Znaleziono w kategoriach:
Hulajnoga elektryczna SEGWAY Ninebot KickScooter F2 Plus 55km 400W 10" Czarny

Instrukcja obsługi Hulajnoga elektryczna SEGWAY Ninebot KickScooter F2 Plus 55km 400W 10" Czarny

Powrót
EN The pictures shown are for illustration purposes only. The actual product or app interface may vary.
FR Les images présentées le sont à des fins d'illustration uniquement. L'interface réelle du produit ou de l'application peut varier.
DE Die gezeigten Bilder dienen nur der Illustration. Das tatsächliche Produkt oder die App-Oberfläche kann abweichen.
I T Le immagini sono puramente a scopo illustrativo. Il prodotto o l'app potrebbero subire modifiche
ES Las imágenes que se muestran son con fines ilustrativos únicamente. El producto real o la interfaz de la app puede variar.
PL Przedstawione zdjęcia służą wyłącznie do celów ilustracyjnych. Rzeczywisty produkt lub interfejs aplikacji może się różnić.
KO
사진은 참고용 입니다. 실제 상품과 앱 인터페이스는 다를 수 있습니다. 写真はイメージです。
JP 写真はイメージです。実際の製品、アプリ画面とは異なる場合があります。
RU Изображение только для справки. Фактический интерфейс продукта или приложения может отличаться.
圖片僅供參考。實際產品或app界面可能會有差異。
NL De getoonde afbeeldingen zijn alleen bedoeld ter illustratie. Het daadwerkelijke product kan afwijken.
TR Gösterilen resimler yalnızca açıklama amaçlıdır. Gerçek ürün değişebilir.
AR
Ninebot KickScooter
사용자 지침
KO
ユーザーマニュアル
JP
Инструкция пользователя
RU
使用說明
CE.04.00.0822.00-B
HarmonyOS Sans fonts are used in Arabic in this manual.
YT01
User Instructions
EN
Instructions d’Utilisateur
FR
Gebrauchsanweisung
DE
AR
Kullanıcı Kılavuzu
TR
Manuale d'uso
IT
Gebruikershandleiding
NL
Instrucciones de uso
ES
Instrukcja obsługi
PL
Raccolta Carta
.ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ .ﻂﻘﻓ ﺢﻴﺿﻮﺘﻟا ضاﺮﻏﻷ ﻲﻫ ﺔﺿوﺮﻌﻤﻟا رﻮﺼﻟا
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد
EN Always wear a helmet, elbow pads and knee pads when riding.
FR Veuillez toujours porter un casque, des coudières et des
genouillères.
DE Tragen Sie während der Fahrt immer einen Helm,
Ellbogenschützer und Knieschoner.
I T indossare casco, gomitiere e ginocchiere.
ES Use casco, coderas y rodilleras. Lea atentamente las
instrucciones antes de usar el producto.
PL Zawsze noś kask oraz ochraniacze łokci i kolan podczas jazdy.
KO
승차 시에는 항상 헬멧, 팔꿈치 패드 및 무릎 패드를 착용하십시오.
J P 使用時は必ずヘルメット、プロテクターを着用してください。
RU Всегда надевайте шлем, налокотники и наколенники при
езде.
騎行時務必戴好頭盔,護肘和護膝。
NL Waarschuwing: Draag altijd een helm, ellenboog- en
kniebeschermers tijdens het rijden.
TR Sürüş sırasında her zaman kask, dirseklik ve dizlik kullanın.
AR
3’11”–6’6”
(120–200 cm)
Packing List / Liste d'emballage / Packliste / Contenuto della
confezione / Contenido del paquete / Zawartość opakowania /
제품 구성/ 同封物リスト / Комплектация / 包裝清單 / Zawartość
opakowania / Paket Listesi /
EN User Manual
FR Manuel de l'utilisateur
DE Bedienungsanleitung
I T Manuale d'uso
ES Manual del usuario
PL Instrukcja obsługi
KO
사용자 지침
J P ユーザーマニュアル
RU Инструкция
пользователя
使用說明
NL Gebruikershandleiding
TR Ürün Kılavuzu
AR
EN Important Information
FR Informations
importantes
DE Wichtige Informationen
I T Informazioni importanti
ES Información importante
PL Ważne informacje
KO
중요한 정보
J P 重要な情報
RU Важная информация
重要信息
NL Belangrijke informatie
TR Önemli Bilgiler
AR
EN Product Manual
FR Manuel du Produit
DE Produkt-Handbuch
I T Manuale del prodotto
ES Manual del producto
PL Instrukcja produktu
KO
제품 설명서
J P 製品マニュアル
RU Руководство
пользователя
產品手冊
NL Producthandleiding
TR Ürün Kılavuzu
AR
EN Limited Warranty
FR GARANTIE LIMITÉE
DE Eingeschränkte
GARANTIE
I T GARANZIA LIMITATA
ES GARANTÍA LIMITADA
PL Gwarancja
KO
보증서
J P 保証書
RU ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
保修手册
NL Beperkte garantie
TR Sınırlı Garanti
AR
Welcome / Bienvenue / Herzlich willkommen / Benvenuto /
Bienvenidos / Witamy / 안녕하세요 / はじめに / Добро пожаловать
/ 歡迎 / Welkom / Hoş Geldiniz / ﺐﻴﺣﺮﺘﻟا ﺔﺌﺒﻌﺘﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ
.بﻮﻛﺮﻟا ﺪﻨﻋ ﻦﻴﺘﺒﻛﺮﻟاو عﻮﻜﻠﻟ تﺎﻴﻗاوو ةذﻮﺧ ءاﺪﺗرا ﲆﻋ ﺎًﻤﺋاد صﺮﺣا
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺔﻤﻬﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
01 02
EN 7/64'' (3mm) Hex Wrench
FR Clé hexagonale 7/64'' (3mm)
DE 7/64'' (3mm) Sechskantschlüssel
I T 7/64'' (3mm) Chiave esagonale
ES Llave hexagonal 7/64'' (3mm)
PL 7/64'' (3mm) Klucz imbusowy
KO
7/64'' (3mm) 육각 렌치
J P 7/64'' (3mm)六角レンチ
RU Шестигранный ключ на 7/64'' (3 мм)
7/64'' (3mm)六角扳手
NL 7/64'' (3mm) inbussleutel
TR Üç milimetrelik altılı anahtar
AR
EN M5 Screw × 5
FR Vis M5 × 5
DE M5 Schraube × 5
I T M5 Vite × 5
ES Tornillos M5 × 5
PL Śruba M5 × 5
KO
M5 나사 × 5
J P M5 ネジ × 5
RU Винт М5 × 5
M5螺絲 × 5
NL M5 schroef × 5
TR M5 Vida × 5
AR
EN Valve Stem Extension
FR Extension tige de soupape
DE Ventilschaftverlängerung
I T Estensione stelo valvola
ES extensión de la toma de aire del neumático
PL Przedłużka do zaworu
KO
밸브 스템 확장
J P バルブステムエクステンション
RU Удлинитель штока клапана
擴充閥桿
NL Trekstangverlenging
TR Valf Mili Uzatması
AR
EN Battery Charger
FR Chargeur de batterie
DE Batterieladegerät
I T Caricatore batteria
ES Cargador de baterías
PL Ładowarka
KO
배터리 충전기
J P 充電器
RU Зарядное устройство
電池充電器
NL Batterij oplader
TR Şarj cihazı
AR
1EN Unfold the kickstand. Unfold the handlebar stem and close the quick-release lever.
FR Dépliez la béquille. Dépliez la potence et fermez le levier de déblocage rapide.
DE Klappen Sie den Ständer herunter. Klappen Sie den Lenkervorbau aus und schließen Sie den Schnellspannhebel.
I T Abbassare il cavalletto. Aprire lo stelo del manubrio e chiudere la leva di sgancio rapido.
ES Despliega la pata de cabra. Despliegue el vástago del manillar y cierre la palanca de cierre rápido.
PL Następnie rozłóż podnóżek hulajnogi. Rozłóż kolumnę kierownicy i zamknij dźwignię szybkiego zwalnianiae.
KO
그리고 나서 받침 다리를 펼치세요. 손잡이 부분을 펼치세요. quick-release (퀵 릴리즈) 레버를 닫습니다.
J P キックスタンドを立てます。ステムを展開,クイックリリースレバーを閉じて。
RU Затем разверните подставку.Достаньте шток. Закройте рычаг быстрого высвобождения.
打開停車支架。豎起豎管,關閉快拆桿。
NL klap de standaard uit. Vouw de stuurstang uit en sluit de quick-releasehendel.
TR Destek ayağını açın. Direği açın ve hızlı serbest bırakma kolunu kapatın.
AR
Assembly / Assemblage / Montage / Assemblaggio / Ensamblaje
/ Montaż / 조립 / 組み立て / Сборка / 組裝 / Montage / Montaj
/
Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessori / Accesorios /
Wyposażenie / 액세서리 / アクセサリー / Аксессуары / 配件 /
Montage / Aksesuarlar / تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
ﺔﻓاﺮﻋ ﻲﻏاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ( ﻢﻣ 3 )
.ﻊﻳﺮﺴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا عارذ ﻖﻠﻏأو عارﺬﻟا ﺢﺘﻓا .ﺔﺟارﺪﻟا ﺔﺳاود ﺢﺘﻓا
5 × M5 ﻲﻏﺮﺑ
مﺎﻤﺼﻟا عارذ ﺪﻳﺪﻤﺗﻦﺣﺎﺷ
03 04
1 4
3 2
(5 ± 1 N·m)
EN Slide the handlebar onto the stem with the headlight facing forward. * Make sure that the wires inside the handle and the
stem are connected.
FR Faites glisser le manche dans le tronc. Le feu avant doit etre fixé en face. * Assurez-vous que les fils à l'intérieur de la
poignée et la tige sont connectés.
DE Schieben Sie den Griff auf den Lenkervorbau. Der Scheinwerfer zeigt nach vorne. * Stellen Sie sicher, dass die Drähte im
Inneren des Griffs und des Vorbaus verbunden sind.
I T Collegare saldamente i fili all'interno della manubrio e dello stelo. Far scorrere l'impugnatura sullo stelo, con il faro diretto
verso l'esterno.
ES Acopla el manillar a la barra. El faro delantero mirando hacia delante. * Asegúrese de que los cables del interior del mango y
el vástago estén conectados.
PL Nasuń kierownicę na kolumnę kierownicy. Reflektor powinien znajdować się z przodu. * Upewnij się, że przewody
wewnątrz uchwytu i trzpienia są połączone.
KO
핸들바를 핸들봉에 밀어 넣습니다. * 핸들바 및 핸들봉 양쪽 배선이 연결되어 있는지 확인 해주세요.
J P ハンドルをステムにスライドさせます。ヘッドライト側を前方に向けます。* ハンドル内部のワイヤーとステムが接続されてい
ることを確認してください。
RU Вставьте руль в шток. Фара находится спереди. * Убедитесь, что провода внутри руля и выноса соединены.
把橫把滑入豎管中。前燈應朝前方。* 請確保車頭與立管內的電源線是連接狀態。
NL Schuif het stuur en de kabels in de stuurstang met de koplamp naar voren.* Zorg dat de kabels in het stuur en de
stuurstang zijn verbonden.
TR Gidonu ve kabloları, far ileriye bakacak şekilde direğe doğru kaydırın. * Direğin ve gövdenin içindeki tellerin birbirine bağlı
olduğundan emin olun.
AR
EN Headlight
FR Feu avant
DE Scheinwerfer
I T Faro
ES Faro delantero
PL Reflektor przedni
KO
헤드라이트
J P ヘッドライト
RU Передняя фара
頭燈
NL Koplamp
TR Far
AR
2 3 EN Install the 4 screws in order (two on each side) with the included hex wrench.
FR Installez quatre vis (deux de chaque côté) avec la clé hexagonale incluse.
DE Ziehen Sie die 4 Schrauben der Reihe nach (zwei auf jeder Seite) mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel an.
I T Installare le quattro viti (due su ciascun lato) con la chiave esagonale inclusa nella confezione.
ES Aprieta los cuatro tornillos (dos a cada lado) con la llave hexagonal incluida.
PL Za pomocą załączonego klucza imbusowego wkręć cztery śruby (po dwie z każdej strony).
KO
포장 구성품 내 포함되어 있는 육각렌치로 4개의 나사(약쪽에 각2개)를 고정합니다.
J P 付属の六角レンチを使用して4本のネジ(両側に2本ずつ)を取り付けます。
RU Установите 4 винта (по 2 с каждой стороны) с помощью прилагаемого шестигранного ключа.
使用包裝箱內的六角扳手鎖緊四個螺絲(每側各兩個)。
NL Monteer de 4 schroeven in volgorde (twee aan elke kant) met de meegeleverde inbussleutel.
TR 4 vidayı (her iki tarafta ikişer adet) ürünle birlikte verilen altıgen anahtarla sırayla takın.
AR
ﻲﻣﺎﻣﻷا حﺎﺒﺼﻤﻟا
.عارﺬﻟاو ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻞﺧاد كﻼﺳﻷا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ * .مﺎﻣﻸﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ عﺬﺠﻟا ﻲﻓ كﻼﺳﻷاو دﻮﻘﻤﻟا رّﺮﻣ
.ﻦﻤﻀﻤﻟا ﻲﺳاﺪﺴﻟا ﻂﺑﺮﻟا حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ (ﺐﻧﺎﺟ ﻞﻛ ﲆﻋ نﺎﻨﺛا) ﺐﻴﺗﺮﺘﻟﺎﺑ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ 4 ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
05 06
EN Charge Port
FR Port de charge
DE Ladeanschluss
I T Porta di ricarica
ES Puerto de carga
PL Gniazdko ładowania
KO
충전 포트
J P チャージポート
RU Порт зарядки
充電埠
NL Oplaadpoort
TR Şarj Portu
AR
Activation / Activation / Aktivierung / Attivazione / Activación/
Aktywacja / 활성화 / アクティベーション / активация / 激活 /
Activering / Etkinleştirme /
2EN An inactivated KickScooter will keep beeping when turned on, and its speed is limited to 15
km/h (9.3 mph).
FR Une trottinette inactivée continuera à émettre des bips lorsqu'elle est allumée et sa vitesse
est limitée à 15 km/h (9,3 miles/h).
DE Ein inaktiver Roller pfeift beim Einschalten weiter und seine Geschwindigkeit ist auf 15 km /
h begrenzt.
I T Un monopattino disattivato continuerà a suonare quando viene acceso, e la sua velocità è
limitata a 15 km/h (9,3 mph).
ES Un patinete inactivo seguirá pitando cuando se encienda, y su velocidad se limita a 15 km/h
(9,3 mph).
PL Nieaktywna hulajnoga po włączeniu będzie wydawała dźwięk, a jej prędkość będzie
ograniczona do 15 km/h (9,3 mph).
KO
미 활성화 제품 전원ON 상태에서 연속적으로 "DI" 알람음이 나며, 최고속도 15 km/h로 제한
됩니다.
J P キックスクーターの電源を入れた後はビープ音が鳴り続け、15km/hの速度制限がかかります。
RU Инактивированный электросамокат будет продолжать издавать звуковые сигналы
при включении, а его скорость ограничена до 9,3 миль в час (15 км / ч).
未激活的滑板車開機後,會有持續「嘀」聲提示,且限速15km/h。
NL Een niet-geactiveerde KickScooter zal blijven piepen wanneer deze wordt ingeschakeld en
de snelheid is beperkt tot 15 km/u (9,3 mph).
TR Devre dışı bırakılmış bir KickScooter açıldığında bip sesi çıkarmaya devam eder ve hızı 15
km/sa (9,3 mil/sa) ile sınırlıdır.
AR
1EN Charge the KickScooter for three seconds to activate the battery before the first use.
FR Chargez le KickScooter pendant trois secondes pour activer la batterie avant la première utilisation.
DE Laden Sie den KickScooter vor der ersten Benutzung drei Sekunden lang auf, um den Akku zu aktivieren.
I T Caricare il KickScooter per tre secondi per attivare la batteria prima di utilizzarlo per la prima volta.
ES Cargue el KickScooter durante tres segundos para activar la batería antes del primer uso.
PL Przed pierwszym użyciem ładuj KickScooter przez trzy sekundy, aby aktywować akumulator.
KO
처음 사용하기 전에 킥보드를 3초 동안 충전하여 배터리를 활성화합니다.
J P 最初に使用する前に、KickScooterを3秒間充電してバッテリーをアクティベートしてください。
RU Перед первым использованием зарядите KickScooter в течение трех секунд, чтобы активировать аккумулятор.
首次使用前,充電3秒以喚醒電池。
NL Laad de KickScooter drie seconden op om de accu te activeren voor het eerste gebruik.
TR İlk kullanımdan önce pili etkinleştirmek için KickScooter'ı üç saniye şarj edin.
AR
3EN Scan the QR code to download the Segway-Ninebot app to register or log in.
FR Scannez le code QR pour télécharger l'application mobile Segway-Ninebot et
inscrivez-vous/connectez-vous.
DE Scannen Sie den QR-Code, um die Segway-Ninebot-App herunterzuladen und sich zu
registrieren oder anzumelden.
I T Scansiona il codice QR per scaricare l'app Segway-Ninebot e registrati o accedi.
ES Escanee el código QR para descargar la aplicación Segway-Ninebot y registrarse o iniciar
sesión.
PL Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację Segway-Ninebot i zarejestrować się lub
zalogować.
KO
QR코드 스캔하여 Segway-Ninebot App다운로드 후 가입 및 로그인 할 수 있습니다.
J P QRコードをスキャンしてSegway-Ninebotアプリをダウンロードし、登録/ログインします。
RU Отсканируйте QR-код, чтобы загрузить приложение Segway-Ninebot и
зарегистрироваться / войти.
掃描二維碼下載Segway-Ninebot App,並註冊/登錄。
NL Scan de QR-code om de Segway-Ninebot app te downloaden en te registreren/in te loggen.
TR Segway-Ninebot uygulamasını indirmek ve kaydolmak/oturum açmak için QR kodu tarayın.
AR
ﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
.لﻮﺧﺪﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ/ﻞﻴﺠﺴﺘﻟاو Segway-Ninebot ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎًﻴﺋﻮﺿ ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻻا ﺰﻣر ﺢﺴﻣا
ﺔﻋﺎﺴﻟا/ﻢﻛ 15 ﲆﻋ ﻪﺘﻋﺮﺳ ﺮﺼﺘﻘﺗو ،ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺮﻴﻔﺻ تﻮﺻ راﺪﺻإ ﻲﻓ ﻂﺸﻨﻟا ﺮﻴﻏ KickScooter ﺮﻤﺘﺴﻴﺳ
.(ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻲﻓ ﻞﻴﻣ 9.3)
.لوﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻂﻴﺸﻨﺘﻟ ٍ
ناﻮﺛ ثﻼﺛ ةﺪﻤﻟ KickScooter ﻦﺤﺷا
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
07 08

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756