบหนา อาจเกิดขอบภาพมืดเมื่อใช้เลนส์มุมกว้าง
3
Περιστρέψτε το δακτύλιο εστίασης στο φακό για να προσαρμόσετε τη
ρύθμιση (ή να αλλάξετε την αναλογία ζουμ σε λειτουργία
Z
).
4
Εστιάστε και τραβήξτε τη φωτογραφία.
Για να επιλέξετε τα στοιχεία που θα εμφανίζονται όταν πατάτε
το κουμπί i-Function στο φακό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το
μενού Προσαρμογή iFn στη φωτογραφική μηχανή σας.
Οι διαθέσιμες σκηνές ή εφέ φίλτρων στη λειτουργία
E
ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της
φωτογραφικής μηχανής.
Αν επιλέξετε
Z
, η ανάλυση της φωτογραφίας διαφέρει
ανάλογα με την αναλογία ζουμ.
Χρήση του δακτυλίου ζουμ
Ρυθμίστε τη σύνθεση της φωτογραφίας (την εστιακή απόσταση του
φακού) περιστρέφοντας το δακτύλιο ζουμ του φακού. (Βλ. εικόνα D)
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ζουμ, η εστίαση μπορεί να
αλλάξει ελαφρώς. Προσαρμόστε και πάλι την εστίαση πριν
τραβήξετε μια φωτογραφία.
Κλείδωμα του φακού (Βλ. εικόνα E)
Αφού χρησιμοποιήσετε το φακό, τραβήξτε και κρατήστε το διακόπτη
κλειδώματος ζουμ μακριά από το σώμα της φωτογραφικής μηχανής και
κατόπιν περιστρέψτε το δακτύλιο ζουμ προς τα δεξιά.
Χρήση φίλτρου (προαιρετικά) (Βλ. εικόνα F)
Πριν τοποθετήσετε φίλτρο στο φακό, βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατό.
Ανατρέξτε στις "Προδιαγραφές" για συμβατό μέγεθος φίλτρου.
Ένα φίλτρο είναι οπτικό προϊόν ακριβείας. Φυλάξτε μακριά από
σκόνη, βρωμιά ή γρατσουνιές. Επίσης, μην επιχειρήσετε να
στερεώσετε δύο ή περισσότερα φίλτρα ταυτόχρονα. Κάτι τέτοιο
ενδέχεται να υποβαθμίσει την ποιότητα της εικόνας και να προκαλέσει
βινιετάρισμα (μείωση της φωτεινότητας μιας εικόνας ή κορεσμό στην
περιφέρεια καθώς κρύβεται η γωνία θέασης του φακού).
Σε περίπτωση φίλτρου με παχύ πλαίσιο, το βινιετάρισμα μπορεί
να προκύψει με ευρυγώνιο φακό.
Об'єктив не є водонепроникним. Будьте обережні, щоб вода не
потрапила на об'єктив в разі його використання поруч з нею.
Не використовуйте хімічні речовини, такі як розчинник, спирт або
бензол, для видалення пилу.
Не кидайте об'єктив і захищайте його від надмірних ударів.
Об'єктив – це точний оптичний пристрій.
Не використовуйте об'єктив у місцях з різкими перепадами
температури. Зберігайте об'єктив у пластиковому кошику або
чохлі для камери, щоб запобігти утворенню конденсату всередині
об'єктива або на його зовнішній стороні.
Якщо ви переносите об'єктив або він не використовується,
закрийте його кришкою для об'єктива і кришкою байонету, щоб
запобігти проникнення до нього сторонніх речовин і захистити його
від подряпин.
Не залишайте закріплену на штативі камеру без кришки для
об'єктива. Пряме сонячне проміння може пошкодити елементи
всередині камери.
Для забезпечення оптимального функціонування об'єктива
перевіряйте його раз на рік або два.
Не докладайте надмірної сили до передньої частини об'єктива.
Для безпечного використання об'єктива його слід приєднувати та
від'єднувати, коли камеру вимкнено.
Компанія Samsung не несе відповідальності за пошкодження,
спричинені використанням об’єктивів інших виробників.
Переконайтеся, що змінюєте об’єктив лише у чистому середовищі,
та не засовуйте пальці у байонет об’єктива під час його
закріплення. Сторонні речовини можуть вплинути на результати
зйомки або призвести до несправності пристрою в разі їх
потрапляння до камери або об’єктива.
Не перевозьте та не зберігайте об'єктив, якщо будь-яку частину
тубуса подовжено. Повністю складіть тубус об'єктива у корпус за
допомогою повертання кільця масштабування на об'єктиві.
อย่าปล่อยให้กล้องอยู่บนขาตั้งโดยไม่มีฝาครอบเลนส์
ภายในกล้องอาจเสียหายเนื่องจากแสงอาทิตย์ที่ส่องโดยตรง
ตรวจสอบเลนส์ปีละครั้งหรือปีละสองครั้งเพื่อให้มีประสิทธิภาพการท�างานสูงสุด
อย่าใช้แรงมากเกินไปกับส่วนหน้าของเลนส์
เพื่อการใช้งานเลนส์อย่างปลอดภัย ให้ถอดหรือใส่เลนส์ขณะที่กล้องถ่ายรูปปิดอยู่
ซัมซุงไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายที่เกิดจากการใช้งานเลนส์ของผู้ผลิตอื่น
ให้เปลี่ยนเลนส์ในสภาวะแวดล้อมที่สะอาด และอย่าน�านิ้วมือเข้าไปในเมาท์เลนส์ขณะที่ใส่เลนส์ วัสดุ
แปลกปลอมอาจส่งผลกระทบต่อผลการถ่ายภาพ หรือท�าให้เกิดการท�างานผิดพลาดได้ถ้าหากวัสดุเหล่า
นั้นเข้าไปในตัวกล้องหรือเลนส์
ห้ามขนส่งหรือจัดเก็บเลนส์โดยที่มีส่วนใดในกระบอกเลนส์ยืดออก หดกระบอกเลนส์เข้าในตัวเลนส์ให้สุด
โดยการหมุนวงแหวนซูมบนตัวเลนส์
Μην αφήσετε να πέσει ο φακός και μην ασκείτε υπερβολική κρούση
πάνω του. Ο φακός είναι οπτικό προϊόν ακριβείας.
Αποφύγετε τη χρήση του φακού οπουδήποτε υπάρχει ξαφνική
αλλαγή θερμοκρασίας. Φυλάξτε το φακό σε πλαστική σακούλα ή
θήκη φωτογραφικής μηχανής ώστε να αποτραπεί ο σχηματισμός
συμπύκνωσης υγρασίας στο εσωτερικό ή στο εξωτερικό του φακού.
Όταν μεταφέρετε ή δεν χρησιμοποιείτε το φακό, τοποθετήστε το καπάκι
του φακού και το κάλυμμα του στηρίγματος του φακού στο φακό ώστε
να αποτραπεί η επιμόλυνση με ξένα σωματίδια και να προστατεύσετε
το φακό από γρατσουνιές.
Μην φυλάσσετε τη φωτογραφική μηχανή στερεωμένη σε τρίποδο χωρίς
το καπάκι του φακού. Το εσωτερικό της φωτογραφικής μηχανής μπορεί
να υποστεί ζημιά από το άμεσο ηλιακό φως.
Ελέγχετε το φακό μία ή δύο φορές το χρόνο για βέλτιστη απόδοση.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο εμπρός μέρος του φακού.
Για ασφαλή χρήση του φακού, στερεώστε ή αποσπάστε το φακό ενώ η
φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη.
Η Samsung δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από
τη χρήση φακών άλλων κατασκευαστών.
Βεβαιωθείτε ότι αλλάζετε φακούς μόνο σε καθαρό περιβάλλον και μην
βάζετε τα δάχτυλά σας μέσα στο στήριγμα του φακού ενώ στερεώνετε
το φακό. Ξένα σωματίδια ενδέχεται να επηρεάσουν τα αποτελέσματα
λήψης ή να προκαλέσουν δυσλειτουργία εάν εισέλθουν στο σώμα της
φωτογραφικής μηχανής ή στο φακό.
Μην μεταφέρετε και μην φυλάσσετε το φακό με οποιοδήποτε τμήμα
του σωλήνα σε έκταση. Μαζέψτε εντελώς το σωλήνα του φακού στο
εσωτερικό του σώματος περιστρέφοντας το δακτύλιο ζουμ στο φακό.
Макс. діаметр 63,2 мм
Довжина 39,8 мм
Вага (лише об’єктив, прибл.) 119 г
Робоча температура 0–40 °C
Вологість під час роботи 5–85 %
Характеристики можуть змінюватися без завчасного
попередження для покращення роботи камери.
Відомості про здоров’я та безпеку
Для безпечного та належного використання пристрою перш за все
уважно ознайомтеся з наведеними нижче рекомендаціями щодо
техніки безпеки.
Попередження
Не дивіться на сонце крізь об'єктив або камеру. Це
може призвести до серйозних проблем із зором.
Тримайте об'єктив або камеру подалі від
маленьких дітей і домашніх тварин.
Увага
Не зберігайте об'єктив під прямим сонячним
промінням без кришки. При взаємодії прямого
сонячного проміння, що проходить крізь об'єктив,
з іншими легкозаймистими речовинами може
виникнути займання об'єктива.
Використовуйте лише стійкі штативи. Легкі та
нестійкі штативи можуть впасти та пошкодити
камеру.
Зберігання і технічне обслуговування об'єктива
Зберігайте об'єктив у сухих і гарно провітрюваних місцях.
Не зберігайте об'єктив у місцях із високою температурою чи
підвищеною вологістю або у шафі, машині, закритому приміщенні,
де зберігаються хімічні речовини.
ข้อมูลจ�าเพาะอาจเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้าเพื่อประสิทธิภาพการ
ท�างานที่ดีขึ้น
ข้อมูลเกี่ยวกับสุขภาพและความปลอดภัย
โปรดอ่านค�าแนะน�าความปลอดภัยต่อไปนี้อย่างรอบคอบเพื่อการใช้งานอย่างถูกต้องและปลอดภัย
ค�าเตือน
อย่าจ้องมองที่ดวงอาทิตย์ผ่านเลนส์หรือกล้องถ่ายรูป
การกระท�าเช่นนี้อาจท�าให้เกิดอันตรายอย่างสาหัสต่อดวงตา
เก็บเลนส์หรือกล้องถ่ายรูปไว้ห่างจากเด็กเล็กและสัตว์เลี้ยง
ข้อควรระวัง
อย่าจัดเก็บเลนส์ไว้ในที่ที่ถูกแสงอาทิตย์ส่องโดยตรงโดยไม่มีฝาครอบเลนส์ แสง
อาทิตย์ที่ส่องโดยตรงผ่านเลนส์อาจท�าให้เกิดการสันดาปถ้าหากมีการสัมผัส
กับวัสดุไวไฟ
ใช้ขาตั้งกล้องที่มั่นคงเท่านั้น ขาตั้งกล้องน�้าหนักเบาหรือไม่มั่นคงอาจล้มลงและ
ท�าให้กล้องถ่ายรูปเสียหาย
การจัดเก็บและบ�ารุงรักษาเลนส์
จัดเก็บเลนส์ในที่แห้งและระบายอากาศได้ดี
อย่าจัดเก็บเลนส์ในที่ที่มีความร้อนหรือความชื้นสูง หรือในห้องเก็บของ รถยนต์ หรือพื้นที่ปิดที่ใช้
จัดเก็บสารเคมี
เลนส์ไม่มีคุณสมบัติกันน�้า ระวังไม่ให้เปียกน�้าเมื่อใช้งานใกล้กับน�้า
อย่าใช้สารเคมีเช่นทินเนอร์ แอลกอฮอล์ หรือเบนซินเพื่อเช็ดฝุ่นออก
อย่าท�าเลนส์ร่วงหล่นหรือกระแทกด้วยแรงมากเกินไป เลนส์นี้เป็นผลิตภัณฑ์ทางแสงที่มีความแม่นย�า
หลีกเลี่ยงการใช้เลนส์ในสถานที่ใดที่มีอุณหภูมิเปลี่ยนแปลงกะทันหัน เก็บเลนส์ไว้ในถุงพลาสติกหรือ
กระเป๋าใส่กล้องเพื่อป้องกันการควบแน่นด้านในหรือด้านนอกเลนส์
เมื่อพกพาหรือเมื่อไม่ได้ใช้งานเลนส์ ให้ใส่ฝาครอบเลนส์และฝาครอบเมาส์เลนส์เพื่อป้องกันวัสดุแปลก
ปลอมและป้องกันไม่ให้เลนส์เกิดรอยขีดข่วน
Θερμοκρασία λειτουργίας 0–40 °C
Υγρασία λειτουργίας 5–85%
Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση για
καλύτερη απόδοση.
Πληροφορίες για την υγεία και την ασφάλεια
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω συμβουλές ασφαλείας για σωστή και
ασφαλή χρήση.
Προειδοποίηση
Μην κοιτάζετε τον ήλιο μέσω του φακού ή
της φωτογραφικής μηχανής. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει σοβαρή βλάβη στα μάτια σας.
Φυλάσσετε το φακό ή τη φωτογραφική μηχανή
μακριά από μικρά παιδιά και κατοικίδια ζώα.
Προφύλαξη
Μην αποθηκεύετε το φακό σε άμεσο ηλιακό φως
χωρίς το καπάκι του φακού. Το άμεσο ηλιακό
φως που περνά μέσω του φακού ενδέχεται να
αναφλεγεί εάν έρθει σε επαφή με εύφλεκτα υλικά.
Χρησιμοποιείτε μόνο στιβαρά τρίποδα. Ελαφριά
ή ασταθή τρίποδα ενδέχεται να πέσουν και να
επιφέρουν ζημιά στη φωτογραφική μηχανή.
Αποθήκευση και συντήρηση του φακού
Αποθηκεύστε το φακό σε στεγνούς και καλά αεριζόμενους χώρους.
Μην αποθηκεύετε το φακό σε χώρους με υψηλή θερμοκρασία ή
υγρασία ή σε ντουλάπι, αυτοκίνητο ή περιορισμένο χώρο όπου
αποθηκεύονται χημικά.
Ο φακός δεν είναι αδιάβροχος. Προσέξτε να μην τον αφήσετε να βραχεί
όταν τον χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό.
Μην χρησιμοποιείτε χημικά όπως αραιωτικό, οινόπνευμα ή βενζίνη για
να αφαιρέσετε σκόνη.
F
B
E
C DA
Използване на фокусния пръстен
В режим MF регулирайте фокуса ръчно, като завъртите фокусния
пръстен на обектива. Можете да изберете режим MF на фотоапарата.
Не прилагайте прекалена сила към предната част на обектива,
докато фотоапаратът използва автоматичния фокус (AF). Това
може да предизвика неизправност в обектива.
Използвайте функцията за подпомагане на MF на фотоапарата,
за да подпомогнете ръчното фокусиране. Вижте ръководството
за потребителя за фотоапарата за повече подробности.
Използване на i-Function
Когато натиснете бутон i-Function на обектива, можете да използвате
режима
E
или
Z
или да промените някои опции за
заснемане. В режим
E
можете да изберете сцени или ефекти
на филтър, поддържани от вашия фотоапарат.
Z
ви позволява
да увеличавате обекти с по-малко влошаване на качеството на
снимката, отколкото цифровото увеличение. Тази функция е налична
само когато вашият фотоапарат я поддържа. Режим i-Scene е
наличен само при някои модели камери.
1
Завъртете избирателния диск на
P
,
A
,
S
,
M
, или
i
.
2
Натиснете [i-Function] на обектива, за да изберете настройка.
Настройките може да се различават в зависимост от режима
на заснемане.
Настройка Режим Заснемане Настройка Режим Заснемане
Ei
Стойност на
блендата
A
,
M
ZP
,
A
,
S
,
M
,
i
Стойност на
експонация
P
,
A
,
S
Скорост
на затвора
S
,
M
Баланс на
бялото, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Завъртете фокусния пръстен на обектива, за да регулирате
настройката (или да промените степента на мащабиране в режим
Z
).
Спецификации
Наименование на обектив
SAMSUNG 20-50mm F3.5-5.6 ED II
Фокусно разстояние 20 - 50 мм
Фокусно разстояние в 35 мм
еквивалент 30,8 - 77 мм
Конструкция на обектива-
елементи 9
Конструкция на обектива-групи 8
Асферични елементи 1
ED елементи 1
Зрителен ъгъл 70,2° - 31,4°
Максимална бленда F3.5 - 5.6
Минимална бленда F22
Брой ламели на диафрагмата 7
Минимално фокусно
разстояние (широк ъгъл) 0,28 м
Минимално фокусно
разстояние (теле) 0,28 м
Максимално увеличение 0,22X
Cенник на обектива По избор
Оптичен стабилизатор на
изображението Не
Тип поставяне Поставяне на Samsung NX
Размер на филтъра 40,5 мм
Макс. Диаметър 63,2 мм
Дължина 39,8 мм
Български
Преди да използвате това устройство
Благодарим ви за покупката на този обектив Samsung. Илюстрациите,
използвани в това ръководство, може да се различават от реалните
елементи. Някои функции, описани в това ръководство, може да не са
налични в зависимост от модела на камерата. Актуализирайте фърмуера
на тялото и обектива на фотоапарата. Посетете www.samsung.com, за да
изтеглите фърмуера.
Разопаковане
Обектив, капаче на обектива, капачка за поставяне на обектива,
ръководство за потребителя
Елемент по избор: филтър, калъф
Оформления (вижте илюстрация A)
1 Индекс за поставяне на обектива
2 Превключвател на заключване на вариото 3 Фокусен пръстен
4 Обектив 5 i-Function бутон 6 Пръстен за мащабиране
7 Контакти за информация за обектива
Поставяне и махане на обектива
► За да поставите обектива,
1
Махнете капачето на обектива, капачката за поставяне на обектива
и тази за тялото.
2
Подравнете червената точка на обектива с червената точка върху
тялото на фотоапарата. След това завъртете обектива, както е
показано на илюстрацията, докато той се заключи на мястото си.
(вижте илюстрация B)
За да махнете обектива, натиснете и задръжте бутона за
освобождаване на обектива и завъртете обектива, както е
показано на илюстрацията. (вижте илюстрация C)
Отключване на обектива
Преди да използвате обектива трябва да го отключите. Завъртете
пръстена за мащабиране обратно на часовниковата стрелка, докато
чуете щракване.
4
Фокусирайте и заснемете снимката.
За да изберете елементите, които да се появяват при
натискане на i-Function бутонa на обектива, можете да
използвате меню iFn Customizing (Персонализиране на iFn)
на вашата камера.
Наличните сцени или ефекти на филтъра в режим
E
може да са различни в зависимост от модела на камерата.
Ако изберете
Z
разделителната способност на
снимката ще се мени в съответствие със степента на
мащабиране.
Използване на пръстена за мащабиране
Задайте композицията на снимката (фокусното разстояние на
обектива), като завъртите кръга за мащабиране на обектива.
(вижте илюстрация D)
При използване на функцията за мащабиране фокусът може
леко да се промени. Настройте фокуса отново, преди да
заснемете снимка.
Заключване на обектива (вижте илюстрация E)
След използване на обектива, издърпайте и задръжте превключвателя
на заключването на вариото извън тялото на фотоапарата и завъртете
пръстена за увеличение по часовниковата стрелка.
Използване на филтър (по избор)
(вижте илюстрация F)
Преди да поставите филтър на обектива, потвърдете, че той е
съвместим. Вижте "Спецификации" за съвместимите размери филтри.
Филтърът е прецизен оптичен продукт. Пазете го от прах,
замърсявания или драскотини. Освен това не опитвайте да
закачите два или повече филтъра едновременно. Това може да
влоши качеството на изображението и да причини винетен ефект
(намаляване яркостта или наситеността на изображението в
периферията поради скриване на зрителния ъгъл на обектива).
При филтър с плътна рамка винетният ефект може да
възникне с широкоъгълни обективи.
Не използвайте химикали като разредители, алкохол или бензол за
премахване на прах.
Не изпускайте обектива и не прилагайте прекалено сила към него.
Обективът е прецизен оптичен продукт.
Избягвайте използването на обектива на места с рязка промяна
на температурата. Пазете обектива в пластмасова торбичка или
калъф за фотоапарат, за да предотвратите формирането на
кондензация във вътрешността или по външността на обектива.
Когато носите или не използвате обектива, поставете капачето
за обектив и капака за поставяне на обектива върху обектива,
за да предотвратите навлизане на чужди частици и да защитите
обектива от надраскване.
Не дръжте камерата поставена на статив без капачето за обектив.
Вътрешността на фотоапарата може да се повреди от директна
слънчева светлина.
Проверявайте обектива веднъж на година или две, за да осигурите
добра ефективност.
Не прилагайте прекалена сила към предната част на обектива.
За безопасно използване на обектива, поставяйте или сваляйте
обектива, докато фотоапаратът е изключен.
Samsung не носи отговорност за повреди, причинени от
използване на обективи на други производители.
Сменяйте обективите само в чиста среда и не поставяйте пръстите
си при поставяне на обектива на устройството за поставяне на
обектива. Чуждите частици може да засегнат резултатите от
снимането или да причинят повреда ако навлязат в тялото на
камерата или в обектива.
Не транспортирайте или съхранявайте обектива, когато която и да е
част от тръбата е разгъната. Приберете напълно тръбата в корпуса
на обектива, като завъртите пръстена за мащабиране на обектива.
Тегло (само обектива, прибл.) 119 г
Работна температура 0 - 40°C
Работна влажност 5 - 85%
Спецификациите могат да бъдат променени без предизвестие
с цел подобряване на работните характеристики.
Информация за здраве и безопасност
Прочетете внимателно следните съвети за безопасност, за да
използвате обектива правилно и безопасно.
Предупреждение
Не гледайте слънцето през обектива или
фотоапарата. Това може сериозно да повреди
очите ви.
Дръжте обектива или фотоапарата далеч от
малки деца и домашни любимци.
Внимание
Не съхранявайте обектива на директна
слънчева светлина без капачето за обектив.
Директната слънчева светлина, преминаваща
през обектива, може да избухне ако влезе в
контакт със запалими материали.
Използвайте само здрави стативи. Леките
и нестабилни стативи може да паднат и да
повредят камерата.
Съхранение и поддръжка на обектива
Съхранете обектива на сухо и добре вентилирано място.
Не съхранявайте обектива на места с висока температура или
влажност или в килери, автомобили и изолирано помещение,
където се съхраняват химикали.
Обективът не е водоустойчив. Внимавайте да не го намокрите,
когато го използвате в близост до вода.
Polski
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)
To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani
jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego
typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania
materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych
powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali
zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni
skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu
ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Latviešu
Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām
elektriskām un elektroniskām ierīcēm)
(Piemērojams valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām)
Šis uz izstrādājuma un tā piederumiem vai pievienotajā
dokumentācijā izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu
un tā elektroniskos piederumus (piem., uzlādes ierīci, austiņas, USB kabeli)
pēc ekspluatācijas laika beigām nedrīkst likvidēt kopā ar citiem sadzīves
atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu
varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt
no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot pienācīgai pārstrādei, tā sekmējot
materiālo resursu atkārtotu izmantošanu. Lai uzzinātu, kur un kā minētās
ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, mājsaimniecībām
jāsazinās ar izstrādājuma pārdevēju vai savu pašvaldību. Iestādēm un
uzņēmumiem jāsazinās ar izstrādājuma piegādātāju un jāiepazīstas ar
pirkuma līguma nosacījumiem. Izstrādājumu un tā elektroniskos piederumus
nedrīkst nodot likvidēšanai kopā ar citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem.
Magyar
A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE
– Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai)
(A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható)
Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy
hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl.
töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás
megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és
felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a
termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra
vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek
kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a
terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
Українська
Правильна утилізація виробу
(Відходи електричного та електронного обладнання)
(Стосується країн, в яких запроваджено системи
розподіленої утилізації)
Ця позначка на виробі, аксесуарах або в документації до них
вказує, що виріб, а також відповідні електронні аксесуари (наприклад,
зарядний пристрій, гарнітура, USB-кабель) не можна викидати разом із
побутовим сміттям після завершення терміну експлуатації. Щоб запобігти
можливій шкоді довкіллю або здоров'ю людини через неконтрольовану
утилізацію, утилізуйте це обладнання окремо від інших видів відходів,
віддаючи його на переробку та уможливлюючи таким чином повторне
використання матеріальних ресурсів. Фізичні особи можуть звернутися до
продавця, у якого було придбано виріб, або до місцевого урядового закладу,
щоб отримати відомості про місця та способи нешкідливої для довкілля
вторинної переробки виробу. Корпоративним користувачам слід звернутися до
свого постачальника та перевірити правила й умови договору про придбання.
Цей виріб потрібно утилізувати окремо від інших промислових відходів.
ไทย
การก�าจัดผลิตภัณฑ์นี้อย่างถูกต้อง
(อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์และไฟฟ้าที่ไม่ใช้งานแล้ว)
(ใช้ได้ในหลายประเทศที่มีระบบการแยกทิ้งขยะ)
สัญลักษณ์นี้ที่ปรากฏบนผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริม หรือในเอกสารต่างๆ แสดงให้ทราบว่าไม่
ควรทิ้งผลิตภัณฑ์นั้นๆ และอุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์ (เช่นอุปกรณ์ชาร์จ เฮดเซ็ท สาย USB) รวมกับขยะ
ทั่วไปอื่นๆ เมื่อหมดอายุการใช้งานเพื่อป้องกันไม่ให้มนุษย์หรือสิ่งแวดล้อมได้รับผล กระทบที่อาจเกิดขึ้น
จากการทิ้งขยะโดยไม่มีการควบคุม โปรดแยก ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ออกจากขยะประเภทอื่นๆและน�ากลับมาใช้
ใหม่ด้วย ความรับผิดชอบ เพื่อส่งเสริมให้มีการหมุนเวียนใช้ทรัพยากรอย่างยั่งยืน ผู้ใช้ที่ซื้อผลิตภัณฑ์นี้เพื่อ
ใช้ส่วนตัวควรติดต่อร้านค้าที่ซื้อหรือหน่วยงาน ราชการในท้องถิ่นเพื่อขอทราบราย ละเอียดเกี่ยวกับสถานที่
และวิธีการน�า ผลิตภัณฑ์เหล่านี้กลับมาใช้ใหม่เพื่อรักษาสิ่งแวดล้อม ผู้ใช้ที่เป็นองค์กรควรติดต่อผู้จ�าหน่าย
และตรวจสอบเงื่อนไขและข้อตกลงที่ ก�าหนดไว้ในสัญญาซื้อผลิตภัณฑ์นี้ ไม่ควรทิ้งผลิตภัณฑ์ชิ้นนี้และ
อุปกรณ์เสริมอิเล็กทรอนิกส์รวมกับขยะที่เกิดขึ้นจากการพาณิชย์อื่นๆ
Čeština
Správná likvidace výrobku
(Elektrický a elektronický odpad)
(Platí pro země s odděleným systémem sběru)
Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci
znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například
nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat
jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí
nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením
zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za
účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností
by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského
úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné
ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a
zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické
příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
Slovenčina
Správna likvidácia tohoto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
(Platí v krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Toto označenie na výrobku, príslušenstve alebo v sprievodnej
brožúre hovorí, že po skončení životnosti by produkt ani jeho
elektronické príslušenstvo (napr. nabíjačka, náhlavná súprava, USB kábel)
nemali byť likvidované s ostatným domovým odpadom. Prípadnému
poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť
tým, že budete tieto výrobky oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich
na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie,
ako ekologicky bezpečne naložiť s týmito výrobkami, mali kontaktovať buď
predajcu, ktorý im ich predal, alebo príslušný úrad v mieste ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si
podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho elektronické príslušenstvo
by nemali byť likvidované spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Română
Cum se elimină corect acest produs
(Deşeuri de echipamente electrice şi electronice)
(Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate)
Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că
produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu USB)
nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la nalul duratei lor de
utilizare. Dat ind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului
înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte
tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea
durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să-l contacteze pe
distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se intereseze la autorităţile locale
unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a  reciclate în mod ecologic.
Utilizatorii comerciali trebuie să-şi contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi
condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu
trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale.
Ελληνικά
Σωστή Απόρριψη αυτού του Προϊόντος
(Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα
εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν,
υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ.
φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί
με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής
τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες
στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης
απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα
από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να
βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι
οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα
απ' όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες,
προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο
και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για
ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα
πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους
όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και
τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα
συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Srpski
Pravilno odlaganje ovog proizvoda
(Odlaganje električne i elektronske opreme)
(Primenjuje su u zemljama sa odvojenim sistemima za
prikupljanje otpada)
Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju to
da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi
smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva, kada im istekne
vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove okoline ili ljudskog
zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog
otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu
materijalnih resursa. Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili
ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu
i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će biti bezbedno po
čovekovu okolinu. Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove
i odredbe ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom
odlaganja ne treba da se mešaju saostalim komercijalnim otpadom.
Slovenščina
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka
(odpadna električna in elektronska oprema)
(velja za države z ločenimi sistemi zbiranja)
Oznaka na izdelku, dodatni opremi ali dokumentaciji pomeni,
da izdelka in njegove elektronske dodatne opreme (npr.
električnega polnilnika, slušalk, kabla USB) ob koncu življenjske dobe
ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Te izdelke ločite
od drugih vrst odpadkov in jih odgovorno predajte v recikliranje ter
tako spodbudite trajnostno vnovično uporabo materialnih virov. Tako
boste preprečili morebitno tveganje za okolje ali zdravje ljudi zaradi
nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov. Uporabniki v gospodinjstvih
naj se za podrobnosti o tem, kam in kako lahko te izdelke predajo v okolju
prijazno recikliranje, obrnejo na trgovino, kjer so izdelek kupili, ali na
krajevni upravni organ. Poslovni uporabniki naj se obrnejo na dobavitelja
in preverijo pogoje kupne pogodbe. Tega izdelka in njegove elektronske
dodatne opreme pri odstranjevanju ni dovoljeno mešati z drugimi
gospodarskimi odpadki.
Hrvatskі
Ispravno odlaganje proizvoda
(Električni i elektronički otpad)
(Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima
za prikupljanje otpada)
Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje
na to da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice,
USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim otpadom na kraju
radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje
nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih
vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu
upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati
prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti
o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo
sigurno za okoliš. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i
provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova
elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom.
Български
Правилно третиране на изделието след края на
експлоатационния му живот
(Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране)
Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности
или печатни материали, означава, че продуктът и
принадлежностите (например зарядно устройство,
слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови
отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези
устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране.
Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на други
хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от
безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно
поведение създава възможност за повторно (екологично съобразно)
използване на материалните ресурси. Домашните потребители трябва
да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието,
или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни
инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране,
безопасно за околната среда. Корпоративните потребители следва да се
свържат с доставчика си и да проверят условията на договора за покупка.
Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се
сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.
1 2
1 2
3
4
1 2
1 2
3
4
1 2
1
2
3
4
7
1
46
5
3
2

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756