Znaleziono w kategoriach:
Lampka rowerowa SIGMA Buster 150 FL Przednia

Instrukcja obsługi Lampka rowerowa SIGMA Buster 150 FL Przednia

Wróć
EN SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the BUSTER 150/HL comply with the
fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 2014/30/EU
and RoHS Directive 2011/65/EU. You can fi nd the CE declaration at:
ce.sigmasport.com/buster150, ce.sigmasport.com/buster150hl
DE Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die BUSTER 150/HL
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/30/EU und RoHS Directive 2011/65/EU
be nden. Sie fi nden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/buster150, ce.sigmasport.com/buster150hl
CZ ES prohlášení najdete na adrese: ce.sigmasport.com/buster150,
ce.sigmasport.com/buster150hl
PL Deklaracja CE znajduje się na stronie: ce.sigmasport.com/buster150,
ce.sigmasport.com/buster150hl
RU Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете найти по адресу:
ce.sigmasport.com/buster150, ce.sigmasport.com/buster150hl
DK Du kan fi nde EF-overensstemmelseserkringen på: ce.sigmasport.com/buster150,
ce.sigmasport.com/buster150hl
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any inter-
ference received, including interference that may cause undesired operation. The grantee is not
responsible for any changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifi cations could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
5 millimeters between the radiator and your body.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
Radiation Exposure Statement:
The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled
environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF
exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user
body or set the device to lower output power if such function is available.
CE INFORMATION
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ / OSTRZEŻENIE / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ /
ADVARSEL!
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
* Basis ANSI Nema FL1
Designed in Germany
Manufactured in China
≤ 25h
SAFE
IPX4
74m*
USB-C
SP2
CZ Nastavte světlo BUSTER 150 tak, abyste neoslňovali ostatní účastníky silničního provozu.
Světlo musí být pevně připojeno k jízdnímu kolu a světelnému kuželu nesmí nic bránit v cestě.
PL Lampkę BUSTER 150 należy ustawić tak, aby jej światło nie oślepiało pozostałych uczestników ruchu drogowego.
Lampka BUSTER 150 musi zostać pewnie przymocowana do roweru, nie wolno też zasłaniać emitowanego przez nią światła.
RU Отрегулируйте положение фонаря BUSTER 150 таким образом, чтобы не ослеплять других участников движения.
Передний фонарь BUSTER 150 должен быть прочно закреплен на велосипеде, компоненты рамы не должны
препятствовать распространению светового потока.
DK Indstil BUSTER 150 så den ikke blænder andre trafi kanter. BUSTER 150 skal være fast forbundet med cyklen og
lysfordelingen må ikke være tildækket.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
67433 Neustadt / Weinstraße
Germany
kundenservice@sigmasport.com
CZ Potenclně nebezpečné optické záření! Nikdy se nedívejte za
provozu do stla ani ho nesrujte do očí jiných osob. Je nutné
dodržovat daí bezpečnostní pokyny uvedené v přiložem listu,
zejna pokud jde o bezpné používání osvětlení.
PL Potencjalnie niebezpieczne promieniowanie optyczne! Podczas pracy lampki nigdy nie
wolno patrzeć bezprednio do jej wtrza ani kierować strumienia świaa wstronę oczu
innych osób. Naly bezwzględnie przestrzegać dalszych wskazówek bezpieczstwa
zawartych w załączonej karcie, zaszcza dotyczących bezpiecznego użytkowania oświetlenia.
RU Не исключается появление опасного для человека оптического излучения! Во
время эксплуатации исключите прямой визуальный контакт с источником
излучения, также запрещается направлять источник излучения на органы зрения
других людей. Необходимо соблюдать дальнейшие указания по технике
безопасности, содержащиеся в прилагаемом листе, особенно в отношении
безопасного использования освещения.
DK Mulig fare ved optisk stråling! Se aldrig direkte ind i lampen under brugen og ret den aldrig
mod øjnene på andre personer. Det er vigtigt at overholde de yderligere sikkerheds-
anvisninger i det vedlagte ark, især med hensyn til sikker brug af belysningen.
SILIKONOVÝ DRŽÁK / UCHWYT SILIKONOWY / СИЛИКОНОВЫЙ КРОНШТЕЙН / SILIKONEHOLDER
Nastavitelné
v rozsahu 360° /
Możliwość regulacji
wzakresie 360° /
Регулируемый поворот
на 360° /
360° indstillelig
MONTÁŽ / MONT / МОНТАЖ / MONTERING
2 3 51 4
ADAPTÉR PRO DRŽÁK AKČNÍ KAMERY /
ADAPTER DO UCHWYTU KAMERY SPORTOWEJ /
АДАПТЕР ДЛЯ ЭКШН-КАМЕРЫ /
ADAPTER FOR ACTION KAMERA HOLDER
!
BUSTER 150
BUSTER 150
BUSTER 150
BUSTER 150
189162/1
BUSTER 150FRONTLIGHT
HEADLIGHT
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that
the equipment above has been tested in
our facility and found compliance with the
requirement limits of applicable standards,
in accordance with the Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 and the
Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The test
record, data evaluation and Equipment
Under Test (EUT) confi gurations represented
herein are true and accurate under the
standards herein speci ed.
UKCA STATEMENT
MONTÁŽNÍ VARIANTY / OPCJE MONTAŻU / ВАРИАНТ УСТАНОВКИ ИЗДЕЛИЯ
/ MONTERINGSMULIGHED
~4 cm
1
4
3
2
1
3
1
2
3
2
MONTÁŽ / MONT / МОНТАЖ / MONTERING
1
2
BUSTER 150
BUSTER 150
3 mm
BUSTER 150
BUSTER 150
VIDEO
TUTORIALS
goto.sigmasport.com/
busterhelmet/video
CZ Dvěma pásky na suchý zip
Alternativní varianta montáže na helmu s větracími otvory
zobrazenými vpravo.
PL Za pomocą dwóch taśm „rzep”
Alternatywna opcja montażu wprzypadku kasków zrozmieszczeniem
otworów wentylacyjnych zilustrowanym po prawej.
RU Две ленты-липучки
Дополнительная возможность крепления на шлемы с показанными
справа вентиляционными отверстиями.
DK Med to velcrobånd
Alternativ monteringsmulighed for hjelm med ventilationsåbninger
i højre side.
CZ Zvolenou polohu světla lze uzamknout
dotažením šroubu.
PL Wybrane położenie lampki można
zablokować, dokręcając śrubę.
RU Отрегулировать положение фонаря
можно посредством затяжки винта.
DK Den ønskede position for lygten kan
låses ved fastspænding af skruen.
CZ TIP OD SPOLEČNOSTI SIGMA:
Šroub dotahujte pouze tak, abyste polohu
světla mohli během jízdy upravovat bez
použití nářadí.
PL PORADA OD FIRMY SIGMA:
Śrubę dokręć na tyle, aby jej regulacja bez
użycia narzędzi była możliwa również
podczas jazdy.
RU РЕКОМЕНДАЦИЯ ОТ SIGMA:
Усилие затяжки винта должно быть таким,
чтобы во время движения вы и без ключа
смогли отрегулировать положение фонаря.
DK SIGMA TIP:
Spænd kun skruen så lygten kan justeres
under kørslen også uden værktøj.
Please visit sigmasport.com
for available accessories
https//cutt.ly/NwGODTIf
DO YOU ALSO KNOW
OUR BIKE COMPUTERS?
More SIGMA Bike Computers at sigmasport.com
ROX 4.0 GPS ROX 12.1 EVO GPS
DOPLŇKY /
AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/
TILBEHØR
CZ Páskem na suchý zip
Optimální varianta montáže na helmu s paralelně
uspořádanými větracími otvory.
PL Za pomocą jednej taśmy „rzep”
Optymalna opcja montażu wprzypadku kasków
zrównolegle rozmieszczonymi otworami wentylacyjnymi.
RU С помощью ленты-липучки
Оптимальная возможность установки на шлемы
с расположенными параллельно отверстиями для
вентиляции.
DK Med velcrobånd
Optimal monteringsmulighed for hjelm med
parallelle ventilationsåbninger.
DRŽÁK NA HELMU / MOCOWANIE DO KASKU / КРЕПЛЕНИЕ НА ШЛЕМ / HJELMBESLAG
189162-1_BUSTER-150+HL_Manual_90x55-SP2.indd 1189162-1_BUSTER-150+HL_Manual_90x55-SP2.indd 1 23.01.2024 14:35:1023.01.2024 14:35:10
5 REŽIMY / 5 TRYBY /5 РЕЖИМА /5 FUNKTIONER
NIGHT
FLASHING
CZ Nabíjejte lampu pouze při pokojové teplotě.
(Teplota nabíjení: +10 °C až +45 °C)
Dbejte prosím na to, aby červeně označené těsnění bylo po nabíjení
vždy správně uzavřené.
Odběr energie přes konektor USB-C není možný.
PL Lampę należy ładować tylko w temperaturze pokojowej.
(Temperatura ładowania: +10 °C do +45 °C)
Należy zwrócić uwagę, aby uszczelnienie zaznaczone kolorem
czerwonym po ładowaniu zawsze zostało prawidłowo zamknięte.
Nie ma możliwości pobierania prądu za pośrednictwem złącza USB-C.
RU Заряжайте лампу только при комнатной температуре.
(Tемпература зарядки: от +10 °C до +45 °C)
Следите за тем, чтобы после зарядки аккумулятора было правильно
установлено отмеченное красным уплотнение.
Через разъем USB-C нет возможности запитать устройство.
DK Oplad kun lampen ved stuetemperatur.
(Opladningstemperatur: +10 °C til +45 °C)
Vær opmærksom på at den rødt markerede pakning altid er korrekt lukket
efter ladning.
Energitapning over USB-C tilslutning er ikke mulig.
PŘÍKLAD / PRZYKŁAD / ПРИМЕР / EKSEMPEL
OFF
3 x
short click 1 x
long click
2 sec.
CZ Po vypnutí světla BUSTER 150 je
ponechán poslední použitý režim.
PL Po wyłączeniu lampki BUSTER 150
zapamiętany zostanie ostatni używany tryb.
RU При выключении фонаря BUSTER 150
сохраняется последний активированный
режим работы устройства.
DK Ved slukning af BUSTER 150 gemmes
den sidst anvendte funktion.
goto.sigmasport.com/
buster150/service 2 x
short click
ON
TLAČÍTKO
WŁĄCZNIK
КНОПКА
KNAP
REŽIMY
TRYBY
РЕЖИМЫ
FUNKTIONER
LUMEN
LUMENY
ЛЮМЕН
LUMEN
DOBA JÍZDY
CZAS DZIAŁANIA
ВРЕМЯ ПОЕЗДКИ
DRIFTSTID
2 x short click
Režim ON / Last
ON / ostatnio
używany tryb
ON / последний
выбранный режим
ON / Seneste funktion
HIGH ≤ 150 ≤ 3 h
+ 1 x click MID ≤ 75 ≤ 7,5 h
+ 1 x click LOW ≤ 35 ≤ 14,5 h
+ 1 x click NIGHT FLASHING ≤ 100/40 ≤ 5 h
+ 1 x click DAY FLASHING ≤ 40 ≤ 25 h
+ 1 x click
1 x long click 2 sec. OFF
CZ VÝBĚR PROFILU:
Světlo BUSTER 150 si můžete nastavit individuálně podle svých požadavků. Za tímto účelem je vybaveno 5 různými profi ly, které můžete vybírat následovně.
Tlačítko ON/OFF ve vypnutém stavu podržte 5 sekund stisknuté, čímž přejdete do výběru profi lů. Světlo blikne jedenkrát pro profi l 1, dvakrát pro profi l 2, a tak dále.
Pro výběr požadovaného profi lu 1krát stiskněte tlačítko ON/OFF. Váš výběr bude potvrzen čtyřnásobným krátkým zábleskem předního LED světla.
PL WYBÓR PROFILU:
Lampkę BUSTER 150 można dostosować do własnych potrzeb, ( szybkie przełączenia między ulubionymi trybami świecenia). Jest to możliwe dzięki 5 różnym zainstalowanym profi lom,
które można wybrać wnastępujący sposób.
Po włączeniu lampki nacisnąć iprzytrzymać przycisk ON/OFF dłużej niż 5 sekund, aby uzyskać dostęp do wyboru profi lu. Lampka miga 1 raz dla profi lu nr 1, 2 razy dla profi lu nr 2 itak dalej.
Aby wybrać żądany profi l, należy raz nacisnąć przycisk ON/OFF. Potwierdzenie wyboru jest sygnalizowane czterokrotnym krótkim zaświeceniem się diody LED znajdującej się zprzodu lampki.
RU ВЫБОР ПРОФИЛЯ:
У вас есть возможность индивидуальной настройки работы фонаря BUSTER 150. Для этого предусмотрены 5 различных профилей работы устройства, активация которых осуществляется
следующим образом.
Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее в выключенном состоянии более 5 с, будет выполнен переход в режим выбора профиля. Однократное мигание фонаря - профиль 1, 2-кратное
мигание - профиль 2 и так далее.
Для подтверждения выбора требуемого профиля требуется однократное нажатие кнопки ON/OFF. Подтверждением выбора станет четырехкратная короткая вспышка светодиода
переднего фонаря.
DK VALG AF PROFIL:
BUSTER 150 kan tilpasses efter dine individuelle krav. Hertil råder lygten over 5 forskellige profi ler der kan vælges.
Hold afbryderen nedtrykket i mere end 5 sekunder for at aktivere valg af profi l. Lygten blinker 1 gang for profi l 1, 2 gange for profi l 2 og så videre.
For valg af ønsket profi l trykkes afbryder 1x. Dit valg bekræftes med fi re korte blink på LED på forsiden.
Battery rating:
3.7V 1000 mAh
5 V max.
1 A
USB-A
USB-C
PROFILE 1 PROFILE 2 PROFILE 3 PROFILE 4 PROFILE 5
HIGH
MID
LOW
NIGHT FLASHING
DAY FLASHING
HIGH
MID
LOW
HIGH
LOW
DAY FLASHING
HIGH
NIGHT FLASHING
NIGHT FLASHING
DAY FLASHING
ŽÁDNÁ ZMĚNA
PŘEDNASTAVENÉHO
PROFILU /
BRAK ZMIAN WPROFILU
ZAINSTALOWANEGO /
СОХРАНЕНИЕ
ПРЕДУСТАНОВЛЕННОГО
ПРОФИЛЯ /
INGEN ÆNDRING AF
FORINDSTILLET PROFIL
OFF
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
1 x
long click
5 sec.
1x 2x 3x 4x 5x
HIGH NIGHT
FLASHING
2 x
short click
ON
OFF
100% - 40%
39% - 20%
19% - 5%
<5%
VIDEO
TUTORIALS
Podrobné návody
a uživatelské tipy
naleznete pod tímto
odkazem.
Szczegółowe
instrukcje iporady
dotyczące
użytkowania można
znaleźć pod tym
linkiem.
Подробные
инструкции и
рекомендации по
применению вы
найдете, перейдя
по данной ссылке.
Detaljeret vejledning
og brugertips fi ndes
via dette link.
CZ STAV BATERIE:
Ve vypnutém stavu jedno krátké stisknutí zobrazí
aktuální stav baterie.
PL STAN BATERII:
Jednym krótkim naciśnięciem przy wyłączonej
lampce można sprawdzić bieżący stan baterii.
RU СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА:
В выключенном состоянии при однократном
коротком нажатии клавиши отобразится текущее
состояние заряда аккумулятора.
DK BATTERISTAND:
I slukket tilstand angiver 1x kort klik den aktuelle
batteristand.
CZ POZNÁMKA:
Pokud je stav nabití baterie pod 20 %, rozsvítí se červená kontrolka a přibližně po 45 minutách
kontrolka začne blikat. Krátce nato se světlo BUSTER 150 zcela vypne.
PL WSKAZÓWKA:
Czerwona dioda LED zapala się, gdy stan naładowania baterii jest niższy niż 20%; po upływie około
45 kolejnych minut dioda zaczyna migać. Wkrótce lampka BUSTER 150 wyłączy się całkowicie.
RU УКАЗАНИЕ:
Если уровень заряда менее 20 %, загорается красный светодиодный индикатора, и через
45 минут красный индикатор начинает мигать. Через некоторое время фонарь BUSTER 150
полностью отключается.
DK BEMÆRK:
Ved mindre end 20 % batterikapacitet lyder den røde LED og efter ca. 45 min. blinker den røde LED.
BUSTER 150 slukker kort efter.
PŘEDNASTAVENÉ REŽIMOVÉ PROFILY /ZAINSTALOWANE PROFILE TRYBÓW / 
ПРЕДУСТАНОВЛЕННЫЕ ПРОФИЛИ РЕЖИМОВ / FORINDSTILLEDE FUNKTIONSPROFILER
FUNKCE MODE MEMORY / FUNKCJA MODE MEMORY (PAMIĘCI OSTATNIEGO TRYBU) / 
ФУНКЦИЯ MODE MEMORY / HUKOMMELSESFUNKTION
PRŮBĚH NABÍJENÍ /ŁADOWANIE / ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ / OPLADNING
INDIKÁTOR BATERIE /WSKAŹNIK AKUMULATORA /
ИНДИКАТОР АККУМУЛЯТОРА / BATTERIINDIKATOR
INDIKÁTOR NABÍJENÍ / WSKAŹNIK ŁADOWANIA / ИНДИКАТОР ЗАРЯДА /
LADEINDIKATOR
Dobíječka není součástí
balení /
Produkt nie zawiera
w dostawie ładowarki /
ЗУ не входит в
комплект поставки /
Lader medfølger ikke
TECHNICKÉ ÚDAJE / DANE TECHNICZNE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ /
TEKNISKE DATA
CZ PL RU DK
Okolní teplota pro nabíjení:
+10 °C – +45 °C
Typ baterie:
3,7 V, 1000 mAh
Max. výkon:
3 W
Třída ochrany proti
vodě a prachu:
IP44
Temperatura ładowania:
+10°C do +45°C
Typ baterii:
3,7V, 1000mAh
Maks. moc:
3W
Klasa ochrony przed
wodą ipyłem:
IP44
Температура при зарядке:
+10°C – +45°C
Тип аккумулятора:
3,7 В, 1000 мAч
Макс. мощность:
3 Вт
Класс защиты от
воды и пыли:
IP44
Ladetemperatur:
+10°C til +45°C
Batteritype:
3,7 V, 1000 mAh
Maks. effekt:
3 W
Beskyttelsesklasse
vand og støv:
IP44
<39%
40% - 90%
>90%
Doba nabíjení cca. 2,5 h při 5V 1 A / 
Czas ładowania ok. 2,5h przy 5V, 1A /
Устройство заряжается в течение примерно
2,5 ч с учетом параметров зарядного тока 5V 1A / 
Ladetid ca. 2,5 t. ved 5 V, 1 A
189162-1_BUSTER-150+HL_Manual_90x55-SP2.indd 2189162-1_BUSTER-150+HL_Manual_90x55-SP2.indd 2 23.01.2024 14:35:1023.01.2024 14:35:10

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756