Znaleziono w kategoriach:
Adapter podróżny SAVIO SAVAP-05 (Globalny)

Instrukcja obsługi Adapter podróżny SAVIO SAVAP-05 (Globalny)

Wróć
1
Travel adapter, global socket – UK plug
SAVIO AP-05
ENGLISH User manual
Adapter podróżny, gniazdo globalne – wtyk UK
SAVIO AP-05
POLSKI Instrukcja obsługi
Adaptador de viagem, tomada universal –
cha do reino unido | SAVIO AP-05
Manual do utilizador
PORTUGUÊS
1. Package content:
• SAVIO AP-05 Travel adapter, global socket – UK plug
• User manual
2. Technical specication:
Rated load current / Prąd znamionowy
obciążenia / Corriente de carga nominal /
Corrente de carga nominal / Nennlaststrom /
Nominālā slodzes strāva:
10 A
Input voltage / Napięcie wejściowe /Voltaje
de entrada / Tensão de entrada /Eingan-
gsspannung / Ieejas spriegums:
100 – 250 V~,
50 / 60 Hz
Rated load power / Moc znamionowa obcią-
żenia / Potencia de carga nominal / Potência
de carga nominal / Nennlastleistung /
Nominālā slodzes jauda:
2500 W
Grounding / Uziemienie / Puesta a tierra /
Aterramento / Erdung / Zemeējums: Yes / Tak / Sí /
Sim / Ja / Jā
Fuse / Bezpiecznik topikowy / Fusible / Fusível /
Sicherung / Drošinātājs: 10 A
Compatible plugs / Kompatybilne wtyczki / Cla-
vijas compatibles / Fichas compatíveis / Kom-
patible Stecker / Saderīgas spraudņu versijas:
Type / typ / tipo /
tipa A, B, C, G, I,
J, L, N
Dimensions / Wymiary / Dimensiones /
Dimensões / Abmessungen / Izmēri: 49 × 63 × 50 mm
Weight / Waga / Peso / Gewicht / Svars: 72.5 g
Table no. 1 / Tabela nr 1 / Tabla n.º 1 / Tabela n.º 1 / Tabelle Nr. 1 / Tabula Nr. 1
3. Instruction for use:
3.1 Connect the adapter to UK socket type (G type):
3.2 Connect the plug of the device (type A, B, C, G, I, J, L, N) to global
socket of the adapter:
4. Travel user guide with a list of countries and plug types used in
them is available on website: www.savio.pl/en/download.
5. Attention: In some countries, this adapter may not comply with
local standards. Check local regulations before use. We are not
responsible for improper or non-compliant use.
6. Safety conditions:
The adapter does not convert voltage.
The device is intended for indoor use only.
Before connecting the device to the socket, check its compati-
bility and power supply voltage.
Do not expose the device to moisture, heat or sunlight, do not
use the product in a dusty environment.
Do not use damaged product.
Carrying out repairs and modications to the device will void
the warranty and may damage the product.
Hitting or dropping may damage the product.
Do not insert any objects to socket, once the adapter is connected.
The product is not a toy, keep out of reach of children.
1. Zawartość zestawu:
SAVIO AP-05 Adapter podróżny, gniazdo globalne – wtyk UK
Instrukcja obsługi
2. Specykacja techniczna:
Patrz tabela nr 1.
3. Instrukcja użytkowania:
3.1 Podłącz adapter do gniazda typu UK (typ G):
3.2 Podłącz urządzenie / wtyczkę urządzenia (typ A, B, C, G, I, J, L,
N) do gniazda globalnego adaptera:
Adaptador de viaje, enchufe universal –
clavija del reino unido | SAVIO AP-05
Manual de usuario
ESPAÑOL
1. Contenido del conjunto:
Adaptador de viaje SAVIO AP-05, enchufe universal – clavija UK
Manual de usuario
2. Especicaciones técnicas:
Véase la tabla n.º 1.
3. Instrucciones de uso:
3.1 Conecte el adaptador a una toma de corriente tipo UK (tipo G):
3.2 Conecte el dispositivo / el enchufe del dispositivo (tipo A, B, C,
G, I, J, L, N) al enchufe universal del adaptador:
4. La guía de viaje con la lista de países y los tipos de enchufes
utilizados en ellos está disponible en el sitio web:
www.savio.pl/en/download.
5. Atención: En algunos países, este adaptador puede no cumplir
con las normas locales. Antes de usarlo, verique las regulaciones
locales. No nos hacemos responsables por el uso inadecuado o
no conforme del producto.
6. Condiciones de seguridad:
El adaptador no convierte el voltaje.
El dispositivo está destinado únicamente para uso en interiores.
Antes de conectar el dispositivo al enchufe, verique su com-
patibilidad y el voltaje de alimentación.
No exponga el dispositivo a la humedad, el calor ni a la luz solar
directa; no lo use en entornos polvorientos.
No utilice el producto si está dañado.
Las reparaciones o modicaciones realizadas por el usuario
anularán la garantía y pueden dañar el producto.
Los golpes o caídas pueden dañar el producto.
No inserte objetos en el enchufe mientras el adaptador esté
conectado.
El producto no es un juguete; manténgalo fuera del alcance
de los niños.
1. Conteúdo da embalagem:
Adaptador de viagem SAVIO AP-05, tomada universal cha
do reino unido
Manual do utilizador
2. Especicações técnicas:
Ver tabela n.º 1.
3. Instruções de utilização:
3.1 Ligue o adaptador a uma tomada do tipo UK (tipo G):
4. Przewodnik podróżny użytkownika, z listą krajów i typów wty-
czek stosowanych w poszczególnych regionach jest dostępny na
stronie: www.savio.pl/en/download.
5. Uwaga: W niektórych krajach ten adapter może nie być zgodny
z lokalnymi normami. Przed użyciem należy sprawdzić lokalne
przepisy. Nie ponosimy odpowiedzialności za niewłaściwe lub
niezgodne z przepisami użycie.
6. Warunki bezpieczeństwa:
Adapter nie przetwarza napięcia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnętrznego.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić
jego kompatybilność i napięcie zasilania.
Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci, wysokiej temperatury
ani promieni słonecznych; nie używać w zapylonym środowisku.
Nie używać uszkodzonego produktu.
Samodzielne naprawy lub modykacje urządzenia skutkują
utratą gwarancji i mogą je uszkodzić.
Uderzenie lub upuszczenie może spowodować uszkodzenie
produktu.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do gniazda, gdy adapter
jest podłączony.
Produkt nie jest zabawką przechowywać poza zasięgiem dzieci.
22
PRODUCER:
Elmak Sp. z o.o.
al. Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego 20B
35-301 Rzeszów, Polska
www.savio.pl | support@savio.pl
EN Information of the utilization of electrical and electronic equipment and batteries
This symbol indicates that electrical appliances should not be discarded with other household
waste. Used equipment should be handed over to a local collection point for this type of waste
or to a recycling center. Please contact your local authorities for information about disposal me-
thods available in your area. Waste electrical equipment may contain hazardous substances
(e.g. mercury, lead, cadmium, chromium, phthaltes) which can get into air, soil and groundwater when le-
aking from used appliances. Environmental pollution with these substances leads to their bioaccumulation,
causing lesion of disease in living organisms, which would pose a risk to human and animal health or life.
Households may contribute to environmental protection by proper waste collection. In such way, hazardo-
us substances from the equipment are neutralized and valuable secondary raw materials are reused for
production of new equipment.
PL Informacja o utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych i baterii
Ten symbol informuje o zakazie wyrzucania urządzeń elektrycznych razem z innymi odpadami domowymi.
Zużyte urządzenia należy przekazywać do lokalnego punktu zbierania tego typu odpadów lub do centrum
odzysku surowców wtórnych. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Zniszczony sprzęt elektryczny może zawierać
substancje niebezpieczne (m.in. rtęć, ołów, kadm, chrom, ftalany), które wydostając się ze zużytych akce-
soriów przedostają się do powietrza, gleby i wód gruntowych. Zanieczyszczenie środowiska naturalnego
tymi substancjami prowadzi do ich bioakumulacji, powodując zmiany chorobowe w organizmach żywych,
co bezpośrednio zagraża zdrowiu i życiu ludzi oraz zwierząt. Gospodarstwa domowe mogą przyczynić się
do ochrony środowiska poprzez prawidłową zbiórkę odpadów. W taki sposób niebezpieczne substancje
ze sprzętu zostają zneutralizowane, a cenne surowce wtórne wykorzystane do produkcji nowych urządzeń.
ES Información de la utilización de aparatos eléctricos y electrónicos y baterías
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos no deben desecharse junto con otros residuos domésticos.
Los equipos usados deben entregarse en un punto de recogida local de este tipo de residuos o en un
centro de reciclaje. Comuníquese con las autoridades locales para obtener información sobre los méto-
dos de eliminación disponibles en su área. Los aparatos eléctricos usados pueden contener sustancias
peligrosas (por ejemplo, mercurio, plomo, cadmio, cromo, ftalatos) que pueden pasar al aire, el suelo y
las aguas subterráneas cuando se ltran desde aparatos usados. La contaminación ambiental con estas
sustancias conduce a su bioacumulación, provocando lesiones o enfermedades en los organismos vivos,
lo que supondría un riesgo para la salud o la vida humana y animal. Los hogares pueden contribuir a la
protección del medio ambiente mediante una recogida adecuada de residuos. De esta manera se neu-
tralizan las sustancias peligrosas del equipo y se reutilizan valiosas materias primas secundarias para la
producción de nuevos equipos.
PT Informação sobre a utilização de equipamentos elétricos e eletrónicos e baterias
Este símbolo indica que os aparelhos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Os equipamentos usados devem ser entregues num ponto de recolha local deste tipo de resíduos ou num
centro de reciclagem. Contacte as autoridades locais para obter informações sobre os métodos de elimi-
nação disponíveis na sua área. Os resíduos de equipamentos eléctricos podem conter substâncias perigo-
sas (por exemplo, mercúrio, chumbo, cádmio, crómio, ftalatos) que podem entrar no ar, no solo e nas águas
subterrâneas quando vazam de aparelhos usados. A poluição ambiental com estas substâncias leva à sua
bioacumulação, provocando lesões de doenças nos organismos vivos, o que representaria um risco para a
saúde ou para a vida humana e animal. As famílias podem contribuir para a protecção ambiental através
da recolha adequada de resíduos. Desta forma, as substâncias perigosas dos equipamentos são neutrali-
zadas e valiosas matérias-primas secundárias são reutilizadas para a produção de novos equipamentos.
DE Informationen zur Nutzung elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektrogeräte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Gebrauchte
Geräte sollten bei einer örtlichen Sammelstelle für diese Art von Abfällen oder einem Recyclingzentrum
abgegeben werden. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um Informationen zu den in Ihrer
Region verfügbaren Entsorgungsmethoden zu erhalten. Elektroaltgeräte können gefährliche Stoffe (z. B. Qu-
ecksilber, Blei, Cadmium, Chrom, Phthalate) enthalten, die beim Austreten aus gebrauchten Geräten in die
Luft, den Boden und das Grundwasser gelangen können. Umweltverschmutzung mit diesen Stoffen führt zu
deren Bioakkumulation, was zu Krankheitsschäden in lebenden Organismen führt, die eine Gefahr für die
Gesundheit oder das Leben von Mensch und Tier darstellen würden. Haushalte können durch eine ordnun-
gsgemäße Abfallsammlung zum Umweltschutz beitragen. Auf diese Weise werden Schadstoffe aus den
Geräten neutralisiert und wertvolle Sekundärrohstoffe für die Produktion neuer Geräte wiederverwendet.
LV Informācija par elektrisko un elektronisko iekārtu un akumulatoru izmantošanu
Šis simbols norāda, ka elektroierīces nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Nolietotās
iekārtas jānodod vietējā šāda veida atkritumu savākšanas punktā vai pārstrādes centrā. Lūdzu, sazi-
nieties ar vietējām iestādēm, lai iegūtu informāciju par jūsu reģionā pieejamajiem utilizācijas veidiem.
Nolietotās elektroiekārtas var saturēt bīstamas vielas (piemēram, dzīvsudrabu, svinu, kadmiju, hromu,
ftaltus), kas var nokļūt gaisā, augsnē un gruntsūdeņos, izplūstot no lietotām ierīcēm. Vides piesārņo-
jums ar šīm vielām izraisa to bioakumulāciju, izraisot dzīvu organismu slimību bojājumus, kas apdrau-
dētu cilvēku un dzīvnieku veselību vai dzīvību. Mājsaimniecības var veicināt vides aizsardzību, pareizi
savācot atkritumus. Tādā veidā tiek neitralizētas bīstamās vielas no iekārtām un vērtīgas otrreizējās
izejvielas tiek atkārtoti izmantotas jaunu iekārtu ražošanai.
EN The warranty covers a period not shorter than the legal requirements in the country of purchase.
Additional information: www.savio.pl/en/service-and-support
PL Gwarancja obejmuje okres nie krótszy niż wymogi prawne w kraju nabycia.
Dodatkowe informacje: www.savio.pl/serwis-i-wsparcie
ES La garantía cubre un período no inferior a los requisitos legales en el país de compra. Información
adicional: www.savio.pl/en/service-and-support
PT A garantia cobre um período não inferior aos requisitos legais do país de compra. Informações
adicionais: www.savio.pl/en/service-and-support
DE Die Garantie deckt einen Zeitraum ab, der nicht kürzer ist als die gesetzlichen Bestimmungen im
Land des Kaufs. Weitere Informationen: www.savio.pl/en/service-and-support
LV Garantija attiecas uz periodu, kas nav īsāks par likuma prasībām pirkuma valstī.
Papildinformācija: www.savio.pl/en/service-and-support
Ceļojumu adapteris, universāla kontaktligzda –
Lielbritānijas spraudnis |
SAVIO AP-05
Lietotāja rokasgrāmata
LATVISKI
Reiseadapter, Weltweite Steckdose – Stecker für
das Vereinigte Königreich | SAVIO AP-05
Benutzerhandbuch
DEUTSCH
3.2 Ligue a cha do dispositivo (tipo A, B, C, G, I, J, L, N) à tomada
universal do adaptador:
4. O guia de viagem com a lista de países e os tipos de chas
utilizados em cada um deles está disponível no site:
www.savio.pl/en/download.
5. Atenção: Em alguns países, este adaptador pode não estar em
conformidade com as normas locais. Antes de utilizá-lo, verique
as regulamentações locais. Não nos responsabilizamos pelo uso
incorreto ou não conforme do produto.
6. Condições de segurança:
• O adaptador não converte a voltagem.
O dispositivo destina-se apenas ao uso em ambientes internos.
Antes de ligar o dispositivo à tomada, verique a compatibili-
dade e a voltagem de alimentação.
Não exponha o dispositivo à humidade, ao calor ou à luz solar
direta; não o utilize em ambientes com poeira.
Não utilize o produto se estiver danicado.
Reparações ou modicações realizadas pelo utilizador anulam
a garantia e podem danicar o produto.
Quedas ou impactos podem danicar o produto.
Não insira objetos na tomada enquanto o adaptador estiver
conectado.
O produto não é um brinquedo; mantenha-o fora do alcance
das crianças.
1. Verpackungsinhalt:
SAVIO AP-05 Reiseadapter, Universalsteckdose – UK-Stecker
Bedienungsanleitung
2. Technische Spezikation:
Siehe Tabelle Nr. 1.
3. Gebrauchsanweisung:
3.1 Schließen Sie den Adapter an eine UK-Steckdose (Typ G) an:
3.2 Schließen Sie den Stecker des Geräts (Typ A, B, C, G, I, J, L, N) an
die Universalsteckdose des Adapters an:
4. Der Reiseführer mit der Liste der Länder und den dort verwen-
deten Steckdosentypen ist auf der Website verfügbar:
www.savio.pl/en/download.
5. Achtung: In einigen Ländern entspricht dieser Adapter mög-
licherweise nicht den örtlichen Vorschriften. Bitte prüfen Sie vor
der Verwendung die lokalen Bestimmungen. Wir übernehmen
keine Verantwortung für unsachgemäße oder nicht vorschrifts-
mäßige Verwendung.
6. Sicherheitsbedingungen:
Der Adapter wandelt keine Spannung um.
Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts an die Steck-
dose dessen Kompatibilität und die Versorgungsspannung.
Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, Hitze oder direkter Sonnen-
einstrahlung aus; verwenden Sie es nicht in staubiger Umgebung.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Eigenständige Reparaturen oder Modikationen führen zum Ver-
lust der Garantie und können das Produkt beschädigen.
Stöße oder Stürze können das Produkt beschädigen.
Führen Sie keine Gegenstände in die Steckdose ein, während der
Adapter angeschlossen ist.
Das Produkt ist kein Spielzeug – außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
1. Iepakojuma saturs:
SAVIO AP-05 ceļojumu adapteris, universālā kontaktligzda
Lielbritānijas (UK) kontaktdakša
Lietošanas rokasgrāmata
2. Tehniskā specikācija:
Skatīt 1. Tabulu.
3. Lietošanas instrukcija:
3.1 Pievienojiet adapteri Lielbritānijas tipa (G tipa) kontaktligzdai:
3.2 Pievienojiet ierīces kontaktdakšu (A, B, C, G, I, J, L, N tips) adapt-
era universālajai kontaktligzdai:
4. Ceļojumu rokasgrāmata ar valstu sarakstu un tajās izmantoto
kontaktdakšu veidiem ir pieejama tīmekļa vietnē:
www.savio.pl/en/download.
5. Uzmanību: Dažās valstīs šis adapteris var neatbilst vietējiem
standartiem. Pirms lietošanas pārbaudiet vietējos noteikumus.
Mēs neesam atbildīgi par nepareizu vai neatbilstošu lietošanu.
6. Drošības nosacījumi:
Adapteris nepārveido spriegumu.
Ierīce paredzēta tikai lietošanai telpās.
Pirms ierīces pievienošanas kontaktligzdai pārbaudiet tās sad-
erību un barošanas spriegumu.
Neatstājiet ierīci mitrumā, karstumā vai tiešos saules staros;
nelietojiet to putekļainā vidē.
Nelietojiet bojātu produktu.
Ierīces remonts vai modicēšana anulēs garantiju un var to sabojāt.
Triecieni vai krišana var sabojāt produktu.
Nepievienojiet nekādas svešas lietas kontaktligzdai, kamēr
adapteris ir pieslēgts.
Produkts nav rotaļlieta – sargājiet no bērniem.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756