Znaleziono w kategoriach:
Odkurzacz SEVERIN Sepuro HV 7186

Instrukcja obsługi Odkurzacz SEVERIN Sepuro HV 7186

Powrót
ART.-NO. HV 7184 / HV 7185 / HV 7186 / HV 7187 SEPURO
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Kabelloser Akku-Staubsauger 4
Wireless vacuum cleaner with rechargeable battery 12
Aspirateur à batterie sans fil 20
Snoerloze accustofzuiger 28
Aspirador inalámbrico 36
Aspirapolvere senza fili con batteria 44
Til ledningsfri batteridrevet støvsuger 52
Batteridriven dammsugare 60
Johdoton akkukäyttöinen pölynimuri 67
Aspirador a bateria sem fios 75
Bezprzewodowy odkurzacz akumulatorowy 83
Aσύρματη ηλεκτρική σκούπα με μπαταρία 92
142 x 208 mm
2
142 x 208 mm
2
2
1
1
3
3
4
5
1
2
3
4
1
2
1
3
2
3
142 x 208 mm
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische gegevens / Datos técnicos / Dati tecnici /
Tekniske data / Tekniska data / Tekniset tiedot / Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά
Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. /
Αρ. πρ. HV 7184 & 7185
Leistung / Power / Puissance / Vermogen / Potencia / Potenza / Effekt / Effekt / Teho / Potência / Moc / Ισχύς 280 W
Gewicht / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso / Vægt / Vikt / Paino / Peso / Waga / Βάρος ~ 2 kg
7184: Volumen Staubbehälter / Dust container volume / Volume du bac à poussière / Volume stofreservoir /
Volumen del depósito de polvo / Volume del serbatoio raccogli polvere / Støvbeholderens rumindhold / Volym på
dammbehållare / Pölysäiliön tilavuus / Volume do reservatório de pó / Pojemność pojemnika na kurz / Χωρητικότητα
δοχείου σκόνης
~ 0,6 l
7185: Volumen Staubbeutel / Dust bag volume / Volume du sac à poussière / Volume stofzak / Volumen de la
bolsa para polvo / Volume dei sacchetti per la polvere / Støvsugerposens rumindhold / Volym på dammbehållare /
Pölypussin tilavuus / Volume do saco de pó / Objętość worka na kurz / Χωρητικότητα σακούλας σκόνης ~ 1,0 l
Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. /
Αρ. πρ. HV 7186 & 7187
Leistung / Power / Puissance / Vermogen / Potencia / Potenza / Effekt / Effekt / Teho / Potência / Moc / Ισχύς 450 W
Gewicht / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso / Vægt / Vikt / Paino / Peso / Waga / Βάρος ~ 2,1 kg
7186: Volumen Staubbehälter / Dust container volume / Volume du bac à poussière / Volume stofreservoir /
Volumen del depósito de polvo / Volume del serbatoio raccogli polvere / Støvbeholderens rumindhold / Volym på
dammbehållare / Pölysäiliön tilavuus / Volume do reservatório de pó / Pojemność pojemnika na kurz / Χωρητικότητα
δοχείου σκόνης
~ 0,6 l
7187: Volumen Staubbeutel / Dust bag volume / Volume du sac à poussière / Volume stofzak / Volumen de la
bolsa para polvo / Volume dei sacchetti per la polvere / Støvsugerposens rumindhold / Volym på dammbehållare /
Pölypussin tilavuus / Volume do saco de pó / Objętość worka na kurz / Χωρητικότητα σακούλας σκόνης ~ 1,0 l
Akku und Ladegerät als Starter-Kit im Lieferumfang enthalten. Es können alle Akkus und Ladegeräte der Einhell-Serie
verwendet werden. / Battery and charger are included as a starter kit. All batteries and chargers of the Einhell series
are supported. / Batterie et chargeur fournis dans le kit de démarrage. Vous pouvez utiliser toutes les batteries et tous les chargeurs de
la série Einhell . / Accu en oplader als startpakket inbegrepen in de leveringsomvang. Alle accu’s en opladers van de
Einhell-serie kunnen worden gebruikt. / En el material suministrado se incluyen una batería y un cargador como kit
básico. Se pueden usar todas las baterías y cargadores de la serie Einhell . / La batteria e il caricabatteria sono inclusi
nella consegna come kit di partenza. È possibile utilizzare tutte le batterie e caricabatterie della serie Einhell . /
Batteri og oplader medfølger som startsæt i pakken. Alle batterier og opladere fra Einhell-serien kan anvendes. /
Leveransen omfattar ett startpaket med batteri och laddare. Alla batterier och laddare ur Einhell-serien kan användas. /
Akku ja laturi sisältyvät aloituspakkauksena toimitukseen. Kaikkia Einhell-sarjan akkuja ja latureita voidaan käyttää. /
Bateria e carregador incluídos no âmbito de fornecimento enquanto kit de inicialização. Podem ser utilizados todos os carregadores e
baterias série Einhell. / Bateria i ładowarka zawarte są w zestawie startowym. Można stosować wszystkie akumulatory
i ładowarki rmy Einhell z serii . / Η συσκευασία περιλαμβάνει συσσωρευτή και φορτιστή ως βασικό εξοπλισμό.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν όλοι οι συσσωρευτές και οι φορτιστές της σειράς Einhell .
Informationen zu den technischen Daten von Akku und Ladegerät können der -Originalbetriebsanleitung entnommen
werden. / Information on the battery and charger specications can be found in the -original instructions for use. /
Vous trouverez les informations relatives aux caractéristiques techniques des batteries et chargeurs dans le mode d’emploi original de
. / Informatie over de technische gegevens van de accu en de oplader kunt u vinden in de originele
-gebruiksaanwijzing. / La información relativa a los datos técnicos de la batería y del cargador se puede obtener en el manual de
instrucciones original de . / È possibile trovare informazioni sui dati tecnici della batteria e del caricabatteria sulle
istruzioni per l’uso originali . / Oplysninger om de tekniske data for batteriet og opladeren kan ndes i
-originale brugervejledning. / Information över de tekniska uppgifterna för batterier och laddare nns i originalbruksanvisningen
. / Akun ja laturin tekniset tiedot voi tarkistaa -alkuperäiskäyttöohjeesta. / Pode consultar os dados
técnicos sobre a bateria e carregador no manual de instruções original. / Informacje na temat danych technicznych
baterii i ładowarki można znaleźć w oryginalnej instrukcji obsługi . / Για πληροφορίες σχετικά με τα τεχνικά
χαρακτηριστικά του συσσωρευτή και του φορτιστή ανατρέξτε στις πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας .
4
142 x 208 mm
Kabelloser Akku-Staubsauger
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Sicherheitshinweise Akku und Ladegerät
Vor der Benutzung des Akkus und des Ladegerätes die
-Originalbetriebsanleitung beachten.
Sicherheitshinweise Gerät
Bestimmte Personengruppen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den
sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät stellen
oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden.
Verpackungsmaterial darf nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen, dabei besteht grundsätzlich die
Gefahr eines elektri-schen Schlags.
Deshalb:
Das Gerät vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren.
Niemals ein defektes Gerät betreiben.
Niemals versuchen, das Gerät eigenständig zu reparieren. Um Gefährdungen
zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät nur durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler
geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen (Kontaktdaten im
Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.severin.de).
DE
5
142 x 208 mm
Bei einem Defekt an Akku oder Ladegerät Kontakt mit dem -Service
(siehe separate -Originalbetriebsanleitung) aufnehmen.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit
Flüssigkeiten behandeln. Das Gerät von Regen und Nässe fernhalten. Das Gerät
nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
Das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts sowie vor dem Zubehörwechsel Gerät
ausschalten.
Rotierende Bürstwalze
Das Gerät besitzt eine angetriebene Bürstwalze in Boden- und Polsterdüse. Diese
kann Verletzungen hervorrufen. Daher Folgendes beachten:
Vor der Reinigung oder der Wartung des Geräts sicherstellen, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Darauf achten, dass zu keiner Zeit Körperteile unter die Bürstwalze gelangen
können.
Nicht in der Nähe von Kabeln, Leitungen und langen Fransen saugen. Zum einen
besteht die Gefahr, dass die Kabelisolierung beschädigt wird. Zum anderen
können sich diese Gegenstände in der Bürstwalze verfangen und so das Gerät
beschädigen.
Falls versehentlich etwas eingesaugt wird das die Bürstwalze blockiert, schaltet
sich das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch aus.
LED-Beleuchtung
An der Bodendüse sind LEDs verbaut, die den Arbeitsbereich vor der Bodendüse
ausleuchten.
Während des Betriebs nicht in die LEDs blicken.
Ein Austausch der LEDs ist nicht möglich.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen, normal verschmutzten
Oberächen, kurzorigen Teppichen, Polstern oder anderen, in dieser
Gebrauchsanweisung aufgeführten Oberächen eingesetzt werden, die den
Belastungen der rotierenden Bürste unbeschadet standhalten.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756